From 18d4d9d681fe4edb59c37bb8c65d78f5e1b4b4c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Lumens Date: Wed, 5 Aug 2009 10:23:07 -0400 Subject: Rebuild .pot file and update translations. --- po/af.po | 5895 +++++++++++++++++------------------ po/am.po | 5788 +++++++++++++++++----------------- po/ar.po | 5906 ++++++++++++++++++----------------- po/as.po | 6260 +++++++++++++++++++------------------ po/bal.po | 4645 +++++++++++++-------------- po/be.po | 5393 ++++++++++++++++---------------- po/bg.po | 6108 ++++++++++++++++++------------------ po/bn.po | 6189 ++++++++++++++++++------------------ po/bn_IN.po | 6424 +++++++++++++++++++------------------- po/bs.po | 6058 ++++++++++++++++++------------------ po/ca.po | 6276 ++++++++++++++++++------------------- po/cs.po | 6165 ++++++++++++++++++------------------ po/cy.po | 6010 ++++++++++++++++++----------------- po/da.po | 6279 ++++++++++++++++++------------------- po/de.po | 6398 +++++++++++++++++++------------------- po/de_CH.po | 7669 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/el.po | 7710 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/en_GB.po | 6082 ++++++++++++++++++------------------ po/es.po | 9467 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/et.po | 5853 +++++++++++++++++------------------ po/eu.po | 4951 ++++++++++++++--------------- po/eu_ES.po | 4608 +++++++++++++-------------- po/fa.po | 5826 +++++++++++++++++----------------- po/fi.po | 6902 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 6457 +++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 4967 ++++++++++++++--------------- po/gu.po | 6219 +++++++++++++++++++------------------ po/he.po | 6262 ++++++++++++++++++------------------- po/hi.po | 6353 ++++++++++++++++++------------------- po/hr.po | 6140 ++++++++++++++++++------------------ po/hu.po | 6275 ++++++++++++++++++------------------- po/hy.po | 4876 ++++++++++++++--------------- po/id.po | 5929 ++++++++++++++++++----------------- po/ilo.po | 6080 ++++++++++++++++++------------------ po/is.po | 6187 ++++++++++++++++++------------------ po/it.po | 7605 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 6351 ++++++++++++++++++------------------- po/ka.po | 4966 ++++++++++++++--------------- po/kn.po | 6330 +++++++++++++++++++------------------ po/ko.po | 6295 +++++++++++++++++++------------------ po/ku.po | 4598 ++++++++++++--------------- po/lo.po | 4598 ++++++++++++--------------- po/lt.po | 5491 ++++++++++++++++---------------- po/lv.po | 5613 ++++++++++++++++----------------- po/mai.po | 6330 ++++++++++++++++++------------------- po/mk.po | 6115 ++++++++++++++++++------------------ po/ml.po | 6307 ++++++++++++++++++------------------- po/mr.po | 6323 ++++++++++++++++++------------------- po/ms.po | 5998 ++++++++++++++++++----------------- po/my.po | 4598 ++++++++++++--------------- po/nb.po | 6117 ++++++++++++++++++------------------ po/ne.po | 6032 ++++++++++++++++++------------------ po/nl.po | 6294 ++++++++++++++++++------------------- po/nn.po | 5391 +++++++++++++++----------------- po/nso.po | 5969 +++++++++++++++++------------------ po/or.po | 6267 +++++++++++++++++++------------------ po/pa.po | 6230 +++++++++++++++++++------------------ po/pl.po | 6248 +++++++++++++++++++------------------ po/pt.po | 7544 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 7533 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/ro.po | 5723 +++++++++++++++++----------------- po/ru.po | 6321 ++++++++++++++++++------------------- po/si.po | 5958 ++++++++++++++++++----------------- po/sk.po | 6261 +++++++++++++++++++------------------ po/sl.po | 6069 ++++++++++++++++++------------------ po/sq.po | 6238 +++++++++++++++++++------------------ po/sr.po | 6224 +++++++++++++++++++------------------ po/sr@latin.po | 6223 +++++++++++++++++++------------------ po/sv.po | 6294 +++++++++++++++++++------------------ po/ta.po | 6241 +++++++++++++++++++------------------ po/te.po | 6282 ++++++++++++++++++------------------- po/tg.po | 5392 ++++++++++++++++---------------- po/th.po | 6185 ++++++++++++++++++------------------ po/tr.po | 6013 ++++++++++++++++++----------------- po/uk.po | 6074 ++++++++++++++++++------------------ po/ur.po | 5914 +++++++++++++++++------------------ po/vi.po | 5847 +++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 6116 ++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 6115 ++++++++++++++++++------------------ po/zu.po | 5853 +++++++++++++++++------------------ 80 files changed, 243642 insertions(+), 243451 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 31f5b738f..6ce51e370 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n" "Last-Translator: Translate.org.za \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,84 +15,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-" -"instelling:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fout" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -100,72 +56,75 @@ msgstr "" "Jy het nie genoeg geheue vir die grafiese installeerder nie. Begin tans in " "teksmodus." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Begin tans grafiese installering..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Wat wil jy doen?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installeerklas dwing teksmodus-installering af" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Gradeer %s-pakkette op\n" "\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Installeer %s" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopieer van lêer" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het " "moontlik nie meer spasie nie." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -173,50 +132,46 @@ msgstr "" "Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het " "moontlik nie meer spasie nie." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwings" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -225,61 +180,85 @@ msgstr "" "na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die " "installeerproses?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "%s-installeerder" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Gaan voort" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-toestel" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Selflaaier" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Installeer tans selflaaier..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Geen kernpakkette is op jou rekenaar geïnstalleer nie. Jou selflaaier-" "instelling sal nie verander word nie." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Afgehandel" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Besig... " -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-" +"instelling:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Kan nie 'n vraag in bevelreëlmodus vra nie!" -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 #, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " @@ -290,156 +269,28 @@ msgstr "" "gedetailleerde verslag oor anaconda in by http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, fuzzy, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "Lees anaconda-opdaterings..." -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Kon nie skrap nie" - -#: ../exception.py:404 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Nie ondersteun nie" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Ongeldige IP-inligting" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Kon nie redigeer nie" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:479 -#, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Opdaterings" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Storting geskryf" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal " -"jou teruggestel word." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -#, fuzzy -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Storting geskryf" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Netwerktoestelle" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal " -"jou teruggestel word." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skermkiekies gekopieer" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -452,20 +303,20 @@ msgstr "" "Jy kan toegang daartoe verkry wanneer jy herselflaai en as wortelgebruiker " "aanmeld." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Stoor van skermkiekie" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'n Skermkiekie genaamd '%s' is gestoor." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Kon nie skermkiekie stoor nie" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -473,88 +324,63 @@ msgstr "" "Daar was fout met die stoor van die skermkiekie. As dit plaasgevind het " "tydens pakket-installering, moet jy 'n paar keer probeer voor dit sal werk." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Installeertipe" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Probleem met wagwoord" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Geen drywers gevind nie" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Ontfout" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s-installeerder" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Ontfout" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Uitsondering plaasgevind" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Kon nie aansit-instelling ontleed nie" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -565,54 +391,58 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluit" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Weer probeer" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Die rekenaar sal nou herselflaai word." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Herselflaai" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Sluit af" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s-installeerder" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s-installeerder" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kon nie die titelbalk laai nie" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Installeervenster" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -622,11 +452,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -635,11 +465,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -649,11 +479,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Vereiste installeermedia" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -669,13 +499,13 @@ msgstr "" "Maak seker jy het dit gereed voor jy met die installering voortgaan. As jy " "die installering moet staak en herselflaai, kies \"Herselflaai\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -684,97 +514,88 @@ msgstr "" "Daar was fout met ontheg van CD. Maak seker jy koppel nie tans uit die dop " "op tty2 aan %s nie, en kliek OK om weer te probeer." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Installeer op rekenaar" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Daar was fout tydens installeer van %s. Dit kan te wyte aan mediafaling, te " @@ -784,83 +605,114 @@ msgstr "" "\n" "Druk die OK-knoppie om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "Verbind..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Die volgende fout het plaasgevind tydens ontleding van jou aansit-" +"instelling:\n" +"\n" +"%s" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Náinstallering" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "%s %s installering" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Pakketinstallering" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "%s %s installering" + +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Vermiste pakket" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Jy het gespesifiseer dat die pakket '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie " "so 'n pakket nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Staak" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignoreer" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Vermiste groep" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Jy het gespesifiseer dat die groep '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie " "so 'n groep nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -876,152 +728,147 @@ msgstr "" "\n" "Druk om weer te probeer." -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s installering" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Gasheernaam moet 64 karakters lank of minder wees." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Gasheer moet begin met 'n geldige karakter in die reeks 'a-z' of 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Gasheernaam kan net die karakters 'a-z', 'A-Z', '-', of '.' bevat" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP-adres word vermis" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Lees nou" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Heg het misluk" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Lees nou" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Heg het misluk" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatering" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1030,32 +877,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Ongeldige IP-string" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Oorslaan" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Oorslaan" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Waarskuwing! Hierdie is voorvrystelling-sagteware!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1082,24 +932,32 @@ msgstr "" "\n" "en dien 'n verslag oor '%s' in.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installeer in elk geval" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Volumegroepname moet minder as 128 karakters lank wees" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Fout - die volumegroep-naam %s is nie geldig nie." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1107,20 +965,20 @@ msgstr "" "Fout - die volumegroep-naam bevat onwettige karakters of spasies. " "Aanvaarbare karakters is letters, syfers, '.' of '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Tik 'n logiesevolumenaam in." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Logiesevolumename moet minder as 128 karakters lank wees" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Fout - die logiesevolumenaam %s is nie geldig nie." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1128,7 +986,7 @@ msgstr "" "Fout - die logiesevolumenaam bevat onwettige karakters of spasies. " "Aanvaarbare karakters is letters, syfers, '.' of '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1137,39 +995,37 @@ msgstr "" "Die hegpunt is ongeldige. Hegpunte moet met '/' begin en kan nie eindig met " "'/' nie, en moet drukbare karakters en geen spasies nie bevat." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Spesifiseer 'n hegpunt vir hierdie partisie." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Kon nie skrap nie" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te skrap." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig skrap" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Jy is op die punt om alle partisies op die toestel '/dev/%s' te skrap." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Let wel" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1180,11 +1036,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formateer as ruilruimte?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1197,13 +1053,13 @@ msgstr "" "\n" "Wil jy hierdie partisie as 'n ruilpartisie formateer?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "Jy moet ten minste een hardeskyf kies waarop %s geïnstalleer gaan word." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1220,23 +1076,23 @@ msgstr "" "partisie egter lêers bevat wat jy wil behou, soos tuisgidse, moet jy " "voortgaan sonder om hierdie partisie te formateer." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formateer?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Wysig partisie" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Mo_nie formateer nie" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fout met partisiëring" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1250,11 +1106,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partisieer-waarskuwing" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1269,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1277,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Die volgende reeds bestaande partisies is gekies om geformateer te word, wat " "alle data sal vernietig." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1285,11 +1141,11 @@ msgstr "" "Kies 'Ja' om voort te gaan en hierdie partisies te formateer, of 'Nee' om " "terug te gaan en hierdie opstelling te wysig." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Formateer-waarskuwing" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1300,192 +1156,161 @@ msgstr "" "\n" "ALLE logiese volumes in hierdie volumegroep sal verlore gaan!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Jy is op die punt om die logiese volume \"%s\"te skrap." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Jy is op die punt om 'n RAID-toestel te skrap." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Bevestig terugstel" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Is jy seker jy wil die partisietabel na sy oorspronklike staat terugstel?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Meesterselflaairekord (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-" -"geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy hierdie " -"skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat " -"beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon." + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir installering " -"van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat beteken dat ALLE " -"DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoreer aandrywer" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Redigeer partisie" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inisialisering" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te " -"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie " -"aandrywer verlore sal gaan.\n" -"\n" -"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers " -"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n" -"\n" -"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Geen aandrywers gevind nie" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe " -"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak " -"van hierdie probleem." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Meesterselflaairekord (MBR)" +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP-selflaai" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie" +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Redigeer partisie" - -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP-selflaai" - -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-selflaaier" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Wanneer jy klaar is, sluit die dop af, en jou rekenaar sal herselflaai." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Stel netwerking op" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Netwerktoestelle" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Redding" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1508,30 +1333,30 @@ msgstr "" "hierdie stap sal oorgeslaan word, en jy sal direk na die beveldop gaan.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Leesalleen" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Rekenaar om te red" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Sluit af" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1541,7 +1366,7 @@ msgstr "" "return om 'n dop te kry van waar jy kan fsck en jou partisies kan heg. Die " "rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1562,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\n" "Die rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1577,11 +1402,15 @@ msgstr "" "Druk om 'n dop te kry. Die rekenaar sal outomaties herselflaai " "wanneer jy die dop afsluit." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Reddingmodus" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1589,136 +1418,79 @@ msgstr "" "Jy het nie enige Linux-partisies nie. Druk return om 'n dop te kry. Die " "rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jou rekenaar is onder die %s-gids geheg." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Stoor" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Gebruikernaam" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Wagwoord" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Heg het misluk" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Welkom by %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom by %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / wissel elemente | kies | volgende skerm" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Weer probeer" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Ek kan nie van hier af na die vorige stap gaan nie. Jy sal maar weer moet " "probeer." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Gaan voort met opgradeer?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1728,15 +1500,15 @@ msgstr "" "geheg. Jy kan na hierdie punt nie weer teruggaan nie. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Heg het misluk" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1747,18 +1519,18 @@ msgstr "" "stelsel kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op en probeer weer " "opgradeer." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Opgradeer gaan begin" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1770,11 +1542,11 @@ msgstr "" "begin van voor af opgradeer.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute simskakels" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1786,61 +1558,56 @@ msgstr "" "staat as simboliese skakels, en begin van voor af opgradeer.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ongeldige gidse" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "kon nie %s vind nie" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s installering op gasheer %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s installering" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Gekoppel!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig om die installering te begin." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Begin tans VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Die VNC-bediener loop tans." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1851,7 +1618,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1868,7 +1635,7 @@ msgstr "" "gebruik om die bediener te beveilig.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1876,7 +1643,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1885,15 +1652,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Onbekende fout" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-instelling" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Geen wagwoord nie" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1903,35 +1670,35 @@ msgstr "" "installeerproses te monitor. Tik 'n wagwoord in wat vir die installering " "gebruik sal word" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Wagwoord (bevestig):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Wagwoorde pas nie" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Wagwoordlengte" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Kon nie Start X nie" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1941,69 +1708,54 @@ msgstr "" "ander rekenaar af aan hierdie rekenaar te koppel en 'n grafiese installering " "te doen, of wil jy voortgaan in teksmodus?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Begin VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Gebruik teksmodus" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s megagreep" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kilogreep" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s greep" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s grepe" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Verwerking" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:130 #, fuzzy -msgid "Preparing transaction from installation source..." +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Maak gereed om te installeer..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Installeer %s" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ongeldige selflaaietiket" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2018,46 +1770,46 @@ msgstr "" "\n" "Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Verander CD-ROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Steek %s-skyf %d in om voort te gaan." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Verkeerde CD-ROM" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dis nie die regte %s-CD-ROM nie." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Kon nie toegang tot CD-ROM kry nie." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Her_selflaai" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Skiet CD uit" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2074,16 +1826,17 @@ msgstr "" "\n" "Druk om weer te probeer." -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Lees nou" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Lees nou" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2092,57 +1845,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Opsionele pakkette" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Pakket-verstek" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Oop spasie" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2152,43 +1905,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..." -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 +#: yuminstall.py:1118 #, fuzzy -msgid "Retrieving installation information..." +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Lees tans pakketinligting..." -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Lees tans pakketinligting..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Installeertipe" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Redigeer" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2200,11 +1953,7 @@ msgstr "" "Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou " "installeerboom korrek gegenereer is." -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2212,15 +1961,15 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Herselflaai?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Die rekenaar sal nou herselflaai word." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2230,7 +1979,7 @@ msgstr "" "weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die " "opgradeerproses voortgaan?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2241,76 +1990,163 @@ msgstr "" "weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die " "opgradeerproses voortgaan?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Opgradeer" -#: ../yuminstall.py:1592 +#: yuminstall.py:1574 #, fuzzy -msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Náinstallering" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Installering begin" -#: ../yuminstall.py:1821 +#: yuminstall.py:1804 #, fuzzy -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." +msgid "Starting installation process" +msgstr "Installeertipe" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Afhanklikheidstoets" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Kontroleer afhanklikes in pakkette gekies vir installering..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +#, fuzzy +msgid "_Fedora" +msgstr "_Formaat" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Naambediener" + +#: installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "Naambediener" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Geluk!" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Installeertipe" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakketgroep-seleksie" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Wortel_wagwoord: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Bevestig: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Probleem met wagwoord" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2318,28 +2154,30 @@ msgstr "" "Om voort te gaan, moet jy jou wortelwagwoord intik en dit bevestig deur dit " "'n tweede keer in te tik." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Wagwoord" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Gebruikernaam" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2347,78 +2185,78 @@ msgstr "" "Gekose wagwoord bevat nie-ASCII-karakters wat nie vir gebruik in die " "wagwoord toegelaat word nie." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ongeldige volumegroep-naam" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Fout met data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Ignoreer aandrywer" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Enkripsiesleutel" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Geen oop spasie nie" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Gebruik 'n selflaaier-wagwoord" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2428,15 +2266,15 @@ msgstr "" "aangegee word, verander. Ons stel ter wille van beter rekenaarsekuriteit " "voor dat jy 'n wagwoord stel." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Verander _wagwoord" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Tik selflaaier-wagwoord in" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2444,23 +2282,23 @@ msgstr "" "Tik 'n selflaaier-wagwoord in en bevestig dit. (Let op dat jou BIOS-" "sleutelkaart dalk kan verskil van die sleutelkaart waaraan jy gewoond is.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Beves_tig:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Wagwoorde verskil" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die wagwoorde verskil" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2473,26 +2311,26 @@ msgstr "" "\n" "Wil jy voortgaan sonder met hierdie wagwoord?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Selflaaier-instelling" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Installeer tans selflaaier..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Verander CD-ROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Geluk!" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2502,27 +2340,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2532,16 +2370,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Opgradeerspeur" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Installeer %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2550,11 +2388,11 @@ msgstr "" "Afhangende van jou instelling-keuse sal bestaande sagteware en data dalk " "oorheengeskryf word." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Opdateer 'n bestaande installasie" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2563,29 +2401,29 @@ msgstr "" "Kies hierdie opsie as jy jou bestaande %s-stelsel wil opgradeer. Hierdie " "opsie sal die bestaande data op jou aandrywers behou." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Die volgende geïnstalleerde stelsel sal opgegradeer word:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Onbekende Linux-stelsel" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Taalseleksie" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Onvoldoende spasie" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2595,11 +2433,11 @@ msgstr "" "die huidig gedefinieerde logiese volumes dan tot meer as die beskikbare " "spasie vergroot sou word." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Bevestig fisiesegrootte-verandering" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2614,11 +2452,11 @@ msgstr "" "\n" "Hierdie verandering sal onmiddellik in werking tree." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "G_aan voort" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2629,7 +2467,7 @@ msgstr "" "waarde (%10.2f megagreep) groter is as die kleinste fisiese volume (%10.2f " "megagreep) in die volumegroep." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2640,11 +2478,11 @@ msgstr "" "waarde (%10.2f megagreep) te groot is in vergelyking met die grootte van die " "kleinste fisiese volume (%10.2f megagreep) in die volumegroep." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Te klein" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2652,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Hierdie verandering in die waarde van die fisiese grootte sal redelik baie " "spasie op een of meer van die fisiese volumes in die volumegroep vermors." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2663,7 +2501,7 @@ msgstr "" "maksimum logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep) kleiner is as een of meer " "van die huidig gedefinieerde logiese volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2672,95 +2510,96 @@ msgstr "" "andersins te klein sal wees om die huidig gedefinieerde logiese volumes te " "huisves." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Maak logiese volume" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Redigeer logiese volume: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Hegpunt:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Lêerstelsel-soort:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Logiesevolume-naam:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Grootte (megagreep):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Maks grootte is %s megagreep)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Enkripsiesleutel" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-soort:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Logiesevolume-naam:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logiesevolume-naam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Grootte (megagreep):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Grootte (megagreep):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Maks grootte is %s megagreep)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Enkripsiesleutel" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Hegpunt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Onwettige logiesevolume-naam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Onwettige logiesevolume-naam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Die logiesevolume-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Hegpunt in gebruik" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Onwettige grootte" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Die gekose ingetikte grootte is nie 'n geldige syfer groter as 0 nie." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2771,20 +2610,23 @@ msgstr "" "logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). Om hierdie limiet te vergroot, kan " "jy die fisiese grootte van hierdie volumegroep vergroot." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Geen vry gleuwe nie" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Geen oop spasie nie" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2795,29 +2637,29 @@ msgstr "" "nie. Om 'n logiese volume by te voeg, moet jy die grootte van een of meer " "van die huidig bestaande logiese volumes verminder" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ongeldige volumegroep-naam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Naam in gebruik" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Die volumegroep-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Onvoldoende fisiese volumes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2831,75 +2673,74 @@ msgstr "" "Skep 'n partisie of RAID-reeks van die soort \"fisiese volume (LVM)\"en kies " "dan weer die \"LVM\"-opsie." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Maak LVM-volumegroep" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Redigeer LVM-volumegroep: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Redigeer LVM-volumegroep" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volumegroep-naam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volumegroep-naam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fisiese grootte:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fisiese volumes om te _gebruik:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Gebruikte spasie:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Oop spasie:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Totale spasie:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logiesevolume-naam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Hegpunt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (megagreep)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Byvoeg" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeer" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Logiese volumes" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2908,81 +2749,82 @@ msgstr "" "Daar was fout met die omskep van die ingetikte waarde vir \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Fout met data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dinamiese IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Stuur versoek vir IP-inligting vir %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Deurgang" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Naambediener" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Fout met data" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Jy moet 'n bedienernaam intik." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2993,28 +2835,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Selflaaier-wagwoord is te kort" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Verstek" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Toestel" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Prent" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3024,47 +2866,47 @@ msgstr "" "(of hardeskyf en partisienommer) is die toestel waarvandaan daar geselflaai " "word." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Toestel" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Verstek-selflaai_teiken" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Jy moet 'n etiket vir die inskrywing spesifiseer" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Selflaaietiket bevat onwettige karakters" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplikaatetiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Hierdie etiket word reeds vir 'n ander selflaaiinskrywing gebruik." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Duplikaattoestel" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Hierdie toestel word reeds vir 'n ander selflaaiinskrywing gebruik." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan nie skrap nie" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3073,62 +2915,57 @@ msgstr "" "Hierdie selflaaiteiken kan nie geskrap word nie aangesien dit vir die %s-" "stelsel is wat jy nou gaan installeer." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Bykomende grootteopsies" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Vaste grootte" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Vul alle spasie _tot (megagreep):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Vul tot maksimum _toelaatbare grootte" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Voeg partisie by" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Redigeer partisie: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Lêerstelsel_soort:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Toelaatbare _toestelle:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Dwing om 'n _primêre partisie te wees" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3136,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Hegpunt/\n" "RAID/volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3144,16 +2981,16 @@ msgstr "" "Grootte\n" "(megagreep)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partisiëring" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." @@ -3161,79 +2998,79 @@ msgstr "" "Hierdie foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan " "voortgaan." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partisiëring-foute" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partisieer-waarskuwings" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Formateer-waarskuwings" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formaat" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-volumegroepe" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-toestelle" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Hardeskywe" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Uitbrei" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "sagteware-RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Oop" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Kon nie partisieer nie" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kon nie gekose partisies toeken nie: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Waarskuwing: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kon nie redigeer nie" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3243,23 +3080,23 @@ msgstr "" "Jy kan nie hierdie partisie redigeer nie:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nie ondersteun nie" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "Hierdie platform werk NIE met LVM nie." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Hierdie platform werk NIE met sagteware-RAID nie." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Geen RAID-kleintoestel-nommers beskikbaar nie" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3267,20 +3104,17 @@ msgstr "" "Kon nie 'n sagteware-RAID-toestel skep nie aangesien al die beskikbare RAID-" "kleintoestel-nommers gebruik is." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-opsies" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Sagteware-RAID stel jou in staat om verskeie skywe tot 'n groter RAID-" "toestel te kombineer. 'n RAID-toestel kan ingestel word om bykomende spoed " @@ -3291,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Jy het tans %s sagteware-RAID-partisie(s) oop vir gebruik.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3304,75 +3138,75 @@ msgstr "" "geheg kan word.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Wat wil jy nou doen?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Skep 'n sagteware-RAID-_partisie." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Skep 'n RAID-_toestel [verstek=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kloon 'n _aandrywer om 'n RAID-toestel te skep [verstek=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kon nie aandrywerkloon-redigeerder skep nie" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Die aandrywerkloon-redigeerder kon om die een of ander rede nie geskep word " "nie." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Nu_ut" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Terug_stel" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Verskuil RAID-toestel-/LVM-volume-_groeplede" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Formateer as:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Migreer lêerstelsels" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Vaste grootte" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3382,11 +3216,11 @@ msgstr "" "wees. Doen dit deur die aandrywer in die 'Toelaatbare aandrywers'-lysie te " "merk." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installeer pakkette" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3400,40 +3234,40 @@ msgstr "" "Skep eers ten minste twee partisies van die soort \"sagteware-RAID\" en kies " "dan weer die \"RAID\"-opsie." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Maak RAID-toestel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Redigeer RAID-toestel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigeer RAID-toestel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_toestel:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_vlak:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-lede:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Getal _spaarkomponente:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formateer partisie?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3442,12 +3276,12 @@ msgstr "" "moet eers partisies van die soort 'sagteware-RAID' op hierdie aandrywer " "definieer voor dit gekloon kan word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Bronaandrywer-fout" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3461,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon " "kan word. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3476,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Hierdie partisies sal verwyder of beperk moet word voordat hierdie aandrywer " "gekloon kan word. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3490,22 +3324,22 @@ msgstr "" "Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon " "kan word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Teikenaandrywer-fout" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Kies die teikenaandrywers vir die kloonoperasie." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Die bronaandrywer /dev/%s kan nie as teikenaandrywer ook gekies word nie." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3523,11 +3357,11 @@ msgstr "" " Hierdie partisie sal verwyder moet word voordat daar van hierdie aandrywer " "'n teiken gemaak kan word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Kies 'n bronaandrywer." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3536,7 +3370,7 @@ msgstr "" "Die aandrywer /dev/%s sal nou na die volgende aandrywers gekloon word:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3546,21 +3380,21 @@ msgstr "" "\n" "WAARSKUWING! ALLE DATA OP DIE TEIKENAANDRYWERS SAL VERNIETIG WORD." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Finale waarskuwing" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloon aandrywers" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " "misluk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3590,19 +3424,19 @@ msgstr "" "\n" "ALLES op die teikenaandrywer(s) sal deur hierdie proses vernietig word." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Bronaandrywer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Doelaandrywer(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Skywe" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3614,72 +3448,72 @@ msgstr "" "Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou " "installeerboom korrek gegenereer is." -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Ongeldige selflaaietiket" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ongeldige selflaaietiket" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ongeldige selflaaietiket" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Geen aandrywers gevind nie" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ongeldige gasheernaam" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " @@ -3688,29 +3522,29 @@ msgstr "" "Hierdie foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan " "voortgaan." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Tydsone-seleksie" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Opgradeer selflaaier-instelling" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Opdateer selflaaier-instelling" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Hierdie sal jou huidige selflaaier opdateer." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3718,22 +3552,22 @@ msgstr "" "Die installeerder kon nie die selflaaier bespeur wat tans deur jou rekenaar " "gebruik word nie." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Die installeerder het bespeur dat die %s-selflaaier op %s geïnstalleer is." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dit is die aanbevole opsie." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Skep nuwe selflaaier-instelling" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3742,11 +3576,11 @@ msgstr "" "Hierdie sal jou in staat stel om 'n nuwe selflaaier-instelling te skep. As " "jy van selflaaier wil verwissel, moet jy hierdie kies." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Slaan selflaaier-opdatering oor" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3755,15 +3589,15 @@ msgstr "" "Hierdie sal geen verandering aan jou selflaaier-instelling doen nie. As jy " "'n derdeparty-selflaaier gebruik, moet jy hierdie kies." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wil jy doen?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migreer lêerstelsels" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3779,11 +3613,11 @@ msgstr "" "\n" "Watter van hierdie partisies wil jy migreer?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Opgradeer ruilpartisie" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3796,7 +3630,7 @@ msgstr "" "d megagreep ruilruimte ingestel, maar jy kan nou bykomende ruilruimte op een " "van jou lêerstelsels skep." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3807,23 +3641,23 @@ msgstr "" "\n" "Die installeerder het %s megagreep geheue bespeur.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ek _wil 'n ruillêer skep" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Kies die _partisie waarin die ruillêer geplaas moet word op:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partisie" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Oop spasie (megagreep)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3832,15 +3666,15 @@ msgstr "" "Ons beveel aan dat jou ruillêer ten minste %d megagreep groot moet wees. Tik " "'n grootte vir die ruillêer in:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Ruillêer-_grootte (megagreep):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ek wil _nie 'n ruillêer skep nie" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3849,21 +3683,21 @@ msgstr "" "Ons beveel ten sterkste aan dat jy 'n ruillêer skep. As jy dit nie doen nie, " "kan die installeerder dalk abnormaal staak. Is jy seker jy wil voortgaan?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die ruillêer moet tussen 1 en 2 000 megagreep groot wees." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Daar is nie voldoende spasie op die gekose toestel vir die ruilpartisie nie." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3871,20 +3705,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "%s-installeerder" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-selflaaier-instelling" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Die z/IPL-selflaaier sal op jou rekenaar geïnstalleer word." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3914,1955 +3748,1928 @@ msgstr "" "Jy kan nou enige bykomende kernparameters intik wat jou rekenaar of jou " "opstelling mag vereis." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernparameters" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parameters" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Herselflaai" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " om af te sluit" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Volledig" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Mediatoets" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Sleutelbord-seleksie" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Toets" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Water model sleutelbord is aan hierdie rekenaar gekoppel?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Skiet CD uit" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis." +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Kies \"%s\" om die huidige CD in die aandrywer te toets, of \"%s\" om die CD " +"uit te skiet en 'n ander een in te sit en te toets." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" +"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit " +"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)" +msgid "Disc Found" +msgstr "CD gevind" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"Druk %s om die CD-media te begin toets voor installering.\n" +"\n" +"Kies %s om die mediatoets oor te slaan en die installering te begin." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IP-adres:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Deurgang:" +msgid "Scanning" +msgstr "Waarskuwings" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Naambediener" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Vermiste pakket" - -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer" - -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IP/Netmask" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "" -"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " -"misluk." - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Wag vir telnetkonneksie..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " -"misluk." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " -"misluk." +"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit " +"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer." -#: ../textw/partition_text.py:58 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partisiesoort" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD nie gevind nie" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Terug" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Watter aandrywers(s) wil jy vir hierdie installering gebruik?" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Kan nie aansitlêer op CD-ROM vind nie." -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -",<+>,<-> seleksie | Groepdetails | volgende skerm" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Kon nie gids %s lees nie: %s" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Bykomende grootteopsies" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Besig om te laai" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Lees tans drywerskyf..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Voeg FCP-toestel by" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Drywerskyfbron" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"zSeries-rekenaars kan toegang tot bedryfstandaard-SCSI-toestelle oor " -"draadkanaal (FCP) verkry. Jy moet 5 parameters vir elke toestel verskaf: 'n " -"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam " -"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Chandev-parameters" +"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n drywerskyf. Watter een " +"wil jy gebruik?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan " +"bevat. Watter een wil jy gebruik?" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "IP-adres:" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Ongeldige volumegroep-naam" - -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP-werfnaam:" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Kon nie aan partisie heg nie." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Wagwoord" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Kies drywerskyfbeeld" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Kies die lêer wat jou drywerskyfbeeld bevat." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Kon nie drywerskyf vanaf lêer laai nie." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Pakketinstallering" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Sit jou drywerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan." -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "In watter tydsone is jy geleë?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Steek drywerskyf in" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -#, fuzzy -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Stelselklok gebruik _UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Kon nie aan drywerskyf heg nie." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Opdateer selflaaier-instelling" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Slaan selflaaier-opdatering oor" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Kies self" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Skep nuwe selflaaier-instelling" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Laai 'n ander skyf" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Hierdie uitgawe van %s werk met die ext3-joernaliseerlêerstelsel. Dit het " -"verskeie voordele bo die ext2-lêerstelsel wat tradisioneel met %s verskeep " -"word. Dis moontlik om die ext2-geformateerde partisies na ext3 te migreer " -"sonder dataverlies.\n" -"\n" -"Watter van hierdie partisies wil jy migreer?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Oop spasie" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Geheue bespeur (megagreep):" +"Geen geskikte toestelle kon op hierdie drywerskyf gevind word nie. Wil jy " +"die drywer self kies, nogtans voortgaan of 'n ander drywerskyf laai?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Voorgestelde grootte (megagreep):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Drywerskyf" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Ruillêer-grootte (megagreep):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Het jy 'n drywerskyf?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Voeg ruilruimte by" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Nog drywerskywe?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Herinstalleer stelsel" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Aansitfout" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Rekenaar om op te gradeer" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Onbekende drywerskyf-aansitbron: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Een of meer bestaande Linux-installasies is op jou rekenaar gevind.\n" -"\n" -"Kies watter een jy wil opgradeer, of kies 'Herinstalleer stelsel' om jou " -"rekenaar van voor af te laat installeer." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Wortelwagwoord" +"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die " +"drywerskryf aan te sit: %s:%s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:67 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Kies 'n wortelwagwoord. Jy moet dit twee keer intik om te verseker dat jy " -"weet wat dit is en nie 'n tikfout maak nie. Onthou, die wortelwagwoord is 'n " -"kritieke onderdeel van die rekenaar se sekuriteit!" +"Tik enige parameters wat jy aan die %s-module wil stuur in, met spasies " +"tussenin. As jy nie weet water parameters om te verskaf nie, slaan hierdie " +"skerm of deur die \"OK\"-knop te druk. 'n Lys geldige opsies kan bekom word " +"deur die F1-sleutel te druk." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Tik moduleparameters in" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Geen drywers gevind nie" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Laai drywerskyf" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Welkom by %s!\n" -"\n" +"Geen drywers kon gevind word om self te installeer nie. Wil jy 'n drywerskyf " +"gebruik?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Die z/IPL-selflaaier sal op jou rekenaar geïnstalleer word nadat die " -"installering voltooi is. Jy kan nou enige bykomende kern- en chandev-" -"parameters intik wat jou rekenaar of opstelling moontlik vereis." +"Kies asseblief die drywer wat jy wil laai hieronder. As dit nie verskyn nie, " +"en jy 'n drywerskyf het, druk dan F2." -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL-instelling" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Spesifiseer opsionele module-argumente" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-lyn " +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Kies toesteldrywer om te laai" -#: ../installclasses/fedora.py:39 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy -msgid "_Fedora" -msgstr "_Formaat" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" +"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-" +"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" +"Dit lyk asof daar nie enige hardeskywe op jou rekenaar is nie! Wil jy " +"bykomende toestelle opstel?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" +"In watter gids en op watter partisie is die CD (iso9660) met prente vir %s? " +"As jy nie die hardeskyf wat jy gebruik in die lys sien nie, druk F2 om " +"bykomende toestelle op te stel." -#: ../installclasses/fedora.py:51 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Naambediener" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Gids met prente:" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -#, fuzzy -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Kies partisie" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Dit lyk nie asof die toestel %s enige %s CD-ROM-beelde bevat nie." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Verkeerde argument vir HD-aansitmetode-bevel %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -#, fuzzy -msgid "Web server" -msgstr "Naambediener" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kan nie aansitlêer op hardeskyf vind nie." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Geluk!" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Kan nie hardeskyf vir BIOS-skryf %s vind nie" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Soort sleutelbord" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Watter soort sleutelbord het jy?" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Installeertipe" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Fout met lees van inhoud van aansitlêer %s: %s" + +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s." + +#: loader/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Kan nie ks.cfg op selflaaistiffie find nie." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Onbekend" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Verkeerde argument vir afskakelaansitmetode-bevel %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Welkom by %s - Hulpmodus" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-" -"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer." +"/ tussen elemente | selekteer | volgende skerm " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installering kan nie voortgaan nie." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Kies 'n taal" + +#: loader/loader.c:127 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Plaaslike CD-ROM" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Hardeskyf" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s gids:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Opdateer skyfbron" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Die partisieeropsies wat jy gekies het, is reeds uitgevoer. Jy kan nie meer " -"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die " -"installeerproses?" +"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n opdateerskyf. Watter " +"een wil jy gebruik?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Enkripsiesleutel" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan " +"bevat. Watter een wil jy gebruik?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Sit jou opdateerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Opdateer Skyf" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Kon nie aan opdateerskyf heg nie" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Opdaterings" + +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Mi_greer partisie na:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Lees anaconda-opdaterings..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Terug" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" +"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Vermiste pakket" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Media Bespeur" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Hulpmetode" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installeermetode" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Hierdie partisie is deel van die RAID-toestel /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n RAID-toestel." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Hierdie partisie is deel van die LVM-volumegroep '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Geen drywer gevind nie" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Kies drywer" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Gebruik 'n drywerskyf" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor " -"die installering van %s kan voortgaan." +"Kon nie enige van die soorte toestelle vind wat vir hierdie soort " +"installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf " +"gebruik?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te klein " -"is om %s te installeer." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die " -"aanbevole vir 'n normale %s-installering." +"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers " +"laai?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die " -"aanbevole vir 'n normale %s-installering." - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Toestelle" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Voeg toestel by" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle " -"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte " -"installerings wesenlik verbeter." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Vuil lêerstelsels" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Kontroleer nou media..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Die volgende lêerstelsels vir jou Linux-stelsel kon nie skoon geheg word " -"nie. Laat jou Linux-installasie selflaai, laat die lêerstelsel gekontroleer " -"word, en skakel skoon af voor jy opgradeer.\n" -"%s" +"Kon nie die skyfkontroleersyfer vanaf die primêre volume se deskriptor lees " +"nie. Dit beteken waarskynlik die skyf is geskep sonder om die " +"kontroleersyfer by te voeg." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Die volgende lêerstelsels vir jou Linux-stelsel kon nie skoon geheg word " -"nie. Wil jy hulle in elk geval heg?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"TOETS HET MISLUK.\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" +"Die prent wat sopas getoets is, het foute. Dit kan wees as gevolg van 'n " +"korrupte lêer of 'n swak skyf. Maak asseblief die skyf skoon en probeer " +"weer, indien van toepassing. Indien hierdie toets die heeltyd misluk, moet " +"jy die installering staak." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n" -"\n" -"Die /etc/fstab op jou opgradeerpartisie verwys nie na 'n geldige " -"ruilpartisie nie.\n" -"\n" -"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n" -"\n" -"Dis waarskynlik omdat die ruilpartisie moontlik nie geïnisialiseer is nie.\n" +"Wil jy 'n kontroleertoets doen van ISO-beeld:\n" "\n" -"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Ongeldige hegpunt" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Kontroleertoets" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Verkeerde argument vir toestelaansitmetode-bevel %s: %s" + +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Daar was fout met die poging om %s te skep. Een van die elemente in hierdie " -"pad is nie 'n gids nie. Dis 'n fatale fout en die installering kan dus nie " -"voortgaan nie.\n" -"\n" -"Druk om jou rekenaar te laat herselflaai." +"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die " +"drywerskryf aan te sit: %s:%s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:111 +#, fuzzy +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Ongeldige IP-string" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Daar was fout met die poging om %s te skep: %s. Dis 'n fatale fout en die " -"installering kan dus nie voortgaan nie.\n" -"\n" -"Druk om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 #, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Kon nie lêer laai nie!" +msgid "Network Error" +msgstr "Geen wagwoord nie" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +#, fuzzy +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" +"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " +"misluk." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -"Daar was fout met die poging om %s te skep: %s. Dis 'n fatale fout en die " -"installering kan dus nie voortgaan nie.\n" -"\n" -"Druk om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -"Jy kan nie hierdie partisie skrap nie:\n" -"\n" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Bevestig TCP/IP" + +#: loader/net.c:661 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestig:" +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Vermiste groep" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 +#: loader/net.c:769 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignoreer aandrywer" +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IP-adres:" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai" - -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 +#: loader/net.c:836 #, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inisialisering" +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IP-adres:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Hulp nie beskikbaar nie" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Deurgang:" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:910 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Ongeldige volumegroep-naam" +msgid "Name Server:" +msgstr "Naambediener" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:969 +#, fuzzy +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "z/IPL-instelling" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Ontbrekende inligting" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1093 +#, fuzzy msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Waarskuwings tydens outomatiese partisiëring" +#: loader/net.c:1100 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik." -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Die volgende waarskuwings is tydens outomatiese partisiëring gegee:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai." +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekondêre DNS:" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Netwerktoestel" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Kon nie gekose partisies toeken nie: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Daar is verskeie netwerktoestelle op hierdie rekenaar. Deur watter een wil " +"jy die installering doen?" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Outomatiesepartisiëring-foute" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Die volgende foute het tydens partisiëring plaasgevind:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Dit kan gebeur as daar nie voldoende oop spasie op jou hardeskyf/-skywe vir " -"installering is nie.%s" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Onherwinbare fout" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word." +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Ongeldige IP-inligting" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Wag vir telnetkonneksie..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS-bedienernaam:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s gids:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS-opstelling" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Daardie gids kon nie vanaf die bediener geheg word nie." -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..." +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Dit lyk nie of daardie gids 'n %s installasiestruktuur bevat nie." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Lees nou" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Verkeerde argument vir NFS-aansitmetode-bevel %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..." +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Wag vir telnetkonneksie..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Anaconda loop via telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Mediatoets" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Kon nie %s://%s/%s/%s lees nie." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Toets" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Kon nie die installeerprent lees nie." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Skiet CD uit" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Verkeerde argument vir URL-aansitmetode-bevel %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Kies \"%s\" om die huidige CD in die aandrywer te toets, of \"%s\" om die CD " -"uit te skiet en 'n ander een in te sit en te toets." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Jy moet 'n \"--url\"-argument verskaf vir 'n URL-aansitmetode." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Onbekende URL-metode %s" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Lees nou" + +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit " -"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD gevind" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Druk %s om die CD-media te begin toets voor installering.\n" -"\n" -"Kies %s om die mediatoets oor te slaan en die installering te begin." +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS-opstelling" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Waarskuwings" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Jy moet 'n gidsnaam intik." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit " -"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Onbekende gasheer" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD nie gevind nie" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Kan nie aansitlêer op CD-ROM vind nie." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Kon nie gids %s lees nie: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Besig om te laai" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Lees tans drywerskyf..." +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Besig om drywer %s te laai..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Drywerskyfbron" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekend" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n drywerskyf. Watter een " -"wil jy gebruik?" +"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-" +"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installering kan nie voortgaan nie." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan " -"bevat. Watter een wil jy gebruik?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Kon nie aan partisie heg nie." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Kies drywerskyfbeeld" +"Die partisieeropsies wat jy gekies het, is reeds uitgevoer. Jy kan nie meer " +"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die " +"installeerproses?" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Kies die lêer wat jou drywerskyfbeeld bevat." +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Enkripsiesleutel" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Kon nie drywerskyf vanaf lêer laai nie." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Sit jou drywerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Mi_greer partisie na:" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Steek drywerskyf in" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Kon nie aan drywerskyf heg nie." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Terug" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Kies self" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Laai 'n ander skyf" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Vermiste pakket" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Geen geskikte toestelle kon op hierdie drywerskyf gevind word nie. Wil jy " -"die drywer self kies, nogtans voortgaan of 'n ander drywerskyf laai?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Drywerskyf" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Het jy 'n drywerskyf?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Nog drywerskywe?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Hierdie partisie is deel van die RAID-toestel /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n RAID-toestel." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Aansitfout" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Hierdie partisie is deel van die LVM-volumegroep '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Onbekende drywerskyf-aansitbron: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die " -"drywerskryf aan te sit: %s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Tik enige parameters wat jy aan die %s-module wil stuur in, met spasies " -"tussenin. As jy nie weet water parameters om te verskaf nie, slaan hierdie " -"skerm of deur die \"OK\"-knop te druk. 'n Lys geldige opsies kan bekom word " -"deur die F1-sleutel te druk." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Tik moduleparameters in" +"Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor " +"die installering van %s kan voortgaan." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Geen drywers gevind nie" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te klein " +"is om %s te installeer." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Laai drywerskyf" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die " +"aanbevole vir 'n normale %s-installering." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Geen drywers kon gevind word om self te installeer nie. Wil jy 'n drywerskyf " -"gebruik?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Kies asseblief die drywer wat jy wil laai hieronder. As dit nie verskyn nie, " -"en jy 'n drywerskyf het, druk dan F2." +"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die " +"aanbevole vir 'n normale %s-installering." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Spesifiseer opsionele module-argumente" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Kies toesteldrywer om te laai" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-" -"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer." +"Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle " +"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte " +"installerings wesenlik verbeter." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Dit lyk asof daar nie enige hardeskywe op jou rekenaar is nie! Wil jy " -"bykomende toestelle opstel?" +"Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle " +"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte " +"installerings wesenlik verbeter." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"In watter gids en op watter partisie is die CD (iso9660) met prente vir %s? " -"As jy nie die hardeskyf wat jy gebruik in die lys sien nie, druk F2 om " -"bykomende toestelle op te stel." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Gids met prente:" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een." -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Kies partisie" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Geen aandrywers gevind nie" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Dit lyk nie asof die toestel %s enige %s CD-ROM-beelde bevat nie." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe " +"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak " +"van hierdie probleem." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Verkeerde argument vir HD-aansitmetode-bevel %s: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Vuil lêerstelsels" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kan nie aansitlêer op hardeskyf vind nie." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Die volgende lêerstelsels vir jou Linux-stelsel kon nie skoon geheg word " +"nie. Laat jou Linux-installasie selflaai, laat die lêerstelsel gekontroleer " +"word, en skakel skoon af voor jy opgradeer.\n" +"%s" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Kan nie hardeskyf vir BIOS-skryf %s vind nie" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Die volgende lêerstelsels vir jou Linux-stelsel kon nie skoon geheg word " +"nie. Wil jy hulle in elk geval heg?\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Soort sleutelbord" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Watter soort sleutelbord het jy?" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n" +"\n" +"Die /etc/fstab op jou opgradeerpartisie verwys nie na 'n geldige " +"ruilpartisie nie.\n" +"\n" +"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Fout met lees van inhoud van aansitlêer %s: %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n" +"\n" +"Dis waarskynlik omdat die ruilpartisie moontlik nie geïnisialiseer is nie.\n" +"\n" +"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Ongeldige hegpunt" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Kan nie ks.cfg op selflaaistiffie find nie." +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Daar was fout met die poging om %s te skep. Een van die elemente in hierdie " +"pad is nie 'n gids nie. Dis 'n fatale fout en die installering kan dus nie " +"voortgaan nie.\n" +"\n" +"Druk om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Daar was fout met die poging om %s te skep: %s. Dis 'n fatale fout en die " +"installering kan dus nie voortgaan nie.\n" +"\n" +"Druk om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Verkeerde argument vir afskakelaansitmetode-bevel %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Welkom by %s - Hulpmodus" +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Kon nie lêer laai nie!" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"/ tussen elemente | selekteer | volgende skerm " -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Kies 'n taal" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Daar was fout met die poging om %s te skep: %s. Dis 'n fatale fout en die " +"installering kan dus nie voortgaan nie.\n" +"\n" +"Druk om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Plaaslike CD-ROM" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Hardeskyf" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s gids:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Opdateer skyfbron" +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n opdateerskyf. Watter " -"een wil jy gebruik?" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan " -"bevat. Watter een wil jy gebruik?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Sit jou opdateerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Opdateer Skyf" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Kon nie aan opdateerskyf heg nie" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Opdaterings" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoreer aandrywer" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Lees anaconda-opdaterings..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignoreer" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" -"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Inisialisering" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Media Bespeur" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Hulpmetode" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installeermetode" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Geen drywer gevind nie" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Kies drywer" +msgid "Resizing" +msgstr "Lees nou" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Gebruik 'n drywerskyf" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Kon nie enige van die soorte toestelle vind wat vir hierdie soort " -"installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf " -"gebruik?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers " -"laai?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Toestelle" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inisialisering" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Hulp nie beskikbaar nie" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Voeg toestel by" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Ongeldige volumegroep-naam" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Kontroleer nou media..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Waarskuwings tydens outomatiese partisiëring" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Kon nie die skyfkontroleersyfer vanaf die primêre volume se deskriptor lees " -"nie. Dit beteken waarskynlik die skyf is geskep sonder om die " -"kontroleersyfer by te voeg." +"Die volgende waarskuwings is tydens outomatiese partisiëring gegee:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 #, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"TOETS HET MISLUK.\n" "\n" -"Die prent wat sopas getoets is, het foute. Dit kan wees as gevolg van 'n " -"korrupte lêer of 'n swak skyf. Maak asseblief die skyf skoon en probeer " -"weer, indien van toepassing. Indien hierdie toets die heeltyd misluk, moet " -"jy die installering staak." +"\n" +"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Kon nie gekose partisies toeken nie: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Outomatiesepartisiëring-foute" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Wil jy 'n kontroleertoets doen van ISO-beeld:\n" +"Die volgende foute het tydens partisiëring plaasgevind:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Dit kan gebeur as daar nie voldoende oop spasie op jou hardeskyf/-skywe vir " +"installering is nie.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Kontroleertoets" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Onherwinbare fout" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Verkeerde argument vir toestelaansitmetode-bevel %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "" +"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die " -"drywerskryf aan te sit: %s:%s" +"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig." -#: ../loader/net.c:111 -#, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Ongeldige IP-string" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Herselflaai" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#, fuzzy -msgid "Network Error" -msgstr "Geen wagwoord nie" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " om af te sluit" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -#, fuzzy -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Volledig" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Sleutelbord-seleksie" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Water model sleutelbord is aan hierdie rekenaar gekoppel?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " -"misluk." -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Bevestig TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:655 +#: textw/netconfig_text.py:138 #, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Vermiste groep" +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IP-adres:" -#: ../loader/net.c:656 +#: textw/netconfig_text.py:161 #, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer." +msgid "Nameserver:" +msgstr "Naambediener" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Vermiste pakket" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer" -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/netconfig_text.py:243 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP-adres:" +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IP/Netmask" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" +"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " +"misluk." -#: ../loader/net.c:830 +#: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP-adres:" +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Wag vir telnetkonneksie..." -#: ../loader/net.c:904 +#: textw/netconfig_text.py:272 #, fuzzy -msgid "Name Server:" -msgstr "Naambediener" +msgid "Error configuring network device" +msgstr "" +"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " +"misluk." -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" +"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het " +"misluk." -#: ../loader/net.c:963 +#: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL-instelling" +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partisiesoort" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Ontbrekende inligting" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Watter aandrywers(s) wil jy vir hierdie installering gebruik?" + +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik." +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> seleksie | Groepdetails | volgende skerm" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik." +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Bykomende grootteopsies" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +#, fuzzy +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer" +#: textw/partition_text.py:203 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Voeg FCP-toestel by" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekondêre DNS:" +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries-rekenaars kan toegang tot bedryfstandaard-SCSI-toestelle oor " +"draadkanaal (FCP) verkry. Jy moet 5 parameters vir elke toestel verskaf: 'n " +"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam " +"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Netwerktoestel" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "FCP-LUN" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"Daar is verskeie netwerktoestelle op hierdie rekenaar. Deur watter een wil " -"jy die installering doen?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Geen drywers gevind nie" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Chandev-parameters" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "IP-adres:" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:251 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Ongeldige IP-inligting" +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Ongeldige volumegroep-naam" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP-werfnaam:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Wagwoord" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Wag vir telnetkonneksie..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Pakketinstallering" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-bedienernaam:" +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "In watter tydsone is jy geleë?" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s gids:" +#: textw/timezone_text.py:93 +#, fuzzy +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Stelselklok gebruik _UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Opdateer selflaaier-instelling" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-opstelling" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Slaan selflaaier-opdatering oor" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Daardie gids kon nie vanaf die bediener geheg word nie." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Skep nuwe selflaaier-instelling" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Dit lyk nie of daardie gids 'n %s installasiestruktuur bevat nie." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Hierdie uitgawe van %s werk met die ext3-joernaliseerlêerstelsel. Dit het " +"verskeie voordele bo die ext2-lêerstelsel wat tradisioneel met %s verskeep " +"word. Dis moontlik om die ext2-geformateerde partisies na ext3 te migreer " +"sonder dataverlies.\n" +"\n" +"Watter van hierdie partisies wil jy migreer?" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Verkeerde argument vir NFS-aansitmetode-bevel %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Oop spasie" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Geheue bespeur (megagreep):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Wag vir telnetkonneksie..." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Voorgestelde grootte (megagreep):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Anaconda loop via telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Ruillêer-grootte (megagreep):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Kon nie %s://%s/%s/%s lees nie." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Voeg ruilruimte by" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Kon nie die installeerprent lees nie." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie." -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Verkeerde argument vir URL-aansitmetode-bevel %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Herinstalleer stelsel" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Jy moet 'n \"--url\"-argument verskaf vir 'n URL-aansitmetode." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Rekenaar om op te gradeer" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Onbekende URL-metode %s" +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Een of meer bestaande Linux-installasies is op jou rekenaar gevind.\n" +"\n" +"Kies watter een jy wil opgradeer, of kies 'Herinstalleer stelsel' om jou " +"rekenaar van voor af te laat installeer." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Lees nou" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Wortelwagwoord" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Kies 'n wortelwagwoord. Jy moet dit twee keer intik om te verseker dat jy " +"weet wat dit is en nie 'n tikfout maak nie. Onthou, die wortelwagwoord is 'n " +"kritieke onderdeel van die rekenaar se sekuriteit!" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS-opstelling" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees." -#: ../loader/urls.c:329 -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Jy moet 'n gidsnaam intik." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"Welkom by %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Onbekende gasheer" +#: textw/zipl_text.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Die z/IPL-selflaaier sal op jou rekenaar geïnstalleer word nadat die " +"installering voltooi is. Jy kan nou enige bykomende kern- en chandev-" +"parameters intik wat jou rekenaar of opstelling moontlik vereis." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie." +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL-instelling" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-lyn " -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Besig om drywer %s te laai..." +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" +msgid "_Select" msgstr "_Skrap" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Installeer pakkette" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy -msgid "_Optional packages" +msgid "_Select all optional packages" msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Select" +msgid "_Deselect" msgstr "_Skrap" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Installeer pakkette" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" +"Die wortelrekening word vir administrasie van die rekenaar gebruik. Tik 'n " +"wagwoord vir die wortelgebruiker in." + +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Wortelwagwoord" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestig:" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Wortelwagwoord" +msgid "_Add drive" +msgstr "Hardeskyf" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -"Die wortelrekening word vir administrasie van die rekenaar gebruik. Tik 'n " -"wagwoord vir die wortelgebruiker in." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 #, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "FCP-LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "FCP-LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Hardeskyf" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Naambediener" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Bevestig TCP/IP" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5870,639 +5677,711 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "Ongeldige selflaaietiket" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Ongeldige selflaaietiket" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Bevestig TCP/IP" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Geen wagwoord nie" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Ongeldige selflaaietiket" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP-werfnaam:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "Ongeldige selflaaietiket" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Geen wagwoord nie" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Kies drywer" +msgid "_Server" +msgstr "Naambediener" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s gids:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID-opsies" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Partisie" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "Naambediener" +msgid "_Directory" +msgstr "%s gids:" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Herselflaai" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Kies drywer" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Naambediener" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Herselflaai" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Enkripsiesleutel" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?" +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Kies die aandrywers(s) wat vir hierdie installering gebruik moet word:" -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Gevorderde selflaaier-instelling" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Enkripsiesleutel" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:323 #, fuzzy -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Kies die aandrywers(s) wat vir hierdie installering gebruik moet word:" +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies" + +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Herselflaai" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Redigeer aandrywervolgorde" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Naambediener" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Selflaaier" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:77 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Waar wil jy die selflaaier installeer?" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Herselflaai" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:341 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Waar wil jy die selflaaier installeer?" +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Redigeer aandrywervolgorde" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ignoreer" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" +#: ui/instkey.glade:58 +#, fuzzy +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in." -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Kies drywer" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Wagwoord:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" +msgid "CHAP _Username:" msgstr "Gebruikernaam" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in." - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Wagwoord:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Gebruikernaam" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_Wagwoord:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Gebruikernaam" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Installeer %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installering begin" +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Bevestig terugstel" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etiket" + +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:155 #, fuzzy -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Bevestig terugstel" +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "Deurgang:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP-adres" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "IP-adres" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Naambediener" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:11 +#: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)" +msgid "Gateway:" +msgstr "Deurgang:" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Gasheernaam" +msgid "Nameserver:" +msgstr "Naambediener" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 +#: ui/network.glade:134 #, fuzzy -msgid "Customize _later" -msgstr "Doelmaak" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +msgid "Hostname:" +msgstr "Gasheernaam" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:141 +#, fuzzy +msgid "Customize _later" +msgstr "Doelmaak" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Doelmaak" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Wysig partisie" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Voeg FCP-toestel by" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Toestelnommer" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_Wagwoord:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP-LUN" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_Wagwoord:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Fout" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Voeg FCP-toestel by" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer " +#~ "nie." -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Kon nie skrap nie" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabies" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Nie ondersteun nie" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Ongeldige IP-inligting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Kon nie redigeer nie" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaals" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Opdaterings" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengaals (Indië)" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Storting geskryf" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaars" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar " +#~ "sal jou teruggestel word." -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Storting geskryf" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar " +#~ "sal jou teruggestel word." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Tradisionele Sjinees" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Ontfout" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroasies" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Uitsondering plaasgevind" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tjseggies" +#, fuzzy +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Verbind..." -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Deens" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-" +#~ "geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy " +#~ "hierdie skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer " +#~ "word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" +#~ "\n" +#~ "Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Engels" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir " +#~ "installering van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat " +#~ "beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n" +#~ "\n" +#~ "Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estnies" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Fins" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te " +#~ "skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie " +#~ "aandrywer verlore sal gaan.\n" +#~ "\n" +#~ "Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers " +#~ "geïgnoreer moet word, kanselleer.\n" +#~ "\n" +#~ "Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Frans" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Duits" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wagwoord" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "Oop" +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Heg het misluk" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Ghoedjarati" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s greep" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Yslands" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s grepe" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Verwerking" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Indonesian" -msgstr "Macedonies" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..." -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italiaans" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie." -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japannees" - -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Jy kan nie hierdie partisie skrap nie:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignoreer aandrywer" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonies" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Ghoedjarati" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Kies drywer" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Maleis" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Wagwoord:" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "Maleis" +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Gebruikernaam" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "Ghoedjarati" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Installeer %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengaals" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Installering begin" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabies" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengaals" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengaals (Indië)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgaars" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalaans" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Tradisionele Sjinees" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroasies" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tjseggies" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Deens" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nederlands" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estnies" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fins" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Frans" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Duits" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Noors" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Oop" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Ghoedjarati" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongaars" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Yslands" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Noordelike Gebied" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Macedonies" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiaans" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persies" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japannees" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Pools" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreaans" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedonies" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Brasiliaanse Portugees" +#, fuzzy +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Ghoedjarati" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Pandjab" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Maleis" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Kroasies" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Maleis" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russies" +#, fuzzy +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Ghoedjarati" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Persies" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengaals" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Persies" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Noors" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Noordelike Gebied" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persies" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Pools" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugees" + +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Brasiliaanse Portugees" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Pandjab" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Sloweens" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Kroasies" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweens" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russies" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Persies" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Sweeds" +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Persies" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Sloweens" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Sloweens" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spaans" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sweeds" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turks" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïens" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Oekraïens" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Viëtnamees" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Viëtnamees" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Wallies" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Wallies" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 8020ec911..a35b39870 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -15,153 +15,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "ስህተት" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "እሺ" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "ግራፍ የማስገባት ሥራን በመጀመር ላይ...." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n" "\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%sን አስገባ" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ " "የለዎት ይሆናል።" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -169,50 +130,46 @@ msgstr "" "ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ " "የለዎት ይሆናል።" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -220,213 +177,112 @@ msgstr "" "የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ " "መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "የ%s ማስገቢያ" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "ቀጥል (_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "የRAID መሣሪያ" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "ሲስተምዎት ላይ ምንም ዋናው የጥቅሉ አካል አልተጫነም። የተስተካከለው የማስጀመሪያ ተሸካሚዎች አይለወጡም።" -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "ተጠናቋል" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "በመሻሻል ላይ... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ " -"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "በመሻሻል ላይ... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "መሰረዝ አልተቻለም" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "አልተደገፈም" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "ለማረም አልተቻለም" -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "የተሻሻሉ" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ " +"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -#, fuzzy -msgid "Dump Not Written" -msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -438,20 +294,20 @@ msgstr "" "\n" "እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -459,88 +315,63 @@ msgstr "" "የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው " "መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "አስተካክል (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "የ%s ማስገቢያ" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "አስተካክል" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "ስሕተት፦ Parsing Kickstart Config" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "ነባሩ፥LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "ስሕተት!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -551,54 +382,58 @@ msgstr "" "\n" "የክፍል ስም = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "ውጣ (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "እንደገና ሞክር (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "እንደገና አስጀምሩ" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "ውጣ" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "የ%s ማስገቢያ" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "የ%s ማስገቢያ" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "መስኮት አስገባ" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -608,11 +443,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -621,11 +456,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -635,11 +470,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -655,13 +490,13 @@ msgstr "" "እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር " "ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "ወደኋላ(_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -670,97 +505,88 @@ msgstr "" "ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ " "እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "ጽሑፉ እየሄደ እያለ ስሕተት ነበር። ውጤቱን በ%s ውስጥ መመርመር ይችላሉ። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት " @@ -768,81 +594,111 @@ msgstr "" "\n" "እባክዎ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር “እሺ” የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ።" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "የጽሑፍ ውድቀት" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "በማገናኘት ላይ..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"የሚከተለው ስሕተት የተገኘው የኪክስታርትዎት አቀማመጥን parsing በሚያደርግበት ወቅት ነው፦\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "ደብዳቤ ማስገባት" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "%s %sን ማስገባት" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "%s %sን ማስገባት" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "የጠፋ ጥቅል" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "ውድቅ" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "ተውት" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "የጠፋ ቡድን" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -857,138 +713,133 @@ msgstr "" "\n" "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %sን ማስገባት" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "መረጃን ማግኘት" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "መረጃን ማግኘት" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "አስተካክል" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -996,32 +847,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "ዝለል" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "ዝለል" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1047,24 +901,32 @@ msgstr "" "ን\n" "ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "ለማንኛውም አስገባ" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "ብዙዎቹ የቡድን ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1072,20 +934,20 @@ msgstr "" "ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ-ወጥ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ " "‹.› ወይንም ‹_› ናቸው።" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "እባክዎን ትክክል የሆነ የድምጽ ስም ያስገቡ።" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "ትክክል የሆኑ የድምጽ ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "ስሕተት - ትክክሉ የድምጹ ስም %s ተቀባይነት የለውም።" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1093,7 +955,7 @@ msgstr "" "ስሕተት - ትክክሉ የድምሱ ስም ህጋዊ ያልሆኑ አኃዞችንና ቦታዎችን ይዟል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች ፊደሎች፤ አኃዞች " "‹.› ወይንም ‹_›።" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1102,39 +964,37 @@ msgstr "" "የመጨመሪያው ነጥብ ተቀባይነት የለውም። የመጨመሪያው ነጥቦቹ በ‹/›መጀመር ያለባቸውና በ‹/› መጨረስ የማይችሉ እና " "ሊታተሙ የሚችሉ አኃዞችንና ማንም ቦትዎችን የሚይዙ መሆን አለባቸው።" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "እባክዎን ለዚህ መከፋፈያ የማሳደጊያ ነጥብ ግለጹ።" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "መሰረዝ አልተቻለም" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "ለመሰረዝ መጀመሪያ መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት።" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "አጥፋ" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "ማስታወቂያ" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1145,11 +1005,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "እንደ ስዋፕ ይስተካክል?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1162,12 +1022,12 @@ msgstr "" "\n" "ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1182,23 +1042,23 @@ msgstr "" "ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም " "ብለው ይቀጥሉ።" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "ፎርማት አታድርግ" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "የመከፋፈል ስሕተት" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1211,11 +1071,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1230,13 +1090,13 @@ msgstr "" "\n" "ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1244,11 +1104,11 @@ msgstr "" "ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ " "ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1259,186 +1119,159 @@ msgstr "" "\n" "ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "ምንም" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " -"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም " -"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን " -"ማስተካከያ በመጠቀም \n" -"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።" + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ " -"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና " -"ምልክት መደረግ አለበት።\n" -"\n" -"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "መከፋፈያዎችን አርም" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።" -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ " -"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n" -"\n" -"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" -"\n" -"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን " -"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።" - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል" - -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "መከፋፈያዎችን አርም" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "አፕል ቡትስትራፕ" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "አውታሩን አስተካክል" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "አዎ" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "አይ" -#: ../rescue.py:202 -msgid "" -"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " -"rescue mode." +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" + +#: rescue.py:241 +msgid "" +"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " +"rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "አድን" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1459,30 +1292,30 @@ msgstr "" "ይሄዳሉ።\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "ቀጥል" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "ለንባብ ብቻ" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "ሲስተም ለማዳን" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "ውጣ" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1491,7 +1324,7 @@ msgstr "" "ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck " "ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1511,7 +1344,7 @@ msgstr "" "\n" "ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1525,11 +1358,15 @@ msgstr "" "\n" "ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1537,133 +1374,76 @@ msgstr "" "ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና " "ይጀምራል።" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "አስቀምጥ" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "የተጠቃሚው ስም" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "የሚስጢራዊ ቃል" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | የሚቀጥለው መመልከቻ" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "እንደገና ሞክር" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "ተሰርዟል" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1673,15 +1453,15 @@ msgstr "" "አይችሉም። \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1691,18 +1471,18 @@ msgstr "" "አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት " "አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "ማሻሻል ሊጀምር ነው" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1713,11 +1493,11 @@ msgstr "" "ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1728,61 +1508,56 @@ msgstr "" "ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s አልተገኘም" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %sን ማስገባት" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "ተገናኝቷል!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1793,7 +1568,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1809,7 +1584,7 @@ msgstr "" "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1817,7 +1592,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1826,15 +1601,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "ያልታወቀ ስሕተት" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1843,35 +1618,35 @@ msgstr "" "የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን " "ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1880,69 +1655,54 @@ msgstr "" "በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው " "ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "ቪኤንሲን ጀምር" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "የ%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "የ%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "የ%s ባይት" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "የ%s ባይቶች" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "በሂደት ላይ" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:130 #, fuzzy -msgid "Preparing transaction from installation source..." +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%sን አስገባ" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1957,46 +1717,46 @@ msgstr "" "\n" "እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2012,16 +1772,17 @@ msgstr "" "\n" "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "መረጃን ማግኘት" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "መረጃን ማግኘት" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2030,57 +1791,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "አማራጭ ጥቅሎች" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "የጥቅል ነባሮች" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "ነፃ ቦታ" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2090,43 +1851,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..." -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 +#: yuminstall.py:1118 #, fuzzy -msgid "Retrieving installation information..." +msgid "Retrieving installation information." msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..." -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "አስተካክል" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2136,11 +1897,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። " -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2148,15 +1905,15 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "እንደገና ይጀምር?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2165,7 +1922,7 @@ msgstr "" "ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ " "እርግጠኛ ነዎት?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2175,180 +1932,269 @@ msgstr "" "ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ " "እርግጠኛ ነዎት?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "አሻሽል" -#: ../yuminstall.py:1592 +#: yuminstall.py:1574 #, fuzzy -msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "ደብዳቤ ማስገባት" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "መነሻውን አስገባ" -#: ../yuminstall.py:1821 +#: yuminstall.py:1804 #, fuzzy -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." +msgid "Starting installation process" +msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +#, fuzzy +msgid "_Fedora" +msgstr "ፎርማት (_F)" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "የዌብ ሰርበር" + +#: installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "የዌብ ሰርበር" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "አረጋግጥ፦ " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "የመነሻውን ሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ እና «ለመቀጠል» ለሁለተኛ ጊዜ ደግመው በመተየብ ያረጋግጡ።" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "የሚስጢራዊ ቃል" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "የተጠቃሚው ስም" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "ከዳታው ስሕተት" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2357,15 +2203,15 @@ msgstr "" "የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቃሚዎቹን ወደዋናው ያለፉትን ምርጫዎች ከመለወጥ ይከላከላል። ለበለጠ የሲስተም " "ጥበቃ፤ ሚስጢራዊ ቃል ቢያስገቡ ይመከራሉ።" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል ለውጥ" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2373,23 +2219,23 @@ msgstr "" "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከአስገባህ በኋላ ያረጋግጡት። (የባኢኦስ ቁልፍ ካርታ ከለመዱት የትክክለኛው የቁልፍ " "ካርታ የተለየ ሊሆን እንደሚችል ያስተውሉ።)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "አረጋግጥ፦ (_f)" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2402,26 +2248,26 @@ msgstr "" "\n" "በዚህ ሚስጢራዊ ቃል መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው አቀማመጥ" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2431,27 +2277,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2461,16 +2307,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "የተሻሻለውን መርምር" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%sን አስገባ" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2478,11 +2324,11 @@ msgstr "" "ሲስተምዎትን በአዲስ ለማስገባት ይህንን አማራጭ ይምረጡ። እንደ አቀማመጥ ምርጫዎችዎ የሚገኙት ዳታዎችና ሶፍትዌሮች ድንገት " "በላያቸው ላይ ሊጻፍ ይችላል።" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2491,29 +2337,29 @@ msgstr "" "የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ። ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች " "ጠብቆ ያቆይልዎታል።" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "የቋንቋ ምርጫ" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "በቂ ቦታ የለም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2522,11 +2368,11 @@ msgstr "" "አካላዊ መጠን ልክ ሊለወጥ አይችልም፤ ምክንያቱም ተሚፈለገው ቦታ በቅርቡ በተገለጹት ተገቢ የሆኑት ድምጾች ከሚገኘው ቦታ " "የበለጠ ይጨምራሉ።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "የአካላዊ መጠን ለውጥን ያረጋግጡ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2536,11 +2382,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "ቀጥል (_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2550,7 +2396,7 @@ msgstr "" "የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) ከአነስተኛው አካላዊ ድምፅ (%10.2ፍ ሜጋባይት) ከመጠኑ ቡድን ውስጥ የበለጠ " "በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋት መጠኑ ሊለወጥ አይችልም።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2560,11 +2406,11 @@ msgstr "" "የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) በድምጽ ቡድኑ ውስጥ ካለው ከአነስተኛው የአካላዊ ድምፅ (%10.2f ሜጋባይት) " "ጋር ሲነፃፀር በጣም ትልቅ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "በጣም ትንሽ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2572,7 +2418,7 @@ msgstr "" "በአካላዊ ስፋቱ ዋጋ ውስጥ ያለው ለውጥ በድምጽ ቡድኑ ውስጥ በአንድ ወይንም በበለጠ የአካላዊ ድምጾች ላይ ትልቅ ቦታን " "ያባክናል።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2582,7 +2428,7 @@ msgstr "" "የከፍተኛው ተገቢው ድምጽ መጠን ውጤት (%10.2f ሜጋባይት) ከአንድ ወይንም በበለጠ አሁን ከሚገኘው ግልጽ ከሆነው " "ተገቢው ድምጾች ይልቅ አነስተኛ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2590,95 +2436,96 @@ msgstr "" "አሁን የሚገኘው ግልጽ ተገቢ ድምጾችን ለማቀፍ የድምጽ ቡድኑ በጣም ትንሽ በመሆኑ ምክንያት ይህንን አካላዊ ድምጽ ማስወገድ " "አይችሉም።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2688,20 +2535,23 @@ msgstr "" "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ " "ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2711,29 +2561,29 @@ msgstr "" "አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር " "የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2745,75 +2595,74 @@ msgstr "" "\n" "መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "አካላዊ መጠን፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "ነፃ ቦታ፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "የተከማቸ ነጥብ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "መጠን (ሜጋባይት)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_ጨምር" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2822,77 +2671,78 @@ msgstr "" "ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "ከዳታው ስሕተት" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "ሀይለኛ አይፒ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "የip አድራሻ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "የ መረብ ጭምብል" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "መንገድ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "የስም ስርቨር" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "ከዳታው ስሕተት" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2903,28 +2753,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "የነበረው" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "መለያ" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "መሥሪያ" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "ምስል" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -2933,109 +2783,104 @@ msgstr "" "በማስጀመሪያው መጫኛ ዝርዝር ውስጥ ለማሳያ መለያ አስገቡ። መሥሪያው (ወይንም ሀርድድራይቭ እና የመከፋፈያው ቁጥር) " "የሚያስጀምርበት መሥሪያ ነው።" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "መለያ" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "መስሪያ" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "የነበረው የማስጀመሪያ ኢላማ" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "ለሚገባው መለያ መግለጽ አለብዎት" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ተገቢ ያልሆኑ አኋዞችን ይዟል" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "መለያውን አባዛ" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "ይህ መለያ ቀደም ብሎ ለሌላ የማስጀመሪያ መግቢያ ተጠቅሞታል።" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "መስሪያዎችን አባዛ" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "ይህ መሥሪያ ቀደም ብሎ ለሌላ ማስጀመርያ መግቢያ እየተጠቀመበት ነው።" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "መሰረዝ አይቻልም" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "ይህ የማስጀመሪያ ኢላማ ሊሰረዝ አይችልም፤ ምክንያቱም ሊያስገቡት ያሉት የ%s ሲስተም ስለሆነ።" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "የማይለወጥ መጠን" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "ሁሉንም ቦታዎች እስከ (ሜጋባይት) ሙላ፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ዓይነት" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "ፎርማት" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3043,7 +2888,7 @@ msgstr "" "ማከማቻ ነጥብ/\n" "RAID/ድምጽ" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3051,94 +2896,94 @@ msgstr "" "መጠን\n" "(ሜጋባይት)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "መከፋፈል" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "ፎርማት (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "የRAID መስሪያዎች" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "ሀርድ ድራይቮች" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "የተራዘመ" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "የሶፍትዌር RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "ነፃ" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "የክፍፍል ስሕተት" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "ለማረም አልተቻለም" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3148,23 +2993,23 @@ msgstr "" "ይህንን መከፋፈያ ማረም አይችሉም፦\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "አልተደገፈም" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3172,20 +3017,17 @@ msgstr "" "የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች በአገልግሎት " "ላይ ስለዋሉ።" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "የRAID ምርጫዎች" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "ሶፍትዌር RAID ብዙ መረጃ ማከማቻዎችን ተለቅ ወደአለ የRAID መሥሪያ እንዲያቀላቅሉ አይስችልዎታል። አንድ ድራይቭን " "ከመጠቀም ጋር። የRAID መሥሪያ ሲወዳደር ተጨማሪ ፍጥነት እና አስተማማኝነት ሊሰጥ ይችላል። የRAID መሥሪያዎችን " @@ -3194,7 +3036,7 @@ msgstr "" "በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3206,73 +3048,73 @@ msgstr "" "ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "አዲስ (_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "ሬይድ (R_AID)" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<ሊተገበር የማይችል>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "የማይለወጥ መጠን" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3281,11 +3123,11 @@ msgstr "" "የ‹%s› ዓይነት መከፋፈያዎች ለነጠላ ድራይቭ መገደድ አለባቸው። ይህ የሚደረገው «በሚፈቀደው ድራይቮች» መምረጫ ዝርዝር " "ውስጥ ድራይቩን በመምረጥ ነው።" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3296,40 +3138,40 @@ msgstr "" "በትንሹ ሁለት ጥቅም ላይ ያልዋሉ የRAID መከፋፈያዎች ሶፍትዌር የሬይዱን መስሪያ ለመፍጠር ያስፈልጋሉ። በመጀመሪያ " "በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና ምረጥ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "የRAID መሥሪያ፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "የRAID መጠን፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "የRAID አባሎች፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "የትርፎች ቁጥር፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3337,12 +3179,12 @@ msgstr "" "የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር " "RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3354,7 +3196,7 @@ msgstr "" "\n" "እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3367,7 +3209,7 @@ msgstr "" "\n" "እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3380,21 +3222,21 @@ msgstr "" "\n" "እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3409,18 +3251,18 @@ msgstr "" "\n" "ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3430,19 +3272,19 @@ msgstr "" "\n" "ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ቅጂ ድራይቮች" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3469,19 +3311,19 @@ msgstr "" "ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።\n" "በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ድራይቮች" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3491,121 +3333,121 @@ msgid "" "%s" msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። " -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "ይህ አሁን ያለውን የማስጀመሪያ መጫኛ ያሻሽላል።" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "ይህ ማስገቢያ አሁን ሲስተምዎት በመጠቀም ላይ ያለውን የማስጀመሪያውን መጫኛ ፈልጎ ማግኘት አልቻለም።" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ማስገቢያው አሁን በ%s ላይ የገባውን የ%sን ማስጀመሪያ መጫኛ ፈልጎ አግኝቶታል።" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "ይህ የሚመሰከርለት ምርጫ ነው።" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3614,26 +3456,26 @@ msgstr "" "ይህ አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ለመፍጠር ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው መጫኛዎቹን ማለዋወጥ ከፈለጉ ይህንን " "ቢመርጡ ይሻላል።" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው ማሻሻያን ዝለል" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም ዓይነት ለውጥ አያመጣም።" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3646,11 +3488,11 @@ msgstr "" "ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ " "መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3662,7 +3504,7 @@ msgstr "" "የስዋፕ ቦታ ያስፈልገዋል። በአሁኑ ወቅት %dሜጋባትይ የተስተካከለ ስዋፕ አለዎት ግን ተጨማሪ የስዋፕ ቦታ በአንዱ " "የፋይሎት ሲስተም ላይ አሁን መፍጠር ይችላሉ።" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3673,38 +3515,38 @@ msgstr "" "\n" "ማስገቢያው የRAM %sሜጋባይትን ፈልጎ አግኝቷል።\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "መከፋፈያ" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ነፃ ቦታ (ሜጋባይት)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "የስዋፕዎት ፋይል በትንሹ %d ሜጋባይት እንዲሆን ይመከራል። እባክዎን ለስዋፑ ፋይል መጠን ያስገቡ፦" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3713,20 +3555,20 @@ msgstr "" "የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። " "ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3734,20 +3576,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "የ%s ማስገቢያ" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3771,1883 +3613,1853 @@ msgstr "" "\n" "የማስገባቱ ሥራ በኋላ ለውጥ ማድረግ ከፈለጉ /etc/zipl.conf configuration fileን ለመለወጥ ይችላሉ።" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "የፈረፋንጎ/የከርነል ፓራመትሮች" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "እንደገና አስጀምር" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "የተሟላ" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "ወደኋላ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "ሙከራ" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" +"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን " +"ይጫኑ።" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" +msgid "Disc Found" +msgstr "ሲዲ ተገኝቷል" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"ከማስገባዎት በፊት የሲዲውን ማሰራጫ ሙከራ ለመጀመር %sን ይጫኑ።\n" +"\n" +"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "መንገድ/ጎዳና፦" +msgid "Scanning" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "የስም ስርቨር" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "የጠፋ ጥቅል" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን " +"ይጫኑ።" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "የ መረብ ጭምብል" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "ሲዲ አልተገኘም" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "ወደኋላ" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "በመጫን ላይ" -#: ../textw/partition_text.py:58 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "Partitioning Type" -msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..." + +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" + +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል" -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | የቡድን ዝርዝሮች | የሚቀጥለው መመልከቻ" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።" -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"በፋይበር ቻነል (FCP) በኩል ተከታታይ ማሽኖች የኢንዱስትሪ ቋሚ SCSI መሥሪያዎችን መረጃ ሊያገኙ ይችላሉ። " -"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ " -"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" - -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "እራስዎት ይምረጡ" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "የሚስጢራዊ ቃል" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን " +"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያውን አሻሽል" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "የኪክስታርት ስሕተት" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"ይህ የተሰራጨው %s የext3 ጋዜጣዊ የፋይል አሠራርን ይደግፋል። በልምድ %s ውስጥ ከተጓዙት የext2 ፋይል አሠራሮች " -"ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ " -"መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "ነፃ ቦታ" +"እባክዎን እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን በክፍተቶች የሚለያይ የሆነ መለያ ባህሪ ያስገቡ። የሚያቀርቡትን " +"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር " +"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "ስዋፕ ጨምር" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።" +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን " +"ይጫኑ።" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "የሚሻሻል ሲስተም" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"በሲስተምዎት ውስጥ አንድ ወይንም ከዛ በላይ ያሉ ሊኑክስ የገቡ ተገኝተዋልእባክዎን አንድ ለማሻሻል ይምረጡ ወይንም " -"‹ሬይንስቶል ሲስተም› የሚለውን እንደአዲስ ሲስተምዎትን ለማስገባት ምረጡ።" +"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። " -"ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!" +"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ " +"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" +#: loader/hdinstall.c:264 +#, fuzzy +msgid "Directory holding image:" +msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "መከፋፈያ ምረጥ" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" -"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n" -"\n" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።" -#: ../textw/zipl_text.py:35 -#, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"የማስገባቱ ሥራ ከተጠናቀቀ በኋላ የz/IPL ማስጀመሪያው መጫኛ ሲስተምዎት ላይ ይገባል። ማሽንዎት ወይንም አቀማመጥዎት " -"ሊጠይቅ እንደሚችለው ተጨማሪ kernel/ከርኔል እና chandev/ቻንድቭ ፓራሜትሮች አሁን ማስገባት ይችላሉ።" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "የz/IPL አቀማመጥ" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "የChandev መሥመር " +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -#, fuzzy -msgid "_Fedora" -msgstr "ፎርማት (_F)" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "የዌብ ሰርበር" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።" -#: ../installclasses/rhel.py:44 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Web server" -msgstr "የዌብ ሰርበር" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | የሚቀጥለው ማሳያ " -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "ቋንቋ ምረጥ" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/loader.c:127 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "የውስጥ ሲዲሮም" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "ሀርድ ድራይቭ" -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "ያልታወቀ" +msgid "NFS directory" +msgstr "የ%s ማውጫ፦" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም" +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ " -"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?" +"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "የተሻሻሉ" + +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "ወደኋላ(_B)" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "የጠፋ ጥቅል" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "ዘዴውን አድን" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "የማስገባት ዘዴ" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።" +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር " +"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "መሥሪያዎች" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "ጨርሷል" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "መሥሪያ ጨምር" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።" +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።" - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" - -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" - -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማሻሻል እባክዎን የሊኑክስ የማስገባት " -"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n" -"%s" +"የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ " +"ሳይጨመር ይሆናል።" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n" -"%s" +"ውድቅ።\n" +"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። " +"የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer" +" %s?" msgstr "" -"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" -"\n" -"በተሻሻለው መከፋፈያ ላይ ያለው የ/ኢቲሲ/ ኤፍኤስታብ የተገቢ የሆነ የስዋፕ መከፋፈያን አያመለክትም።\n" +"የISO ገጽታን ቼክሳም ሙከራ ማድረግ ይፈልጋሉ?\n" "\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" -"\n" -"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም።\n" -"\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "የቼክሳም ሙከራ" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:111 +#, fuzzy +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " -"አይቻልም።\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 #, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!" +msgid "Network Error" +msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +#, fuzzy +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" + +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " -"አይቻልም።\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" -#: ../storage/devices.py:1059 +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IPን አስተካክል" + +#: loader/net.c:661 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n" -"\n" +msgid "Missing Protocol" +msgstr "የጠፋ ቡድን" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "አረጋግጥ" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +#: loader/net.c:769 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address:" +msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 +#: loader/net.c:836 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" +msgid "IPv6 address:" +msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "መንገድ/ጎዳና፦" + +#: loader/net.c:910 +#, fuzzy +msgid "Name Server:" +msgstr "የስም ስርቨር" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 +#: loader/net.c:969 #, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ" +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "የz/IPL አቀማመጥ" + +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "የጠፋ መረጃ" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 +#: loader/net.c:1093 #, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።" -#: ../storage/iscsi.py:208 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም" +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።" + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" +msgid "Seconds:" +msgstr "ሁለተኛ DNS:-" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የተከሰቱት በአውቶማቲክ ክፍፍል ወቅት ነው፦\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" +msgid "Invalid Duration" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"የተጠየቁትን መከፋፈያዎች ማመላከት አልተቻለም፦ \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦" + +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "የ%s ማውጫ፦" + +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "የማይገኝ ስሕተት" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "የNFS አቀማመጥ" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "አስተካክል" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s" + +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "መረጃን ማግኘት" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..." +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..." +msgid "URL Setup" +msgstr "የNFS አቀማመጥ" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "ሙከራ" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "የማይታወቅ ሆስት" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።" + +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..." + +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "ያልታወቀ" + +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።" +"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም" + +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" +"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ " +"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" + +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን " -"ይጫኑ።" -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: storage/__init__.py:150 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "ሲዲ ተገኝቷል" +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"ከማስገባዎት በፊት የሲዲውን ማሰራጫ ሙከራ ለመጀመር %sን ይጫኑ።\n" -"\n" -"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: storage/__init__.py:156 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "ማስጠንቀቂያ" +msgid "Go _back" +msgstr "ወደኋላ(_B)" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን " -"ይጫኑ።" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "የጠፋ ጥቅል" -#: ../loader/cdinstall.c:451 +#: storage/__init__.py:273 #, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "ሲዲ አልተገኘም" +msgid "Finding storage devices" +msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "በመጫን ላይ" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..." +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።" - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።" - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።" - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "እራስዎት ይምረጡ" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን " -"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "የኪክስታርት ስሕተት" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"እባክዎን እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን በክፍተቶች የሚለያይ የሆነ መለያ ባህሪ ያስገቡ። የሚያቀርቡትን " -"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር " -"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።" - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን" - -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" -msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን " -"ይጫኑ።" - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ" - -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።" +"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" -msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ " -"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "መከፋፈያ ምረጥ" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን " +"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማሻሻል እባክዎን የሊኑክስ የማስገባት " +"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n" +"%s" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" +"\n" +"በተሻሻለው መከፋፈያ ላይ ያለው የ/ኢቲሲ/ ኤፍኤስታብ የተገቢ የሆነ የስዋፕ መከፋፈያን አያመለክትም።\n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" +"\n" +"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም።\n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።" +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " +"አይቻልም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ" +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | የሚቀጥለው ማሳያ " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "ቋንቋ ምረጥ" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " +"አይቻልም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "የውስጥ ሲዲሮም" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "ሀርድ ድራይቭ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "የ%s ማውጫ፦" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል" +msgid "Confirm" +msgstr "አረጋግጥ" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።" - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "የተሻሻሉ" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s" +msgid "_Ignore" +msgstr "ተውት" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "ዘዴውን አድን" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "የማስገባት ዘዴ" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "አስተካክል" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" - -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም" +msgid "Resizing" +msgstr "መረጃን ማግኘት" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር " -"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "መሥሪያዎች" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "ጨርሷል" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "መሥሪያ ጨምር" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት" + +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ " -"ሳይጨመር ይሆናል።" +"የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የተከሰቱት በአውቶማቲክ ክፍፍል ወቅት ነው፦\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 #, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"ውድቅ።\n" -"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። " -"የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።" +"\n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"የተጠየቁትን መከፋፈያዎች ማመላከት አልተቻለም፦ \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"የISO ገጽታን ቼክሳም ሙከራ ማድረግ ይፈልጋሉ?\n" +"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "የቼክሳም ሙከራ" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "የማይገኝ ስሕተት" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" -#: ../loader/net.c:111 -#, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "እንደገና አስጀምር" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "የተሟላ" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።" + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: textw/netconfig_text.py:128 #, fuzzy -msgid "Network Error" -msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም" +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 +#: textw/netconfig_text.py:138 #, fuzzy -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "የስም ስርቨር" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IPን አስተካክል" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "የጠፋ ጥቅል" -#: ../loader/net.c:655 +#: textw/netconfig_text.py:192 #, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "የጠፋ ቡድን" +msgid "You must select a network device" +msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት" -#: ../loader/net.c:656 +#: textw/netconfig_text.py:243 #, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።" +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "የ መረብ ጭምብል" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/netconfig_text.py:272 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" -msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" +msgid "Error configuring network device" +msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" + +#: textw/partition_text.py:58 +#, fuzzy +msgid "Partitioning Type" +msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት" + +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?" + +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "IPv6 address:" -msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | የቡድን ዝርዝሮች | የሚቀጥለው መመልከቻ" -#: ../loader/net.c:904 +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 #, fuzzy -msgid "Name Server:" -msgstr "የስም ስርቨር" +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +#, fuzzy +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?" -#: ../loader/net.c:963 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "የz/IPL አቀማመጥ" +msgid "Add FCP Device" +msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "የጠፋ መረጃ" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"በፋይበር ቻነል (FCP) በኩል ተከታታይ ማሽኖች የኢንዱስትሪ ቋሚ SCSI መሥሪያዎችን መረጃ ሊያገኙ ይችላሉ። " +"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ " +"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:223 #, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "FCP LUN" + +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።" +msgid "NIC device name" +msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:250 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "ሁለተኛ DNS:-" +msgid "Target IP Address" +msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "የመረብ መሥሪያዎች" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "የሚስጢራዊ ቃል" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/timezone_text.py:75 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ" - -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያውን አሻሽል" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "የ%s ማውጫ፦" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"ይህ የተሰራጨው %s የext3 ጋዜጣዊ የፋይል አሠራርን ይደግፋል። በልምድ %s ውስጥ ከተጓዙት የext2 ፋይል አሠራሮች " +"ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ " +"መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "የNFS አቀማመጥ" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "ነፃ ቦታ" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "ስዋፕ ጨምር" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "የሚሻሻል ሲስተም" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።" +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"በሲስተምዎት ውስጥ አንድ ወይንም ከዛ በላይ ያሉ ሊኑክስ የገቡ ተገኝተዋልእባክዎን አንድ ለማሻሻል ይምረጡ ወይንም " +"‹ሬይንስቶል ሲስተም› የሚለውን እንደአዲስ ሲስተምዎትን ለማስገባት ምረጡ።" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት" +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። " +"ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "መረጃን ማግኘት" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "የNFS አቀማመጥ" - -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።" - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"የማስገባቱ ሥራ ከተጠናቀቀ በኋላ የz/IPL ማስጀመሪያው መጫኛ ሲስተምዎት ላይ ይገባል። ማሽንዎት ወይንም አቀማመጥዎት " +"ሊጠይቅ እንደሚችለው ተጨማሪ kernel/ከርኔል እና chandev/ቻንድቭ ፓራሜትሮች አሁን ማስገባት ይችላሉ።" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "የማይታወቅ ሆስት" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "የz/IPL አቀማመጥ" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "የChandev መሥመር " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" +msgid "_Select" msgstr "አጥፋ" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy -msgid "_Optional packages" +msgid "_Select all optional packages" msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Select" +msgid "_Deselect" msgstr "አጥፋ" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።" + +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "አረጋግጥ" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል" +msgid "_Add drive" +msgstr "ሀርድ ድራይቭ" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 #, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "FCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "FCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "ሀርድ ድራይቭ" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "የስም ስርቨር" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "TCP/IPን አስተካክል" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5655,636 +5467,702 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "TCP/IPን አስተካክል" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" +msgid "_Server" +msgstr "የስም ስርቨር" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "የ%s ማውጫ፦" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "የRAID ምርጫዎች" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "መከፋፈያ" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "የስም ስርቨር" +msgid "_Directory" +msgstr "የ%s ማውጫ፦" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "እንደገና አስጀምሩ" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "የሚቀጥለው" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "የስም ስርቨር" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "እንደገና አስጀምሩ" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?" +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦" -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:323 #, fuzzy -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦" +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)" + +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "እንደገና አስጀምር" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "የስም ስርቨር" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:77 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "እንደገና አስጀምር" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:341 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?" +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "ተውት" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" +#: ui/instkey.glade:58 +#, fuzzy +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" +msgid "CHAP _Username:" msgstr "የተጠቃሚው ስም" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "የተጠቃሚው ስም" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "የተጠቃሚው ስም" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "%sን አስገባ" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "መነሻውን አስገባ" +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "መለያ" + +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:155 #, fuzzy -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ" +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "መንገድ/ጎዳና፦" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "የip አድራሻ" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "የip አድራሻ" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "የስም ስርቨር" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:11 +#: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም" +msgid "Gateway:" +msgstr "መንገድ/ጎዳና፦" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" +msgid "Nameserver:" +msgstr "የስም ስርቨር" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 +#: ui/network.glade:134 #, fuzzy -msgid "Customize _later" -msgstr "አስተካክል" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +msgid "Hostname:" +msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:141 +#, fuzzy +msgid "Customize _later" +msgstr "አስተካክል" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "አስተካክል" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "የመሥሪያ ቁጥር" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "ስህተት" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "አፍሪካንኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "መሰረዝ አልተቻለም" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "ዐርቢኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "አልተደገፈም" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "ቤንጋሊኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "ለማረም አልተቻለም" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "ቤንጋሊኛ (ሕንድ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "የተሻሻሉ" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "ሀንጋሪኛ" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "ካታላን" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "ቻይንኛ (ቀላል የሆነ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "ቻይንኛ (ባህላዊ)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ክሮሽያንኛ" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "አስተካክል" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "ቼክኛ" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ዳንሽኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "በማገናኘት ላይ..." -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ደች/ሆላንድኛ" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ምንም" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "እንግሊዘኛ" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " +#~ "DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም " +#~ "ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን " +#~ "ማስተካከያ በመጠቀም \n" +#~ "እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "ኤስቶኒያንኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን " +#~ "ለማስገቢያ ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን " +#~ "እንደገና ምልክት መደረግ አለበት።\n" +#~ "\n" +#~ "ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ፊኒሽ" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ፈረንሳይኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ " +#~ "ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n" +#~ "\n" +#~ "ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" +#~ "\n" +#~ "ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "ጀርመንኛ" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "አስቀምጥ" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "ነፃ" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "የሚስጢራዊ ቃል" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "ጉጃራቲ" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "ሒንዲ" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "ሀንጋሪኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "አይስላንድኛ" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "የ%s ባይት" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "የ%s ባይቶች" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "እንዶኒሲኛ" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "በሂደት ላይ" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ጣሊያንኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..." -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "ጃፓንኛ" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "ኮሪያኛ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "ማክዶኒያዊ" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "ጉጃራቲ" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "ማሌይ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "ማሌይ" +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "የተጠቃሚው ስም" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "ጉጃራቲ" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "%sን አስገባ" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "ቤንጋሊኛ" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "መነሻውን አስገባ" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "አፍሪካንኛ" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "ዐርቢኛ" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "ቤንጋሊኛ" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "ቤንጋሊኛ (ሕንድ)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "ሀንጋሪኛ" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "ካታላን" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "ቻይንኛ (ቀላል የሆነ)" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "ቻይንኛ (ባህላዊ)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "ክሮሽያንኛ" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "ቼክኛ" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "ዳንሽኛ" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "ደች/ሆላንድኛ" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "እንግሊዘኛ" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ኤስቶኒያንኛ" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ፊኒሽ" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ፈረንሳይኛ" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "ጀርመንኛ" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "ኖርዌጂያንኛ" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "ነፃ" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "የሰሜናዊ ሶቶኛ" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "ጉጃራቲ" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "ሒንዲ" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "ሀንጋሪኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ፐርሺያኛ" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "አይስላንድኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "ፖሊሽ" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "እንዶኒሲኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "ፖርቱጋልኛ" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ጣሊያንኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚሎች)" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ጃፓንኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "ፑንጃቢ" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "ኮሪያኛ" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "ማክዶኒያዊ" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "ክሮሽያንኛ" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "ጉጃራቲ" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "ራሽኛ" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "ማሌይ" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "ፐርሺያኛ" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "ማሌይ" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "ፐርሺያኛ" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "ጉጃራቲ" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "ቤንጋሊኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "ኖርዌጂያንኛ" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "የሰሜናዊ ሶቶኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "ስሎቫክኛ" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "ፐርሺያኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "ስሎቪኛ" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "ፖሊሽ" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "ስፓኒሽ" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "ፖርቱጋልኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "ስዊድንኛ" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚሎች)" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "ፑንጃቢ" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "ታሚል" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "ክሮሽያንኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "ታሚል" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ራሽኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "ፐርሺያኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "ፐርሺያኛ" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "ስሎቫክኛ" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "ስሎቪኛ" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "ስፓኒሽ" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "ስዊድንኛ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "ታሚል" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "ታሚል" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "ቱርክኛ" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "ቱርክኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ዩክረኒኛ" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ዩክረኒኛ" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ቬትናማዊ" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ቬትናማዊ" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ወልሽ" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ወልሽ" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "ዙሉ" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "ዙሉ" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index ea63ced2a..30a83e0c3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:14+0300\n" "Last-Translator: Tareq Al Jurf \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -25,201 +25,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "خطأ في معالجة أسطر %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "خطأ مجهول أثناء معالجة اسطر %%ksappend %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell." -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "خطأ قاتل" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"ليس لديك ما يكفي من الذاكرة رام لتثبيت %s على هذا الجهاز.\n" -"\n" -"اضغط لإعادة تشغيل النظام.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "لا يوجد لديك ذاكرة مؤقّتة كافية لتستخدم المُثبّت الرسوميّ. جاري بدء الوضع النّصّي." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "هل تودّ استعمال vnc ؟" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "لم يوضع قيمة للمتغير العرض DISPLAY. جارى بدء الطور النصى." -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "يجري ترقية %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "يجري تثبيت %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "جاري نسخ الملف" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. غالبا يرجع ذلك إلى وسيط تثبيت " "سيء." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -229,59 +187,82 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "إ_نهاء برنامج التثبيت" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "ا_ستمر" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "جهاز RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "مُحمّل الإقلاع" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "لم يتمّ تثبيت أي حزم نواة على نظامك. سوف لن يتبدّل إعداد محمّل الإقلاع." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "اكتمل" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "قيد العمل..." -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 #, fuzzy msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "لا يمكن وضع سؤال في وضع سطر الأوامر!" -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -289,147 +270,28 @@ msgstr "" "حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً احفظ نسخة من " "تفصيل هذا الاستثناءوأرسل تقرير عَيْب برمجيّ" -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " مع مزود هذه البرمجية." -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " عن اناكوندا إلى %s" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "لم يتمكن من إرسال تقرير بالعثرة" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "إرسال العثرات غير مدعوم" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "معلومات العثرة غير صالحة" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم متاح، كلمة مرور، وشرح مختصر عن العثرة." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "لا يمكن الولوج" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"كان هناك خلل أثناء الدخول إلى %s باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور المعطاة." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "تم إنشاء العثرة" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "العثرة المحدّثة" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "كتبت مخرجات الخلل" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص. سيتمّ الآن الخروج من برنامج التثبيت." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "لم تكتب مخرجات الخلل" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "الشّبكة غير متوفرة" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى العائل البعيد remote host. سيتمّ الآن الخروج " -"من برنامج التثبيت." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى العائل البعيد remote host. " - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -441,20 +303,20 @@ msgstr "" "\n" "يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -462,82 +324,60 @@ msgstr "" "حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة " "مرّات حتّى ينجح ذلك." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "مفتاح التثبيت" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "اختر كلمة السر للأقسام المشفرة. ستسأل عنها خلال كل إقلاع للنظام." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "خطأ في كلمة المرور" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "لم يعثر على أي أجهزة" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "أ_صلح العيب" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "إنهاء برنامج التثبيت" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "أزل العلل" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "حدث استثناء" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart " -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "خطأ!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -548,52 +388,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "ا_خرج" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "ا_عد المحاولة" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "المثبّت سيخرج الآن" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "ا_عد التّشغيل" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "اخرج" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "إنهاء برنامج التثبيت" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد الخروج من برنامج التثبيت؟" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "مُثبّت %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "نافذة التثبيت" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -603,11 +447,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "فشل تشغيل مصدر ISO" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -616,11 +460,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "صورة ISO 9660 مفقودة" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -630,11 +474,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "وسط التثبيت مطلوب" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -650,13 +494,13 @@ msgstr "" "رجاء أبقها جاهزة قبل الاستمرار بالتثبيت. إن احتجت أن تجهض التثبيت وتعيد " "التّشغيل رجاء اختر \"أعد التّشغيل\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "ال_سّابق" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -665,174 +509,200 @@ msgstr "" "حدث خطأ خلال إزالة ضم القرص المدمج. رجاءً تأكّد أنّك لا تستخدم %s من سطر " "الأوامر على tty2 ثم اضغط على موافق لتعيد المحاولة." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "ثبّت على النّظام" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" +"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s. عنصر ما من هذا المسار ليس دليلاً. هذا خطأ فادح " +"ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" +"\n" +"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "فشلت المخطوطة" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "يجري التنفيذ..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "خطأ في معالجة أسطر %%ksappend: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "خطأ مجهول أثناء معالجة اسطر %%ksappend %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"وجد الخطأ التّالي عند تحليل تهيئة kickstart الخاصّة بك:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "ما بعد التثبيت" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "جارى تشغيل النصوص ما بعد التثبيت." -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "تثبيت الحزم" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت." -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "حزمة ناقصة" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "طلبت تثبيت الحزمة '%s'. لكن هذه الحزمة غير موجودة. هل تريد المتابعة أو إجهاض " "التثبيت؟" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "ا_جهاض" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "تجاهل" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "مجموعة مفقودة" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "طلبت تثبيت مجموعة الحزم '%s'. لكن هذه المجموعة غير موجودة. هل تريد المتابعة " "أو إجهاض التثبيت." -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "جاري نقل الصورة الحية إلى القرص الصّلب..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -845,130 +715,127 @@ msgstr "" "\n" "إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "ما بعد التثبيت" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "يجري تنفيذ عمليات ما بعد التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "حجم نظام الملفات لا يتسع للصورة الحية (تحتاج %.2f م.ب)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "يجب أن يكون طول اسم العائل 255 حرفاً أو أقل." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "يجب أن يبدأ اسم العائل بحرف صالح من المدى 'a-z' أو 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "يمكن لاسم العائل أن يحتوي فقط الأحرف 'a-z'، 'A-Z'، '-'، أو '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "عنوان IP مفقود" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "عناوين IPv4 يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255 تفصلها نقطة." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' عنوان IPv6 غير صالح." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' عنوان IP غير صالح." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "فشل التحجيم" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "الملف الهدف" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "فشل التحجيم" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "فشلت العملية على LVM" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "جاري التّنسيق" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "كان هناك خطأ في تحجيم الأجهزة %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -976,29 +843,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "مفتاح غير صالح" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "المفتاح التي أدخلته غير صالح." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "تخطّي" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "ت_خطّي" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1024,24 +894,32 @@ msgstr "" "\n" "وإضافة تقريراً مقابل '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "المثبّت سيخرج الآن" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "أسماء مجموعات الكتل يجب أن تكون أقلّ من 128 حرفاً" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "خطأ - اسم مجموعة الكتل %s غير صالح." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1049,20 +927,20 @@ msgstr "" "خطأ - اسم مجموعة الكتل يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة هي " "الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "رجاء أدخل اسم كتلة منطقي." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "أسماء الكتل المنطقيّة يجب أن تكون أقل من 128 حرفاً" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة %s هو غير صالح." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1070,7 +948,7 @@ msgstr "" "خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة " "هي الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1079,39 +957,37 @@ msgstr "" "مكان التّجهز %s غير صالح. يجب أن تبدأ نقاط الضم بعلامة '/' و لم يمكن أن " "تنتهي بعلامة '/'، ويجب أن تتضمّن أحرفاً مطبوعة ودون مسافات." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "رجاء حدّد نقطة الضم لهذا القسم." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "لم يمكن الحذف" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "يجب عليك أن تحدّد قسما لحذفه أوّلاً." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكّد الحذف" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "أنت على وشك حذف كلّ الأقسام على الجهاز ‪'/dev/%s'‬." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "ملاحظة" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1122,11 +998,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "تهيئة كذاكرة بديلة؟" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1139,12 +1015,12 @@ msgstr "" "\n" "هل تودّ تهيئة هذا القسم كذاكرة بديلة؟" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1158,23 +1034,23 @@ msgstr "" "السّابق مع هذا التثبيت للينكس. على كلّ حال، إن كان هذا القسم يحتوي على ملفّات " "تحتاج إلى إبقائها، كالأدلّة الموطن، فاستمرّ دون تهيئة هذا القسم." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "تهيئة؟" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_عدّل القسم" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "لا _تهيء" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "خطأ بالتقسيم" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1187,11 +1063,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "تحذير التقسيم" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1206,24 +1082,24 @@ msgstr "" "\n" "هل تودّ الاستمرار بمُخطّط التقسيم الذي طلبته؟" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "تمّ تحديد الأقسام الموجودة مسبقاً للتهيئة، وتدمير كلّ البيانات." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "اختر 'نعم' لتستمرّ وتهيئة هذه الأقسام، أو 'لا' لتعود و تغيّر هذه الإعدادات." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "تحذير تهيئة" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1234,186 +1110,156 @@ msgstr "" "\n" "كلّ الكتل المنطقيّة في مجموعة الكتل هذه سوف تفقد!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "أنت على وشك حذف الكتلة المنطقية ‪\"%s\"‬." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "أنت على وشك حذف جهاز RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "أنت على وشك حذف القسم ‪/dev/%s‬." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "أنت على وشك حذف القسم ‪/dev/%s‬." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "أكّد الاستعادة" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول الأقسام إلى وضعه الأصلي؟" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "لاشيء" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير مدعومة " -"للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، فيجب إعادة " -"تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" -"\n" -"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"يحتوي قرص ‪/dev/%s‬ حالياً على جدول الأقسام %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت %" -"s، يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" -"\n" -"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "تجاهل القرص" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "الأقسام القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_أعد تمهيد القرص" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "الأقسام الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "جاري عملية التهيئة" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على أجهزة RAID" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على نظام ملفات من نوع %s." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"جدول الأقسام على الجهاز %s (%s %-0.f MB) غير مقروء.\n" -"\n" -"كي تنشئ أقسام جديدة يجب تهيئة الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا " -"القرص.\n" -"\n" -"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n" -"\n" -"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على جهاز مشفّر" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "أقسام نظام EFI" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "لم يُعثر على أقراص" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد " -"من عتادك حول سبب هذه المشكلة." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على نظام ملفات من نوع %s." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "أقسام نظام EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "إقلاع PPC PReP" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "بادئ آبل" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "أعدّ الشّبكة" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "الشّبكة غير متوفرة" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "إنقاذ" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1435,30 +1281,30 @@ msgstr "" "مباشرةً إلى سطر الأوامر.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "استمر" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "قراءة فقط" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ما هو القسم الذي يحمل القسم الجذري لتثبيتك؟" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "اخرج" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1468,7 +1314,7 @@ msgstr "" "على صدفة يمكنك منه استخدام fsck وضم تقسيماتك. سوف يقوم النّظام بإعادة " "التّشغيل تلقائيّاً بعدما تخرج من الصّدفة." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1488,7 +1334,7 @@ msgstr "" "\n" "سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1502,11 +1348,15 @@ msgstr "" "اضغط لتحصل على صدفة. سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما " "تخرج من الصّدفة." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "وضع الإنقاذ" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1514,132 +1364,76 @@ msgstr "" "ليس لديك أية تقسيمات لينكس. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل على صدفة. سوف يقوم " "النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "تم ضم النظام تحت الدليل %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "احفظ" +#: text.py:153 +msgid "Passphrase for encrypted device" +msgstr "كلمة السر للقسم المشفر" -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "احفظ إلى القرص المحلي" +#: text.py:166 +msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" +msgstr "أضف كلمة السر هذه أيضا إلى كل الأقسام المشفرة الموجودة" -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "ارسل إلى bugzilla (%s)" +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 +msgid "Passphrase" +msgstr "كلمة السر" -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "ارسل إلى الى الخادم البعيد (scp)" +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 +msgid "This is a global passphrase" +msgstr "هذه كلمة سر عامة global" -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "اسم مستخدم" +#: text.py:309 text.py:313 +msgid "Repository editing is not available in text mode." +msgstr "تحرير المستودعات غير متوفر في الطور النصي." -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "كلمة المرور" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "شرح العثرة" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "العائل (العائل:المنفذ)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "الملف الهدف" - -#: ../text.py:313 -msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "كلمة السر للقسم المشفر" - -#: ../text.py:326 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "أضف كلمة السر هذه أيضا إلى كل الأقسام المشفرة الموجودة" - -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور %d رموز على الأقلّ." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 -msgid "Passphrase" -msgstr "كلمة السر" - -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 -msgid "This is a global passphrase" -msgstr "هذه كلمة سر عامة global" - -#: ../text.py:461 ../text.py:465 -msgid "Repository editing is not available in text mode." -msgstr "تحرير المستودعات غير متوفر في الطور النصي." - -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "الرجاء ادخال %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "تعدي ادخال %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "أهلاً بكم إلى %s الخاص ب %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "أهلاً بكم إلى %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / بين العناصر | يحدّد | الشّاشة التّالية" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "أُلغي" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "هل أستمر بالتّحديث؟" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "هل تريد ترقية التثبيت إلى بنية %s ?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1649,15 +1443,15 @@ msgstr "" "العودة قبل هذه النّقطة. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "هل تريد الاستمرار بالتّحديث؟" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "فشلت عملية الضم" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1667,18 +1461,18 @@ msgstr "" "واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك لا " "يمكن ضمه. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "التّطوير على وشك أن يبدأ" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1689,11 +1483,11 @@ msgstr "" "غيّرها إلى روابط رمزيّة نسبيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "روابط رمزيّة مطلقة" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1704,61 +1498,56 @@ msgstr "" "أعدها إلى وضعها الأصلي كروابط رمزيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "أدلّة غير صالحة" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "لم يُعثر على %s" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "تثبيت %s%s على العائل %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "تثبيت %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "جاري محاولة الاتّصال بالعائل vnc %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "مُتّصل!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة %d مرّة!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "جاري تشغيل VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1769,7 +1558,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1785,7 +1574,7 @@ msgstr "" "إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1793,7 +1582,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1805,15 +1594,15 @@ msgstr "" "خطأ مجهول. إجهاض \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "تهيئة VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "ليست هناك كلمة مرور" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1822,35 +1611,35 @@ msgstr "" "كلمة المرور وقاية من اتّصال المستمعين غير المسموح لهم و مراقبتهم لتقدّم " "تثبيتك. أدخل من فضلك كلمة مرور تستعمل للتثبيت" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "كلمة المرور (تأكيد):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمة المرور غير مطابقة" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها مُختلفة. رجاء حاول مرّة أخرى." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "طول كلمة المرور" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1860,65 +1649,52 @@ msgstr "" "انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على " "النّمط النّصّي ؟" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "إبدأ VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "إستعمل النّمط النّصي" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s ميجابايت" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s كيلوبايت" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s بايت" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s بايت" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "جاري المعالجة" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "يجري تحضير المرلة الانتقالية من مصدر التثبيت..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "تثبيت ‪%s‬ ‪(%s)‬\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "تم الانتهاء من %s of %s برامج" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "يجري اكمال الترقية." -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "يجري اكمال الترقية. قد يستغرق هذا بعض الوقت..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "خطأ في إعداد المستودع" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1933,42 +1709,42 @@ msgstr "" "\n" "فضلا قدم معلومات صحيحة عن تثبيت %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "بدل القرص" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "قرص خطأ" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "أعد التّشغيل" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "أ_خرج القرص المدمج" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1983,61 +1759,62 @@ msgstr "" "\n" "إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت.\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "إعادة المحاولة" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "محاولة اعادة التحميل..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "حدث خطأ في تنفيذ العملية للأسباب التالية: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "ملفات متخالفة" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "حزم أقدم" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "مساحدة القرص غير كافية" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "آينودات غير كافية" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "حزم متضاربة" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "حزمة مثبتة مسبقا" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "حزمة مطلوبة" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "حزمة لبنية arch مختلفية" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "برنامج لنظام تشغيل خاطئ" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "تحتاج لمزيد من المساحة على نظام الملفات:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2046,24 +1823,24 @@ msgstr "" "هناك ملفات متضاربة عند فحص الحزم المراد تثبيتها:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "حدث خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية للأسباب التالية: %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "بعض المستودعات تتطلب اتصالا، لكن هناك خطأ تفعيل الشبكة على نظامك." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2071,24 +1848,25 @@ msgstr "" "غير قادر على قراءة معلومات المجموعات من المستودعات. هذه مشكلة تتعلق بتوليد " "شجرة التثبيت." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "جاري قراءة معلومات التثبيت..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "جاري قراءة معلومات التثبيت للحزمة %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "يجري التثبيت" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2098,11 +1876,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "غير مصنف" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2110,15 +1884,15 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "أعيد التّشغيل؟" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2127,7 +1901,7 @@ msgstr "" "يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد " "من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2135,177 +1909,260 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "ما بعد الترقية" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد الترقية..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "ما بعد التثبيت" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "التثبيت على وشك البدء" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "يجري التثبيت" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "التّحقّق من المعتمدات" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_تهيئة" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"التثبيت الإفتراضي ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات للإستعمال العام لشبكة " +"الإنترنت. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "تطوير البرمجيات" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "خادم ويب" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "مشروع ريد هات لينوكس" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "مكتب" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "وسائط متعددة" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "خادم ويب" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "محاكاة" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "شبكات عنقودية" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "شبكات تخزين عنقودية" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "رقم التثبيت" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "حزم في %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "الحزم الإختيارية المحددة: %d من %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "غير مصنف" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "كلمة _مرور الجذر root: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_تأكيد: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "مفتاح Caps Lock يعمل" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "خطأ في كلمة المرور" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "يجب أن تدخل كلمة مرور المستخدم root وتؤكّدها بكتابتها مرّة ثانية كي تستمرّ." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "كلمة مرور المستخدم root يجب أن تكون بطول ستّة أحرف على الأقلّ." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "كلمة المرور ضعيفة" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"كلمة المرور المقدمة ضعيفة: \n" -"%s\n" -"\n" -"هل تريد الاستمرار بها؟" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "اسم مستخدم" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "كلمة المرور المطلوبة تحتوي أحرف غير ascii والتي هي غير مسموحة للاستخدام في " "كلمة المرور." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "هل تريد الإقلاع حقا من جهاز لا يستخدم للتنصيب؟" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "اسم مدبر غير متاح" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "عليك اختيار اسم مدبر." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "خطأ في البيانات" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "تجاهل القرص" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "تشفير النظام_" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "لا مساحة شاغرة" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "إنشاء تقسيمة مخصصة" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "ا_ستخدم كلمة مرور لمحمّل الإقلاع" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2313,15 +2170,15 @@ msgstr "" "كلمة مرور محمّل الإقلاع تمنع المستخدمين من تغيير الخيارات المُعطاة إلى النّواة " "مما يزيد من أمن النظام." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "غيّر كلمة الم_رور" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2329,23 +2186,23 @@ msgstr "" "أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع ثمّ أكّدها. (لاحظ أن خريطة المفاتيح الخاصة بـBIOS " "قد تكون مختلفة عن خريطة المفاتيح الفعليّة التي أنت معتاد عليها.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "ك_لمة المرور:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "أكّ_د:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2356,25 +2213,25 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد الاستمرار باستخدام كلمة المرور هذه؟" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_تثبيت محمل الإقلاع على ‪/dev/%s‬." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_تبديل الجهاز" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2384,27 +2241,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "فضلا أعد تشغيل النظام كي تستعمل النظام المثبت.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "فضلا أعد تشغيل النظام كي تستعمل النظام المثبت.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2414,16 +2271,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "اختبار الترقية" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_ثبّت %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2431,11 +2288,11 @@ msgstr "" "اختر هذا الخيار كي تقوم بتثبيت نظامك من البداية. البرامج الموجودة والبيانات " "قد يكتب فوقها بناء على خيارات تهيئتك." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "تر_قية نظام مثبّت مسبقاً" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2444,29 +2301,29 @@ msgstr "" "اختر هذا الخيار إن كنت تريد ترقية نظامك %s الموجود. هذا الخيار يحافظ على " "البيانات الموجودة على أقراصك." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "النّظام التّالي المثبّت سوف يتمّ ترقيته:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "نظام لينكس غير معروف" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "خيار اللّغة" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "لا توجد مساحة كافية" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2475,11 +2332,11 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره وإلّا فإنّ المساحة المطلوبة للكتل المنطقية " "المعرّفة حاليّاً سوف تزداد إلى أكثر من المساحة المتوفّرة." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "تأكيد تغيير الامتداد المادّي" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2492,11 +2349,11 @@ msgstr "" "\n" "هذا التّغيير سينطبق مباشرة." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "ا_ستمر" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2506,7 +2363,7 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادي لا يمكن تغييره لأن القيمة المحدّدة ( %10.2f ميجابايت) " "أكبر من أصغر كتلة مادّيّة (%10.2f ميجابايت) td مجموعة الكتل." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2516,11 +2373,11 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأنّ القيمة المُحدّدة (%10.2f م.ب.) هي كبيرة " "جدّاً مُقارنة بحجم أصغر كتلة منطقيّة (%10.2fم.ب.) في مجموعة الكتل." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "صغير جدّاً" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2528,7 +2385,7 @@ msgstr "" "هذا التّغيير بقيمة الامتداد المادّي سوف يهدر مساحة ضخمةعلى واحد أو أكثر من " "الكتل المادّية في مجموعة الكتل هذه." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2538,7 +2395,7 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأن الحجم النّاتج الأقصى للكتلة المادّيّة (%" "10.2f ميجابايت) هو أصغر من واحد أو أكثر من الكتل المادّيّة المُعرّفة حاليّاً." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2546,94 +2403,95 @@ msgstr "" "لا يمكنك إزالة هذه الكتلة المادّيّة وإلا فإنّ مجموعة الكتل ستكون صغيرةً جدّاً على " "حمل الكتل المنطقيّة المُعرّفة حاليّاً." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_نقطة الضم:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع _نظام الملفّات:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "ال_حجم (ميجابايت):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "ت_شفير" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "ال_حجم (ميجابايت):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "الحجم (ميجابايت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "ت_شفير" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_نقطة الضم:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "نقطة الضم قيد الاستخدام" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "نقطة ضم \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر مكان آخر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "حجم غير مقبول" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2644,20 +2502,23 @@ msgstr "" "المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك إنشاء كتل مادية من الفراغ " "غير المقسم وتضيفه لمجموعة الكتب هذه." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "لا حيّز فارغ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "لا مساحة شاغرة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2666,29 +2527,29 @@ msgstr "" "ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة " "منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "الاسم مستخدم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "كتل منطقيّة غير كافية" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2700,74 +2561,73 @@ msgstr "" "\n" "أنشئ قسمً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" مجدّداً." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "اسم _مجموعة الكتل:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "اسم مجموعة الكتل:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "الامتداد ال_مادّي:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "المساحة المستخدمة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "المساحة الحرّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "المساحة الكلّيّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "نقطة الضم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "الحجم (ميجابايت)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_أضف" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_عدّل" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_كتل منطقيّة" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2776,72 +2636,73 @@ msgstr "" "حدث خطأ في تحويل القيمة المُدخلة لـ\"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "خطأ في البيانات" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP ديناميكي" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "عنوان IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "في عناوين IPv4 السابقة CIDR يجب أن تكون بين 0 و 32" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "قناع الشّبكة IPv4" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "البوّابة" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "خادم النّطاق" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "خطأ في اسم العائل" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "يجب عليك إدخال اسم عائل hostname صالح لهذا الحاسوب." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2852,27 +2713,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "قائمةأنظمة التشغيل في محمّل الإقلاع" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "افتراضي" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "عنوان" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "جهاز" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "صورة" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2880,47 +2741,47 @@ msgstr "" "أدخل عنواناً ليظهر في قائمة محمّل الإقلاع. الجهاز (أو القرص الصّلب ورقم القسم) " "هو الجهاز الذي يتمّ منه الإقلاع." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_عنوان" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_جهاز" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_خيار الإقلاع الافتراضيّ" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "يجب أن تحدّد عنواناً للمُدخل" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرفاً غير شرعيّة" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "عنوان متكرّر" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "هذا العنوان مستخدم مسبقاً لمُدخل إقلاع آخر." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "جهاز متكرّر" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "هذا الجهاز مستخدم مسبقاً من قبل مُدخل إقلاع آخر." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "لا يمكن الحذف" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -2928,62 +2789,57 @@ msgid "" msgstr "" "الإقلاع المستهدف لا يمكنك حذفه بسبب أنّه للنّظام %s الذي أنت على وشك تثبيته." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_حجم ثابت" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "املأ كلّ المساحة _حتّى (ميجابايت):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "املأ إلى أقصى حجم _مسموح" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "أضف قسمً" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "حرّر قسم: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_نوع نظام الملفّات:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "الأ_قراص المسموحة:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "قرص %s (Geom: %s/%s/%s) (نموذج: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "قرص %s (%-0.f م.ب) (نموذج: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "تهيئة" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -2991,7 +2847,7 @@ msgstr "" "مكان التّثبيت/\n" "RAID/كتلة" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -2999,94 +2855,94 @@ msgstr "" "الحجم\n" "(ميجابايت)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "التقسم" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "يجب تصحح هذه الأخطاء قبل استمرار التثبيت %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "أخطاء التقسيم" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "هل تودّ الاستمرار بخريطة التقسيم التي طلبتها؟" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "تحذيرات التقسيم" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "تحذيرات التّنسيق" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_تهيئة" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "مجموعات كتل LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "أجهزة RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصّلبة" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "مُمتد" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID برمجي" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "فارغ" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "خطأ في التقسيم" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "لم يمكن تعيين الأقسام المطلوبة: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "تحذير: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "لا يمكن التّعديل" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3096,23 +2952,23 @@ msgstr "" "لا يمكنك تعديل هذا القسم:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "غير مدعوم" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM غير مدعوم على هذه البُنية" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "RAID البرمجي غير مدعوم على هذه البُنية." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "ليس هناك أرقام صُغرى لجهاز RAID متوفّرة" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3120,20 +2976,17 @@ msgstr "" "لا يمكن إنشاء جهاز RAID برمجي لأنّ كلّ الأرقام المتوفّرةالصّغرى لجهاز RAID تمّ " "استخدامها." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "خيارات RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "RAID البرامجي يمكنّك من جمع عدّة أقراص في جهاز RAID أكبر. جهاز RAID يمكن " "تهيئته كي يُوفّر سرعة إضافيّة و اعتماديّة مُقارنة باستخدام قرص مفرد. للمزيد من " @@ -3142,7 +2995,7 @@ msgstr "" "لديك حاليّاً %s تقسيمات RAID برمجيّة قابلة للاستخدام.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3153,70 +3006,70 @@ msgstr "" "إنشاء جهاز RAID والذي يمكن تهيأته وضمه.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "ما الذي تريد فعله الآن؟" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "أنشئ _قسم RAID برمجي." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "إنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "استنساخ قرص لإنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "لم يمكن إنشاء مُحرّر استنساخ القرص" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "مُحرّر استنساخ القرص لم يمكن إنشاءه لسبب ما." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "ج_ديد" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "ا_عادة للأصل" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<لا ينطبق>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "تهيئة _كـ:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "تر_حيل أنظمة الملفّات إلى:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "تح_جيم" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3225,11 +3078,11 @@ msgstr "" "الأقسام من النّوع '%s' يجب أن تكون مُقيّدة بقرص واحد. يتمّ هذا باختيار السّوّاقة " "من لائحة الاختيار 'السّوّاقات المسموحة'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "جاري تثبيت الحزم" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3242,40 +3095,40 @@ msgstr "" "قم أوّلاً بإنشاء قسمين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار \"RAID" "\" مجدّداً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "إنشاء جهاز RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "عدّل جهاز RAID " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "عدّل جهاز RAID " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_جهاز RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_مستوى RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "أ_عضاء RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "عدد الا_حتياطيات:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_تهيئة القسم؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3283,12 +3136,12 @@ msgstr "" "القرص الحالي ليس له تقسيمات لاستنساخها. عليك أوّلاً تعريف أقسام من نوع 'RAID " "برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطأ في القرص المصدر" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3299,7 +3152,7 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه الأقسام قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3312,7 +3165,7 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه الأقسام أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3324,21 +3177,21 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه الأقسام قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطأ في القرص المستهدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3354,11 +3207,11 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذا القسم قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدرا." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3367,7 +3220,7 @@ msgstr "" "سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3377,19 +3230,19 @@ msgstr "" "\n" "تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "تحذير نهائي" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "استنساخ الأقراص" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3416,19 +3269,19 @@ msgstr "" "\n" "كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "القرص المصدر:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "الأقراص المستهدفة:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "سوّاقات" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3442,114 +3295,114 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "المستودع %s أُضيف سابقا. فضلا اختر اسما مختلفا مقرونا بعنوانه URL" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "تحرير المستودع" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "عنوان الوكيل Proxy URL غير صالح" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "يجب أن تقدم عنوان وكيل HTTP أو HTTPS أو FTP." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "عنوان المستودع غير صالح" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "يجب أن تقدم عنوان مستودع HTTP أو HTTPS أو FTP." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "لم يُعثر على أقراص" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" "لم يُعثر على وسيط التثبيت. فضلا ضع قرص التثبيت في محرك الأقراص وحاول مجددا." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "فضلا أدخل خادم NFS ومساره." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "اسم المستودع غير صالح" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "يجب عليك إدخال اسم للمستودع." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "إضافة مستودع" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "لا يوجد أي مستودعات برمجية فعالة" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" "يجب أن يكون لديك مستودع حزم برمجية واحدة على الأقل حتى تستمر في التثبيت." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "اختيار المنطقة الزّمنيّة" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "_طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "سوف يُطوّر هذا محمّل الإقلاع الحاليّ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "المُثبّت غير قادر على اكتشاف محمّل الإقلاع المستخدم حاليّاً على نظامك." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "اكتشف المُثبّت مُحمّل الإقلاع %s المثبّت حاليّاً على %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "هذا هو الخيار المستحسن." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "أ_نشئ تهيئة محمّل إقلاع جديدة" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3557,11 +3410,11 @@ msgstr "" "سوف يسمح لك هذا بإنشاء تهيئة محمّل إقلاع جديدة. إن كنت تودّ تبديل محمّلات " "الإقلاع، عليك باختيار هذا." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_تخطَّ تحديث محمّل الإقلاع" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3569,15 +3422,15 @@ msgstr "" "لن يقوم هذا بأيّ تغييرات على تهيئة محمّل الإقلاع. إن كنت تستخدم محمّل إقلاع " "طرف ثالث، عليك باختيار هذا." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "ماذا تودّ أن تفعل؟" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "رحّل أنظمة الملفّات" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3591,11 +3444,11 @@ msgstr "" "\n" "أيّ هذه الأقسام تودّ ترحيلها؟" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "ترقية قسم الذّاكرة البديلة" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3607,7 +3460,7 @@ msgstr "" "الأقدم، تقريباً ضعف حجم ذّاكرة رام على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة " "البديلة مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3618,23 +3471,23 @@ msgstr "" "\n" "اكتشف المُثبّت %s ميجابايت من الذّاكرة رام.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "أ_ريد أن أنشئ ملفّ ذاكرة بديلة" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "اختر التّ_جزيء الذي تريد وضع ملفّ الذّاكرة البديلة عليه:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "قسم" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "المساحة الفارغة (ميجابايت)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3643,15 +3496,15 @@ msgstr "" "من المستحسن أن يكون حجم ملفّ التبديل swap file %d ميجابايت على الأقل. فضلا " "أدخل حجم ملف التبديل:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_حجم ملفّ التبديل (ميجابايت):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "لا أ_ريد إنشاء ملفّ تبديل" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3659,20 +3512,20 @@ msgstr "" "من المستحسن جدّاً أن تقوم بإنشاء ملفّ تبديل swap file. الفشل بالقيام بذلك قد " "يتسبّب بإجهاض المُثبّت بشكل غير طبيعيّ. هل أنت متأكّد أنّك تريد الاستمرار؟" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "يجب أن يكون حجم ملفّ التبديل بين 1 و 2000 ميجابايت." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز الذي اخترته لقسم الذّاكرة البديلة." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3680,20 +3533,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "إنهاء برنامج التثبيت" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3718,1841 +3571,1824 @@ msgstr "" "\n" "يمكن الآن إدخال أيّ مُعطيات إضافيّة للنّواة تتطلّبها ماكينتك أو إعدادك." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "مُعطيات النّواة" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "مُعطيات Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "أعد التّشغيل" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "<إدخال> كي تخرج" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "التّحقّق من الوسيط" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "كامل" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "فحص" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "ارجع" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "أخرج القرص المدمج" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "اختيار لوحة المفاتيح" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"اختر \"%s\" كي تختبر القرص المدمج الموجود حاليّاً في السّوّاقة، أو \"%s\" كي " +"تخرج القرص المدمج وتدخل آخر للاختبار." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "أيّ طراز لوحة مفاتيح هو متّصل بهذا الحاسوب؟" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"إن كنت تود اختبار المزيد من الوسائط, قم بادخال القرص المدمج التالى ثم إضغط " +"على \"%s\". قد لا يلزم اختبار كل قرص مدمج على حده, لكنه يفضل القيام بذلك, " +"على الأقل يتم اختبار تلك الأقراص التى سيتم إستخدامها للمرة الإولى. على ألا " +"يتم إعادة فحصها مرة آخرى إذا تم نجاح الإختبار فى المرة الأولى." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s." +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج " +"واضغط %s للمحاولة من جديد." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "تفعيل واجهة الشبكة" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "عُثر على القرص" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"كي تبدأ تفحّص الوسيط قبل التّثبيت اضغط %s.\n" +"\n" +"اختر %s كي تتخطّى الفحص وتبدأ التّثبيت." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "جاري التدقيق" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "تفعيل دعم IPv4" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "البحث عن صور نسخ على القرص %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "عنوان IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "البحث عن صور نسخ على القرص %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "البوّابة:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج " +"واضغط %s لتعيد المحاولة." -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "اسم الخادم:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "لم يعثر على القرص المدمج" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "حزمة ناقصة" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "ارجع" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله" - -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4/قناع الشّبكة" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "تهيئة أسطح الشبكة" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "بانتظار اتّصال مدبر الشبكة..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "لا يمكن العثور على ملف kickstart على القرص المدمج." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %m" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "نوع القسم" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "جاري التّحميل" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"التثبيت يتطلب تقسيم قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار تصميم يتلائم مع معظم " -"المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -"<مسافة>،<+>،<-> للاختيار | إضافة مجموعة | الشّاشة التّالية" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "خيارات التخزين المتقدمة" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "كيف تودّ تعديل إعدادات السّوّاقة؟" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "جاري قراءة قرص برنامج التّعريف..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "أضف جهاز FCP" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "مصدر قرص برنامج التّعريف" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"أجهزة zSeries يمكنها استخدام أجهزة المعيار الصناعي SCSI عبر قناة الاتصال " -"Fibre Channel (FCP). تحتاج لتقديم رقم الجهاز ذي 16 بت، ورقم المنفذ العالمي " -"(WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة FCP المنطقي LUN ذي 64 بت" - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "تهيئة حدود iSCSI" +"لديك عدّة أجهزة يمكن أن تخدم كمصادر قرص برنامج التّعريف. أيّها تودّ استخدامه؟" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها " +"تريد الاستعمال ؟امه؟" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "عنوان IP للهدف" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "اسم مبدئ iSCSI" - -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "اسم مستخدم CHAP" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "فشلت في ضم القسم." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "كلمة المرور CHAP" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "إختر صورة قرص القائد" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "إختر الملفّ الممثّل لصورة القرص القائد الخاصّة بك." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "فشلت في تحميل قرص القائد من الملفّ.ف" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "تثبيت الحزم" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ." -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "ساعة النّظام موافقة لتوقيت UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "فشل ضم قرص برنامج التّعريف" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "حدّث تهيئة مُحمّل الإقلاع" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "قرص السائق غير متاح لهذا الإصدار من %s." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "اختر يدويّاً" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع " +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "حمّل قرص آخر" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"هذا الإصدار من %s يدعم نظام ملفاّت ext3 السّجليّ. له عدّة فوائد زيادة عن نظام " -"الملفّات ext2 المشحون تقليديّاً في %s. من الممكن ترحيل تقسيمات ext2 المُنسّقة " -"إلى ext3 دون خسارة البيانات.\n" -"\n" -"أيّ هذه القسمات تودّ ترحيلها؟" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "المساحة الفارغة" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "الذّاكرة المؤقّتة (RAM) المُكتشفة (ميجابايت):" +"لم يعثر على أجهزة من النّوع المناسب على قرص برنامج التّعريف هذا. هل تودّ " +"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً، الاستمرار على أي حال، أو تحميل قرص برنامج تعريف " +"آخر؟" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "الحجم المُقترح (ميجابايت):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "قرص برنامج تعريف" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "حجم ملف الذّاكرة البديلة (ميجابايت):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "هل لديك قرص برنامج تعريف؟" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "أضف ذاكرة بديلة" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "المزيد من أقراص برامج التّعريف؟" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "إعادة تثبيت النّظام" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "خطأ في Kickstart" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "النّظام المطلوب ترقيته" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "برنامج تعريف مجهول لمصدر kickstart: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"تمّ العثور على واحد أو أكثر من تثبيتات لينكس على نظامك.\n" -"\n" -"رجاء اختر واحداً لترقيته، أو اختر 'إعادة تثبيت النّظام' لتثبيت جديد لنظامك." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "كلمة مرور المستخدم root" +"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart: %" +"s: %s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"اختر كلمة مرور للمستخدم root. يجب أن تكتبها مرّتين كي تتأكّد منها وأنّك لم تقم " -"بخطأ في الكتابة." +"رجاء أدخل أية مُعطيات تودّ تمريرها إلى الوحدة %s مفصولة بمسافات. إن لم تكن " +"تعرف المُعطيات المطلوبة، تخطّ هذه الشّاشة بالضّغط على الزرّ \"موافق\"." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "أدخل مُعطيات الوحدة" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "لم يعثر على أية برامج تعريف" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "حمّل قرص برنامج التّعريف" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"أهلا بكم إلى %s!\n" -"\n" +"لم يُعثر على برامج تعريف لإضافتها يدويّاً. هل تودّ استخدام قرص برنامج تعريف؟" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك بعد اكتمال التّثبيت. يمكنك الآن " -"إدخال أيّ معطيات للنّواة أو chandev قد تتطلبّها ماكينتك أو إعدادك." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "تهيئة z/IPL" +"رجاء اختر برنامج التّعريف أدناه والذي تودّ تحميله. إن لم يكن يظهر وكان لديك " +"قرص برنامج تعريف، اضغط F2." -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "سطر Chandev " +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "حدّد مُعطيات الوحدة الاختياريّة" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_تهيئة" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "اختر برنامج التّعريف لتحميله" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"التثبيت الإفتراضي ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات للإستعمال العام لشبكة " -"الإنترنت. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟" +"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "تطوير البرمجيات" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"ما هو القسم والدليل على ذلك القسم تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ إن " +"لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة." -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "خادم ويب" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "مشروع ريد هات لينوكس" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "اختر قسمً" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "مكتب" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "وسائط متعددة" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "خادم ويب" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "محاكاة" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "شبكات عنقودية" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "نوع لوحة المفاتيح" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "شبكات تخزين عنقودية" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "ما نوع لوحة المفاتيح التي لديك؟" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "رقم التثبيت" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "خطأ في قراءة محتويات ملف kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "جهاز غير معروف" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "لا يمكن العثور على ks.cfg على القرص المرن." -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"لم يّعثر على مصدر التثبيت المتمثل ب %s .فضلا تأكل من المعاملات وحاول مجددا." -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت." +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "خطأ في فتح تحميل kickstart" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"خيارات التقسيم التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير " -"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "تشفير الجهاز؟" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "أهلا بكم في %s إلى %s نظام الإنقاذ" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" -"طلبت تفعيل التشفير على جهاز لكنك لم تقدم كلمة سر. إذا لم ترجع للوراء وتقدم " -"كلمة سر سيتم تعطيل التشفير" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / بين العناصر | يحدّد | الشّاشة التّالية " -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "كتابة القسم إلى القرص" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "اختر لغة" -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" -"ستتم كتابة تقسيمة القرص التي اخترتها على القرص. ستفقد أي بيانات على الأقسام " -"المحذوفة أو المطلوب إعادة تهيأتها." +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "القرص المدمج المحلّي" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_عودة" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "القرص الصّلب" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_كتابة التغييرات على القرص" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "دليل NFS" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "حزمة ناقصة" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "مصدر قرص التّحديث" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "لديك عدّة أجهزة يمكنها أن تخدم كمصادر لقرص التّحديث. أيّها تودّ استخدامه؟" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها " +"تريد الاستعمال ؟امه؟" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "هذا القسم يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب." - -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "أدخل قرص التّحديثات في %s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID /dev/md%s." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "قرص التّحديثات" -#: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "فشل ضم قرص التّحديثات" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموع الكتل LVM '%s'." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "تحديثات" -#: ../storage/__init__.py:502 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموعة كتل LVM." +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..." -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل صورة التحديثات" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "عُثر على وسط" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "التثبيت على جهاز USB. هذا قد يؤدي إلى نظام يعمل وقد لا يعمل." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..." -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "طريقة الإنقاذ" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "طريقة التّثبيت" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "الأقسام القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "الأقسام الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على أجهزة RAID" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على نظام ملفات من نوع %s." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "اختر برنامج تعريف" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "لا يمكن وضع قسم الإقلاع على جهاز مشفّر" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "اسم قرص برنامج تعريف" -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، " -"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات." +"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ " +"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "أنظمة الملفّات القذرة" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم. " -"رجاء قم بإقلاع تثبيت لينكس، دع أنظم الملفّات تفحص ثم قم بإيقاف التّشغيل بشكل " -"سليم كي تستطيع التّحديث.\n" -"%s" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم. هل " -"تريد ضمها على أي حال؟\n" -"%s" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "تمّ" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "أضف جهازاً" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"وقع خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n" -"\n" -"ملف ‪/etc/fstab‬ الموجود على القسم الذي تم ترقيته لا يشير إلى جزء ذّاكرة بديلة " -"صحيح.\n" -"\n" -"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n" -"\n" -"يبدو أنّ هذا يعني أنّ قسم الذّاكرة البديلة لم يُبتدأ.\n" -"\n" -"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "نقطة ضم غير صالحة" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s" + +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "جاري فحص \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "جاري فحص الوسط الآن..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s. عنصر ما من هذا المسار ليس دليلاً. هذا خطأ فادح " -"ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" -"\n" -"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." +"لم يمكن قراءة مجموع الفحص للقرص من واصف الكتلة الأوّلي. هذا على الأرجح يعني " +"أن القرص أنشئ دون إضافة مجموع الفحص." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s. هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" -"\n" -"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." +"الصّورة التي فحصت للتّو تحتوي أخطاء. قد يكون هذا بسبب تنزيل فاسد أو قرص سيّء. " +"إن كان ممكناً، رجاء نظّف القرص وحاول مرّة أخرى. إن استمرّ هذا الاختبار بالفشل " +"يجب ألّا تستمرّ بالتّثبيت." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "لم يتم ضم نظام الملفات!" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "تمت العملية بنجاح" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s. هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" +"هل تريد القيام بفحص checksum لصورة ISO:\n" "\n" -"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." +" %s؟" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"لا يمكنك حذف هذا القسم:\n" -"\n" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "فحص Checksum" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "أكّد" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك لا تريد إدخل كلمة سر للجهاز·%s؟\n" -"\n" -"إذا تخطيت هذه الخطوة فإن محتويات الجهاز لن تكون متوفرة أثناء التثبيت." +"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "عنوان غير صالح" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "تجاهل القرص" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "خطأ في الشبكة" -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_أعد تمهيد القرص" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "كان هناك خطأ في تهيئة الشبكة." -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "تفعيل دعم IPv4" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "جاري عملية استهلال iSCSI" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "مكن دعم IPv6" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "المساعدة غير متوفّرة" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "هيّئ TCP/IP" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "اسم مبدئ iSCSI" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "معلومات مفقودة" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "عليك اختيار بوتوكول واحد على الأقل )IPv4 أو IPv6(" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS يستلزم وجود IPv4" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "نظام تنصيب NFS يحتاج إلى دعم IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "عنوان IPv4:" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "تحذيرات خلال التقسيم التّلقائيّة" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "عنوان IPv6:" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"حدثت التحذيرات التّالية خلال عمليّة التقسيم التّلقائيّة:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "البوّابة:" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"اضغط على الزر ‘موافق‘ للخروج من برنامج التثبيت." +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "اسم الخادم:" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"لم يمكن تخصيص التقسيمات المطلوبة: ·\n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"اضغط 'OK' لاختيار خيار تقسم آخر." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "تهيئة TCP/IP يدويا" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "أخطاء التقسيم التلقائيّة" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "معلومات مفقودة" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"حدثت الأخطاء التالية بأقسامك:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت. %s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv4 صالح وقناع شبكة." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv6 صالح وقناع شبكة." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "الثواني:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP المنطقي أو الرقم غير سليم" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "جهاز التّشبيك" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من خلال أيّها تودّ التّثبيت؟" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "حدد" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "تستطيع تحديد الفتحة لـ" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "جاري التّنسيق" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "حدد NIC" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "مدة زمنية غير صالحة" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "إعادة تحجيم" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "عليك ادخال عدد الثواني على هيئة عدد صحيح بين 1 و 30." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "فحص" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "بانتظار مدبر الشبكة لتهيئة %s...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "اسم خادم NFS:" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "التّحقّق من الوسيط" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "دليل %s:" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "فحص" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "أخرج القرص المدمج" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "إعداد NFS" + +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "لم يمكن ضم الدّليل من الخادم." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"اختر \"%s\" كي تختبر القرص المدمج الموجود حاليّاً في السّوّاقة، أو \"%s\" كي " -"تخرج القرص المدمج وتدخل آخر للاختبار." +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "يبدو أن الدّليل لا يحتوي على صورة تثبيت %s." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"إن كنت تود اختبار المزيد من الوسائط, قم بادخال القرص المدمج التالى ثم إضغط " -"على \"%s\". قد لا يلزم اختبار كل قرص مدمج على حده, لكنه يفضل القيام بذلك, " -"على الأقل يتم اختبار تلك الأقراص التى سيتم إستخدامها للمرة الإولى. على ألا " -"يتم إعادة فحصها مرة آخرى إذا تم نجاح الإختبار فى المرة الأولى." +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة kickstart NFS %s: %s" + +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "بانتظار اتّصال telnet..." + +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "جاري تشغيل anaconda عبر telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج " -"واضغط %s للمحاولة من جديد." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "لم يمكن جلب %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "عُثر على القرص" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "لم يمكن جَلْب صورة التّثبيت." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"كي تبدأ تفحّص الوسيط قبل التّثبيت اضغط %s.\n" -"\n" -"اختر %s كي تتخطّى الفحص وتبدأ التّثبيت." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "جاري التدقيق" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "البحث عن صور نسخ على القرص %s" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "طريقة Url غير معروفة %s" + +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "جاري الجَلْب" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج " -"واضغط %s لتعيد المحاولة." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "لم يعثر على القرص المدمج" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "إعداد عنوان URL" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "لا يمكن العثور على ملف kickstart على القرص المدمج." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "يجب عليك إدخال عنوان URL." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "عنوان URL يجب أن يكون ftp أو http" + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "عائل غير معروف" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ليس اسم عائل صالح." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "جاري التّحميل" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "جاري قراءة قرص برنامج التّعريف..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "مصدر قرص برنامج التّعريف" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "جهاز غير معروف" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"لديك عدّة أجهزة يمكن أن تخدم كمصادر قرص برنامج التّعريف. أيّها تودّ استخدامه؟" +"لم يّعثر على مصدر التثبيت المتمثل ب %s .فضلا تأكل من المعاملات وحاول مجددا." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها " -"تريد الاستعمال ؟امه؟" +"خيارات التقسيم التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير " +"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "فشلت في ضم القسم." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "تشفير الجهاز؟" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "إختر صورة قرص القائد" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"طلبت تفعيل التشفير على جهاز لكنك لم تقدم كلمة سر. إذا لم ترجع للوراء وتقدم " +"كلمة سر سيتم تعطيل التشفير" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "إختر الملفّ الممثّل لصورة القرص القائد الخاصّة بك." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "كتابة القسم إلى القرص" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "فشلت في تحميل قرص القائد من الملفّ.ف" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"ستتم كتابة تقسيمة القرص التي اخترتها على القرص. ستفقد أي بيانات على الأقسام " +"المحذوفة أو المطلوب إعادة تهيأتها." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_عودة" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_كتابة التغييرات على القرص" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "فشل ضم قرص برنامج التّعريف" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "حزمة ناقصة" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "قرص السائق غير متاح لهذا الإصدار من %s." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "حزمة ناقصة" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "اختر يدويّاً" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "هذا القسم يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "حمّل قرص آخر" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"لم يعثر على أجهزة من النّوع المناسب على قرص برنامج التّعريف هذا. هل تودّ " -"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً، الاستمرار على أي حال، أو تحميل قرص برنامج تعريف " -"آخر؟" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "قرص برنامج تعريف" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "هل لديك قرص برنامج تعريف؟" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "المزيد من أقراص برامج التّعريف؟" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "هذا القسم هو جزء من جهاز RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "خطأ في Kickstart" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموع الكتل LVM '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "برنامج تعريف مجهول لمصدر kickstart: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموعة كتل LVM." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart: %" -"s: %s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "" -"رجاء أدخل أية مُعطيات تودّ تمريرها إلى الوحدة %s مفصولة بمسافات. إن لم تكن " -"تعرف المُعطيات المطلوبة، تخطّ هذه الشّاشة بالضّغط على الزرّ \"موافق\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "أدخل مُعطيات الوحدة" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "لم يعثر على أية برامج تعريف" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "حمّل قرص برنامج التّعريف" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"لم يُعثر على برامج تعريف لإضافتها يدويّاً. هل تودّ استخدام قرص برنامج تعريف؟" +"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"رجاء اختر برنامج التّعريف أدناه والذي تودّ تحميله. إن لم يكن يظهر وكان لديك " -"قرص برنامج تعريف، اضغط F2." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "حدّد مُعطيات الوحدة الاختياريّة" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "اختر برنامج التّعريف لتحميله" - -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً." +"القسم %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" -msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "التثبيت على جهاز USB. هذا قد يؤدي إلى نظام يعمل وقد لا يعمل." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"ما هو القسم والدليل على ذلك القسم تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ إن " -"لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "اختر قسمً" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، " +"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "نوع لوحة المفاتيح" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، " +"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "ما نوع لوحة المفاتيح التي لديك؟" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "نقطة ضم \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر مكان آخر." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "خطأ في قراءة محتويات ملف kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "لم يُعثر على أقراص" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد " +"من عتادك حول سبب هذه المشكلة." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "لا يمكن العثور على ks.cfg على القرص المرن." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "أنظمة الملفّات القذرة" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" +"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم. " +"رجاء قم بإقلاع تثبيت لينكس، دع أنظم الملفّات تفحص ثم قم بإيقاف التّشغيل بشكل " +"سليم كي تستطيع التّحديث.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "خطأ في فتح تحميل kickstart" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"أنظمة الملفّات التالية لنظام لينكس الخاصّ بك لم يتمّ إزالة ضمها بشكل سليم. هل " +"تريد ضمها على أي حال؟\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "أهلا بكم في %s إلى %s نظام الإنقاذ" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " / بين العناصر | يحدّد | الشّاشة التّالية " +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"وقع خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n" +"\n" +"ملف ‪/etc/fstab‬ الموجود على القسم الذي تم ترقيته لا يشير إلى جزء ذّاكرة بديلة " +"صحيح.\n" +"\n" +"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "اختر لغة" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n" +"\n" +"يبدو أنّ هذا يعني أنّ قسم الذّاكرة البديلة لم يُبتدأ.\n" +"\n" +"اضغط موافق للخروج من برنامج التثبيت." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "القرص المدمج المحلّي" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "نقطة ضم غير صالحة" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "القرص الصّلب" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s. عنصر ما من هذا المسار ليس دليلاً. هذا خطأ فادح " +"ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" +"\n" +"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "دليل NFS" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s. هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" +"\n" +"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "مصدر قرص التّحديث" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "لم يتم ضم نظام الملفات!" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "لديك عدّة أجهزة يمكنها أن تخدم كمصادر لقرص التّحديث. أيّها تودّ استخدامه؟" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"توجد عدّة أقسام على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها " -"تريد الاستعمال ؟امه؟" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "أدخل قرص التّحديثات في %s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ." +"حدث خطأ خلال محاولة إنشاء %s: %s. هذا خطأ فادح و لا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" +"\n" +"إضغط للخروج من برنامج التثبيت." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "قرص التّحديثات" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "فشل ضم قرص التّحديثات" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "تحديثات" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "أكّد" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك لا تريد إدخل كلمة سر للجهاز·%s؟\n" +"\n" +"إذا تخطيت هذه الخطوة فإن محتويات الجهاز لن تكون متوفرة أثناء التثبيت." -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل صورة التحديثات" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "تجاهل القرص" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_أعد تمهيد القرص" + +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "عُثر على وسط" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "تجاهل" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_أعد تمهيد القرص" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "طريقة الإنقاذ" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "هذا القسم هو جزء من مجموعة كتل LVM." -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "طريقة التّثبيت" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "جاري التّنسيق" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "اختر برنامج تعريف" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "إعادة تحجيم" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "اسم قرص برنامج تعريف" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ " -"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "فحص" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "يجري تفحّص نظام الملفات على %s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "الأجهزة" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "جاري عملية استهلال iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "تمّ" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "المساعدة غير متوفّرة" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "أضف جهازاً" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "اسم مبدئ iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "جاري تشغيل anaconda، %s مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "جاري فحص \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "جاري فحص الوسط الآن..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "تحذيرات خلال التقسيم التّلقائيّة" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"لم يمكن قراءة مجموع الفحص للقرص من واصف الكتلة الأوّلي. هذا على الأرجح يعني " -"أن القرص أنشئ دون إضافة مجموع الفحص." +"حدثت التحذيرات التّالية خلال عمليّة التقسيم التّلقائيّة:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"الصّورة التي فحصت للتّو تحتوي أخطاء. قد يكون هذا بسبب تنزيل فاسد أو قرص سيّء. " -"إن كان ممكناً، رجاء نظّف القرص وحاول مرّة أخرى. إن استمرّ هذا الاختبار بالفشل " -"يجب ألّا تستمرّ بالتّثبيت." +"\n" +"\n" +"اضغط على الزر ‘موافق‘ للخروج من برنامج التثبيت." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "تمت العملية بنجاح" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"لم يمكن تخصيص التقسيمات المطلوبة: ·\n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"اضغط 'OK' لاختيار خيار تقسم آخر." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "أخطاء التقسيم التلقائيّة" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"هل تريد القيام بفحص checksum لصورة ISO:\n" +"حدثت الأخطاء التالية بأقسامك:\n" "\n" -" %s؟" +"%s\n" +"\n" +"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "فحص Checksum" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "عنوان غير صالح" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP المنطقي أو الرقم غير سليم" + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "أعد التّشغيل" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "<إدخال> كي تخرج" + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "كامل" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "اختيار لوحة المفاتيح" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "أيّ طراز لوحة مفاتيح هو متّصل بهذا الحاسوب؟" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "مطلوب قيمة للحقل %s." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "تفعيل واجهة الشبكة" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "خطأ في الشبكة" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (DHCP)" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "كان هناك خطأ في تهيئة الشبكة." +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "عنوان IPv4:" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "مكن دعم IPv6" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "اسم الخادم:" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "هيّئ TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "حزمة ناقصة" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "معلومات مفقودة" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "عليك اختيار بوتوكول واحد على الأقل )IPv4 أو IPv6(" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4/قناع الشّبكة" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS يستلزم وجود IPv4" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "تهيئة أسطح الشبكة" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "نظام تنصيب NFS يحتاج إلى دعم IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "بانتظار اتّصال مدبر الشبكة..." -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "عنوان IPv4:" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "خطأ في إعداد جهاز الشبكة" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "نوع القسم" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"التثبيت يتطلب تقسيم قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار تصميم يتلائم مع معظم " +"المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك." + +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +"<مسافة>،<+>،<-> للاختيار | إضافة مجموعة | الشّاشة التّالية" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "عنوان IPv6:" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "خيارات التخزين المتقدمة" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "اسم الخادم:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "كيف تودّ تعديل إعدادات السّوّاقة؟" + +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "أضف جهاز FCP" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" +"أجهزة zSeries يمكنها استخدام أجهزة المعيار الصناعي SCSI عبر قناة الاتصال " +"Fibre Channel (FCP). تحتاج لتقديم رقم الجهاز ذي 16 بت، ورقم المنفذ العالمي " +"(WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة FCP المنطقي LUN ذي 64 بت" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "تهيئة TCP/IP يدويا" - -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "معلومات مفقودة" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv4 صالح وقناع شبكة." +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IPv6 صالح وقناع شبكة." +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "لم يعثر على أي أجهزة" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ليس اسم عائل صالح." -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "تهيئة حدود iSCSI" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "الثواني:" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "جهاز التّشبيك" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "عنوان IP للهدف" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من خلال أيّها تودّ التّثبيت؟" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "اسم مبدئ iSCSI" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "حدد" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "اسم مستخدم CHAP" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "تستطيع تحديد الفتحة لـ" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "كلمة المرور CHAP" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "حدد NIC" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "مدة زمنية غير صالحة" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "تثبيت الحزم" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "عليك ادخال عدد الثواني على هيئة عدد صحيح بين 1 و 30." +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "ساعة النّظام موافقة لتوقيت UTC" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "بانتظار مدبر الشبكة لتهيئة %s...\n" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "حدّث تهيئة مُحمّل الإقلاع" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "اسم خادم NFS:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "دليل %s:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع " -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"هذا الإصدار من %s يدعم نظام ملفاّت ext3 السّجليّ. له عدّة فوائد زيادة عن نظام " +"الملفّات ext2 المشحون تقليديّاً في %s. من الممكن ترحيل تقسيمات ext2 المُنسّقة " +"إلى ext3 دون خسارة البيانات.\n" +"\n" +"أيّ هذه القسمات تودّ ترحيلها؟" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "إعداد NFS" - -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "لم يمكن ضم الدّليل من الخادم." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "المساحة الفارغة" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "يبدو أن الدّليل لا يحتوي على صورة تثبيت %s." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "الذّاكرة المؤقّتة (RAM) المُكتشفة (ميجابايت):" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة kickstart NFS %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "الحجم المُقترح (ميجابايت):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "حجم ملف الذّاكرة البديلة (ميجابايت):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "بانتظار اتّصال telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "أضف ذاكرة بديلة" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "جاري تشغيل anaconda عبر telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح." -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "لم يمكن جلب %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "إعادة تثبيت النّظام" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "لم يمكن جَلْب صورة التّثبيت." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "النّظام المطلوب ترقيته" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"تمّ العثور على واحد أو أكثر من تثبيتات لينكس على نظامك.\n" +"\n" +"رجاء اختر واحداً لترقيته، أو اختر 'إعادة تثبيت النّظام' لتثبيت جديد لنظامك." -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "كلمة مرور المستخدم root" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "طريقة Url غير معروفة %s" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"اختر كلمة مرور للمستخدم root. يجب أن تكتبها مرّتين كي تتأكّد منها وأنّك لم تقم " +"بخطأ في الكتابة." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "جاري الجَلْب" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" +"كلمة المرور المقدمة ضعيفة: \n" +"%s\n" +"\n" +"هل تريد الاستمرار بها؟" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "إعداد عنوان URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "يجب عليك إدخال عنوان URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"أهلا بكم إلى %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "عنوان URL يجب أن يكون ftp أو http" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك بعد اكتمال التّثبيت. يمكنك الآن " +"إدخال أيّ معطيات للنّواة أو chandev قد تتطلبّها ماكينتك أو إعدادك." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "عائل غير معروف" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "تهيئة z/IPL" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ليس اسم عائل صالح." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "سطر Chandev " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "حزمة ا_ختيارية" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "حوار1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "إ_زالة التحديد" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "إزا_لة تحديد كل الحزم الاختيارية" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "حزمة ا_ختيارية" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "ت_حديد" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "تحد_يد كل الحزم الإختيارية" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "حوار1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "أكّد:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "إ_زالة التحديد" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "كلمة مرور المستخدم root" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "إزا_لة تحديد كل الحزم الاختيارية" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "الحساب الجذري مستعمل لإدارة النّظام. أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذري." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "كلمة مرور المستخدم root" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "أكّد:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "إضافة قرص صلب" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "إضافة هدف لiSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "إبطال _dmraid device" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "إضافة قرص صلب" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "الرجاء اعطاء معلومات التهيئة لهذا البرنامج." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "اسم المستودع:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "نوع المخزن:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "هيّئ التوكيل (البروكسي)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5564,288 +5400,255 @@ msgstr "" "NFS\n" "قرص صلب" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "الرجاء اعطاء معلومات التهيئة لهذا البرنامج." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "عنوان _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL هو قائمة _mirror" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "هيّئ التوكيل (البروكسي)" + +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "العائل (العائل:المنفذ)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "كلمة مرور التوكيل" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "اسم مستخدم التوكيل" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "عنوان _URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "اختر دليل" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "كلمة مرور التوكيل" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL هو قائمة _mirror" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_خادم" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_دليل" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_مسار" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_خيارات" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_قسم" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_مسار" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_خادم" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_دليل" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "أعد ال_تّشغيل" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "اختر دليل" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "ال_تّالي" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "أعد ال_تّشغيل" + +#: ui/autopart.glade:33 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "تحجيم ال_هدف:" +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"التثبيت يتطلب تقسيم قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار تصميم يتلائم مع معظم " +"المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك." + +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "تشفير النظام_" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_حدّد الأقراص لاستخدامها لهذا التّثبيت:" + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "إعدادات التخزين المتقدمة" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "ما محرك الأقراص الذي تريد إقلاع هذا التبيت منه؟" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "معاينة وتعديل مخطط التقسيم" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "ما محرك الأقراص الذي تريد إقلاع هذا التبيت منه؟" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "ما هو القسم الذي تريد تحجيمه لعمل متسع لهذا التثبيت؟" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "إعدادات التخزين المتقدمة" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "تحجيم ال_هدف:" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "تشفير النظام_" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "جهاز مُحمّل الإقلاع" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_حدّد الأقراص لاستخدامها لهذا التّثبيت:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "ترتيب السوقات في BIOS" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "جهاز مُحمّل الإقلاع" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "قرص BIOS الأول:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "قرص BIOS الرابع:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "قرص BIOS الثاني:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "قرص BIOS الثالث:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "قرص BIOS الرابع:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "ترتيب السوقات في BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "تفاصيل" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "شرح العثرة" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "ملف الوصول" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "فضلا اختار موقع لحفظ traceback." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "اختر ملف" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_العائل (العائل:المنفذ)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "كلمة المرور_:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "ا_سم مستخدم" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "الرجاء ادخل %(instkey)s." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "ك_لمة مرور CHAP:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "ا_سم مستخدم CHAP:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "عكس CHAP كلمة_مرور:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "عكس CHAP م_ستخدم:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "إ_ضافة هدف" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_عنوان IP للهدف" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI اسم مدبر:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "إ_ضافة هدف" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ا_سم مستخدم CHAP:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "ثبّت" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "ك_لمة مرور CHAP:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "تثبيت القرص الحي على القرص الصلب" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "عكس CHAP م_ستخدم:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "التثبيت على القرص الصلب" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "عكس CHAP كلمة_مرور:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "أيضا أضف كلمة السر هذه إلى كل الأجهزة المشفرة حتى يجري الإقلاع بسلاسة" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "أدخل كلمة السر للقسم المشفر" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "اختر كلمة السر لهذا القسم المشفر. ستسأل عنها خلال كل إقلاع للنظام." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "تأكيد كلمة السر:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "أدخل كلمة السر للقسم المشفر" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "أدخل كلمة السر:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "البوّابة:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "عنوان IPv4:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "تأكيد كلمة السر:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "عنوان IPv6:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "أيضا أضف كلمة السر هذه إلى كل الأجهزة المشفرة حتى يجري الإقلاع بسلاسة" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "خادم النّطاق" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "عنوان" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "الوا_جهة Interface:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "استخدام إعداد IP ال_ديناميكيّ (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "تمكين دعم IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "تمكين دعم IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "استخدام إعداد IP ال_ديناميكيّ (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "عنوان IPv4:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "اسم العائل" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "عنوان IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "البوّابة:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "خادم النّطاق" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -5853,18 +5656,11 @@ msgstr "" "فضلا قم بتسمية هذا الحاسوب. اسم العائل هو اسم يستخدم للتعريف بالحاسوب على " "الشبكة." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "التخصيص لاحقا" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "فضلا اختر المستودعات الإضافية التي ترغب في استعمالها لتثبيت الحزم" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "اسم العائل" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -5873,7 +5669,7 @@ msgstr "" "التثبيت الإفتراضى ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة " "internet. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -5881,277 +5677,461 @@ msgstr "" "يمكنك القيام بالمزيد من التخصيص الآن أو بعد التثبيت عبر تطبيق مدير الحزم " "البرمجية." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "إضافة مستودعات برمجية إضافية" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "التخصيص لاحقا" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "التخصيص الآن" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "فضلا اختر المستودعات الإضافية التي ترغب في استعمالها لتثبيت الحزم" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "إضافة مستودعات برمجية إضافية" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_تعديل المستودع" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "أضف جهاز FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "رقم جهاز:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "رقم اسم المنفذ العالمي WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "رقم وحدة FCP المنطقي LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "رقم اسم المنفذ العالمي WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "خطأ قاتل" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ليس لديك ما يكفي من الذاكرة رام لتثبيت %s على هذا الجهاز.\n" +#~ "\n" +#~ "اضغط لإعادة تشغيل النظام.\n" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "لم يتمكن من إرسال تقرير بالعثرة" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "إرسال العثرات غير مدعوم" + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "معلومات العثرة غير صالحة" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "الرجاء ادخال اسم مستخدم متاح، كلمة مرور، وشرح مختصر عن العثرة." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "لا يمكن الولوج" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خلل أثناء الدخول إلى %s باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور " +#~ "المعطاة." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "تم إنشاء العثرة" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "العثرة المحدّثة" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "كتبت مخرجات الخلل" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص. سيتمّ الآن الخروج من برنامج التثبيت." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "لم تكتب مخرجات الخلل" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى العائل البعيد remote host. سيتمّ الآن " +#~ "الخروج من برنامج التثبيت." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى العائل البعيد remote host. " + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "أزل العلل" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "حدث استثناء" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "يجري التنفيذ..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "ما بعد التثبيت" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لاشيء" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير " +#~ "مدعومة للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، " +#~ "فيجب إعادة تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "يحتوي قرص ‪/dev/%s‬ حالياً على جدول الأقسام %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت " +#~ "%s، يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تودّ تهيئة هذا القرص؟" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "جاري عملية التهيئة" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "جدول الأقسام على الجهاز %s (%s %-0.f MB) غير مقروء.\n" +#~ "\n" +#~ "كي تنشئ أقسام جديدة يجب تهيئة الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا " +#~ "القرص.\n" +#~ "\n" +#~ "هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "احفظ" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "احفظ إلى القرص المحلي" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "ارسل إلى bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "ارسل إلى الى الخادم البعيد (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "كلمة المرور" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "شرح العثرة" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "العائل (العائل:المنفذ)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "الملف الهدف" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور %d رموز على الأقلّ." + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "هل تريد ترقية التثبيت إلى بنية %s ?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة %d مرّة!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s بايت" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s بايت" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "جاري المعالجة" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "تم الانتهاء من %s of %s برامج" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "قرص %s (Geom: %s/%s/%s) (نموذج: %s)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "أضف جهاز FCP" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكنك حذف هذا القسم:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "تجاهل القرص" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_أعد تمهيد القرص" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "شرح العثرة" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "ملف الوصول" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "فضلا اختار موقع لحفظ traceback." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "اختر ملف" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_العائل (العائل:المنفذ)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "كلمة المرور_:" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "ا_سم مستخدم" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "ثبّت" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "تثبيت القرص الحي على القرص الصلب" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "التثبيت على القرص الصلب" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "الأفريكانز" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "الأفريكانز" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "العربية" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "العربية" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "الآساميّة" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "الآساميّة" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "البنغاليّة" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "البنغاليّة" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "البنغاليّة (الهند)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "البنغاليّة (الهند)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "البلغاريّة" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "البلغاريّة" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "الكتالانيّة" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "الكتالانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "الصّينيّة (المبسّطة)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "الصّينيّة (المبسّطة)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "الصّينيّة (التّقليديّة)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "الصّينيّة (التّقليديّة)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "الكرواتيّة" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "الكرواتيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "التّشيك" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "التّشيك" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "الدنمركيّة" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "الدنمركيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "الهولنديّة" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "الهولنديّة" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "الانجليزيّة" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "الانجليزيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "الإستونيّة" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "الإستونيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "الفنلنديّة" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "الفنلنديّة" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "الفرنسيّة" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "الفرنسيّة" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "الألمانيّة" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "الألمانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "اليونانيّة" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "اليونانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "الغوجارتي" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "الغوجارتي" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "العبريّة" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "العبريّة" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "الهندية" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "الهندية" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "الهنغاريّة" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "الهنغاريّة" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "الآيسلانديّة" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "الآيسلانديّة" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "الأيلوكويّة" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "الأيلوكويّة" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "الأندونيسية" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "الأندونيسية" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "الإيطاليّة" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "الإيطاليّة" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "اليابانيّة" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "اليابانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "الكاناديّة (الهند)" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "الكاناديّة (الهند)" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "الكوريّة" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "الكوريّة" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "المكدونية" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "المكدونية" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "الماراثيّة" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "الماراثيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "الماليزيّة" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "الماليزيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "المالايالاميّة" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "المالايالاميّة" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "الماراثيّة" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "الماراثيّة" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "البنغاليّة" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "البنغاليّة" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "النرويجيّة" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "النرويجيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "سوثو الشمالية" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "سوثو الشمالية" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "الأوريّة" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "الأوريّة" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "الفارسيّة" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "الفارسيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "البولنديّة" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "البولنديّة" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "البرتغاليّة" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "البرتغاليّة" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "البرتغاليّة (البرازيليّة)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "البرتغاليّة (البرازيليّة)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "البنجابية" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "البنجابية" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "الرومانيّة" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "الرومانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "الرّوسيّة" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "الرّوسيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "الصربيّة" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "الصربيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "الصربيّة (لاتينيّة)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "الصربيّة (لاتينيّة)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "السنهاليّة" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "السنهاليّة" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "السلوفاكية" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "السلوفاكية" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "السلوفينيّة" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "السلوفينيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "الإسبانيّة" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "الإسبانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "السّويديّة" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "السّويديّة" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "التاميلية" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "التاميلية" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "التاميلية" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "التاميلية" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "التيلوغويّة" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "التيلوغويّة" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "التّركيّة" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "التّركيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "الأكرانيّة" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "الأكرانيّة" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "الفيتنامية" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "الفيتنامية" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "وِلْش" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "وِلْش" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "الزولو" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "الزولو" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 15c331415..b754818dd 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:42+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -19,84 +19,40 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend শাৰী বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend শাৰী বিশ্লেষণ কৰোঁতে অজ্ঞাত ভুল: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "শ্বেলৰ বাবে টিপক" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।\n" -"\n" -"নিজৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ টিপক ।\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "ঠিক অাছে" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -104,15 +60,16 @@ msgstr "" "চিত্ৰাংকিত সংস্থাপক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অাপোনাৰ ওচৰত পৰ্য্যাপ্ত RAM নাই । লিখিত ৰূপত " "অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "আপুনি VNC ব্যৱহাৰ কৰিব নে ?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -122,53 +79,57 @@ msgstr "" "নিৰ্ধাৰণ বা সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব নিদিয়ে । আপুনি ইয়াৰ সলনি VNC ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব " "নেকি ?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন পোৱা নাযাই... লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ কৰা হ'ল !" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl configuration successful => reboot" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl configuration failed => halt" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s -ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে । বোধকৰো আপোনাৰ " "মাধ্যম বেয়া ।" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -176,49 +137,46 @@ msgstr "" "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে । বোধকৰো আপোনাৰ " "ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "ভুল" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "সকীয়নী" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -228,225 +186,112 @@ msgstr "" "\n" "সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID যন্ত্ৰ" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "বুটল'ডাৰ" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "বুটল'ডাৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো কাৰ্ণেলৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হোৱা নাছিল । অাপোনাৰ বুটল'ডাৰৰ " "বিন্যাস সলনি কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "সম্পূৰ্ণ" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "প্ৰগতি কৰা হৈছে... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ধৰণত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে !" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি " -"একত্ৰিত কৰক আৰু এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "এই চালনাজ্ঞান দিয়া জনৰ লগত ।" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s ত anaconda ৰ বিৰুদ্ধে" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"আপোনাৰ বাগ bugzilla ৰ সৈতে হোৱা নিম্নলিখিত সম্পৰ্কৰ ভুলৰ বাবে প্ৰতিবেদন কৰিব পৰা " -"ন'গ'ল:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"বাগৰ ক্ষেত্ৰসমূহত দিয়া অশুদ্ধ তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ বাগৰ প্ৰতিবেদন কৰিব পৰা ন'গ'ল । " -"এইটো অতি সম্ভৱ anaconda ত থকা কোনো ভুল:\n" +"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "বাগ প্ৰতিবেদন কৰিব পৰা নাই" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "বাগ প্ৰতিবেদন কৰা সমৰ্থন কৰা নহয়" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা বিতৰণে বাগ প্ৰতিবেদন কৰা প্ৰণালীৰ সমৰ।থন নকৰে, সেইবাবে আপুনি এই " -"ধৰণে ব্যতিক্ৰম ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰে ।" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "অবৈধ বাগ তথ্য" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম, গুপ্তশব্দ, আৰু এটা চমু বাগৰ বিৱৰণ দিয়ক ।" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "প্ৰৱেশ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "আপুনি দিয়া ব্যৱহাৰ কৰোঁতাৰ নাম আৰু গুপ্তশব্দৰে %s ত প্ৰৱেশ কৰাত ভুল হৈছে ।" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "বাগ সৃষ্টি কৰা হ'ল" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ধৰণত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে !" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"আপোনাৰ traceback ৰ সৈতে এটা নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি অতিৰিক্ত তথ্য " -"দিয়ক যেনে এই বাগ পাওঁতে আপুনি কি কৰি আছিল, পৰ্দ্দাৰ ছবি, আৰু যি কোনো তথ্য যাৰ " -"সম্বন্ধ এই বাগৰ সৈতে হ'ব পাৰে:\n" -"\n" -"%s/%s" +"অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি " +"একত্ৰিত কৰক আৰু এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "বাগ উন্নত কৰা গ'ল" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "এই চালনাজ্ঞান দিয়া জনৰ লগত ।" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"আপুনি দিয়া তথ্যৰ সৈতে এটা বাগ ইতিমধ্যে আছে । আপোনাৰ হিচাপক CC তালিকত যোগ কৰা " -"হ'ল আৰু আৰু আপোনাৰ traceback ক মন্তব্য হিচাপে যোগ কৰা হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি বিৱৰণৰ " -"অতিৰিক্ত তথ্য তলৰ বাগত যোগ কৰক:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "আবৰ্জনা লিখা গ'ল" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ডিষ্কলৈ লিখা গ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ " -"হ'ব ।" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ডিষ্কলৈ লিখোঁতে সমস্যা হ'ল । " - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "নে'টৱৰ্ক নাই" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "কোনো সক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নোহোৱাৰ বাবে বাগ প্ৰতিবেদনটো ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ সফল ভাবে লিখা হ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ হ'ব ।" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।" +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " %s ত anaconda ৰ বিৰুদ্ধে" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল ।" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লোৱা গ'ল" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -458,20 +303,20 @@ msgstr "" "\n" "পুনৰাৰম্ভ কৰি ৰূট হিচাপে প্ৰৱেশ কৰিলে আপুনি এই চিত্ৰ লাভ কৰিব পাৰে ।" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' নামৰ পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হ'ল ।" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -479,31 +324,32 @@ msgstr "" "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, " "তেনেহ'লে সফল হ'বলৈ আপুনি হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "সংস্থাপনৰ চাবি" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "এই গুপুত কৰা যন্ত্ৰৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক । ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত " "আপোনাৰ পৰা এই গুপ্তশব্দ বিচৰা হ'ব ।" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৮টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -512,53 +358,30 @@ msgstr "" "যন্ত্ৰ %s ক গুপুত কৰা হৈছে । সংস্থাপনৰ সময়ত যন্ত্ৰৰ বস্তু অভিগম কৰিবলৈ আপুনি যন্ত্ৰৰ " "গুপ্তশব্দ দিব লাগিব ।" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "কোনো যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "ডিবাগ (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "ব্যতিক্ৰম ঘটিছে" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "অবিকল্পিত:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "ভুল !" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -569,52 +392,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "বাহিৰ (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "সংস্থাপনৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ আপুনি নিশ্চিত নে ? " -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s সংস্থাপক" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "শিৰোনামৰ পটা তুলিব'লৈ অক্ষম" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -629,11 +456,11 @@ msgstr "" "আপোনাৰ সংস্থাপন বাতিল কৰা আৰু প্ৰস্থান কৰা উপদেশিত, কিন্তু আপুনি আগবাঢ়িব পাৰে যদি " "আপুনি এইটো এটা ভুল বুলি ভাবে ।" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO ৰ উৎস তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -645,11 +472,11 @@ msgstr "" "কোনো উন্নত ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ যেনে LVM বা RAID ত আছে, বা যদি কোনো বিভাজন তুলি লওঁতে " "কোনো সমস্যা হৈছিল । সংস্থাপন বাতিল কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "সন্ধানহীন ISO 9660 প্ৰতিমুৰ্তি" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -664,11 +491,11 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি ড্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন এৰি যাবলৈ " "প্ৰস্থান টিপক ।" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংস্থাপন মাধ্যম" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -684,13 +511,13 @@ msgstr "" "সংস্থাপনত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি অপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি প্ৰস্থান " "কৰাৰ প্ৰয়োজন হয় অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভ\" নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "পিছলৈ (_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -699,68 +526,64 @@ msgstr "" "ডিষ্ক অৱৰোহন কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2 ত শ্বেলৰ পৰা %s ক অভিগম " "নকৰা নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ভুল: open ত, reIPL ধৰণক %s লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ভুল: write ত, reIPL ধৰণক %s লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ভুল: close ত, reIPL ধৰণক %s লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "ভুল: %s, %s লৈ ভাঙে কিন্তু আমি আশা কৰা মতে নহয়" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "ভুল: %s ক reIPL যন্ত্ৰ হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "ভুল: loadparm ক reset কৰিব নোৱাৰি (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "সকিয়নি: parm ক reset কৰিব নোৱাৰি(%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ DASD যন্ত্ৰ %s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব" +msgstr "" +"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ DASD যন্ত্ৰ %s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ভুল: FCP গুণ %s পঢ়া হৈছে reIPL ৰ কাৰণে (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ভুল: FCP গুণ %s লিখা হৈছে reIPL ৰ কাৰণে (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ভুল: অবিকল্পিত FCP গুণ %s লিখা হৈছে reIPL ৰ কাৰণে (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -769,112 +592,141 @@ msgstr "" "বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ WWPN %(wwpn)s আৰু LUN %(lun)s থকা FCP %" "(device)s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ /boot থকা যন্ত্ৰৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব" - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান /boot বা / ৰ বিষয়ে তথ্য পোৱা নাযায়" +msgstr "" +"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ /boot থকা যন্ত্ৰৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থানৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ভুল" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান /boot বা / এনে এটা ডিষ্কত আছে যাৰ লগত আমি পৰিচিত নহয়" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "%s শাৰীত kickstart লিপি চলাওঁতে ভুল হ'ল । %s ত আপুনি নিৰ্গমৰ পৰীক্ষা কৰিব পাৰে । " "এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু আপোনাৰ সংস্থাপন বন্ধ কৰা হ'ব । সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ " "হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "লিপিৰ বিফলতা" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "চলোৱা হৈছে..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend শাৰী বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend শাৰী বিশ্লেষণ কৰোঁতে অজ্ঞাত ভুল: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"আপোনাৰ kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে এই ভুলটো ধৰা পৰিল:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "সংস্থাপনৰ পিচৰ লিপি চলোৱা হৈছে" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "পূব-সংস্থাপন লিপি চলোৱা হৈছে" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই সৰঞ্জাম বৰ্ত্তমানে " "নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "বন্ধ (_A)" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "সকলো অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_I)" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "হেৰোৱা গোট" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । " "আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "আপোনাৰ kickstart নথিপত্ৰত anaconda ই প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰা তথ্য নাই । এই বিভাগসমূহ " "যোগ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "সংস্থাপনৰ উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি দিয়া স্থান এটা বৈধ %s জীৱন্ত (লাইভ) CD " "নহয় ।" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "জীৱন্ত প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ নকল কৰা হৈছে ।" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -888,17 +740,14 @@ msgstr "" "প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক " "পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ কাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ প্ৰক্ৰীয়া কৰা হৈছে । কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -907,134 +756,139 @@ msgstr "" "আপুনি সৃষ্টি কৰা ৰূট নথিপত্ৰপ্ৰণালী এই লাইভ প্ৰতিমুৰ্তিৰ বাবে যথেষ্ট নহয় (%.2f MB ৰ " "প্ৰয়োজন) ।" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "গৃহস্থৰ নাম দীৰ্ঘত ২৫৫ বা কমসংখ্যাৰ আখৰৰ হ'ব লাগিব ।" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম 'a-z', 'A-Z', বা '0-9' অঞ্চলৰ কোনো বৈধ আখৰেৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব ।" +msgstr "" +"গৃহস্থৰ নাম 'a-z', 'A-Z', বা '0-9' অঞ্চলৰ কোনো বৈধ আখৰেৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব ।" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "গৃহস্থৰ নামত অকল 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', বা '.' আখৰ থাকিব পাৰিব ।" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত ।" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫-ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামেৰে অসংলগ্ন কৰা ।" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা ।" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিয়া বিফল" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি বিফল" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰক সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "যন্ত্ৰৰ আঁতৰুৱা বিফল" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰক আঁৰাওতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰক প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "পুনঃ আকাৰ দিয়া বিফল" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "প্ৰব্ৰজন বিফল" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰত নথিপত্ৰপ্ৰণালী প্ৰব্ৰজন কৰোঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "ফৰ্মেট কৰা বিফল" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "%s যন্ত্ৰক ফৰ্মেট কৰোঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "ভঁৰালৰ সক্ৰিয়কৰণত বিফল" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "আপোনাৰ ভঁৰালৰ বিন্যাস সক্ৰিয় কৰোঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "অবৈধ চাবি" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "আপুনি দিয়া চাবি অবৈধ ।" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "এৰি যাওক" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "এৰি যাওক (_S)" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "সকীয়নী! এইটো মুক্তিৰ পূৰ্বৰ চালনাজ্ঞান !" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1061,24 +915,32 @@ msgstr "" "\n" "আৰু '%s'-ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । " -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম ১২৮ টা আখৰতকে কম হ'ব লাগিব ।" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "ভুল - আয়তন সমষ্টিৰ নাম %s অবৈধ ।" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1086,20 +948,20 @@ msgstr "" "ভুল - আয়তন সমষ্টিৰ নামত অবৈধ আখৰ বা ৰিক্ত স্থান আছে । কোনো বৰ্ণ, সংখ্যা, '.' বা " "'_' হে গ্ৰহণযোগ্য ।" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লজিকেল আয়তনৰ এটা নাম দিয়ক ।" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম ১২৮ টা আখৰতকে কম হ'ব লাগিব ।" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "ভুল - লজিকেল আয়তনৰ নাম %s অবৈধ ।" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1107,7 +969,7 @@ msgstr "" "ভুল - লজিকেল আয়তনৰ নামত অবৈধ আখৰ বা ৰিক্ত স্থান আছে । কোনো বৰ্ণ, সংখ্যা, '.' বা " "'_' হে গ্ৰহণযোগ্য ।" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1116,39 +978,37 @@ msgstr "" "%s অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । অভ্যুত্থানৰ স্থান '/' দি আৰম্ভ হ'ব লাগিব কিন্তু '/' দি অন্ত " "হ'ব নোৱাৰে, মুদ্ৰণ কৰিব পৰা আখৰ থাকিব লাগিব আৰু কোনো ৰিক্ত স্থান থাকিব নোৱাৰে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "এই বিভাজনৰ বাবে অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "গুচাব পৰা নাই" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "গুচাবলৈ প্ৰথমে আপুনি বিভাজন এটা নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "গুচোৱা সমৰ্থন কৰক" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "আপুনি '%s' যন্ত্ৰৰ সকলো বিভাজন গুচাব ওলাইছে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "গুচাওক (_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "মন কৰক" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1159,11 +1019,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "শ্বেপ হিচাপে পুনৰাকৃত কৰা যাওক ?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1176,12 +1036,12 @@ msgstr "" "\n" "এই বিভাজন শ্বেপ বিভাজন হিচাপে পুনৰাকৃত কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "আপুনি অতি কমেও এটা হাৰ্ড ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচিত কৰিব লাগিব %s সংস্থাপন কৰিবলৈ ।" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1196,23 +1056,23 @@ msgstr "" "আপুনি ৰাখিব লগা নথিপত্ৰ আছে, যেনে ঘৰৰ পঞ্জিকা, তেনেহ'লে এই বিভাজন পুনৰাকৃত নকৰাকৈ " "আগবাঢ়ক ।" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "পুনৰাকৃত কৰোঁ ?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "বিভাজন সলনি কৰক (_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "পুনৰাকৃত নকৰিব (_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "বিভাজন কৰোতে ভুল ।" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1225,11 +1085,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ সকীয়নী" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1244,7 +1104,7 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি বিচৰা বিভাজন প্ৰণালীৰ লগত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1252,7 +1112,7 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত পূৰ্ব - অৱস্থিত বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰি সকলো তথ্য নাশ কৰিব'লৈ নিৰ্ব্বাচন " "কৰা হৈছে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1260,11 +1120,11 @@ msgstr "" "আগবাঢ়িব'লৈ আৰু বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰিব'লৈ 'হয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ন'হ'লে পিছলৈ গৈ আৰু " "পছন্দ সমূহ সলনি কৰিবলৈ 'নহয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1275,193 +1135,159 @@ msgstr "" "\n" "এই আয়তন সমষ্টিৰ সকলো লজিকেল আয়তন হেৰাব !" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "আপুনি \"%s\" লজিকোল আয়তন গুচাব লৈছে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "আপুনি এটা RAID যন্ত্ৰ গুচাব লৈছে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "আপুনি %s বিভাজন গুচাব লৈছে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "আপুনি %s %s গুচাব লৈছে ।" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "পুনঃ সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "একো নাই" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "ম্যাচ্‌ট্যাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিৰ । %s ৰ সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰৰ বাবে LDL আকৃতিৰ " -"DSAD সমূহ সমৰ্থিত নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰিলে, ইয়াক " -"পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" -"\n" -"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s -ত বৰ্ত্তমানে %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা আছে । %s -ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক " -"প্ৰয়োগ কৰিবলৈ, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ " -"হ'ব ।\n" -"\n" -"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "আপুনি এটা boot বিভাজন সৃষ্টি কৰা নাই ।" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন " -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন %s নথিপত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s %-0.f MB) যন্ত্ৰত থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । \n" -"\n" -"নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো " -"তথ্যৰ নাশ হ'ব । \n" -"\n" -"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " -"লাগিব, সেই কথা নিৰ্ব্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" -"\n" -"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "বুট বিভাজন কোনো গুপুত কৰা ব্লক যন্ত্ৰতত হ'ব নোৱাৰে ।" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"/dev/%s ড্ৰাইভত ১৫ টা‌-তকৈ অধিক বিভাজন আছে । এই সময়ত Linux কাৰ্ণেলৰ SCSI উপ-" -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে ১৫ টা-তকৈ অধিক বিভাজনৰ অনুমতি নিদিয়ে । এই ডিষ্কৰ বিভাজনত আপুনি " -"কোনো সলনি কৰিব নোৱাৰে বা %s ত থকা /dev/%s15 ৰ অধিক বিভাজন ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে " -"।" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভাজন" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "আপুনি এটা boot বিভাজন সৃষ্টি কৰা নাই ।" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । " -"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন %s নথিপত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "ম্যাচ্‌ট্যাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভাজন" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP বুট " -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ডিষ্কলৈ লিখোঁতে সমস্যা হ'ল । " + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple বুটস্ত্ৰেপ" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "যেতিয়া সমাপ্ত হয় অনুগ্ৰহ কৰি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপৰণালী " "পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "চলাবলৈ /bin/sh পোৱা ন'গ'ল! শ্বেল আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "নে'টৱৰ্ক কাৰ্য্যকৰ কৰক" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "নহয়" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "নে'টৱৰ্ক নাই" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰৌতে বিফল । উদ্ধাৰ ধৰনত নে'টৱৰ্ক সেৱা পোৱা নাযাব ।" +msgstr "" +"এটা নে'টৱৰ্কৰ যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰৌতে বিফল । উদ্ধাৰ ধৰনত নে'টৱৰ্ক সেৱা পোৱা নাযাব ।" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "উদ্ধাৰ" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1484,29 +1310,29 @@ msgstr "" "এই কাৰ্য্যক বাদ দি আপুনি পোনপটীয়াকৈ আদেশ শ্বেললৈ যাব ।\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "আগবাঢ়ক" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "অকল পঢ়ক" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "প্ৰস্থান" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1516,7 +1342,7 @@ msgstr "" "টিপি শ্বেল এটাত আপুনি fsck কৰিব পাৰে আৰু নিজৰ বিভাজন সমূহ তুলি ল'ব পাৰে । আপুনি " "শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰোঁতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1537,7 +1363,7 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1552,11 +1378,15 @@ msgstr "" "শ্বেল এটা পাব'লৈ টিপক । আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী " "স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব । " -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "উদ্ধাৰ পদ্ধতি" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1564,94 +1394,52 @@ msgstr "" "আপোনাৰ লগত কোনো Linux বিভাজন নাই । শ্বেল এটা পাব'লৈ return টিপক । শ্বেলৰ পৰা " "প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বযংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s পঞ্জিকাৰ তলত তুলি লোৱা হৈছে ।" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "ৰক্ষা কৰক" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "স্থানীয় ডিষ্কত ৰক্ষা কৰক" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "bugzilla (%s) লৈ পঠিয়াওক" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "দূৰৰ সেৱকলৈ পঠিয়াওক (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "গুপ্ত শব্দ" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "বাগৰ বিৱৰণ" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "গৃহস্থ (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "গন্তব্যৰ নথিপত্ৰ" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "সকলো গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে এই গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও %dটা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "গুপ্তশব্দ" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "এইটো এটা সৰ্বব্যাপী গুপ্তশব্দ" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "লিখিত ৰূপত ভঁৰালৰ সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি ।" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ %(instkey)s দিয়ক" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s দিয়া এৰি যাওক" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s লৈ স্বাগতম %s ৰ বাবে" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s লৈ স্বাগতম" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1659,41 +1447,24 @@ msgstr "" " পদাৰ্থৰ মাজত / | -এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | পৰৱৰ্তী " "পৰ্দ্দালৈ " -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰক" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "কৰ্তন কৰা হ'ল" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "মই এই স্থানৰ পৰা আগৰ খোজলৈ যাব নোৱাৰো । আপুনি পুনঃ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "উন্নয়নৰ লগত আগবাঢ়ো ?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"আপুনি %s স্থাপত্যৰ বাবে উন্নয়ন কৰিব বিচাৰিছে, কিন্তু সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s " -"স্থাপত্যৰ বাবে । \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "আপুনি সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক %s স্থাপত্যলৈ উন্নত কৰিব বিচাৰে নেকি ?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1703,15 +1474,15 @@ msgstr "" "এই স্থানৰ পৰা পিছলৈ যোৱা আপোনাৰ বাবে সম্ভৱ নহয় ।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "এই উন্নয়নত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "তুলি লোৱা বিফল হ'ল" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1722,11 +1493,11 @@ msgstr "" "কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ উন্নয়নৰ চেষ্টা কৰক ।\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "উন্নয়নৰ root পোৱা ন'গ'ল" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1734,7 +1505,7 @@ msgstr "" "আগতে সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ root পোৱা ন'গ'ল । আপুনি সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'ব " "পাৰে বা উন্নয়নৰ সলনি সংস্থাপন নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ পিছলৈ যাব পাৰে ।" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1745,11 +1516,11 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1761,61 +1532,57 @@ msgstr "" "উন্নয়ন আৰম্ভ কৰক । \n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "অসিদ্ধ পঞ্জিকা" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s গৃহস্থত %s %s সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s সংস্থাপন" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s গৃহস্থত vnc গ্ৰাহক সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "সংযোগ কৰা হ'ল !" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "সংযোগ কৰিব'লৈ পুনৰ ১৫ ছেকেণ্ডত চেষ্টা কৰিম..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "%d চেষ্টাৰ পিছত সংযোগৰ চেষ্টা এৰি দিম!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।" +msgstr "" +"সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC সেৱক এতিয়া চলি আছে ।" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1833,7 +1600,7 @@ msgstr "" "ক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1849,7 +1616,7 @@ msgstr "" "self.password= বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে ।\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1861,7 +1628,7 @@ msgstr "" "আপুনি গুপ্তশব্দ নোহোৱাকে vnc চলা খুজিছে । \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1873,15 +1640,15 @@ msgstr "" "অজ্ঞাত ভূল । এৰি দিয়া হৈছে । \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC বিন্যাস" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "কোনো গুপ্ত শব্দ নাই" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1891,35 +1658,35 @@ msgstr "" "নিৰীক্ষণ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব । অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা গুপ্ত " "শব্দ দিয়ক ।" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "গুপ্ত শব্দ:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "গুপ্ত শব্দ (সাব্যস্ত কৰক):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "গুপ্ত শব্দ বিজোৰ" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "গুপ্ত শব্দৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1929,65 +1696,52 @@ msgstr "" "সংযোগ কৰি VNC আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি যাতে চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন কৰিব পাৰি নে লিখিত " "ধৰণৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব খোজে ?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC আৰম্ভ কৰক" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "সংসাধন কৰা হৈছে" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "সংস্থাপন উৎসৰ পৰা কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%sটা, মুঠ %sটা সৰঞ্জামৰ, সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "উন্নয়ন প্ৰক্ৰীয়া শেষ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2002,42 +1756,42 @@ msgstr "" "\n" "%s ৰ সংস্থপনৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ তথ্য দিয়ক ।" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "ডিষ্ক সলনি কৰক" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবাঢ়িব'লৈ %s ডিষ্ক %d ভৰাওক ।" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "ভুল ডিষ্ক" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয় ।" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ডিষ্ক অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "%r ভঁৰালৰ বিন্যাসত নাম নাই, id ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰক (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "বাহিৰ কৰক (_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2054,60 +1808,62 @@ msgstr "" "পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "ডাউন্‌লোড পুনঃ চেষ্টা কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "নথিপত্ৰৰ সংঘাত" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ডিষ্ক আইনোডৰ নাটনী" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "সৰঞ্জামৰ সংঘাত" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যবিদ্যাৰ সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "অশুদ্ধ os ৰ সৰঞ্জাম" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "নিম্নমলিখিত নথিপত্ৰ প্ৰণালী সমূহৰ বাবে আপোনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2116,18 +1872,19 @@ msgstr "" "সংস্থাপন কৰিব লগা সৰঞ্জাম পৰীক্ষা কৰোঁতে নথিপত্ৰৰ সংঘৰ্ষ আছিল:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s ।\n" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s ।\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰোঁতে ভুল" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2135,7 +1892,7 @@ msgstr "" "আপোনৰ কিছুমান চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰালৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক সুবিধাৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সক্ৰিয় কৰোঁতে এটা ভুল হৈছিল ।" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2143,24 +1900,25 @@ msgstr "" "ভঁৰালৰ পৰা গোটৰ তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটো আপোনাৰ সংস্থাপন আকাৰৰ উৎপাদনৰ সৈতে " "সমস্যা ।" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s ৰ বাবে সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদন" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2174,11 +1932,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "অবৰ্গীকৰণ" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2189,15 +1943,15 @@ msgstr "" "ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ " "হ'ব পাৰে ।" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "পুনৰাৰম্ভ ?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2206,7 +1960,7 @@ msgstr "" "%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নয়ন " "প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2217,167 +1971,254 @@ msgstr "" "s স্থাপত্যৰ সৈতে নিমিলে । এইটো অতি সম্ভৱ সফল ন'হ'ব । আপুনি উন্নয়নৰ সৈতে " "আগবাঢ়িব'লৈ নিশ্চিত নে ?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচন কৰা সৰঞ্জাম সমূহত নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "ফেড'ৰা (_F)" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s-ৰ অবিকল্পিত সংস্থাপনত আছে সাধাৰণ ভাবে ইন্টাৰণেট ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা সমষ্টিৰ " +"চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো " +"বিচাৰে?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্‌পাদন ক্ষমতা" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "ওৱেব সেৱক" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "কাৰ্য্যালয়" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "ওৱেব সেৱক" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছন্" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "কম্পিউটাৰৰ থুপ খোওৱা" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "ভঁৰালৰ থুপ খোওৱা" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "সংস্থাপন সংখ্যা" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s ত থকা সৰঞ্জাম" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰা হৈছে: %d, মূঠ %d ৰ" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "অবৰ্গীকৰণ" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "দৃঢ় কৰক (_C):" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock সক্ৰীয় ।" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "আপুনি ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটোকে দ্বিতীয় বাৰ পুনঃ মুদ্ৰণ কৰি দৃঢ় কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "দুৰ্বল গুপ্ত শব্দ" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"দুৰ্বল গুপ্তশব্দ দিয়া হৈছে: %s\n" -"\n" -"আপুনি এই গুপ্তশব্দৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ASCII আখৰ আছে, যাৰ অনুমতি দিয়া নহয় ।" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "পুনঃ আকাৰ দিবলৈ কোনো বিভাজন নাই । " -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "যন্ত্ৰ পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ নকৰা ডিষ্কৰ পৰা আপুনি সঁচাকৈ বুট কৰিব বিচাৰে নেকি ?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "অসিদ্ধ আৰম্ভকৰ্তাৰ নাম" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "আপুনি এটা আৰ্ভকৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "ডিষ্ক পুনঃ স্কেন কৰা হৈছে" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "সমস্ত ড্ৰাইভ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ স্থাপন কৰক" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক সৰু কৰক" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "মুক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2385,15 +2226,15 @@ msgstr "" "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দই ব্যৱহাৰকৰোঁতাক কাৰ্ণেললৈ বিকল্প সমূহ সলনি কৰিব নিদিয়ে, সুৰক্ষা " "অধিক কৰে ।।" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "গুপ্ত শব্দ সলনি কৰক (_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ দিয়ক" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2401,23 +2242,23 @@ msgstr "" "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটো সমৰ্থন কৰক । (মনত ৰাখিব যে আপোনাৰ BIOSৰ কীমেপ আপোনি " "অভ্যস্ত থকা আচল কীমেপতকে বেলেগ হ'ব পাৰে ।)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্ত শব্দ(_P)" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "সমৰ্থন কৰক(_f):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "গুপ্ত শব্দ সমান নহয়" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2429,25 +2270,25 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি এই গুপ্ত শব্দৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s ত বুট লোডাৰ সংস্থাপন কৰক (_I) ।" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "যন্ত্ৰ সলনি কৰক (_C)" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "অভিনন্দন" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2456,19 +2297,19 @@ msgstr "" "অভিনন্দন, আপোনাৰ %s সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ হ'ল ।\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক বন্ধ কৰক ।\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2476,7 +2317,7 @@ msgstr "" "মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নয়ন থাকিবও " "পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন উপদেশিত ।" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2491,16 +2332,16 @@ msgstr "" "সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নয়ন থাকিবও পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন " "উপদেশিত ।" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "উন্নয়নৰ পৰীক্ষা" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%sৰ সংস্থাপন (_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2509,11 +2350,11 @@ msgstr "" "বিন্যাসৰ পছন্দৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি বৰ্ত্তমানে অৱস্থিত চালনাজ্ঞান আৰু তথ্য পুনঃ লিখা যাব " "পাৰে ।" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সংস্থাপন উন্নত কৰক (_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2522,29 +2363,29 @@ msgstr "" "আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰিবলৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । এই " "বিকল্পই আপোনাৰ ড্ৰাইভত বৰ্ত্তমানে থকা তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব ।" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "নিম্নলিখিত সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰা হ'ব:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "অজ্ঞাত Linux প্ৰণালী" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ভাষাৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "পৰ্যাপ্ত স্থান নাই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2553,11 +2394,11 @@ msgstr "" "দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ বৰ্ত্তমানে সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা লজিকেল আয়তনৰ " "বাবে প্ৰয়োজনীয় স্থান বৰ্ত্তমানৰ পোৱা স্থানতকৈ বৃদ্ধি কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "দৈহিক বিস্তাৰৰ সলনি সমৰ্থন কৰক" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2570,11 +2411,11 @@ msgstr "" "\n" "এই সলনিটোৱে শীঘ্ৰে প্ৰভাৱ পেলাব ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "আগবাঢ়ক (_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2584,7 +2425,7 @@ msgstr "" "দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰা সংখ্যা (%10.2f MB) আয়তন " "সমষ্টিৰ আতাইতকৈ সৰু দৈহিক আয়তন (%10.2f MB)তকৈ ডাঙৰ ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2594,11 +2435,11 @@ msgstr "" "দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰা সংখ্যা (%10.2f MB) আয়তন " "সমষ্টিৰ আতাইতকৈ সৰু দৈহিক আয়তন (%10.2f MB)ৰ তুলনাত বৰ ডাঙৰ ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "বৰ সৰু" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2606,7 +2447,7 @@ msgstr "" "দৈহিক বিস্তাৰৰ সংখ্যাৰ এই সলনিটোৱে আয়তন সমষ্টিৰ একাধিক দৈহিক আয়তনৰ ভালেখিনি " "স্থান অপব্যয় কৰিব ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2616,7 +2457,7 @@ msgstr "" "দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ তাৰ ফলত হোৱা সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ " "(%10.2f MB) বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা একাধিক লজিকেল আয়তনতকৈ সৰু হ'ব । " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2624,94 +2465,96 @@ msgstr "" "এই দৈহিক আয়তন আপুনি আঁতৰাব নোৱাৰে কাৰণ আয়তন সমষ্টিসমূহ বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা " "লজিকেল আয়তন ধৰিব'লৈ বৰ সৰু হ'ব ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "লজিকেল আয়তন বনাওক" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:(_M)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম(_L):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "আয়তন(MB)(_S):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(সৰ্বাধিক আয়তন হয় %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "গোপনীয় কৰক (_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ ধৰণ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ চিহ্ন:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম(_L):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "আয়তন(MB)(_S):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "আয়তন(MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(সৰ্বাধিক আয়তন হয় %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "গোপনীয় কৰক (_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:(_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" +msgstr "" +"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান প্ৰয়োগত আছে" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "অবৈধ আয়তন" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "অনুৰোধ কৰা মতে তালিকাভুক্ত হোৱা আকাৰ ০টকৈ ডাঙৰ কোনো বৈধ সংখ্যা নহয় ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2722,20 +2565,23 @@ msgstr "" "ডাঙৰ । এই সীমা বৃদ্ধি কৰিবলৈ আপুনি অবিভাজিত ডিষ্ক স্থানৰ পৰা সৰহকৈ দৈহিক আয়তন " "সৃষ্টি কৰি এই আয়তন সমষ্টিত যোগ দিব পাৰে ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "কোনো মুক্ত ফাক নাই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "আপুনি প্ৰত্যেকটো আয়তন সমষ্টিত %s লজিকেল আয়তনতকৈ অধিক সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে ।" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "কোনো মুক্ত স্থান নাই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2744,29 +2590,29 @@ msgstr "" "আয়তন সমষ্টিত নতুন লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ আৰু কোনো স্থান নাই । এটা লজিকেল আয়তন " "যোগ দিবলৈ আপুনি বৰ্ত্তমান অৱস্থিত একাধিক লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰু কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচাবলৈ নিশ্চিত নে ? " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "অসিদ্ধ আয়তন সমষ্টিৰ নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "নাম প্ৰয়োগত আছে" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা তোলক ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "পৰ্যাপ্ত দৈহিক আয়তন নাই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2780,74 +2626,73 @@ msgstr "" "এটা বিভাজন বা \"দৈহিক আয়তন (LVM)\" ধৰণৰ RAID শাৰী সৃষ্টি কৰক আৰু তাৰ পিছত \"LVM" "\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি বনাওক" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "দৈহিক বিস্তাৰ(_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ দৈহিক আয়তন(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "ব্যৱহৃত স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "মুক্ত স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "মুঠ স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "আকাৰ (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "লজিকেল আয়তন (_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2856,71 +2701,72 @@ msgstr "" "\"%s\"ৰ বাবে দিয়া সংখ্যা ৰূপান্তৰিত কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "তথ্যত ভুল" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হৈছে ।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস কৰোঁতে ভুল" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "গতিশীল IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s IP তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ পঠিওৱা হৈছে..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "দ্বাৰ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "গৃহস্থৰনামত ভুল" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "এই কম্পিউটাৰৰ বাবে এটা বৈধ গৃহস্থৰনামৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2931,27 +2777,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "বুটলোডাৰ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তালিকা" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "চিহ্ন" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "যন্ত্ৰ" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2959,109 +2805,105 @@ msgstr "" "বুট লোডাৰ তালিকাই প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ এটা লেবেল দিয়ক । সেইটো আৰম্ভ হোৱা যন্ত্ৰটোৱে " "হৈছে যন্ত্ৰ (বা হাৰ্ড ড্ৰাইভ আৰু ভিভাজন সংখ্যা) ।" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "চিহ্ন (_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "যন্ত্ৰ(_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "অবিকল্পিত বুটৰ লক্ষ্য (_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "আপুনি ভৰ্তিটোৰ বাবে এটা চিহ্ন নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "দ্বৈত চিহ্ন" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "এই চিহ্নটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "দ্বৈত যন্ত্ৰ" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "এই যন্ত্ৰটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "গুচাব নোৱাৰি" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।" +msgstr "" +"বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "উপৰঞ্চি আকাৰৰ বিকল্প" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "দৃঢ় আকাৰ (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "(MB)লৈ সকলো স্থান পৰিপূৰ্ণ কৰক (_u):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "অনুমতি থকা সৰ্বোচ্চ আকাৰলৈ পৰিপূৰ্ণ কৰক (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "অনুমতি থকা ড্ৰাইভ (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ড্ৰাইভ %s (ক্ষেত্ৰতত্ব: %s/%s/%s) (প্ৰতিৰূপ: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ড্ৰাইভ %s (%-0.f MB) (প্ৰতিৰূপ: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "আকৃতি দিয়ক" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3069,7 +2911,7 @@ msgstr "" "অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n" "RAID/আয়তন" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3077,91 +2919,93 @@ msgstr "" "আকাৰ\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল দিলে ।" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে এই ভুল সমূহ আপুনি শুদ্ধ কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত সকিয়নীসমূহ উৎপাদন কৰিছে ।" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ আঁচনিৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "বিভাজনৰ সকীয়নি" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "পুনৰাকৃতি (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID যন্ত্ৰ" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভসমূহ" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "সম্প্ৰসাৰিত" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "চালনাজ্ঞান RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "সকীয়নি: %s ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "সম্পাদনা কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "সম্পাদনা কৰিব'লৈ আপুনি যন্ত্ৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগিব" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3172,23 +3016,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "এই অভিকল্পত LVM সমৰ্থন কৰা নহয় ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "এই অভিকল্পত চালনাজ্ঞান RAID সমৰ্থন কৰা নহয় ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "কোনো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3196,20 +3040,17 @@ msgstr "" "কোনো চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল কাৰণ সকলো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা " "ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID বিকল্প" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "চালনাজ্ঞান RAID-এ আপোনাক বহুতো ডিষ্কক এটা ডাঙৰ RAID যন্ত্ৰলৈ সংযোগ কৰিব দিয়ে । " "এটা RAID যন্ত্ৰক এটা স্বতন্ত্ৰ ড্ৰাইভৰ তুলনাত অতিৰিক্ত গতি আৰু যোগ্যতা দিব'লৈ বিন্যাস " @@ -3219,7 +3060,7 @@ msgstr "" "বৰ্ত্তমানে আপোনাৰ ওচৰত %s চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ মুক্ত আছে ।\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3231,70 +3072,70 @@ msgstr "" "আৰু তুলিব পাৰি ।\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "এতিয়া আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন সৃষ্টি কৰক (_p) ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰক [অবিকল্পিত=/dev/md%s] ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID যন্ত্ৰ [অবিকল্পিত=/dev/md%s] সৃষ্টি কৰিব'লৈ এটা ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক (_d) ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক কোনো কাৰণত সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "নতুন (_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "পুনঃ সজোৱা (_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "RAID (_A)" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "LVM (_L)" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID যন্ত্ৰ/LVM আয়তন সমষ্টিৰ সদস্য লুকাই দিয়ক" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "এইধৰণে বিভাজন কৰক (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "পুনঃ আকাৰ কৰক (_R)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3303,11 +3144,11 @@ msgstr "" "'%s'-ৰ ধৰণৰ বিভাজন এটা ড্ৰাইভতে আবদ্ধ কৰিব লাগে । ইয়াৰ বাবে, 'অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ'ৰ " "পৰীক্ষাতালিকাত ড্ৰাইভটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3321,40 +3162,40 @@ msgstr "" "প্ৰথমে অতি কমেও দুটা \"চালনাজ্ঞান RAID\" বিধৰ বিভাজন সৃষ্টি কৰক, আৰু তাৰ পিছত " "\"RAID\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID যন্ত্ৰ (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAIDৰ স্তৰ (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAIDৰ সদস্য (_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ সংখ্যা (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "বিভাজন পুনৰাকৃথ কৰোঁ ?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3362,12 +3203,12 @@ msgstr "" "উৎসৰ ড্ৰাইভত কৃত্তক কৰিব'লৈ কোনো বিভাজন নাই । কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে আপুনি প্ৰথমে " "'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন সমূহ সংজ্ঞাবদ্ধ কৰিব লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভত ভুল" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3378,7 +3219,7 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3392,7 +3233,7 @@ msgstr "" "ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ এই ড্ৰাইভলৈ আঁতৰাব লাগিব বা সীমাবদ্ধ কৰিব " "লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3404,21 +3245,21 @@ msgstr "" "\n" "ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত ভুল" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "কৃত্তক কাৰ্য্যকৰণৰ বাবে লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভ %s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3434,11 +3275,11 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্ৰাইভ লক্ষ্য হোৱাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন আঁতৰাবৈ লাগিব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উৎসৰ ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3447,7 +3288,7 @@ msgstr "" "ড্ৰাইভ %s ক এতিয়া নিম্নলিখিত ড্ৰাইভলৈ কৃত্তক কৰা হ'ব:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3457,19 +3298,19 @@ msgstr "" "\n" "সকীয়নি ! লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "শেষ সকীয়নি" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰোঁতে ভুল হ'ল । কৃত্তক কৰা বিফল হ'ল ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3496,19 +3337,19 @@ msgstr "" "\n" "এই প্ৰণালীত লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ)ত সকলো নাশ হ'ব ।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ড্ৰাইভসমূহ" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3523,7 +3364,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3532,31 +3373,31 @@ msgstr "" "%s ভঁৰাল ইতিমধ্যে যোগ কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা ভঁৰালৰ নাম আৰু URL নিৰ্ব্বাচন " "কৰক ।" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "ভঁৰাল সম্পাদন কৰক" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "অসিদ্ধ নিযুক্তক URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "আপুনি নিযুক্তলৈ এটা HTTP, HTTPS, বা FTP URL দিব লাগে ।" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "কোনো মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3564,49 +3405,50 @@ msgstr "" "কোনো সংস্থাপনৰ মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা " "কৰক ।" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "এটা NFS সেৱকৰ নাম আৰু পথ দিয়ক ।" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "আপুনি এটা ভঁৰালৰ নাম দিব লাগিব ।" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ কোনো ভঁৰালক সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ আপোনাৰ ওচৰত অতি কমেও এটা চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰাল সক্ৰিয় হ'ব লাগিব ।" +msgstr "" +"সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ আপোনাৰ ওচৰত অতি কমেও এটা চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰাল সক্ৰিয় হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "সমকাল মণ্ডলৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস উন্নত কৰক" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "এইটোৱে আপোনাৰ এতিয়াৰ বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানলৈ আনিব ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3614,7 +3456,7 @@ msgstr "" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সলনিৰ বাবেই, আপোনাৰ বুটলোডাৰৰ বিন্যাস স্বয়ংক্ৰীয়ভাবে উন্নত কৰিব পৰা " "ন'গ'ল ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3622,20 +3464,21 @@ msgstr "" "সংস্থাপকে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত বৰ্ত্তমানে ব্যৱহাৰ হোৱা বুটলোডাৰ উদ্ঘাটন কৰিব পৰা " "নাই ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানে %s ত সংস্থাপন হোৱাটো সংস্থাপকে উদ্ঘাটন কৰিছে ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "এইটো বিকল্পৰ উপদেশ দিয়া হয় ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক (_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3643,11 +3486,11 @@ msgstr "" "এই বিকল্পই নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰে । বুটলোডাৰ সলনি কৰিব খোজিলে, এইটো " "নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নয়ন এৰি যাওক (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3655,15 +3498,15 @@ msgstr "" "এই বিকল্পই বুটলোডাৰৰ বিন্যাসত কোনো সলনি নকৰে । যদি তৃতীয় পক্ষীয় বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ " "কৰে, তেন্তে আপুনি এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3678,11 +3521,11 @@ msgstr "" "\n" "নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহৰ কোনটো আপুনি অভিগমন কৰিব খোজে?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "শ্বেপ বিভাজন উন্নত কৰক" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3695,7 +3538,7 @@ msgstr "" "বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু আপুনি আপোনাৰ নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ যিকোনো এটাত অতিৰিক্ত শ্বেপ " "স্থান এতিয়া সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3706,23 +3549,23 @@ msgstr "" "\n" "সংস্থাপকে %s MB ৰ RAM উদ্ঘাটন কৰিছে ।\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব খোজোঁ (_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ থ'ব'লৈ বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰক (_p):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "বিভাজন" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "মুক্ত স্থান (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3731,15 +3574,15 @@ msgstr "" "আপেনাৰ শ্বেপ নথিপত্ৰ অতি কমেও %d MB হোৱাটো উপদেশ দিয়া হয় । শ্বেপ নথিপত্ৰৰ বাবে " "এটা আকাৰ দিয়ক:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB) (_s):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোখোজোঁ (_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3747,19 +3590,20 @@ msgstr "" "এটা শ্বেপ নথিপত্ৰৰ গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় । সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম হ'লে সংস্থাপক " "অস্বাভাবিক ভাবে বাতিল হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ প্ৰয়োজন" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3771,19 +3615,19 @@ msgstr "" "কৰিবলৈ, সম্পূৰ্ণ DVD, সম্পূৰ্ণ CD ৰ গোট, এৰে বুট কৰক বা এটা নে'টৱৰ্ক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা " "repo= স্থিতিমাপ নিদিব ।" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_x)" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL বুটলোডাৰৰ বিন্যাস" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব ।" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3811,1831 +3655,1820 @@ msgstr "" "আপুনি এতিয়া অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ দিব পাৰে যিবোৰ আপোনাৰ যন্ত্ৰত বা " "প্ৰতিষ্ঠাপনত প্ৰয়োগ হ'ব পাৰে ।" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপসমূহ" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰিব'লৈ " +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পূৰ্ণ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "পৰীক্ষা" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "পিছলৈ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ডিষ্ক বাহিৰ কৰক" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "চাবিৰ ফলকৰ নিৰ্ব্বাচন" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"বৰ্ত্তমানে ড্ৰাইভত থকা ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰিব'লৈ \"%s\" নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা \"%s\" " +"নিৰ্ব্বাচন কৰি ডিষ্ক বহিষ্কাৰ কৰক আৰু বেলেগ এখন পৰীক্ষা কৰিব'লৈ ভৰাওক ।" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ চাবিৰ ফলক এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"যদি আপুনি অতিৰিক্ত মাধ্যম পৰীক্ষা কৰিব খোজে, পৰৱৰ্তী ডিষ্ক ভৰাওক আৰু \"%s\" টিপক । " +"প্ৰত্যেকখন ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ " +"দিয়া হয় । অতি কমেও, ডিষ্ক সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । " +"এবাৰ সফল ভাবে পৰীক্ষা কৰাৰ পিছত, ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পুনঃ পৰীক্ষা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই ।" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে এটা মানৰ প্ৰয়োজন ।" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা " +"কৰিব'লৈ %s টিপক ।" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম সবল কৰক" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "ডিষ্ক পোৱা গ'ল" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"ইয়াৰ বাবে সংস্থাপন প্ৰণালীত আপোনাৰ এটা সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যোগাযোগ হোৱাটো আৱশ্যক । " -"অনুগ্ৰ কৰি এটা নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰক ।" - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক" +"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ পূৰ্বে মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s টিপক ।\n" +"\n" +"মাধ্যমৰ পৰীক্ষা এৰি যাবলৈ %s নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "স্কেন কৰা হৈছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ঠিকনা:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "CD যন্ত্ৰ %s ত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচৰা হৈছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "দ্বাৰ:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "CD যন্ত্ৰ %s ত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচৰা হৈছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ " +"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "হেৰোৱা যন্ত্ৰ" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "আপুনি এটা নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "পিছলৈ" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CDROM-ত kickstart নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰা হৈছে" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল : %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "NetworkManager ৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে ..." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "তুলি লোৱা হৈছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "চালক ডিষ্ক পছা হৈছে..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ %s বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "চালক ডিষ্কৰ উৎস" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "বিভাজনৰ ধৰণ" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি চালক ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি " +"কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"সংস্থাপনৰ বাবে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰাৰ প্ৰয়োজন । অবিকল্পিত বিভাজনৰ " -"পৰিকল্পনা সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব লগা স্থান আৰু " -"সংস্থাপন লক্ষ্য হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । আপুনি নিজৰ " -"পছন্দৰ পৰিকল্পনাও সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" +"চালক ডিষ্ক থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব " +"খোজে ?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাইভ(সমূহ) আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "বিভাজন অভ্যুত্থান কৰিব ন'গ'ল ।" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -",<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰা | ড্ৰাইভ যোগ কৰক | পৰৱৰ্তী " -"পৰ্দ্দা" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিকল্প" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "আপুনি কেনেদৰে ড্ৰাইভ বিন্যাস সালসলনি কৰিব খোজে ?" - -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ " -"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ৬৪ বিট World " -"Wide Port Name (WWPN) আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব লাগিব।" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপোনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা " -"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "চালক ডিষ্ক /dev/%s-ত ভৰাওক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক আছে\" টিপক ।" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "চালক ডিষ্ক দিয়ক" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "চালক ডিষ্ক অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s ৰ এই মুক্তিৰ বাবে চালক ডিষ্ক অসিদ্ধ ।" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP গুপ্ত শব্দ" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "নিজে নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "অন্য এখন ডিষ্ক তুলি লওক" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP গুপ্ত শব্দ" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"এই চালক ডিষ্কত কোনো যথোপযুক্ত যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজে চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব " +"খোজে, নে আগবাঢ়িব খোজে নে অন্য এখন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "চালক ডিষ্ক" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "আপুনি কোনটো সমকাল মণ্ডলত আছে ?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্ক আছেনে ?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ঘড়ীয়ে UTC ব্যৱহাৰ কৰে" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "আৰু চালক ডিষ্ক ?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস এৰি যাওক" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart ভুল" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উৎস: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"%s ৰ এই মুক্তিয়ে উন্নত নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ সমৰ্থন কৰে, যাৰ %s ত পৰম্পৰাগত ভাবে " -"পৰিবাহিত কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালীতকৈ বহুত সুবিধা আছে । এই সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে তথ্য নাশ " -"নোহোৱাকৈ আকৃতি দিয়া বিভাজনৰ মাজত অভিগমন কৰিব পাৰে ।\n" -"\n" -"নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহৰ কোনটো আপুনি অভিগমন কৰিব খোজে?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "মুক্ত স্থান" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM উদ্ঘাটন কৰা হ'ল (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "প্ৰস্তাৱিত আকাৰ (MB):" +"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "শ্বেপ যোগ কৰক" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"বিক্ত স্থানেৰে পৃথক কৰি %s ক্ষুদ্ৰাংশলৈ আগবঢ়াব খোজা যিকোনো স্থিতিমাপ দিব পাৰে । যদি " +"কি স্থিতিমাপ দিয় লাগে আপুনি নেজানে, \"ঠিক আছে\" বুটাম টিপি এই পৰ্দ্দা এৰি যাওক ।" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "ক্ষুদ্ৰাংশ স্থিতিমাপসমূহ দিয়ক" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ সংস্থাপন কৰক" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "উন্নয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক Linux সংস্থাপন ইতিমধ্যে পোৱা গৈছে ।\n" -"\n" -"উন্নয়নৰ বাবে এটা নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা সতেজকৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংস্থাপন কৰিবলৈ " -"'ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনঃ সংস্থাপন' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ" +"নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা বাচি লওক । আপুনি এই শব্দটো জানিব'লৈ দুবাৰ লিখিবই লাগিব আৰু লিখাৰ " -"সময়ত কোনো ভুল নকৰিব ।" +"অনুগ্ৰহ কৰি তুলি ল'ব খোজা চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক । যদি সেইটো প্ৰকাশ নহয় আৰু আপোনাৰ " +"ওচৰত চালক ডিষ্ক আছে, F2 টিপক ।" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দৈৰ্ঘ্যৰ হ'ব লাগিব ।" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "বৈকল্পিক ক্ষুদ্ৰাংশ তৰ্কসমূহ নিৰ্ধাৰিত কৰক" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "তুলি ল'ব লগীয়া যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%sলৈ আদৰণি!\n" -"\n" +"আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচাৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ " +"প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ অন্তত z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব । " -"আপুনি কোনো অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল আৰু ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপ দিব পাৰে যি আপোনাৰ যন্ত্ৰ বা " -"প্ৰতিষ্ঠাপনৰ প্ৰয়োজনীয় হয় ।" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL বিন্যাস" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "ফেড'ৰা (_F)" +"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস " +"কৰিব বিচাৰেনে?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s-ৰ অবিকল্পিত সংস্থাপনত আছে সাধাৰণ ভাবে ইন্টাৰণেট ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা সমষ্টিৰ " -"চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো " -"বিচাৰে?" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্‌পাদন ক্ষমতা" +"%s ৰ বাবে সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিভাজনৰ কোনটো বিভাজন আৰু পঞ্জিকাত আছে ? যদি আপুনি " +"ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ বাবে F2 " +"টিপক ।" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা:" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "ওৱেব সেৱক" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "%s যন্ত্ৰত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "কাৰ্য্যালয়" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "kickstart নথিপত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "ওৱেব সেৱক" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছন্" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "চাবি ফলকৰ ধৰণ" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "কম্পিউটাৰৰ থুপ খোওৱা" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "আপোনাৰ কেনে ধৰণৰ চাবিৰ ফলক আছে ?" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "ভঁৰালৰ থুপ খোওৱা" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "সংস্থাপন সংখ্যা" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ বিষয় বস্তু পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"অপোনাৰ বৰঙনিত থকা সকলো সমৰ্থিত সৰঞ্জামৰ গোট সংস্থাপন কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি অপোনাৰ " -"সংস্থাপন সংখ্যা দিয়ক ।" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।" + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "আঁতৰাব পৰা মিডিয়াত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"যদি আপুনি সংস্থাপন সংখ্যা বিচাৰি পোৱা নাই, http://www.redhat.com/apps/support/" -"in.html চাওক ।\n" -"\n" -"যদি এৰি যাই:\n" -"* আপোনাৰ বৰঙনিত থকা সম্পূৰ্ণ সৰঞ্জামৰ গোট অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰে ।\n" -"* এই কাৰ্য্যই এটা অসমৰ্থিত/অপ্ৰমাণিত Red Hat Enterprise Linux ৰ সংস্থাপনত পৰিণত " -"হ'ব পাৰে ।\n" -"* আপোনাৰ বৰঙনিত নোহোৱা সৰঞ্জামসমূহৰ বাবে চালনাজ্ঞান আৰু সুৰক্ষাৰ উন্নয়ন নাপাব ।" +"kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ kickstart স্থিতিমাপ " +"সলনি কৰক বা বাতিল কৰক টিপি পাৰস্পৰিক পৰিবেশত সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "অজ্ঞাত যন্ত্ৰ" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s লৈ স্বাগতম %s ৰ বাবে - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"%s যন্ত্ৰই দিয়াৱ সংস্থাপনৰ মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ স্থিতিমাপসমূহ পৰীক্ষা কৰি পুনঃ " -"চেষ্টা কৰক ।" +"/ পদাৰ্থৰ মাজত | -এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "এটা ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "স্থানীয় CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS পঞ্জিকা" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "ডিষ্কৰ উৎস বৰ্ত্তমানলৈ আনক" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"আপুনি বিচৰা ভঁৰালৰ বিন্যাস ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন " -"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "যন্ত্ৰক গোপনীয় কৰোঁ ?" +"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে " +"সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"আপুনি নিৰ্ধাৰণ কৰা মতে ব্ল'ক যন্ত্ৰৰ গুপুত কৰা সক্ৰিয় কৰিব লাগে, কিন্তু আপুনি তাৰ বাবে " -"গুপ্তশব্দ দিয়া নাই । যদি আপুনি পিছলৈ গৈ গুপ্তশব্দ নিদিয়ে, ব্ল'ক যন্ত্ৰৰ গুপুতকৰণ নিষ্ক্ৰীয় " -"কৰা হ'ব ।" +"উন্নত ডিষ্কৰ প্ৰতিমুৰ্তি থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ " +"কৰিব খোজে ?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "ডিষ্কত ভঁৰালৰ বিন্যাস লিখা হৈছে" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক %s ত ভৰাই দিয়ক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক " +"আছে\" টিপক ।" + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক তুলি ল'বলৈ অক্ষম হ'ল" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "anacondaৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা পঢ়া হৈছে..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা বিভাজনৰ বিকল্পসমূহ এতিয়া ডিষ্কত লিখা যাব । আঁতৰুৱা বা পুনৰাকৃত " -"কৰা বিভাজনৰ সকলো তথ্য হেৰাব ।" - -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "পিছলৈ যাওক (_b)" +"উন্নয়নৰ প্ৰতিমুৰ্তি ডাউন্‌লোড কৰিব পৰা ন'গ'ল । তলৰ উন্নয়নৰ স্থান সলনি কৰক বা উন্নয়ন " +"নকৰাকৈ আগবাঢ়িবলৈ বাতিল টিপক.." -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "ডিষ্কত সলনিসমূহ লিখক (_W)" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "উন্নয়নৰ প্ৰতিমুৰ্তি ডাউন্‌লোড কৰোঁতে ভুল" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে..." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ভুল ধৰিব পৰা হৈছে, আগবাঢ়িব নোৱাৰি ।" +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "স্থানিক সংস্থাপনৰ মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ সংস্থাপনৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে ।" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "পৰিত্ৰাণৰ ধৰণ" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি গুচাব নোৱাৰে ।" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "এই বিভাজন RAID যন্ত্ৰ %s -ৰ এটা অংগ ।" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "পৰিত্ৰাণৰ প্ৰতিমূৰ্তিত কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "এই বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰৰ অংগ ।" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি কোন ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংগ ।" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন সমষ্টিৰৰ অংগ । " +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"এই যন্ত্ৰ এটা সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আঁতৰাব নোৱাৰা লজিকেল বিভাজন আছে:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"আপুনি কোনো মূল বিভাজন (/) সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা নাই, যাৰ %s ৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব'লৈ " -"প্ৰয়োজন আছে ।" +"সংস্থাপন বিধৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ধৰণৰ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজেই কোনো চালক " +"নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"আপোনাৰ / বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া উপদেশতকৈ " -"নিম্ন স্তৰৰ ।" +"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি " +"ল'ব খোজে নেকি?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"আপোনাৰ %s বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া " -"উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও " -"পাৰে ।" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "কৰা হ'ল" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " -"নকৰিবও পাৰে ।" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "আপুনি এটা boot বিভাজন সৃষ্টি কৰা নাই ।" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন " +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "anaconda চলোৱা হৈছে %s, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"anaconda চলোৱা হৈছে %s, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি %s পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন %s নথিপত্ৰত হ'ব নোৱাৰে ।" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "বুট বিভাজন কোনো গুপুত কৰা ব্লক যন্ত্ৰতত হ'ব নোৱাৰে ।" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"আপুনি কোনো শ্বেপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই । যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন " -"নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ সংস্থাপনৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব ।" - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "অপৰিষ্কাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী" +"প্ৰাৰম্ভিক আয়তন বৰ্ণনা কৰ্তাৰ পৰা ডিষ্ক চেকছাম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটোৱে ইয়াকে বুজাই " +"যে ডিষ্কখন চেকছাম যোগ নকৰাকৈ সৃষ্টি কৰা হৈছিল ।" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"আপোনাৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিম্নলিখিত নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী নিকাকৈ অৱৰোহন কৰিব পৰা " -"ন'গ'ল ।অনুগ্ৰহ কৰি উন্নয়নৰ বাবে আপোনাৰ Linux সংস্থাপন প্ৰাৰম্ভ কৰক, নথিপত্ৰৰ " -"প্ৰণালীসমূহ পৰীক্ষা কৰি নিকা ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণনালী বন্ধ কৰক ।\n" -"%s" +"এইমাত্ৰ পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমুৰ্তিত ভুল আছে । এটা বেয়া ডাউন্‌লোড বা ডিষ্কৰ বাবে এইটো হ'ব " +"পাৰে । যদি কৰিব পৰা যায়, তেনেহ'লে ডিষ্ক পৰিষ্কাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক । এই পৰীক্ষা " +"বিফল হৈ থাকিলে আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব নালাগে ।" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "সফল" + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"আপোনাৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিম্নলিখিত নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী নিকাকৈ অৱৰোহন কৰিব পৰা " -"ন'গ'ল । তথাপিও যিকোনো উপায়ে আপুনি তুলি ল'ব খোজে নেকি?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"আপোনাৰ /etc/fstab নথি‌পত্ৰৰ শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ " -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উৎকৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " -"শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।" +"পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমুৰ্তিক সফলভাবে সত্যাখ্যান কৰা হ'ল । এই মিডিয়াৰ পৰা সংস্থাপন কৰা " +"ঠিক হ'ব । মন কৰিব যে সকলো মিডিয়া/ড্ৰাইভৰ ভুল মিডিয়া পৰীক্ষাৰ দ্বাৰা ধৰা নপৰিবও " +"পাৰে ।" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"আপোনাৰ /etc/fstab নথি‌পত্ৰৰ শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n" -"\n" -" %s\n" +"ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ চেকছাম পৰীক্ষা কৰিব খোজে নেকি:\n" "\n" -"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যি আপোনাৰ " -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । যদি আপুনি নতুন সংস্থাপন কৰিছে, তেনেহ'লে " -"সংস্থাপকে সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।" +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভুল:%s\n" -"\n" -"আপোনাৰ উন্নত বিভাজনত থকা /etc/fstab এ কোনো আইনসংগত শ্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰে " -"।\n" -"\n" -"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s\n" -"\n" -"অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই শ্বেপ বিভাজন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই ।\n" -"\n" -"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণৰ নাম নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s ক সৃষ্টি কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই পথৰ কিছু পদাৰ্থ পঞ্জিকা নহয় । " -"এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" -"\n" -"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ টিপক ।" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s সৃষ্টি কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে " -"।\n" -"\n" -"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ টিপক ।" - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল" +"IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ " +"মাজত হ'ব লাগিব ।" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে " -"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে তুলি লওঁতে ভুল: %s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব " -"নোৱাৰে ।\n" -"\n" -"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ টিপক ।" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "এই বিভাজনৰ বাবে boot চিহ্ন নাই" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "দৃঢ় কৰক" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"আপুনি %s যন্ত্ৰৰ বাবে এটা গুপ্তশব্দ দিয়া এৰি যাব খোজে নেকি ?\n" -"\n" -"এই পদক্ষেপ এৰি গ'লে যন্ত্ৰৰ বিষয়বস্তু আপুনি সংস্থাপনৰ সময়ত নাপায় ।" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"%s ড্ৰাইভ প্ৰচেছ কৰোঁতে ভুল ।\n" -"হয়তো ইয়াক পুনঃ আৰম্ভ কৰিব লাগে । আপুনি এই ড্ৰাইভৰ সকলো তথ্য হেৰুৱাব !" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM প্ৰচেছ কৰোঁতে ভুল ।\n" -"এনে ভাব হয় যে স্থিৰতাহীন LVM তথ্য আছে । (%s) make(s) up %s. আপুনি সকলো সম্বন্ধিত " -"PV পুনৰাৰম্ভ কৰিব পাৰে, যি সকলো LVM মেটাডাটা পৰিষ্কাৰ কৰিব । বা আওকাণ কৰিব " -"পাৰে, যি বিষয়বস্তুৰ সংৰক্ষণ কৰিব ।" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ড্ৰাইভ(সমূহ) আওকাণ কৰক (_I)" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ড্ৰাইভ(সমূহ) পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI নোড স্কেন কৰক" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 ঠিকনা:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI নাই" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 ঠিকনা:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "দ্বাৰ:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো iSCSI নোড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI নোডত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"IPv4 আৰু/বা IPv6 ঠিকনা আৰু উপসৰ্গ (ঠিকনা / উপসৰ্গ) দিয়ক । IPv4 ৰ বাবে, বিন্দুযুক্ত " +"চতুৰ্গুণ নে'টমাস্ক বা CIDR ধৰণৰ উপসৰ্গ গ্ৰহণযোগ্য । দ্বাৰ আৰু নামাঙ্কৰণ সেৱকৰ ক্ষেত্ৰ " +"বৈধ IPv4 বা IPv6 ঠিকনা হ'ব লাগিব ।" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো নতুন iSCSI নোড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "অৱেষ্কাৰ কৰা কোনো নোডত প্ৰৱেশ কৰিব নোৱাৰি" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ কাৰণে যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান পোৱা ন'গ'ল, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা বিভাজনৰ " -"ধৰণ বাচি লওক ।" +"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে" + +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "ছেকেণ্ড:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"নিম্নলিখিত সকীয়নী সমূহ স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত হৈছিল:\n" -"\n" -"%s" +"আপোনাৰ এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নছে । আপুনি কোনতোৰ দ্বাৰা সংস্থাপন " +"কৰিব খোজে?" + +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "চিনাক্ত কৰক" + +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "আপুনি দৈহিক প'ৰ্ট চিনাক্ত কৰিব পাৰে" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"\n" -"\n" -"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।" +"LED চাকি কিছু ছেকেণ্ডৰ বাবে চিক্‌মিককৈ জ্বলায় । LED প'ৰ্টৰ চাকি জ্বলোৱাৰ সময়ৰ বাবে১ " +"আৰু ৩০ মাজৰ যি কোনো সংখ্যা এটা দিয়ক ।" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: \n" -"\n" -"%s ।%s" - -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"কোনো বেলেগ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'ঠিক আছে' নিৰ্বাচন কৰক ।" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC চিনাক্ত কৰক" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন কৰাৰ ভুলসমূহ" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "অবৈধ কালাৱধি" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"অাপোনাৰ মতে বিভাজন কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল সমূহ হৈছিল:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ(সমূহ)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে । " -"%s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "ছেকেণ্ডৰ মানৰ বাবে ১ আৰু ৩০ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা আপুনি দিবই লাগিব ।" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s প'ৰ্টৰ চাকিক %d ছেকেণ্ডৰ বাবে জ্বলোৱা হৈছে.." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "অাপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "%s বিন্যাস কৰিবলৈ NetworkManager ৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে ...\n" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "আপুনি কোনো যন্ত্ৰ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS সেৱকৰ নাম:" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অসিদ্ধ ।" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s পঞ্জিকা:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তিৰ বাবে সেৱকৰ নাম আৰু পথ দিয়ক ।" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s ৰ কাৰণে vginfo বিফল" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS প্ৰতিষ্ঠাপন" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s ৰ কাৰণে lvs বিফল" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "সেৱকৰ পৰা পঞ্জিকা তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict ত এটা ধৰণ থাকিব লাগিব" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "সেই পঞ্জিকাত %s সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি নোহোৱা যেন লাগে ।" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত এটা ধৰণ নাই" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "টেলনেট" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী সৃষ্টি কৰা হৈছে..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "টেলনেট সংযোগৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে..." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "পুনঃ আকাৰ দিয়া হৈছে" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "টেলনেটৰ যোগেদি anaconda চলোৱা হৈছে..." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালীক পুনঃ আকাৰ দিয়া হৈছে..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল://%s%s." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে : %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্কৰ যোগান ধৰিব লাগিব ।" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "পৰীক্ষা" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ডিষ্ক বাহিৰ কৰক" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"বৰ্ত্তমানে ড্ৰাইভত থকা ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰিব'লৈ \"%s\" নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা \"%s\" " -"নিৰ্ব্বাচন কৰি ডিষ্ক বহিষ্কাৰ কৰক আৰু বেলেগ এখন পৰীক্ষা কৰিব'লৈ ভৰাওক ।" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "আপোনাৰ সেৱকত থকা %s সংস্থাপনৰ প্ৰতিমুৰ্তি থকা URL দিয়ক ।" + +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL প্ৰতিষ্ঠাপন" + +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "আপুনি এটা URL দিব লাগিব ।" + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL এটা ftp বা http URL হ'ব লাগে" + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/urls.c:347 #, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।" + +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI চালক তুলি লোৱা হেছে" + +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s যন্ত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে..." + +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "অজ্ঞাত যন্ত্ৰ" + +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"যদি আপুনি অতিৰিক্ত মাধ্যম পৰীক্ষা কৰিব খোজে, পৰৱৰ্তী ডিষ্ক ভৰাওক আৰু \"%s\" টিপক । " -"প্ৰত্যেকখন ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ " -"দিয়া হয় । অতি কমেও, ডিষ্ক সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । " -"এবাৰ সফল ভাবে পৰীক্ষা কৰাৰ পিছত, ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পুনঃ পৰীক্ষা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই ।" +"%s যন্ত্ৰই দিয়াৱ সংস্থাপনৰ মাধ্যম পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ স্থিতিমাপসমূহ পৰীক্ষা কৰি পুনঃ " +"চেষ্টা কৰক ।" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।" + +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা " -"কৰিব'লৈ %s টিপক ।" +"আপুনি বিচৰা ভঁৰালৰ বিন্যাস ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন " +"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "ডিষ্ক পোৱা গ'ল" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "যন্ত্ৰক গোপনীয় কৰোঁ ?" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ পূৰ্বে মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s টিপক ।\n" -"\n" -"মাধ্যমৰ পৰীক্ষা এৰি যাবলৈ %s নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "স্কেন কৰা হৈছে" +"আপুনি নিৰ্ধাৰণ কৰা মতে ব্ল'ক যন্ত্ৰৰ গুপুত কৰা সক্ৰিয় কৰিব লাগে, কিন্তু আপুনি তাৰ বাবে " +"গুপ্তশব্দ দিয়া নাই । যদি আপুনি পিছলৈ গৈ গুপ্তশব্দ নিদিয়ে, ব্ল'ক যন্ত্ৰৰ গুপুতকৰণ নিষ্ক্ৰীয় " +"কৰা হ'ব ।" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "CD যন্ত্ৰ %s ত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচৰা হৈছে" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "ডিষ্কত ভঁৰালৰ বিন্যাস লিখা হৈছে" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ " -"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।" +"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা বিভাজনৰ বিকল্পসমূহ এতিয়া ডিষ্কত লিখা যাব । আঁতৰুৱা বা পুনৰাকৃত " +"কৰা বিভাজনৰ সকলো তথ্য হেৰাব ।" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "পিছলৈ যাওক (_b)" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CDROM-ত kickstart নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "ডিষ্কত সলনিসমূহ লিখক (_W)" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল : %m" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "তুলি লোৱা হৈছে" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে..." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "চালক ডিষ্ক পছা হৈছে..." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ সংস্থাপনৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে ।" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "চালক ডিষ্কৰ উৎস" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি গুচাব নোৱাৰে ।" + +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "এই বিভাজন RAID যন্ত্ৰ %s -ৰ এটা অংগ ।" + +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "এই বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰৰ অংগ ।" + +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংগ ।" + +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন সমষ্টিৰৰ অংগ । " -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি চালক ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি " -"কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?" +"এই যন্ত্ৰ এটা সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আঁতৰাব নোৱাৰা লজিকেল বিভাজন আছে:\n" +"\n" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"চালক ডিষ্ক থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব " -"খোজে ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "বিভাজন অভ্যুত্থান কৰিব ন'গ'ল ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "চালক ডিষ্ক /dev/%s-ত ভৰাওক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক আছে\" টিপক ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "চালক ডিষ্ক দিয়ক" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "চালক ডিষ্ক অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s ৰ এই মুক্তিৰ বাবে চালক ডিষ্ক অসিদ্ধ ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "নিজে নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "অন্য এখন ডিষ্ক তুলি লওক" +"আপুনি কোনো মূল বিভাজন (/) সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা নাই, যাৰ %s ৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব'লৈ " +"প্ৰয়োজন আছে ।" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"এই চালক ডিষ্কত কোনো যথোপযুক্ত যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজে চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব " -"খোজে, নে আগবাঢ়িব খোজে নে অন্য এখন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "চালক ডিষ্ক" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্ক আছেনে ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "আৰু চালক ডিষ্ক ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?" +"আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart ভুল" - -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উৎস: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"আপোনাৰ / বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া উপদেশতকৈ " +"নিম্ন স্তৰৰ ।" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"বিক্ত স্থানেৰে পৃথক কৰি %s ক্ষুদ্ৰাংশলৈ আগবঢ়াব খোজা যিকোনো স্থিতিমাপ দিব পাৰে । যদি " -"কি স্থিতিমাপ দিয় লাগে আপুনি নেজানে, \"ঠিক আছে\" বুটাম টিপি এই পৰ্দ্দা এৰি যাওক ।" - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "ক্ষুদ্ৰাংশ স্থিতিমাপসমূহ দিয়ক" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" -msgstr "নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"আপোনাৰ %s বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া " +"উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি তুলি ল'ব খোজা চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক । যদি সেইটো প্ৰকাশ নহয় আৰু আপোনাৰ " -"ওচৰত চালক ডিষ্ক আছে, F2 টিপক ।" - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "বৈকল্পিক ক্ষুদ্ৰাংশ তৰ্কসমূহ নিৰ্ধাৰিত কৰক" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "তুলি ল'ব লগীয়া যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক" +"USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও " +"পাৰে ।" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিচাৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ " -"প্ৰতিমূৰ্তিসমূহ পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" +"FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " +"নকৰিবও পাৰে ।" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস " -"কৰিব বিচাৰেনে?" +"আপুনি কোনো শ্বেপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই । যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন " +"নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ সংস্থাপনৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব ।" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"%s ৰ বাবে সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি বিভাজনৰ কোনটো বিভাজন আৰু পঞ্জিকাত আছে ? যদি আপুনি " -"ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ বাবে F2 " -"টিপক ।" - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক" +"আপুনি কোনো শ্বেপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই । যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন " +"নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ সংস্থাপনৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব ।" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "%s যন্ত্ৰত সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "kickstart নথিপত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । " +"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "চাবি ফলকৰ ধৰণ" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "অপৰিষ্কাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "আপোনাৰ কেনে ধৰণৰ চাবিৰ ফলক আছে ?" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"আপোনাৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিম্নলিখিত নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী নিকাকৈ অৱৰোহন কৰিব পৰা " +"ন'গ'ল ।অনুগ্ৰহ কৰি উন্নয়নৰ বাবে আপোনাৰ Linux সংস্থাপন প্ৰাৰম্ভ কৰক, নথিপত্ৰৰ " +"প্ৰণালীসমূহ পৰীক্ষা কৰি নিকা ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণনালী বন্ধ কৰক ।\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %m" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"আপোনাৰ Linux ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নিম্নলিখিত নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী নিকাকৈ অৱৰোহন কৰিব পৰা " +"ন'গ'ল । তথাপিও যিকোনো উপায়ে আপুনি তুলি ল'ব খোজে নেকি?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ বিষয় বস্তু পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %m" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"আপোনাৰ /etc/fstab নথি‌পত্ৰৰ শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উৎকৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " +"শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"আপোনাৰ /etc/fstab নথি‌পত্ৰৰ শ্বেপ যন্ত্ৰ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যি আপোনাৰ " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । যদি আপুনি নতুন সংস্থাপন কৰিছে, তেনেহ'লে " +"সংস্থাপকে সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "আঁতৰাব পৰা মিডিয়াত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভুল:%s\n" +"\n" +"আপোনাৰ উন্নত বিভাজনত থকা /etc/fstab এ কোনো আইনসংগত শ্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰে " +"।\n" +"\n" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ kickstart স্থিতিমাপ " -"সলনি কৰক বা বাতিল কৰক টিপি পাৰস্পৰিক পৰিবেশত সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।" +"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s\n" +"\n" +"অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই শ্বেপ বিভাজন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই ।\n" +"\n" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s ক সৃষ্টি কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই পথৰ কিছু পদাৰ্থ পঞ্জিকা নহয় । " +"এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।\n" +"\n" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ টিপক ।" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s লৈ স্বাগতম %s ৰ বাবে - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s সৃষ্টি কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে " +"।\n" +"\n" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ টিপক ।" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr "/ পদাৰ্থৰ মাজত | -এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ " +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "এটা ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে " +"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "স্থানীয় CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে তুলি লওঁতে ভুল: %s । এইটো ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব " +"নোৱাৰে ।\n" +"\n" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ টিপক ।" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "%s ৰ কাৰণে vginfo বিফল" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS পঞ্জিকা" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "%s ৰ কাৰণে lvs বিফল" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "ডিষ্কৰ উৎস বৰ্ত্তমানলৈ আনক" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "দৃঢ় কৰক" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে " -"সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?" +"আপুনি %s যন্ত্ৰৰ বাবে এটা গুপ্তশব্দ দিয়া এৰি যাব খোজে নেকি ?\n" +"\n" +"এই পদক্ষেপ এৰি গ'লে যন্ত্ৰৰ বিষয়বস্তু আপুনি সংস্থাপনৰ সময়ত নাপায় ।" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"উন্নত ডিষ্কৰ প্ৰতিমুৰ্তি থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ " -"কৰিব খোজে ?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক %s ত ভৰাই দিয়ক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক " -"আছে\" টিপক ।" - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক তুলি ল'বলৈ অক্ষম হ'ল" +"%s ড্ৰাইভ প্ৰচেছ কৰোঁতে ভুল ।\n" +"হয়তো ইয়াক পুনঃ আৰম্ভ কৰিব লাগে । আপুনি এই ড্ৰাইভৰ সকলো তথ্য হেৰুৱাব !" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "anacondaৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা পঢ়া হৈছে..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"উন্নয়নৰ প্ৰতিমুৰ্তি ডাউন্‌লোড কৰিব পৰা ন'গ'ল । তলৰ উন্নয়নৰ স্থান সলনি কৰক বা উন্নয়ন " -"নকৰাকৈ আগবাঢ়িবলৈ বাতিল টিপক.." - -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "উন্নয়নৰ প্ৰতিমুৰ্তি ডাউন্‌লোড কৰোঁতে ভুল" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।" +"LVM প্ৰচেছ কৰোঁতে ভুল ।\n" +"এনে ভাব হয় যে স্থিৰতাহীন LVM তথ্য আছে । (%s) make(s) up %s. আপুনি সকলো সম্বন্ধিত " +"PV পুনৰাৰম্ভ কৰিব পাৰে, যি সকলো LVM মেটাডাটা পৰিষ্কাৰ কৰিব । বা আওকাণ কৰিব " +"পাৰে, যি বিষয়বস্তুৰ সংৰক্ষণ কৰিব ।" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "সকলো অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_I)" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "স্থানিক সংস্থাপনৰ মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "পৰিত্ৰাণৰ ধৰণ" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন সমষ্টিৰৰ অংগ । " -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict ত এটা ধৰণ থাকিব লাগিব" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "পৰিত্ৰাণৰ প্ৰতিমূৰ্তিত কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত এটা ধৰণ নাই" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰতিমূৰ্তি কোন ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী সৃষ্টি কৰা হৈছে..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "পুনঃ আকাৰ দিয়া হৈছে" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰক" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালীক পুনঃ আকাৰ দিয়া হৈছে..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"সংস্থাপন বিধৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ধৰণৰ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজেই কোনো চালক " -"নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি " -"ল'ব খোজে নেকি?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI নোড স্কেন কৰক" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "কৰা হ'ল" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI নাই" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "কোনো iSCSI নোড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "anaconda চলোৱা হৈছে %s, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI নোডত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"anaconda চলোৱা হৈছে %s, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "কোনো নতুন iSCSI নোড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি %s পোৱা ন'গ'ল ।" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "অৱেষ্কাৰ কৰা কোনো নোডত প্ৰৱেশ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ কাৰণে যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান পোৱা ন'গ'ল, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা বিভাজনৰ " +"ধৰণ বাচি লওক ।" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"প্ৰাৰম্ভিক আয়তন বৰ্ণনা কৰ্তাৰ পৰা ডিষ্ক চেকছাম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটোৱে ইয়াকে বুজাই " -"যে ডিষ্কখন চেকছাম যোগ নকৰাকৈ সৃষ্টি কৰা হৈছিল ।" +"নিম্নলিখিত সকীয়নী সমূহ স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত হৈছিল:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"এইমাত্ৰ পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমুৰ্তিত ভুল আছে । এটা বেয়া ডাউন্‌লোড বা ডিষ্কৰ বাবে এইটো হ'ব " -"পাৰে । যদি কৰিব পৰা যায়, তেনেহ'লে ডিষ্ক পৰিষ্কাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক । এই পৰীক্ষা " -"বিফল হৈ থাকিলে আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব নালাগে ।" +"\n" +"\n" +"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "সফল" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: \n" +"\n" +"%s ।%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমুৰ্তিক সফলভাবে সত্যাখ্যান কৰা হ'ল । এই মিডিয়াৰ পৰা সংস্থাপন কৰা " -"ঠিক হ'ব । মন কৰিব যে সকলো মিডিয়া/ড্ৰাইভৰ ভুল মিডিয়া পৰীক্ষাৰ দ্বাৰা ধৰা নপৰিবও " -"পাৰে ।" +"\n" +"\n" +"কোনো বেলেগ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'ঠিক আছে' নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন কৰাৰ ভুলসমূহ" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ চেকছাম পৰীক্ষা কৰিব খোজে নেকি:\n" +"অাপোনাৰ মতে বিভাজন কৰোঁতে নিম্নলিখিত ভুল সমূহ হৈছিল:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ(সমূহ)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে । " +"%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "আপুনি কোনো যন্ত্ৰ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণৰ নাম নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অসিদ্ধ ।" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।" + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "পুনৰাৰম্ভ" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "প্ৰস্থান কৰিব'লৈ " + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পূৰ্ণ" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "চাবিৰ ফলকৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ চাবিৰ ফলক এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে এটা মানৰ প্ৰয়োজন ।" + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম সবল কৰক" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ " -"মাজত হ'ব লাগিব ।" +"ইয়াৰ বাবে সংস্থাপন প্ৰণালীত আপোনাৰ এটা সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যোগাযোগ হোৱাটো আৱশ্যক । " +"অনুগ্ৰ কৰি এটা নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰক ।" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 ঠিকনা:" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক:" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "হেৰোৱা যন্ত্ৰ" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "আপুনি এটা নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰা হৈছে" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager ৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে ..." -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 ঠিকনা:" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ %s বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "বিভাজনৰ ধৰণ" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"সংস্থাপনৰ বাবে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰাৰ প্ৰয়োজন । অবিকল্পিত বিভাজনৰ " +"পৰিকল্পনা সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব লগা স্থান আৰু " +"সংস্থাপন লক্ষ্য হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । আপুনি নিজৰ " +"পছন্দৰ পৰিকল্পনাও সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" + +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাইভ(সমূহ) আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?" + +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰা | ড্ৰাইভ যোগ কৰক | পৰৱৰ্তী " +"পৰ্দ্দা" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিকল্প" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 ঠিকনা:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "আপুনি কেনেদৰে ড্ৰাইভ বিন্যাস সালসলনি কৰিব খোজে ?" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"IPv4 আৰু/বা IPv6 ঠিকনা আৰু উপসৰ্গ (ঠিকনা / উপসৰ্গ) দিয়ক । IPv4 ৰ বাবে, বিন্দুযুক্ত " -"চতুৰ্গুণ নে'টমাস্ক বা CIDR ধৰণৰ উপসৰ্গ গ্ৰহণযোগ্য । দ্বাৰ আৰু নামাঙ্কৰণ সেৱকৰ ক্ষেত্ৰ " -"বৈধ IPv4 বা IPv6 ঠিকনা হ'ব লাগিব ।" - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস" - -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" - -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" +"ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ " +"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ৬৪ বিট World " +"Wide Port Name (WWPN) আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব লাগিব।" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "কোনো যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "ছেকেণ্ড:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"আপোনাৰ এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নছে । আপুনি কোনতোৰ দ্বাৰা সংস্থাপন " -"কৰিব খোজে?" +"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপোনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা " +"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "চিনাক্ত কৰক" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "আপুনি দৈহিক প'ৰ্ট চিনাক্ত কৰিব পাৰে" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"LED চাকি কিছু ছেকেণ্ডৰ বাবে চিক্‌মিককৈ জ্বলায় । LED প'ৰ্টৰ চাকি জ্বলোৱাৰ সময়ৰ বাবে১ " -"আৰু ৩০ মাজৰ যি কোনো সংখ্যা এটা দিয়ক ।" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC চিনাক্ত কৰক" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP গুপ্ত শব্দ" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "অবৈধ কালাৱধি" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "ছেকেণ্ডৰ মানৰ বাবে ১ আৰু ৩০ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা আপুনি দিবই লাগিব ।" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP গুপ্ত শব্দ" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s প'ৰ্টৰ চাকিক %d ছেকেণ্ডৰ বাবে জ্বলোৱা হৈছে.." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "%s বিন্যাস কৰিবলৈ NetworkManager ৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে ...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "আপুনি কোনটো সমকাল মণ্ডলত আছে ?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS সেৱকৰ নাম:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ঘড়ীয়ে UTC ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s পঞ্জিকা:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তিৰ বাবে সেৱকৰ নাম আৰু পথ দিয়ক ।" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস এৰি যাওক" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS প্ৰতিষ্ঠাপন" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "সেৱকৰ পৰা পঞ্জিকা তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s ৰ এই মুক্তিয়ে উন্নত নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ সমৰ্থন কৰে, যাৰ %s ত পৰম্পৰাগত ভাবে " +"পৰিবাহিত কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালীতকৈ বহুত সুবিধা আছে । এই সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে তথ্য নাশ " +"নোহোৱাকৈ আকৃতি দিয়া বিভাজনৰ মাজত অভিগমন কৰিব পাৰে ।\n" +"\n" +"নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহৰ কোনটো আপুনি অভিগমন কৰিব খোজে?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "সেই পঞ্জিকাত %s সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি নোহোৱা যেন লাগে ।" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "মুক্ত স্থান" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM উদ্ঘাটন কৰা হ'ল (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "টেলনেট" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "প্ৰস্তাৱিত আকাৰ (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "টেলনেট সংযোগৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "টেলনেটৰ যোগেদি anaconda চলোৱা হৈছে..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "শ্বেপ যোগ কৰক" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ সংস্থাপন কৰক" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে : %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "উন্নয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্কৰ যোগান ধৰিব লাগিব ।" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক Linux সংস্থাপন ইতিমধ্যে পোৱা গৈছে ।\n" +"\n" +"উন্নয়নৰ বাবে এটা নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা সতেজকৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংস্থাপন কৰিবলৈ " +"'ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনঃ সংস্থাপন' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা বাচি লওক । আপুনি এই শব্দটো জানিব'লৈ দুবাৰ লিখিবই লাগিব আৰু লিখাৰ " +"সময়ত কোনো ভুল নকৰিব ।" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "আপোনাৰ সেৱকত থকা %s সংস্থাপনৰ প্ৰতিমুৰ্তি থকা URL দিয়ক ।" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দৈৰ্ঘ্যৰ হ'ব লাগিব ।" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL প্ৰতিষ্ঠাপন" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"দুৰ্বল গুপ্তশব্দ দিয়া হৈছে: %s\n" +"\n" +"আপুনি এই গুপ্তশব্দৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "আপুনি এটা URL দিব লাগিব ।" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL এটা ftp বা http URL হ'ব লাগে" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%sলৈ আদৰণি!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ অন্তত z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব । " +"আপুনি কোনো অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল আৰু ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপ দিব পাৰে যি আপোনাৰ যন্ত্ৰ বা " +"প্ৰতিষ্ঠাপনৰ প্ৰয়োজনীয় হয় ।" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL বিন্যাস" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI চালক তুলি লোৱা হেছে" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s যন্ত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে..." +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "বৈকল্পিক সৰঞ্জাম (_O)" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5644,39 +5477,23 @@ msgstr "" "এই সমষ্টিৰ সৈতে সম্বন্ধ থকা কিছু সৰঞ্জামৰ সংস্থাপনৰ প্ৰয়োজন নাই কিন্তু অতিৰিক্ত " "কাৰ্য্যকাৰিতা দিব পাৰে । আপুনি সংস্থাপন কৰিব বিচৰা সৰঞ্জাম বাচি লওক ।" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন নকৰিব (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "সকলো বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন নকৰিব (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "বৈকল্পিক সৰঞ্জাম (_O)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "বাচক (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "সকলো বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "দৃঢ় কৰক:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন নকৰিব (_D)" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "সকলো বৈকল্পিক সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন নকৰিব (_D)" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5684,35 +5501,49 @@ msgstr "" "ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক " "।" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "দৃঢ় কৰক:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "ড্ৰাইভ যোগ কৰক (_A)" + +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "iSCSI লক্ষ্য যোগ কৰক (_i)" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "dmraid যন্ত্ৰ নিস্ক্ৰীয় কৰক (_d)" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "ড্ৰাইভ যোগ কৰক (_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "অনুগ্ৰহ এই চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰালৰ বিন্যাসৰ তথ্য দিয়ক ।" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "ভঁৰালৰ নাম (_n):" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "ভঁৰালৰ ধৰণ (_t):" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস কৰক (_p)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5724,233 +5555,199 @@ msgstr "" "NFS\n" "হাৰ্ড ড্ৰাইভ" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "অনুগ্ৰহ এই চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰালৰ বিন্যাসৰ তথ্য দিয়ক ।" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "ভঁৰালৰ URL (_U)" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL প্ৰতিৰূপৰ এটা তালিকা (_m)" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস কৰক (_p)" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Proxy U_RL (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "নিযুক্তকৰ গুপ্ত শব্দ (_w)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "নিযুক্তকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_s)" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "ভঁৰালৰ URL (_U)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "নিযুক্তকৰ গুপ্ত শব্দ (_w)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL প্ৰতিৰূপৰ এটা তালিকা (_m)" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "সেৱক (_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "পঞ্জিকা (_D)" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "পথ (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "বিকল্প (_O)" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "বিভাজন (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "পথ (_P)" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "পঞ্জিকা (_D)" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "সেৱক (_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "পৰৱৰ্তী(_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_t)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "পৰৱৰ্তী(_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"সংস্থাপনৰ বাবে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰাৰ প্ৰয়োজন । অবিকল্পিত বিভাজনৰ " +"পৰিকল্পনা সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব লগা স্থান আৰু " +"সংস্থাপন লক্ষ্য হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । আপুনি নিজৰ " +"পছন্দৰ পৰিকল্পনাও সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "লক্ষ্যক পুনঃ আকাৰ দিয়ক (MB ত) (_t):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক গোপনীয় কৰক (_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "বিভাজনৰ পৰিকল্পনা নিৰীক্ষণ আৰু সালসলনি কৰক (_v) " +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ ড্ৰাইভ(সমূহ) নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)।" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "পুনঃ আকাৰ দিব লগা আয়তন" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিন্যাস (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "এই সংস্থাপন আপুনি কোনটো ড্ৰাইভৰ পৰা আৰম্ভ কৰিব খোজে (_b)?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো বিভাজনক পুনঃ আকাৰ দিব খোজে ?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিন্যাস (_A)" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "বিভাজনৰ পৰিকল্পনা নিৰীক্ষণ আৰু সালসলনি কৰক (_v) " -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক গোপনীয় কৰক (_E)" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "পুনঃ আকাৰ দিব লগা আয়তন" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ ড্ৰাইভ(সমূহ) নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)।" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো বিভাজনক পুনঃ আকাৰ দিব খোজে ?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ড্ৰাইভৰ ক্ৰম" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "লক্ষ্যক পুনঃ আকাৰ দিয়ক (MB ত) (_t):" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "বুটল'ডাৰ যন্ত্ৰ" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "প্ৰথম BIOS যন্ত্ৰ:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "চতুৰ্থ BIOS যন্ত্ৰ:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "আপুনি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "প্ৰথম BIOS যন্ত্ৰ:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "দ্বিতীয় BIOS যন্ত্ৰ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "তৃতীয় BIOS যন্ত্ৰ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "আপুনি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "চতুৰ্থ BIOS যন্ত্ৰ:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ড্ৰাইভৰ ক্ৰম" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "তথ্য" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "বাগৰ বিৱৰণ (_d)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "গন্তব্যৰ নথিপত্ৰ (_f)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"স্থানীয় ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ\n" -"স্থানীয় ডিষ্ক\n" -"দূৰৰ সেৱক (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "আপোনাৰ traceback ৰক্ষা কৰিবলৈ এটা গন্তব্য বাচি লওক ।" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "গৃহস্থ (_H) (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "গুপ্তশব্দ(_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ %(instkey)s দিয়ক" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP গুপ্তশব্দ (_P):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP গুপ্ত শব্দ (_P):" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "লক্ষ্য যোগ কৰক (_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা (_T):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম (_N):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "লক্ষ্য যোগ কৰক (_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "সংস্থাপন" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP গুপ্তশব্দ (_P):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কলৈ লাইভ CD সংস্থাপন কৰক" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ সংস্থাপন কৰক" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "ৰিভাৰ্চ CHAP গুপ্ত শব্দ (_P):" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "বুট প্ৰক্ৰিয়া সুচাৰু কৰিবলৈ সকলো গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে এই গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰক" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ দিয়ক" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5958,55 +5755,58 @@ msgstr "" "এই গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক । ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত " "আপোনাৰ পৰা এই গুপ্তশব্দ বিচৰা হ'ব ।" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "গুপ্তশব্দ দৃঢ় কৰক:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে গুপ্তশব্দ দিয়ক" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "গুপ্তশব্দ দিয়ক:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "দ্বাৰ:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4ৰ ঠিকনা:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "গুপ্তশব্দ দৃঢ় কৰক:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6ৰ ঠিকনা:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "বুট প্ৰক্ৰিয়া সুচাৰু কৰিবলৈ সকলো গুপুত কৰা বিভাজনৰ বাবে এই গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "চিহ্ন" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "সংযোগ মাধ্যম (_I):" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ৰীয় কৰক (_4)" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv6ৰ সমৰ্থন সক্ৰীয় কৰক (_6)" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক (_d)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4ৰ ঠিকনা:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6ৰ ঠিকনা:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "দ্বাৰ:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6014,20 +5814,11 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এই কম্পিউটাৰৰ নাম দিয়ক । এটা নে'টৱৰ্কত গৃহস্থৰনামে কম্পিউটাৰক এটা " "চিনাকি দিয়ে ।" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "পছন্দ মতে পিছত নিৰ্ধাৰিত কৰক (_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি চালনাজ্ঞানৰ সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ কোনো অতিৰিক্ত ভঁৰাল নিৰ্ধাৰিত " -"কৰক ।" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6037,7 +5828,7 @@ msgstr "" "চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো " "বিচাৰে?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6045,276 +5836,585 @@ msgstr "" "আপুনি এতিয়া চালনাজ্ঞানৰ নিৰ্ব্বাচন পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰে, বা সংস্থাপনৰ পিছত " "চালনাজ্ঞান পৰিচালনাৰ প্ৰযুক্তিৰ দ্বাৰা ।" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰাল যোগ দিয়ক (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "পছন্দ মতে পিছত নিৰ্ধাৰিত কৰক (_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "এতিয়া পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক (_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি চালনাজ্ঞানৰ সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ কোনো অতিৰিক্ত ভঁৰাল নিৰ্ধাৰিত " +"কৰক ।" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰাল যোগ দিয়ক (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "ভঁৰাল সম্পাদন কৰক (_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "যন্ত্ৰ সংখ্যা:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।\n" +#~ "\n" +#~ "নিজৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ টিপক ।\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ বাগ bugzilla ৰ সৈতে হোৱা নিম্নলিখিত সম্পৰ্কৰ ভুলৰ বাবে প্ৰতিবেদন কৰিব " +#~ "পৰা ন'গ'ল:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "বাগৰ ক্ষেত্ৰসমূহত দিয়া অশুদ্ধ তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ বাগৰ প্ৰতিবেদন কৰিব পৰা ন'গ'ল । " +#~ "এইটো অতি সম্ভৱ anaconda ত থকা কোনো ভুল:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "বাগ প্ৰতিবেদন কৰিব পৰা নাই" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "বাগ প্ৰতিবেদন কৰা সমৰ্থন কৰা নহয়" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা বিতৰণে বাগ প্ৰতিবেদন কৰা প্ৰণালীৰ সমৰ।থন নকৰে, সেইবাবে আপুনি " +#~ "এই ধৰণে ব্যতিক্ৰম ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰে ।" + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "অবৈধ বাগ তথ্য" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম, গুপ্তশব্দ, আৰু এটা চমু বাগৰ বিৱৰণ দিয়ক ।" + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "প্ৰৱেশ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "আপুনি দিয়া ব্যৱহাৰ কৰোঁতাৰ নাম আৰু গুপ্তশব্দৰে %s ত প্ৰৱেশ কৰাত ভুল হৈছে ।" + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "বাগ সৃষ্টি কৰা হ'ল" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ traceback ৰ সৈতে এটা নতুন বাগ সৃষ্টি কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি অতিৰিক্ত তথ্য " +#~ "দিয়ক যেনে এই বাগ পাওঁতে আপুনি কি কৰি আছিল, পৰ্দ্দাৰ ছবি, আৰু যি কোনো তথ্য যাৰ " +#~ "সম্বন্ধ এই বাগৰ সৈতে হ'ব পাৰে:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "বাগ উন্নত কৰা গ'ল" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি দিয়া তথ্যৰ সৈতে এটা বাগ ইতিমধ্যে আছে । আপোনাৰ হিচাপক CC তালিকত যোগ কৰা " +#~ "হ'ল আৰু আৰু আপোনাৰ traceback ক মন্তব্য হিচাপে যোগ কৰা হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি বিৱৰণৰ " +#~ "অতিৰিক্ত তথ্য তলৰ বাগত যোগ কৰক:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "আবৰ্জনা লিখা গ'ল" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ডিষ্কলৈ লিখা গ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ " +#~ "হ'ব ।" + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো সক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নোহোৱাৰ বাবে বাগ প্ৰতিবেদনটো ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ সফল ভাবে লিখা হ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ " +#~ "হ'ব ।" + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।" + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ডিবাগ" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "ব্যতিক্ৰম ঘটিছে" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "ভুল: %s, %s লৈ ভাঙে কিন্তু আমি আশা কৰা মতে নহয়" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান /boot বা / ৰ বিষয়ে তথ্য পোৱা নাযায়" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "চলোৱা হৈছে..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ কাৰ্য্য কৰা হৈছে" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "একো নাই" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "%s যন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিৰ । %s ৰ সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰৰ বাবে LDL " +#~ "আকৃতিৰ DSAD সমূহ সমৰ্থিত নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰিলে, " +#~ "ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n" +#~ "\n" +#~ "আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s -ত বৰ্ত্তমানে %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা আছে । %s -ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক " +#~ "প্ৰয়োগ কৰিবলৈ, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ " +#~ "হ'ব ।\n" +#~ "\n" +#~ "আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s %-0.f MB) যন্ত্ৰত থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । \n" +#~ "\n" +#~ "নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা " +#~ "সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব । \n" +#~ "\n" +#~ "এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব " +#~ "লাগিব, সেই কথা নিৰ্ব্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n" +#~ "\n" +#~ "সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s ড্ৰাইভত ১৫ টা‌-তকৈ অধিক বিভাজন আছে । এই সময়ত Linux কাৰ্ণেলৰ SCSI উপ-" +#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে ১৫ টা-তকৈ অধিক বিভাজনৰ অনুমতি নিদিয়ে । এই ডিষ্কৰ বিভাজনত " +#~ "আপুনি কোনো সলনি কৰিব নোৱাৰে বা %s ত থকা /dev/%s15 ৰ অধিক বিভাজন ব্যৱহাৰ " +#~ "কৰিব নোৱাৰে ।" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ৰক্ষা কৰক" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "স্থানীয় ডিষ্কত ৰক্ষা কৰক" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "bugzilla (%s) লৈ পঠিয়াওক" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "দূৰৰ সেৱকলৈ পঠিয়াওক (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "গুপ্ত শব্দ" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "বাগৰ বিৱৰণ" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "গৃহস্থ (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "গন্তব্যৰ নথিপত্ৰ" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও %dটা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি %s স্থাপত্যৰ বাবে উন্নয়ন কৰিব বিচাৰিছে, কিন্তু সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s " +#~ "স্থাপত্যৰ বাবে । \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "আপুনি সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক %s স্থাপত্যলৈ উন্নত কৰিব বিচাৰে নেকি ?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "%d চেষ্টাৰ পিছত সংযোগৰ চেষ্টা এৰি দিম!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "সংসাধন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%sটা, মুঠ %sটা সৰঞ্জামৰ, সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "আপুনি প্ৰত্যেকটো আয়তন সমষ্টিত %s লজিকেল আয়তনতকৈ অধিক সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে ।" + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ %s (ক্ষেত্ৰতত্ব: %s/%s/%s) (প্ৰতিৰূপ: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "অপোনাৰ বৰঙনিত থকা সকলো সমৰ্থিত সৰঞ্জামৰ গোট সংস্থাপন কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি " +#~ "অপোনাৰ সংস্থাপন সংখ্যা দিয়ক ।" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "যদি আপুনি সংস্থাপন সংখ্যা বিচাৰি পোৱা নাই, http://www.redhat.com/apps/" +#~ "support/in.html চাওক ।\n" +#~ "\n" +#~ "যদি এৰি যাই:\n" +#~ "* আপোনাৰ বৰঙনিত থকা সম্পূৰ্ণ সৰঞ্জামৰ গোট অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰে ।\n" +#~ "* এই কাৰ্য্যই এটা অসমৰ্থিত/অপ্ৰমাণিত Red Hat Enterprise Linux ৰ সংস্থাপনত " +#~ "পৰিণত হ'ব পাৰে ।\n" +#~ "* আপোনাৰ বৰঙনিত নোহোৱা সৰঞ্জামসমূহৰ বাবে চালনাজ্ঞান আৰু সুৰক্ষাৰ উন্নয়ন নাপাব ।" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ভুল ধৰিব পৰা হৈছে, আগবাঢ়িব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "এই বিভাজনৰ বাবে boot চিহ্ন নাই" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ(সমূহ) আওকাণ কৰক (_I)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ(সমূহ) পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "অাপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "বাগৰ বিৱৰণ (_d)" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "গন্তব্যৰ নথিপত্ৰ (_f)" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "স্থানীয় ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ\n" +#~ "স্থানীয় ডিষ্ক\n" +#~ "দূৰৰ সেৱক (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "আপোনাৰ traceback ৰক্ষা কৰিবলৈ এটা গন্তব্য বাচি লওক ।" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "গৃহস্থ (_H) (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "গুপ্তশব্দ(_P)" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "সংস্থাপন" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "আফ্ৰিকান্স" +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কলৈ লাইভ CD সংস্থাপন কৰক" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "আৰবীয়" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ সংস্থাপন কৰক" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "অসমীয়া" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "আফ্ৰিকান্স" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "বঙালী" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "আৰবীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "বঙালী(ভাৰত)" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "অসমীয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "বুলগেৰীয়" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "বঙালী" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "কেটেলান" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "বঙালী(ভাৰত)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "চীনা (সৰল কৰা)" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "বুলগেৰীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "কেটেলান" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "চীনা (সৰল কৰা)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "চেক্" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ডেনিশ্ব" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ডাচ" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "চেক্" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ইংৰাজী" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "ডেনিশ্ব" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "ইষ্টোনীয়ান" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "ডাচ" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ফিনলেণ্ডীয়" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ইংৰাজী" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ফৰাচী" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ইষ্টোনীয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "জাৰ্মান" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ফিনলেণ্ডীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "গ্ৰীক" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ফৰাচী" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "গুজৰাটী" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "জাৰ্মান" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্ৰিউ" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "গ্ৰীক" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "হিন্দী" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "গুজৰাটী" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "হাঙ্গেৰীয়" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "হিব্ৰিউ" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "আইচলেণ্ডীয়" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "হিন্দী" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "ইল'কো" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "হাঙ্গেৰীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ইণ্ডোনেচীয়" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "আইচলেণ্ডীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ইটালীয়" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "ইল'কো" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানী" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ইণ্ডোনেচীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "কন্নড়" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ইটালীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "ক'ৰীয়ান" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "জাপানী" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "মেচিডনীয়" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "কন্নড়" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "মৈথিলি" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "ক'ৰীয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "মালয়" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "মেচিডনীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "মলয়ালম" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "মৈথিলি" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "মাৰাঠি" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "মালয়" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "নেপালী " +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "মলয়ালম" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "নৰওৱেইয়(ব'কমাল)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "মাৰাঠি" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "উত্তৰৰ সোথো" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "নেপালী " -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ৱৰীয়্যা" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "নৰওৱেইয়(ব'কমাল)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ফাৰ্চী" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "উত্তৰৰ সোথো" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "পোলেণ্ডীয়" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "ৱৰীয়্যা" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "পৰ্তুজীগ" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "ফাৰ্চী" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "পৰ্তুজীগ(ব্ৰাজিলৰ)" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "পোলেণ্ডীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "পাঞ্জাবী" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "পৰ্তুজীগ" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "ৰুমানীয়" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "পৰ্তুজীগ(ব্ৰাজিলৰ)" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "ৰুচীয়" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "পাঞ্জাবী" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "চাৰ্বীয়" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "ৰুমানীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ৰুচীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "সিংহালা" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "চাৰ্বীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "শ্লোভাক" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "শ্লোভেনীয়ান" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "সিংহালা" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "হিস্পানীয়" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "শ্লোভাক" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "চুইডীয়" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "শ্লোভেনীয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "হিস্পানীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "তামিল" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "চুইডীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "তেলুগু" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tajik" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "তুৰস্কীয়" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "তামিল" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্ৰেনীয়ান" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "তেলুগু" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ভিয়েতনামি" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "তুৰস্কীয়" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ৱেল্শ্ব" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ইউক্ৰেনীয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "জুলু" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ভিয়েতনামি" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ৱেল্শ্ব" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "জুলু" diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po index b5cf7dc47..88d354138 100644 --- a/po/bal.po +++ b/po/bal.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.balochi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 22:52+0330\n" "Last-Translator: Mostafa Daneshvar \n" "Language-Team: Balochi \n" @@ -16,496 +16,333 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "خطا په پردازش %%ksappend lines: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "نا شناسین خطا پردازشی %%ksappend lines: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "په یک شل بجنیت" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"شما را رم لازم په استفاده چه نصب کنوک گرافیکی نیست. حالت متنی شروع بیگنت." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "هوبنت" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" "شما را رم لازم په استفاده چه نصب کنوک گرافیکی نیست. حالت متنی شروع بیگنت." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "حالت متنی وصل بوگا کلاس فورسینگ وصل بکن" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "وصل بوگ گرافیگی موجود نهنت... متنی حالت شروع بیگنت." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "متغیران پیش دارگی تنظیم نهتن. حالت متنی شروع بیگنت!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +msgid "Installing bootloader." msgstr "" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" msgstr "" -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" +#: cmdline.py:63 +msgid "In progress" msgstr "" -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -513,52 +350,53 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +msgid "The system will now reboot." msgstr "" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -568,11 +406,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -581,11 +419,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -595,11 +433,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -610,182 +448,203 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" +"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n" +"\n" +"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "خطا په پردازش %%ksappend lines: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "نا شناسین خطا پردازشی %%ksappend lines: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"جهلیگین خطا وهد وانگ پیداگ شمی تنظیمات kickstart :\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +msgid "Post-Installation" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +msgid "Pre-Installation" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -794,126 +653,122 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -921,29 +776,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -959,88 +817,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1048,11 +912,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1061,12 +925,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1076,23 +940,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1101,11 +965,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1115,23 +979,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1139,167 +1003,152 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1313,36 +1162,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1355,7 +1204,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1365,156 +1214,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1522,17 +1319,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1540,11 +1337,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1552,61 +1349,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1617,7 +1409,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1627,7 +1419,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1635,7 +1427,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1643,115 +1435,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1766,42 +1543,42 @@ msgstr "" "\n" "هوبنت آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1812,108 +1589,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +msgid "Retrying download." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1923,11 +1700,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1935,22 +1708,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1958,202 +1731,281 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +msgid "Post Installation" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +msgid "Installation Starting" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "گرافیکی نصب شروع بیگنت..." -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format -msgid "Packages in %s" +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 #, python-format -msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 -#, python-format -msgid "%s" +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 -msgid "Root _Password:" +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:54 -msgid "_Confirm:" +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:97 -msgid "Caps Lock is on." +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format +msgid "Packages in %s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:424 +#, python-format +msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:425 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 +msgid "Root _Password:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:54 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:97 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2161,50 +2013,50 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2214,66 +2066,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2282,11 +2134,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2294,7 +2146,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2302,17 +2154,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2320,100 +2172,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 -msgid "Original File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 -msgid "Unknown" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 -msgid "Original File System Label:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 -msgid "Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 -msgid "Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2421,49 +2274,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2472,145 +2328,144 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2618,233 +2473,228 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2852,45 +2702,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2898,81 +2745,81 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -2981,51 +2828,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3033,7 +2880,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3043,7 +2890,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3051,21 +2898,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3076,37 +2923,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3122,19 +2969,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3144,136 +2991,136 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3283,11 +3130,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3296,7 +3143,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3304,57 +3151,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3362,20 +3209,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "دست بروگا تنظیم کتن" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3392,1715 +3239,1684 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." -msgstr "" - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -#, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) " - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Reading driver disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "خطا په پردازش %%ksappend lines: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "کلیت کد گنگ" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, c-format +msgid "Checking media." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" +#: loader/mediacheck.c:93 +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +" %s?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n" -"\n" -"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n" -"\n" -"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "هوژاریانی وهد پارتیشن کنگ اتوماتیکی" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -"جهلیگین هوژاریانی وهد اتوماتیکی پارتیشن کنگ پیش آتکنت: \n" -" \n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "خطایاں اتوماتیکین پارتیشن گنگ" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "دستی تنظیم گنگ" + +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "کلیت کد گنگ" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: storage/__init__.py:273 +msgid "Finding storage devices" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: storage/__init__.py:898 +#, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." -msgstr "" - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" +"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n" +"\n" +"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "خطا په پردازش %%ksappend lines: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"نه تونیت ابزار اورش %s په %s کار بریت.\n" +"\n" +"هوبن آ بجنیت تا چه نصب کنوک در بیت" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +#: storage/devicetree.py:174 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +#: storage/formats/fs.py:441 +#, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "هوژاریانی وهد پارتیشن کنگ اتوماتیکی" + +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"جهلیگین هوژاریانی وهد اتوماتیکی پارتیشن کنگ پیش آتکنت: \n" +" \n" +"%s" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "خطایاں اتوماتیکین پارتیشن گنگ" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) " -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: textw/partition_text.py:225 +msgid "NIC device name" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 -#, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "دستی تنظیم گنگ" - -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5108,312 +4924,266 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:33 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:86 msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:103 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:520 +msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:77 msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "FCP LUN" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) " -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ـ داینامیکی آی ‍پی کارمز کنت(DHCP) " - -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "بادن تغییرـ دهگ بیت" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" msgstr "" -"لطفا هر گیشین امبار شما که لوٹیت په نصب سافت ور ضرورت اینت انتحاب کنیت." -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -5421,278 +5191,233 @@ msgstr "" "شما تونت الان زورتگن سافت ور گیشتر بدل کنیت یاں بعد چه نصب بوگ از طریق " "کارمرز مدیریت ساوفت ور ٹگلی بدهیت" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "ـدگه گیشین امبار سافت ور هور کن" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "بادن تغییرـ دهگ بیت" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "ـالان بدلی کن" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"لطفا هر گیشین امبار شما که لوٹیت په نصب سافت ور ضرورت اینت انتحاب کنیت." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "ـدگه گیشین امبار سافت ور هور کن" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "ـتغییر دهگی انبار" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "وسیله FCP هور کنت" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "شماره دسگاه" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" -msgstr "FCP LUN" - -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 +#: ui/zfcp-config.glade:162 msgid "WWPN:" msgstr "WWPN" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "وسیله FCP هور کنت" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" +msgstr "FCP LUN" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "آپریکایی" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "شما را رم لازم په استفاده چه نصب کنوک گرافیکی نیست. حالت متنی شروع بیگنت." -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "آپریکایی" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "اسامس" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "عربی" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "بنگالی" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "اسامس" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "بنگالی(هندی)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "بنگالی" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاری" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "بنگالی(هندی)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "کاتالان" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "بلغاری" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "چینی(ساده)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "کاتالان" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "چینی(سنتی)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "چینی(ساده)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "کرواتی" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "چینی(سنتی)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "چک" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "کرواتی" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "دانیش" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "چک" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "داچ" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "دانیش" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "انگریزی" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "داچ" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "استونیایی" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "انگریزی" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "فلاندی" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "استونیایی" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "فرانسه ای" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "فلاندی" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "جرمنی" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "فرانسه ای" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "یونانی" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "جرمنی" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "گجراتی" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "یونانی" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "گجراتی" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "هندی" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "هندی" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "مجاری" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "مجاری" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "ایس آیلندیک" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "ایس آیلندیک" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "ایلوکو" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "ایلوکو" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "اندونیزیایی" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "اندونیزیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ایتالیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ژاپنی" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "کانادا" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "کانادا" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "کوریایی" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "کوریایی" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونیایی" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "مقدونیایی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "ماراتی" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "ماراتی" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "مالایی" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "مالایی" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "مالایامی" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "مالایامی" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "ماراتی" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "ماراتی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "بنگالی" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "بنگالی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "نوروژی" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "نوروژی" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "سوتو شمالی" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "سوتو شمالی" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "اوریا" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "اوریا" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "پارسی" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "پارسی" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "لهستانی" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتگیزی" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "پرتگیزی" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "پرتگیزی( برزیلی)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "پرتگیزی( برزیلی)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "پنجابی" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "پنجابی" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "رومانیایی" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "رومانیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "روسی" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "روسی" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "صربی" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "صربی" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "صربی لاتینی" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "صربی لاتینی" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "سینهالا" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "سینهالا" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "اوسلواکی" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "اوسلواکی" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "اسوانیایی" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "اسوانیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "اسپانیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "سوپدی" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "سوپدی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "تامیلی" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "تامیلی" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "تامیلی" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "تامیلی" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "تلوگو" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "تلوگو" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "ترکی" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "اوکراینی" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ویتنامی" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ولزی" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ولزی" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "زولو" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "زولو" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 2b5c1ca8f..3d882f703 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belorussian\n" @@ -16,82 +16,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Памылка" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Добра" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -99,337 +57,233 @@ msgstr "" "Вы ня маеце неабходнае колькасьці памяці, каб выкарыстоўваць " "графічнуюўсталёку. Запуск тэкставага рэжыму." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Запуск графічнае ўсталёўкі..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Які загрузчык вы жадаеце выкарыстоўваць?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Пераход да ўсталёўкі ў тэкставым рэжыме" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Абнаўленьне %s пакетаў\n" "\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Усталяваць %s" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Капіяваньне файла" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" +"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце " +"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Увага" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Рэдагаваць карыстальніка" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "П_рацяг" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID прылада" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчык" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "У сыстэме адсутнічаюць усталяваныя пакеты ядра. Наладка загрузчыка ня будзе " "зьменена." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Завершана" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Ідзе праца... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Немагчыма запытацца ў рэжыме загаднага разка!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Адбылася невыправімая памылка. Хутчэй заўсё гэта памылка ў праграмным " -"забесьпячэньні. Калі ласка, стварэце копію ўсяго тэкста памылкі; запоўніце " -"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat." -"com/bugzilla/" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Ідзе праца... " -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Немагчыма рэдагаваць" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Не падтрымліваецца" -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб IP" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Немагчыма запытацца ў рэжыме загаднага разка!" -#: ../exception.py:424 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Немагчыма рэдагаваць" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Адбылася невыправімая памылка. Хутчэй заўсё гэта памылка ў праграмным " +"забесьпячэньні. Калі ласка, стварэце копію ўсяго тэкста памылкі; запоўніце " +"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat." +"com/bugzilla/" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:479 -#, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Абнаўленьні" - -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Дамп запісаны" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе " -"перазагружана." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -#, fuzzy -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Дамп запісаны" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Сеткавыя прылады" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе " -"перазагружана." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Адбылася памылка пад час капіяваньня здымкаў экрана." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Здымкі экрана скапіяваны" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -442,107 +296,82 @@ msgstr "" "Вы можаце атрымаць доступ да іх, калі пасьля\n" "перазагружкі зайдзеце як root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Захаваньне здымка экрана" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Здымак экрана захаваны пад назвай %s." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Памылка захаваньня здымка экрана" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Тып усталёўкі" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Памылка з паролем" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Кіроўца ня знойдзены" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "А_дладка" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Рэдагаваць карыстальніка" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Здарылася выключэньне" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Памылка!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -550,54 +379,58 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "Вы_йсьці" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Паўтарыць" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Сыстэма зараз будзе перазагружана..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Зараз сыстэма будзе перазагружана." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Перазагруз_іць" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Выйсьці" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "Рэдагаваць карыстальніка" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Немагчыма загрузіць загаловак вакна" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Вакно ўсталёўкі" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -607,11 +440,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -620,11 +453,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -634,11 +467,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Патрэбны носьбіт усталёўкі" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -649,13 +482,13 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -664,97 +497,88 @@ msgstr "" "Пад час стварэньня загрузачнага дыска ўзьнікла памылка. Калі ласка, " "упэўніцеся, што гнуткі дыск прысутнічае ў першым дыскаводзе." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " @@ -762,82 +586,112 @@ msgstr "" "\n" "Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "Далучэньне..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Наступныя памылкі былі знойдзены цягам разбору наладкі kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "%s %s усталёўка" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "%s %s усталёўка" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Усталёўваньне пакета" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "%s %s усталёўка" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Адсутнічае пакет" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Вы пазначылі што пакет \"%s\" павінны быць усталяваны. Гэты пакет не йснуе. " "Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "А_барваць" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ігнараваць" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Адсутнічае група" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Вы пазначылі што група \"%s\" павінна быць усталявана. Гэтая пакет не йснуе. " "Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -846,137 +700,132 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s усталёўка" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Назва вузла павінна быць ня большай за 64 знака." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Назва вузла павінна начынацца зь літар \"a-z\" альбо \"A-Z\"" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Назва вузла можу ўтрымліваць толькі знакі \"a-z\",·\"A-Z\",·\"-\" альбо \".\"" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Прапушчаны IP адрас" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 0 да 255" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Выцягваньне" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Выцягваньне" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Выцягваньне" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Фарматаваньне" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -984,32 +833,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Зьвесткі аб IP, якія вы ўвялі, зьяўляюцца нерэчаіснымі." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Абмінуць" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Абмінуць" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1025,88 +877,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Сыстэма зараз будзе перазагружана..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Пацьверджаньне выдаленьня" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "В_ыдаліць" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1114,11 +972,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Фарматаваць як Swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1127,12 +985,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1142,23 +1000,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Фарматаваць" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "Зь_мяніць падзел" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Не фарматаваць" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1167,11 +1025,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1181,23 +1039,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1205,168 +1063,157 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Галоўны загрузачны запіс (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" +#: platform.py:127 platform.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Рэдагаваньне падзела" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Галоўны загрузачны запіс (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Рэдагаваньне падзела" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Сеткавыя прылады" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Выратаваньне" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1380,37 +1227,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Працяг" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Толькі чытаньне" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Сыстэма для выратаваньня" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Выйсьці" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1423,7 +1270,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1433,144 +1280,90 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Выратавальны рэжым" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Захаваць" - -#: ../text.py:199 -#, fuzzy -msgid "Save to local disk" -msgstr "_Зрабіць загрузачны дыск" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" +#: text.py:153 +msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" +#: text.py:166 +msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Уліковае імя" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Апісаньне: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 -msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "" - -#: ../text.py:326 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "" - -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Калі ласка, абярыце тып уваходу:" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Вітаем у %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Вітаем у %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Паўтарыць" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Зрабіць абнаўленьне?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1579,15 +1372,15 @@ msgstr "" "Файлавая сыстэма ўсталёўкі Linux, якую вы абралі для абнаўленьня ўжо " "падмацавана. Вы ня зможаце вярнуцца назад пасьля гэтага моманту. n\"\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1595,17 +1388,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1613,11 +1406,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1625,64 +1418,59 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Нерэчаісныя тэчкі" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ня знойдзена" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s усталёўка на вузел %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s усталёўка" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Далучэньне ўсталявана!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць " "усталёўку." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента каб пачаць усталёўку." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Запуск VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Паслужнік VNC працуе." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1693,7 +1481,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1710,7 +1498,7 @@ msgstr "" "калі жадаеце мець бясьпечны паслужнік.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1718,7 +1506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1727,117 +1515,102 @@ msgid "" "\n" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Наладка VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Без паролю" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Пароль (пацьверджаньне):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Паролі не супадаюць" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролі якія вы ўвялі не супадаюц. Калі ласка, паўтарыце спробу." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Даўжыня пароля" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Немагчыма запусьціць X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Запуск VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Мб" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кб" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s байт" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s байт" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Апрацоўка" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:130 #, fuzzy -msgid "Preparing transaction from installation source..." +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Падрыхтоўка для ўсталёўваньня..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Усталяваць %s" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1852,47 +1625,47 @@ msgstr "" "\n" "Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Зьмяніць" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Калі ласка, устаўце %s дыск %d для працягу" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Памылковы дыск" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Гэты дыск ня той; патрэбны %s." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыска." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Перазагруз_іць" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Вываліць дыск" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1903,17 +1676,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Выцягваньне" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy -msgid "Retrying download..." +msgid "Retrying download." msgstr "Пошук пакетаў для абнаўленьня..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1922,55 +1695,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Неабавязковыя пакеты" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -1980,43 +1753,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..." -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 +#: yuminstall.py:1118 #, fuzzy -msgid "Retrieving installation information..." +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..." -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Тып усталёўкі" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2028,11 +1801,7 @@ msgstr "" "Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня " "файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу." -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2040,22 +1809,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2063,102 +1832,190 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Абнаўленьне сыстэмы" -#: ../yuminstall.py:1592 +#: yuminstall.py:1574 #, fuzzy -msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Наладка загрузчыка" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" -msgstr "" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" +msgstr "Усталёўваньне пакета" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" +msgstr "Наладка загрузчыка" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Пачатак усталёўкі" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Тып усталёўкі" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Праверка залежнасьцяў" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Праверка залежнасьцяў у пакетах, што вылучаны для ўсталёўваньня..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +#, fuzzy +msgid "_Fedora" +msgstr "Фармат" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "DNS паслужнік" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "DNS паслужнік" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Тып усталёўкі" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Пакеты" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "_Пароль root:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "Па_цьверджаньне:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Памылка з паролем" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Вы мусіце ўвесьці пароль для root і пацьвердзіць яго для працягу." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Пароль для root мусіць быць даўжэйшым за 5 знакаў." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Пароль" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Уліковае імя" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2166,78 +2023,78 @@ msgstr "" "Запатрабаваны пароль утрымлівае не ASCII знакі, што забаронена ў дачыненьні " "для пароляў." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Нерэчаісныя тэчкі" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Памылка даньняў" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Ключ шыфраваньня" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Бракуе вольнае прасторы" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Выкарыстоўваць пароль на загрузку" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2246,37 +2103,37 @@ msgstr "" "Пароль на загрузку стварае абарону ад зьмены парамэнтраў ядру. Каб павысіць " "узровень бясьпекі вельмі раціца выставіць гэты пароль." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Зьмяніць _пароль" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Увядзіце пароль на загрузку" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Па_цьверджаньне:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Паролі не супадаюць" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не супадаюць" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2284,53 +2141,53 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Наладка загрузчыка" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Зьмяніць" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2340,66 +2197,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Усталяваць %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Вылучэньне мовы" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Бракуе прасторы" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2408,11 +2265,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Пра_цяг" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2420,7 +2277,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2428,17 +2285,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Надта маленькі" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2446,101 +2303,102 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Пункт _мацаваньня:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Тып _файлавае сыстэмы:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Памер (Мб):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Найбольшы памер %s Мб)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Ключ шыфраваньня" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Памер (Мб):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Памер (Мб):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Найбольшы памер %s Мб)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Ключ шыфраваньня" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Пункт _мацаваньня:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Недапушчальны памер" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2548,49 +2406,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" -msgstr "Няма вольных слотаў" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" +msgstr "Няма вольных слотаў" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Бракуе вольнае прасторы" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2599,74 +2460,73 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Занятая прастора:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Вольная прастора:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Агульная прастора:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Памер (Мб)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "Д_адаць" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "Р_эдагаваць" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2675,76 +2535,77 @@ msgstr "" "Узьнікла памылка пераўтварэньня ўведзенага значэньня для \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Памылка даньняў" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Узьнікла памылка пад час пошуку пакетаў для абнаўленьня." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Наладка сеткі для %s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Дынамічны IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "АйПі Адрас" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Адрас/маска" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Брама" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "DNS паслужнік" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Памылка даньняў" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Вы мусіце ўвесьці рэчаісныя IP зьвесткі для працягу" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2755,141 +2616,136 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Дапомна" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Прылада" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Вобраз" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Метка" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Прылада" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Дапомная _мэта загрузкі" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Немагчыма выдаліць" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Дадаць падзел" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Рэдагаваньне падзела: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Тып файлавае сыстэмы" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Дазволеныя _прылады:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -2897,94 +2753,94 @@ msgstr "" "Памер\n" "(Мб)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID прылады" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Памылка стварэньня падзелаў" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Увага! %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Немагчыма рэдагаваць" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2994,45 +2850,42 @@ msgstr "" "Вы ня можаце рэдагавць гэты падзел:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3040,84 +2893,84 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Фарматаваць як:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Міграваць на:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Скінуць" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Усталёўка пакетаў" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3126,51 +2979,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID прылада %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3178,7 +3031,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3188,7 +3041,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3196,21 +3049,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3221,11 +3074,11 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3235,26 +3088,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3270,19 +3123,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3294,144 +3147,144 @@ msgstr "" "Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня " "файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу." -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Кіроўца ня знойдзены" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Калі ласка, вылучыце манітор, які падключаны да сыстэмы." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Нерэчаісная назва вузла" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3441,11 +3294,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3454,7 +3307,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3462,57 +3315,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3520,20 +3373,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Рэдагаваць карыстальніка" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3550,1821 +3403,1790 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Парамэтры ядра" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Парамэтры Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " для выхаду" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Тэст" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Вываліць дыск" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Вылучэньне клявіятуры" - -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Якая мадэля клявіятуры далучана да сыстэмы?" - -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"." - -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Наладка SILO" +msgid "Disc Found" +msgstr "Дыск знойдзен" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "АйПі адрас:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Брама:" +msgid "Scanning" +msgstr "Увага" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "DNS паслужнік" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Адсутнічае пакет" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Адрас/маска" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Дыск ня знойдзен" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Немагчыма прачытаць тэчку %s: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: ../textw/partition_text.py:58 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Памылка стварэньня падзелаў" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -" / паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | наступны " -"экран " -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP прылада" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Парамэтры Chandev" - -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "АйПі адрас:" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Нерэчаісныя тэчкі" - -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Назва FTP паслужніка" - -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Пароль" - -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Усталёўваньне пакета" - -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "У якім часавым поясе вы знаходзіцеся?" - -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Абмінуць абнаўленьне наладкі загрузчыка" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Стварыць новую наладку загрузчыка" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Пераўсталёўка сыстэмы" - -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Абнаўленьне сыстэмы" - -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Пароль карыстальніка root" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Пароль карыстальніка " +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Вітаем на %s!\n" -"\n" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Наладка z/IPL" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:39 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy -msgid "_Fedora" -msgstr "Фармат" +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце " +"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "DNS паслужнік" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Вылучыце падзел" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Прылада %s ня ўтрымлівае %s вобразы CDROM." + +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -#, fuzzy -msgid "Web server" -msgstr "DNS паслужнік" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Тып клявіятуры" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s." -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Тып усталёўкі" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Невядомая картка" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце " -"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу." -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "" +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Вітаем у %s" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" / паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | наступны " +"экран " -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Абярыце мову" + +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Ключ шыфраваньня" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Мясцовы CDROM" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Жорсткі дыск" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка" +msgid "NFS directory" +msgstr "%s тэчка:" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Абнавіць крыніцу" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "На_зад" +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Устаўце дыск з абнаўленьнямі ў /dev/%s і націсьніце \"Добра\" для працягу." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Адсутнічае пакет" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Дыск з абнаўленьнямі" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Абнаўленьні" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Анаконда працуе праз telnet..." -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" +#: loader/loader.c:571 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне." -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "%s %s усталёўка" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Мэтад аднаўленьня" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Мэтад усталёўкі" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1379 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Кіроўца ня знойдзены" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Вылучыце кіроўцу" -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам" + +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме." -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Прылады" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Зроблена" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Дадаць прыладу" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Праверка \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Праверка \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n" -"\n" -"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n" -"\n" -"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n" -"\n" -"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n" +"Ці жадаеце падлічыць праверучю суму ISO вобраза:\n" "\n" -"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Нерэчаісны пункт мацаваньня" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Падлік праверчае сумы" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " -"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n" -"\n" -"Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " -"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n" -"\n" -"Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +#: loader/net.c:111 #, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск" +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#, fuzzy +msgid "Network Error" +msgstr "Без паролю" + +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " -"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n" -"\n" -"Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../storage/devices.py:1059 +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "" + +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "" + +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Наладка TCP/IP" + +#: loader/net.c:661 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы" +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Адсутнічае група" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Па_цьверджаньне:" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі." -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:769 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address:" +msgstr "АйПі адрас:" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "" + +#: loader/net.c:836 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address:" +msgstr "АйПі адрас:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Брама:" + +#: loader/net.c:910 +#, fuzzy +msgid "Name Server:" +msgstr "DNS паслужнік" + +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" +#: loader/net.c:969 +#, fuzzy +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Наладка z/IPL" + +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI" +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Нерэчаісныя тэчкі" +msgid "Seconds:" +msgstr "Другасны DNS:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Сеткавая прылада" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Папярэджаньні пад час аўтаматычнага разбіеньня" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"Пад час аўтаматычнага разбіеньня адбыліся наступныя папярэджаньні:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Немагчыма разьмеркаваць запатрабаваныя падзелы: \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Памылкі пад час аўтаматычнага разбіеньня" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "" -"Пад час стварэньня падзелаў адбыліся наступныя памылкі:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Гэта магло здарыцца, калі бракуе вольнае прасторы для ўсталёўкі на вашым " -"жорсткім дыске ці дысках.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Невыправімая памылка" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Зараз сыстэма будзе перазагружана." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Назва паслужніка NFS:" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s тэчка:" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "Калі ласка, вылучыце манітор, які падключаны да сыстэмы." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Наладка NFS" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, fuzzy, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "Падрабязнасьці для \"%s\"" - -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Фарматаваньне" - -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..." - -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Выцягваньне" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..." +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Праверка \"%s\"..." +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Анаконда працуе праз telnet..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Немагчыма выцягнуць %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Тэст" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Вываліць дыск" - -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Невядомы URL мэтад %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "Дыск знойдзен" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Выцягваньне" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Увага" +msgid "URL Setup" +msgstr "Наладка NFS" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Вы мусіце задаць назву тэчкі." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Дыск ня знойдзен" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Невядомы вузел" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы" + +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Немагчыма прачытаць тэчку %s: %s" +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Невядомая картка" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" +"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце " +"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Ключ шыфраваньня" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "На_зад" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Адсутнічае пакет" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Адсутнічае пакет" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце " -"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу." -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Вылучыце падзел" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Прылада %s ня ўтрымлівае %s вобразы CDROM." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" +"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n" +"\n" +"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n" +"\n" +"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Тып клявіятуры" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" +"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n" +"\n" +"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n" +"\n" +"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" - -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s." - -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Нерэчаісны пункт мацаваньня" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " +"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n" +"\n" +"Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " +"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n" +"\n" +"Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Вітаем у %s" - -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -" / паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | наступны " -"экран " - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Абярыце мову" +"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта " +"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n" +"\n" +"Націсніце для перазагрузкі сыстэмы." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Мясцовы CDROM" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Жорсткі дыск" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "Падрабязнасьці для \"%s\"" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s тэчка:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Абнавіць крыніцу" +msgid "Confirm" +msgstr "Па_цьверджаньне:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Устаўце дыск з абнаўленьнямі ў /dev/%s і націсьніце \"Добра\" для працягу." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Дыск з абнаўленьнямі" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Абнаўленьні" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ігнараваць" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне." +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Мэтад аднаўленьня" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Мэтад усталёўкі" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Фарматаваньне" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Кіроўца ня знойдзены" +msgid "Resizing" +msgstr "Выцягваньне" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Вылучыце кіроўцу" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..." -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Праверка \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Прылады" - -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Зроблена" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Дадаць прыладу" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Нерэчаісныя тэчкі" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s" - -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Праверка \"%s\"..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Папярэджаньні пад час аўтаматычнага разбіеньня" + +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Пад час аўтаматычнага разбіеньня адбыліся наступныя папярэджаньні:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Немагчыма разьмеркаваць запатрабаваныя падзелы: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Памылкі пад час аўтаматычнага разбіеньня" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Ці жадаеце падлічыць праверучю суму ISO вобраза:\n" +"Пад час стварэньня падзелаў адбыліся наступныя памылкі:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Гэта магло здарыцца, калі бракуе вольнае прасторы для ўсталёўкі на вашым " +"жорсткім дыске ці дысках.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Падлік праверчае сумы" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Невыправімая памылка" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -#, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "" + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " для выхаду" + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Вылучэньне клявіятуры" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Якая мадэля клявіятуры далучана да сыстэмы?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: textw/netconfig_text.py:128 #, fuzzy -msgid "Network Error" -msgstr "Без паролю" +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Наладка SILO" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "АйПі адрас:" + +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "DNS паслужнік" + +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Адсутнічае пакет" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Адрас/маска" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Наладка TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -#, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Адсутнічае група" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 +#: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі." +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Памылка стварэньня падзелаў" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" -msgstr "АйПі адрас:" +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +" / паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | наступны " +"экран " -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 -#, fuzzy -msgid "IPv6 address:" -msgstr "АйПі адрас:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "Name Server:" -msgstr "DNS паслужнік" +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP прылада" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 -#, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Наладка z/IPL" - -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас." +msgid "NIC device name" +msgstr "Кіроўца ня знойдзены" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Парамэтры Chandev" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:250 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Другасны DNS:" +msgid "Target IP Address" +msgstr "АйПі адрас:" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Сеткавая прылада" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Нерэчаісныя тэчкі" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "Назва FTP паслужніка" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Пароль" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Усталёўваньне пакета" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/timezone_text.py:75 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі" - -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "У якім часавым поясе вы знаходзіцеся?" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Назва паслужніка NFS:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Абмінуць абнаўленьне наладкі загрузчыка" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s тэчка:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Стварыць новую наладку загрузчыка" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Калі ласка, вылучыце манітор, які падключаны да сыстэмы." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Наладка NFS" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Анаконда працуе праз telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Пераўсталёўка сыстэмы" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Немагчыма выцягнуць %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Абнаўленьне сыстэмы" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Пароль карыстальніка root" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Невядомы URL мэтад %s" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Пароль карыстальніка " -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Выцягваньне" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"Вітаем на %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "Наладка NFS" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Вы мусіце задаць назву тэчкі." +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Наладка z/IPL" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Невядомы вузел" - -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "В_ыдаліць" +msgid "_Select" +msgstr "Вылучыць _усё" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" +msgid "_Select all optional packages" msgstr "Індывідуальна вы_лучыць пакеты" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Optional packages" -msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "Вылучыць _усё" +msgid "_Deselect" +msgstr "В_ыдаліць" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "Індывідуальна вы_лучыць пакеты" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" +"Рахунак root выкарыстоўваецца для адміністраваньня сыстэмы. Увядзіце " +"парольдля карыстальніка root." + +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Пароль карыстальніка root" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Пароль карыстальніка root" +msgid "_Add drive" +msgstr "Жорсткі дыск" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -"Рахунак root выкарыстоўваецца для адміністраваньня сыстэмы. Увядзіце " -"парольдля карыстальніка root." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Жорсткі дыск" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "DNS паслужнік" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Наладка %s" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5372,632 +5194,629 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Наладка %s" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Без паролю" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Назва FTP паслужніка" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Без паролю" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Вылучыць усё" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "Пас_лужнік" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s тэчка:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Дадаць падзел" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "Пас_лужнік" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "%s тэчка:" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Вылучыць усё" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "На_перад" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "DNS паслужнік" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Ключ шыфраваньня" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?" +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы." -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Ключ шыфраваньня" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы." +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Перазагруз_іць" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?" + +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "DNS паслужнік" + +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Загрузчык" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:77 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 #, fuzzy msgid "MBR" msgstr "SMB" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Перазагруз_іць" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "" + +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ігнараваць" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 #, fuzzy msgid "_Details" msgstr "Падрабязнасьці" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Апісаньне: %s" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Калі ласка, абярыце тып уваходу:" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Вылучыць усё" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_User name" +msgid "CHAP _Username:" msgstr "Уліковае імя" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Калі ласка, абярыце тып уваходу:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Пароль:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Уліковае імя" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_Пароль:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Уліковае імя" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Усталяваць %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Пачатак усталёўкі" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." -msgstr "" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Метка" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "Брама:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "АйПі Адрас" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "АйПі Адрас" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 +#: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "DNS паслужнік" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "" +msgid "Gateway:" +msgstr "Брама:" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Назва вузла" +msgid "Nameserver:" +msgstr "DNS паслужнік" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Назва вузла" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "Зь_мяніць падзел" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Уліковае імя" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" -msgstr "" - -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 +#: ui/zfcp-config.glade:162 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "_Пароль:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Памылка" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне." -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Бэнгальская" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Немагчыма рэдагаваць" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Бэнгальская (Індыя)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Не падтрымліваецца" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Баўгарская" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб IP" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Каталёнская" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Немагчыма рэдагаваць" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Кітайская (спрошчаная)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Абнаўленьні" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Кітайская (традыцыйная)" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Дамп запісаны" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Харвацкая" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе " +#~ "перазагружана." -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Чэская" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Дамп запісаны" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Дацкая" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе " +#~ "перазагружана." -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Галандцкая" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Адладка" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Ангельская" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Здарылася выключэньне" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонская" +#, fuzzy +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Далучэньне..." -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Фінская" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Няма" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Француская" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Захаваць" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Нямецкая" +#, fuzzy +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "_Зрабіць загрузачны дыск" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуяраці" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Апісаньне: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў." -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Хіндзі" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Вугорская" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s байт" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Іслянцкая" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s байт" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Апрацоўка" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Indonesian" -msgstr "Макэдонская" +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Італійская" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Апісаньне: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Вылучыць усё" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Пароль:" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Карэйская" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Уліковае імя" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Макэдонская" +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Усталяваць %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Гуяраці" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Пачатак усталёўкі" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Малайская" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Арабская" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Бэнгальская" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Бэнгальская (Індыя)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Баўгарская" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Каталёнская" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Кітайская (спрошчаная)" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Кітайская (традыцыйная)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Харвацкая" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Чэская" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Дацкая" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Галандцкая" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Ангельская" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Эстонская" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Фінская" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Француская" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Нямецкая" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Гуяраці" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Хіндзі" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Вугорская" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Іслянцкая" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайская" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Макэдонская" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Італійская" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Японская" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Карэйская" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Макэдонская" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "Гуяраці" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Гуяраці" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Малайская" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Бэнгальская" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Малайская" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Нарвэская" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Гуяраці" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Бэнгальская" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Нарвэская" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Пэрсыцкая" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Пэрсыцкая" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Польская" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Польская" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Партугальская" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Партугальская" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Партугальская (Бразылія)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Партугальская (Бразылія)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Пун'ябі" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Пун'ябі" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Засталося" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Засталося" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Расейская" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Расейская" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Пэрсыцкая" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Пэрсыцкая" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Пэрсыцкая" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Пэрсыцкая" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Славенская" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Славенская" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Славенская" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Славенская" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Гішпанская" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Гішпанская" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Швэцкая" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Швэцкая" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Тамільская" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Тамільская" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільская" - -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Тамільская" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Турэцкая" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Турэцкая" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украінская" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Украінская" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамская" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Вьетнамская" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Валійская" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Валійская" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Зулу" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Зулу" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6d0192a20..493ebf455 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 11:05+0300\n" "Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -22,82 +22,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Натиснете преход към текстова обвивка(shell)" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Да" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -105,70 +63,74 @@ msgstr "" "Не разполагате с достатъчно RAM памет за графичен режим. Стартиране на " "текстов режим." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Стартиране на инсталацията в графичен режим..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Какво желаете да направите?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Принудителна инсталация в текстов режим" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Променливата DISPLAY липсва. Стартиране в текстови режим!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Обновяване на %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Инсталиране на %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Копиране на файл" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. " "Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -176,50 +138,46 @@ msgstr "" "Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. " "Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -228,221 +186,114 @@ msgstr "" "върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с " "инсталационния процес?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Изход от инсталатора" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Продължение" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID устройство" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Зареждаща програма" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Не са инсталирани пакетите с ядро в системата. Конфигурацията на " "зареждащата програма няма да бъде променена." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Процедурата завършена" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Процедурата е в прогрес... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Не се допускат въпроси в режим на командния ред!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Възникна необработено изключение. Най-вероятно това е грешка. Моля " -"копирайте пълния текст на това съобщение и попълнете рапорт за грешка в " -"анаконда на %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Процедурата е в прогрес... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Четене на обновленията за анаконда..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Не може да се изтрие" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Не се поддържа" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Невалидна IP информация" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Не може да се редактира" -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Не се допускат въпроси в режим на командния ред!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Обновления" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Възникна необработено изключение. Най-вероятно това е грешка. Моля " +"копирайте пълния текст на това съобщение и попълнете рапорт за грешка в " +"анаконда на %s" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Дъмпа е записан" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Състоянието на системата Ви бе успешно записан на дискетата. Сега " -"инсталатора ще приключи работа." -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Дъмп-а не бе записан" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"Възникна проблем при записа на състоянието на системата върху дискетата." +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Четене на обновленията за анаконда..." -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Мрежови устройства" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Състоянието на системата Ви бе успешно записано на отдалечената машина. " -"Сега инсталатора ще приключи работа." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Възникна проблем при записа на състоянието на системата на отдалечената " -"машина." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Възникна грешка при копиране на кадър." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Кадрите са копирани" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -454,20 +305,20 @@ msgstr "" "\n" "Може да ги прегледате след като рестартирате и влезете като root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Записване на кадрите" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Кадъра с име %s бе записан." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Грешка при записа на кадъра" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -475,86 +326,62 @@ msgstr "" "Възникна грешка при запис на кадър. Ако това възникна при инсталация на " "пакет може да трябва да опитате няколко пъти за да успеете." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Инсталационен ключ" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Грешка с паролата" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Няма намерени драйвери" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Чистене на грешки" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Изход от инсталатора" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Търсене на грешки" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Възникна изключение" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Грешка при разбор на kickstart конфигурация" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "по подразбиране:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -566,53 +393,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Изход" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Отново" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Инсталатора ще излезе..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Системата ще бъде рестартирана..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Сега системата ще бъде рестартирана." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Рестартиране" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Излизане" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Изход от инсталатора" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете логическия том \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s инсталатор" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Грешка при зареждане на заглавната лента" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Инсталационен прозорец" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -627,11 +457,11 @@ msgstr "" "Препоръчително е, да излезете и прекратите своята инсталация, но можете и да " "продължите, ако мислите че това е грешка (в преценката на инсталатора)." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Не може да бъде монтиран ISO източника" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -644,11 +474,11 @@ msgstr "" "RAID, или пък ако е имало проблем при монтиране на дял. Натиснете изход за " "да прекратите инсталацията." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Липсващ ISO 9660 Образ" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -663,11 +493,11 @@ msgstr "" "Моля копирайте този образ на устройството и натиснете Отново. Натиснете " "Изход за да отмените инсталацията." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Необходима инсталационна медия" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -683,13 +513,13 @@ msgstr "" "Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да " "прекратите инсталацията и да излезете, то изберете \"Рестартиране\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -698,97 +528,88 @@ msgstr "" "Възникна грешка при демонтиране на диска. Моля уверете се, че не използвате %" "s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Да' да опитате отново." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Инсталира на машина" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Получи се грешка при изпълнението на скриплетът. Може да проверите изхода в " @@ -796,70 +617,101 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за изход от инсталатора." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Провал на скриплетът" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Изпълнение..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Намерена бе следната грешка при разбор на kickstart конфигурацията:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "След-инсталационни" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Изпълнение на пост-инсталационни скриптове" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Инсталация на пакети" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Изпълнение на пред-инсталационни скриптове" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Липсващ пакет" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. " "Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Прекрати" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Игнориране" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Липсваща група" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Избрали сте, че групата '%s' трябва да бъде инсталирана. Тази група не " "съществува. Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Не може да бъде намерен образа" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -867,11 +719,11 @@ msgstr "" "Указаното място не е валидно %s живо CD което да се ползва за инсталационен " "източник." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Копиране на живия образ на твърдия диск." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -888,31 +740,28 @@ msgstr "" "вероятно ще изисква инсталиране отново.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Изпълняване на пост-инсталационни процедури" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Изпълнение на пост-инсталационни промени по файловите системи. Това може да " "отнеме до няколко минути..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Името на машината трябва да бъде до 64 знака дълго." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -921,18 +770,18 @@ msgstr "" "Името на машината трябва да започва с валиден символ в интервала 'a-z' и 'A-" "Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Името на машината може да съдържа само символите 'a-z', 'A-Z', '-' или '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Липсва IP адрес." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -940,103 +789,103 @@ msgstr "" "IPv4 адресите трябва да съдържат четири числа от 0 до 255, разделени от " "точки." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' не е валиден IPv6 адрес." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' е невалиден IP адрес." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Извличане на ... " -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Монтирането провалено" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Извличане на ... " -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Монтирането провалено" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Форматиране" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1044,29 +893,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Невалиден ключ" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Въведения ключ е невалиден." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Пропуск" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Внимание! Това е нестабилен тестов софтуер!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1093,24 +945,32 @@ msgstr "" "\n" "и напишете рапорт за '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Инсталиране въпреки това" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Инсталатора ще излезе..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Системата ще бъде рестартирана..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Моля въведете име на групата томове." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Имената на групи томове трябва да са не по-дълги от 128 символа" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Грешка - името на групата томове %s не е валидно." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1118,20 +978,20 @@ msgstr "" "Грешка - името на групата томове съдържа невалидни символи. Приемливи " "символи са букви, цифри, '.' или '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Моля, въведете име на логическия том." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Имената на логически томове трябва да са не по-дълги от 128 символа" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Грешка - името на логическия том %s не е валидно." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1139,7 +999,7 @@ msgstr "" "Грешка - името на логическия том съдържа невалидни символи. Приемливи " "символи са букви, цифри, '.' или '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1149,39 +1009,37 @@ msgstr "" "започват с '/', не могат да завършват с '/' и трябва да съдържат печатими " "символи без интервали." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Моля, задайте точка за монтиране на дяла." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Не може да се изтрие" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Трябва първо да изберете дял за изтриване." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване на изтриването" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "На път сте да изтриете всички дялове на устройство '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Забележи" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1192,11 +1050,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Форматиране на swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1209,12 +1067,12 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да форматирате този дял като swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за да инсталирате %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1231,23 +1089,23 @@ msgstr "" "да запазите (например домашни директории), то продължете без да го " "форматирате." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Форматиране?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Промяна на дял" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Без форматиране" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Грешка при разделянето" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1260,11 +1118,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Предупреждение при разделянето" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1279,7 +1137,7 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да продължите със зададената схема?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1287,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи " "цялата информация." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1295,11 +1153,11 @@ msgstr "" "Изберете 'Да' за да продължите и форматирате тези дялове или 'НЕ' за да се " "върнете и да промените заданията." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1310,196 +1168,166 @@ msgstr "" "\n" "ВСИЧКИ логически томове в тази група ще бъдат изгубени!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Ще премахнете логически том \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Ще премахнете RAID устройство." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Потвърдете" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното " "състояние?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Главен зареждащ запис (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Първи сектор на дяла за начално зареждане" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не " -"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да " -"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и " -"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n" -"\n" -"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?" +"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -"Устройство /dev/%s има таблица от вид %s. За да използвате диска за " -"инсталация на %s, той трябва да се реинциализира, което ще доведе до загуба " -"на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на диска.\n" -"\n" -"Желаете ли да инициализирате това устройство?" +"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Пренебрегване" +#: platform.py:127 platform.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Ре-инициализиране на устройството" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализиране" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Редактиране на дял" -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да се създаде " -"нов дял то трябва да бъде инициализирано, а това ще доведе до загуба на " -"ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" -"\n" -"Тази операция ще презапише всички преди това направени решения за " -"инсталацията относно това, кои устройства да бъдат игнорирани.\n" -"\n" -"Желаете ли инициализиране на устройството и изтриване на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -"Устройството /dev/%s има повече от 15 дяла. Подсистемата за SCSI в Линукс " -"ядрата не позволява повече от 15 дяла едновременно. Няма да можете да " -"правите промени по разделянето на този диск или да имате достъп до дялове " -"след /dev/%s15 в %s" - -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Не са намерени устройства" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова " -"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Главен зареждащ запис (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Първи сектор на дяла за начално зареждане" - -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Редактиране на дял" - -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP зареждане" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Възникна проблем при записа на състоянието на системата върху дискетата." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Като приключите, моля излезте от обвивката и системата ще се рестартира." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Настройка на мрежата" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Желаете ли да се стартират мрежовите интерфейси на системата?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Мрежови устройства" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Спасяване" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1522,30 +1350,30 @@ msgstr "" "тази стъпка ще бъде пропусната и ще отидете директно на команден ред.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Продължение" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Само за четене" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Система за спасяване" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1556,7 +1384,7 @@ msgstr "" "fsck и монтирате дяловете. Системата ще се рестартира автоматично след като " "напуснете обвивката." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1577,7 +1405,7 @@ msgstr "" "\n" "Системата ще се рестартира автоматично, когато напуснете обвивката." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1592,11 +1420,15 @@ msgstr "" "Натиснете за команден ред. Системата ще се рестартира автоматично, " "когато напуснете обвивката." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Спасителен режим" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1604,135 +1436,77 @@ msgstr "" "Няма Линукс дялове. Натиснете return за команден ред. Системата ще се " "рестартира автоматично, когато излезете от обвивката." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Системата е монтирана под в директория %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Запис" - -#: ../text.py:199 -#, fuzzy -msgid "Save to local disk" -msgstr "_Запис на дискета" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Монтирането провалено" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Моля въведете %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Прескачане въвеждането на %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Добре дошли във %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добре дошли във %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / между елементите | <Интервал> избор | напред екран" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Отново" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Прекъснато" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "От тук не може да се връща назад. Ще трябва да опитате отново." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Продължаване с обновлението?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1742,15 +1516,15 @@ msgstr "" "монтирана. След тази точка, не можете да се върнете назад. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Монтирането провалено" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1761,18 +1535,18 @@ msgstr "" "бъде монтирана. Моля оправете проблема и се опитайте отново да обновите " "системата." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Започване на обновлението" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1784,11 +1558,11 @@ msgstr "" "отново.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Абсолютни символни връзки" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1800,62 +1574,57 @@ msgstr "" "състояние като символни връзки и опитайте отново.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Невалидни Директории" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не е намерен" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Инсталиране %s %s на машина %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Инсталиране на %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Връзката е успешна!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Следващ опит след 15 секунди..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Стартиране на VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC сървърът е стартиран." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1866,7 +1635,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1883,7 +1652,7 @@ msgstr "" "ако искате да подсигурите сървъра.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1891,7 +1660,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1900,15 +1669,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC настройки" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Няма парола" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1917,35 +1686,35 @@ msgstr "" "Паролата ще попречи на неоторизирани слушатели да се вържат и наблюдават " "инсталационния процес. Моля въведете парола за инсталацията" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Потвърждаване:" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Различни пароли" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролите, които въведохте, са различни. Моля опитайте пак." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Дължина на паролата" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Не може да се стартира Х" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1955,68 +1724,55 @@ msgstr "" "свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация " "или да продължа инсталацията в текстов режим?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Стартиране на VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Използвай текстов режим" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s байта" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s байта" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Обработване" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Подготовка на транзакция от инсталационния източник..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Инсталиране на %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s от %s пакета готови" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Приключване на обновяването" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" "Приключване на инсталационния процес. Това може да отнеме известно време..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Добавяне на хранилище" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2031,43 +1787,43 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Да' за изход от инсталатора." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Сменете диска" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Неправилен диск" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Това не е нужният %s диск." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Не може да се достъпи диска." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Ре_старт" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Изваждане на диска" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2085,87 +1841,88 @@ msgstr "" "вероятно ще изисква инсталиране отново.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Извличане на ... " -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Извличане на ... " -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Възникна грешка при изпълнение на транзакцията по следните причини: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "файлов конфликт" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "стар(и) пакет(и)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "недостатъчно дисково място" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "недостатъчно дискови inodes" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "конфликтни пакети" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "пакета вече е инсталиран" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "изискван пакет" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "пакет за друга архитектура" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "пакет за друга ОС" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Необходимо Ви е повече място на следните файлови системи:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "Възникна грешка при изпълнение на транзакцията по следните причини: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Грешка при изпълнение на транзакцията" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2173,24 +1930,25 @@ msgstr "" "Не може да се прочете информацията за групите от хранилищата. Това е " "проблем с генерирането на инсталационното Ви дърво." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Извличане на информация за инсталацията..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Извличане на информация за инсталация на %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Ход на инсталацията" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2203,11 +1961,7 @@ msgstr "" "липсваща директория repodata. Моля проверете дали инсталационното Ви дърво " "е коректно генерирано. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Неразпознат" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2218,15 +1972,15 @@ msgstr "" "достатъчно такова в наличност. Можете да промените селекцията или да " "излезете от инсталатора." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Рестартиране?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Сега системата ще бъде рестартирана." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2235,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %" "s. Желаете ли да продължите обновлението?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2245,76 +1999,161 @@ msgstr "" "Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %" "s. Желаете ли да продължите обновлението?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Пост-обновяване" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Извършва се след-инсталационна настройка..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "След-инсталационни" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Извършва след-инсталационна настройка..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Стартиране на инсталацията" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Стартиране на инсталационния процес. Това може да отнеме до няколко " -"минути..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Ход на инсталацията" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка на зависимости" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Проверяват се зависимостите на пакетите избрани за инсталация..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Стандартната инсталация на %s включва набор от софтуер приложим за общо " +"ползване на Интернет. За какви допълнителни задачи бихте искали да има " +"поддръжка системата?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Офис и продуктивност" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Разработка на софтуер" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Уеб сървър" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мултимедия" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Уеб сървър" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализация" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Клъстери" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Клъстер за място за съхранение" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Инсталационен номер" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Избор на пакети" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Няма опционални пакети за избор" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Неразпознат" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Парола за _root: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Потвърждение: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 #, fuzzy msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock е включен." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Грешка с паролата" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2322,101 +2161,103 @@ msgstr "" "Трябва да въведете парола за root и да я потвърдете като я напишете втори " "път за да продължите." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Парола" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Потребителско име" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Изисканата парола съдържа не-ASCII символи, които не са разрешени." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Форматиране на файлова система %s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s, %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Невалидно име на initiator" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Трябва да зададете име на initiator." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Грешка в данните" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Пренебрегване" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Криптиращ ключ" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Няма свободно място" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Персонално разделяне на дяловете" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "П_олзване парола за начално зареждане" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2426,15 +2267,15 @@ msgstr "" "параметрите задавани на ядрото. За по-голяма сигурност на системата се " "препоръчва да зададете парола." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Промяна на _паролата" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Въвеждане парола за начално зареждане" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2442,23 +2283,23 @@ msgstr "" "Въведете парола за зареждане и я потвърдете. (Забележете че подредбата на " "клавишите в BIOS може да е различна от тази с която сте свикнали.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "Парола:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Потвърдете:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2470,26 +2311,26 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да продължите с тази парола?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка на началното зареждане" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Сменете диска" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Поздравления" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2499,27 +2340,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2529,16 +2370,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Проверка на обновяването" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Инсталиране на %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2546,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Изберете тази опция за нова инсталация на системата. Съществуващия софтуер и " "информация може да бъдат препокрити в зависимост от избраните настройки." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Обновление на съществуваща система" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2559,29 +2400,29 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, ако желаете да обновите съществуваща %s система. " "Опцията ще запази съществуващата информация на устройствата." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Следната инсталирана система ще бъде обновена:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Непозната Линукс система" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Избор на език" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какъв език желаете да ползвате по време на инсталационния процес?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Няма достатъчно място" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2591,11 +2432,11 @@ msgstr "" "за дефинираните понастоящем логически томове ще стане по-голям от наличното " "пространство." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Потвърждение промяната на физическото разширение" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2609,11 +2450,11 @@ msgstr "" "\n" "Тази промяна ще има незабавен ефект." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Продължение" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2624,7 +2465,7 @@ msgstr "" "стойност (%10.2f МБ) е по-голяма от размера на най-малкия физически том (%" "10.2f МБ) в групата томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2635,11 +2476,11 @@ msgstr "" "стойност (%10.2f МБ) е прекалено голяма сравнена с размера на най-малкия " "физически том (%10.2f МБ) в групата томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Прекалено малък" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2647,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Тази промяна в стойността на физическото разширение ще прахоса доста място " "на един или повече от физическите томове в групата томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2658,7 +2499,7 @@ msgstr "" "получаващия се максимален размер на логическите томове (%10.2f МБ) е по-" "малък от един или повече от сега дефинираните логически томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2667,95 +2508,96 @@ msgstr "" "стане прекалено малка за да съдържа дефинираните по настоящем логически " "томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Създаване на логически том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Промяна на логически том: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Точка на монтиране:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Тип на _файловата система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Име на _логическия том:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Размер (МБ):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Максималния размер е %s МБ)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Криптиращ ключ" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Оригинален тип на файловата система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Име на оригиналната файлова система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Име на _логическия том:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име на логическия том:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Размер (МБ):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Размер (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Максималния размер е %s МБ)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Криптиращ ключ" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Точка на монтиране:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Невалидно име на логическия том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Невалидно име на логически том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Точката на монтиране се използва" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Точката на монтиране \"%s\" се ползва, моля изберете друга." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Невалиден размер" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Желания размер както е въведен е невалидно число." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2767,20 +2609,23 @@ msgstr "" "повече физически томове от свободното дисково пространство и да ги добавите " "в тази група томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Няма свободни слотове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Няма свободно място" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2790,29 +2635,29 @@ msgstr "" "добавите логически том, ще трябва да намалите размера на един или повече от " "вече съществуващите томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете логическия том \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Невалидно име на групата томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Името се използва" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Името на група \"%s\" вече се използва. Моля изберете друго." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Няма достатъчно физически томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2826,75 +2671,74 @@ msgstr "" "Създайте дял или RAID масив от тип \"физически том (LVM)\" и тогава отново " "изберете опцията \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Създаване на LVM група томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Променяне на LVM групата томове:%s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Променяне LVM група томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Име на групата томове:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Име на групата томове:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Физическо разширение:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Физически томове за използване:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Използвано място:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Свободно място:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Общо:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Име на логическия том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Точка на монтиране" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Размер (МБ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "Добавяне" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Логически томове" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2903,74 +2747,75 @@ msgstr "" "Получи се грешка при превръщането на стойността въведена за \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Грешка с информацията" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Необходима е стойност за полето %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Възникна грешка при копиране на кадър." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Динамичен IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Префикса при IPv4 следва да е между 0 и 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 мрежова маска" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Сървър за имена" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Грешка в данните" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Трябва да въведете име на сървър." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2981,28 +2826,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Паролата за началния зареждач е твърде къса" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Образ" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3011,47 +2856,47 @@ msgstr "" "Устройството (или твърд диск или номер на дял) е устройството от което ще се " "зареди." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Етикет" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Подразбиращ се _избор" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Трябва да зададете име за елемента" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Етикета съдържа невалидни символи" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Повтарящ се Етикет" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Етикета се използва от друга дефиниция за зареждане." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Повтарящо се устройство" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Устройството вече се използва от друга дефиниция за зареждане." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Не може да се изтрие" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3060,62 +2905,57 @@ msgstr "" "Дефиницията за зареждане не може да се изтрие защото е за %s системата, " "която Вие ще инсталирате сега." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Допълнителни опции за размер" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Фиксиран размер" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Запълване на пространството максимум _до (МБ):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Запълване до _максималния възможен размер" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Добавяне на дял" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Тип на файловата система:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Разрешени _устройства:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Да бъде _първичен дял" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Устройство %s (Геометрия: %s/%s/%s) (Модел: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Устройство %s (%-0.f МБ) (Модел: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3123,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Точка на монтиране/\n" "RAID/Том" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3131,94 +2971,94 @@ msgstr "" "Размер\n" "(МБ)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Разделяне" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Избраната схемата на разделяне доведе до следните критични грешки." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Грешки при разделянето" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Към избраната схемата на разделяне има следните предупреждения." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Желаете ли да продължите със зададената схема за разделяне?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Предупреждения при разделянето" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Предупреждения при форматирането" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Формат" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Група томове" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID устройства" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Твърди дискове" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Разширен" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "софтуерен RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Свободен" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Не може да се заделят зададените дялове: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Предупреждение: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Не може да се редактира" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3228,23 +3068,23 @@ msgstr "" "Не може да редактирате този дял:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Не се поддържа" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM не е поддържа на платформата." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Софтуерен RAID НЕ се поддържа на платформата." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Няма налични номера за RAID под-устройство" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3252,20 +3092,17 @@ msgstr "" "Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички налични " "номера за RAID младши устройства за заети." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID параметри" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Софтуерните RAID Ви позволяват да комбинирате няколко диска в по-голямо RAID " "устройство. RAID устройство може да се настрои да придава допълнителна " @@ -3275,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Свободни в момента софтуерни RAID дялове: %s.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3287,74 +3124,74 @@ msgstr "" "може да се форматира и монтира.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Какво искате да направите сега?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Създаване на софтуерен RAID дял." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Нов" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_Анулиране" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Скриване на членовете на групите от RAID/LVM томове" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Форматиране като:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Миграция на файловите системи" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Фиксиран размер" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3363,11 +3200,11 @@ msgstr "" "Дяловете от тип '%s' трябва да бъдат ограничени в едно устройство. Това " "става като се избере устройство от списъка разрешени такива." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Инсталиране на пакети" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3380,40 +3217,40 @@ msgstr "" "Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете " "\"RAID\" отново." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Създаване RAID Устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Редактиране RAID устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Редактиране RAID устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID устройство:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID Ниво:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Членове:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Брой излишни:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "Форматиране на дял?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3421,12 +3258,12 @@ msgstr "" "Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял " "от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Грешка в източника" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3437,7 +3274,7 @@ msgstr "" "\n" "Тези дялове трябва да се премахнат устройството да може да бъде клонирано. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3451,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат в рамките на това " "устройство, преди то да бъде клонирането. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3463,22 +3300,22 @@ msgstr "" "\n" "Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането на устройството." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Грешка в устройството приемник" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Моля изберете устройство приемник за клонирането." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3495,11 +3332,11 @@ msgstr "" "\n" "Този дял трябва да се премахне за да може устройство да бъдете приемни." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Моля изберете устройство източник." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3508,7 +3345,7 @@ msgstr "" "Устройството /dev/%s ще бъде клонирано на следните устройства:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3518,21 +3355,21 @@ msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА УСТРОЙСТВОТО ЦЕЛ ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Последно предупреждение" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Клониране на устройствата" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се " "провали." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3561,19 +3398,19 @@ msgstr "" "\n" "ВСИЧКО на устройството(ата) цел ще бъде разрушено от това." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Устройство(а) цел:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Устройства" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3588,7 +3425,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3596,86 +3433,86 @@ msgid "" msgstr "" "Хранилището %s вече е добавено. Моля изберете друго име на хранилище и URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Добавяне на хранилище" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Невалиден URL на хранилище" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Следва да зададете HTTP или FTP URL за хранилище." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Невалиден URL на хранилище" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Следва да зададете HTTP или FTP URL за хранилище." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Не са намерени устройства" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Моля въведете име на групата томове." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Невалидно име на хранилище" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Трябва да зададете потребителско име." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Добавяне на хранилище" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Избор на часови пояс" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Обновяване конфигурацията за начално зареждане" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Това ще обнови процеса за начално зареждане." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3683,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Поради промени в системата, настройките на програмата Ви за начално " "зареждане не могат да бъдат обновени автоматично." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3691,22 +3528,22 @@ msgstr "" "Инсталатора не може да разпознае програмата за начално зареждане във вашата " "система." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Инсталатора намери програмата за начално зареждане %s инсталирана на %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Опцията е препоръчителна." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Нова конфигурация за начално зареждане" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3714,11 +3551,11 @@ msgstr "" "Тази опция създава нова конфигурация за зареждане. Ако искате да смените " "програмата за начално зареждане, то следва да изберете този вариант." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Пропускане обновяването на началното зареждане" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3727,15 +3564,15 @@ msgstr "" "използвате външна програма за зареждане (на друга компания), би трябвало да " "изберете този вариант." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Какво желаете да направите?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Миграция на файловите системи" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3751,11 +3588,11 @@ msgstr "" "\n" "Кои от дяловете да бъдат мигрирани?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Обновяване на swap дяла" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3768,7 +3605,7 @@ msgstr "" "настроен swap, но сега може да бъде добавен още върху някоя от файловите " "системи." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3779,23 +3616,23 @@ msgstr "" "\n" "Инсталатора откри %s МБ RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Създаване на swap файл" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "_Дял на който да бъде създаден swap файла:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Дял" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Свободно място (МБ)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3804,15 +3641,15 @@ msgstr "" "Минималния препоръчван размер на swap файл е %d МБ. Моля въведете размер за " "swap файла:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Размер на swap файла (МБ):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Без създаване на swap файл" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3821,20 +3658,20 @@ msgstr "" "до ненормално спиране на инсталатора. Сигурни ли сте, че желаете да " "продължите?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swap файла трябва да е с размер между 1 и 2000 МБ." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "На избраното устройство няма достатъчно място за swap дял." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3842,20 +3679,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Изход от инсталатора" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка на z/IPL конфигурация за начално зареждане" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "В системата ще бъде инсталирана програма за z/IPL начално зареждане." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3884,1924 +3721,1868 @@ msgstr "" "Сега може да въведете допълнителни параметри на ядрото, които може да са " "необходими за системата или избрания софтуер." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Параметри на ядрото" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev параметри" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Рестартиране" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " за изход" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Проверка на носителите" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Приключи" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Тест" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Изваждане на диска" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Избор на клавиатура" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Изберете \"%s\" за да проверите диска в устройството или \"%s\" за да го " +"извадите и поставите друг за проверка." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Какъв модел е закачен за този компютър?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Ако искате да тествате допълнителни носители, поставете следващия и " +"натиснете \"%s\". Тестването на всеки диск не е задължително, но е силно " +"препоръчително. Най-малко всеки диск трябва да бъде проверен преди да бъде " +"ползван за първи път. След успешен тест, не е необходимо повторна проверка " +"на всеки диск преди повторна употреба." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Необходима е стойност за полето %s." +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Диск %s не бе намерено в никое от устройствата. Моля поставете диска %s и " +"натиснете %s за нов опит." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Активиране на мрежов интерфейс" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Намерен диск" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Това изисква активна мрежова връзка по време на инсталационния процес. Моля " -"конфигурирайте мрежов интерфейс." +"За да започнете теста на носителя преди инсталацията натиснете %s.\n" +"\n" +"Изберете %s за да пропуснете теста и започнете с инсталацията." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Ползване на _динамична IP конфигурация (DHCP)" +msgid "Scanning" +msgstr "Предупреждение" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Включване на IPv4 поддръжка" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 адрес:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Шлюз:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Диск %s не бе намерен в никое от CDROM устройствата. Моля поставете %s и " +"натиснете %s за нов опит." -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Сървър за имена" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Диска не е намерен" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Липсващ пакет" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "В CDROM-a не може да бъде открит kickstart файл." -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 мрежова маска" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Неуспешно четене на директория %s: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Настройка на мрежов интерфейс" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Зареждане" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Очакване на telnet връзка..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство" - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство:" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Четене на диск с драйвери..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Тип разделяне" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Диск с драйвери" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Инсталацията изисква разделяне на дялове на твърдия диск. Подразбиращото се " -"разделяне е разумно за повечето потребители. Можете или да го ползвате или " -"да създадете собствено." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Кои устройства да се ползват за тази инсталация?" +"Имате няколко устройства от които могат да се прочетат дискове с драйвери. " +"Кое да бъде ползвано?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> избор | Ново устройство | следващ екран " - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Допълнителен настройки на мястото за съхранение" +"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с " +"драйвери. Кой да бъде ползван?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Как да бъде променена конфигурацията на устройството?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Неуспех при монтиране на дял." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Добавяне на FCP устройство" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Избор на образ на диск с драйвери" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър " -"Канала (FCP). Трябва да зададете 16 битов номер на устройството, 64 битово " -"общо-световно име на порт (WWPN) и 64 битов FCP LUN за всяко устройство." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Изберете файла, който е образ на диск с драйвери." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Настройка параметрите на iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Неуспешно зареждане на диск с драйвери от файла." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"За ползване на iSCSI дискове следва да се въведат адреса на iSCSI целта и на " -"името на iSCSI инициатора конфигурирани за тази машина." +"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Да\" за да продължите." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Отсрещен IP адрес" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Поставете диск с драйвери" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Име на iSCSI инициатор" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Неуспех при монтирането на диска с драйвери." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Име на FTP сайт:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Диска с драйвери не е валиден за тази версия на %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Парола" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Ръчен избор" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Зареждане на друг диск" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"Не са намерени устройства от подходящия тип на този диск. Ще искате ли " +"ръчно да изберете драйвер, продължите въпреки това, или да сложите друг диск?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Инсталация на пакети" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Диск с драйвери" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "В коя часова зона се намирате?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Имате ли диск с драйвери?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Системният часовник използва UTC време" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Още дискове с драйвери?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Без конфигурация за начално зареждане" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart грешка" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Създаване на нова конфигурация за начално зареждане" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Непознат дисков източник в kickstart: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Тази версия на %s поддържа журналната файлова система ext3, която има " -"значителни предимства пред ext2 файловата система традиционно идваща с %s. " -"Инсталационната програма може да мигрира дялове форматирани с ext2 към ext3 " -"без загуба на данни.\n" -"\n" -"Кои от дяловете да бъдат мигрирани?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Свободно място" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Намерена RAM памет (МБ):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Предлаган размер (МБ):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Размер на swap файла (МБ):" +"Следните невалидни аргументи бяха указани към kickstart командата за " +"инсталация от диск: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Добавяне на swap" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Моля въведете параметрите към модул %s, които искате да зададете, разделени " +"с интервали. Ако не знаете какви параметри да зададете, просто пропуснете " +"този екран натискайки бутона \"Да\"." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Стойността, която сте въвели е невалидно число." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Въведете параметри за модула" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Преинсталиране на системата" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Няма намерени драйвери" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Система за обновяване" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Зареждане на диск с драйвери" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Изглежда че има една или повече Линукс инсталации в системата.\n" -"\n" -"Моля изберете дали да обновите или 'Преинсталиране на системата' за чисто " -"нова инсталация." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Парола на root" +"Не са намерени драйвери за ръчно поставяне. Искате ли да ползвате диск с " +"драйвери?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Изберете парола за root. Трябва да я въведете два пъти за да сте сигурни, че " -"я знаете и не сте направили грешка при въвеждането. Запомнете, че паролата " -"на root е важна част от сигурността на системата!" +"Моля изберете драйвера, който искате да бъде зареден. Ако го няма и имате " +"диск с драйвери, натиснете F2." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Паролата на root трябва да е поне 6 символа." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Задаване опционални параметри на модула" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Кой драйвер за устройство да бъде зареден" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Добре дошли във %s!\n" -"\n" - -#: ../textw/zipl_text.py:35 +"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля " +"проверете ISO образите и опитайте отново." + +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"След инсталацията ще бъде добавен софтуер за поддръжка на z/IPL начално " -"зареждане. Можете да въведете допълнителни параметри към ядрото и chandev, " -"от които системата може да се нуждае." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL конфигурация" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev линия " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате " +"допълнителни устройства?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Стандартната инсталация на %s включва набор от софтуер приложим за общо " -"ползване на Интернет. За какви допълнителни задачи бихте искали да има " -"поддръжка системата?" +"Кои дял и директори на този дял съдържат CD (iso9660) образите за %s? Ако не " +"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да " +"конфигурирате допълнителни устройства." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Офис и продуктивност" +#: loader/hdinstall.c:264 +#, fuzzy +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Директория съдържащата образите:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Разработка на софтуер" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Избор на дял" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Уеб сървър" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "" +"Невалиден аргумент към kickstart командата на инсталация от твърд диск %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Офис" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Не може да бъде намерен kickstart файл на твърдия диск." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Мултимедия" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Не може да бъде намерен твърдият диск отговарящ на BIOS диск %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Уеб сървър" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Тип на клавиатурата" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Виртуализация" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Какъв тип клавиатура имате?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Клъстери" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Клъстер за място за съхранение" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Грешка при четене на съдържанието на kickstart файл %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Инсталационен номер" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Грешка в %s на ред %d от kickstart файл %s." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"За да инсталирате пълния набор от поддържани пакети включени във вашия " -"абонамент, моля въведете своя инсталационен номер" +#: loader/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Ако не можете да откриете инсталационния номер, погледнете на http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Ако го пропуснете:\n" -"* Може да нямате достъп до пълния набор пакети включени във вашия " -"абонамент.\n" -"* Може да получите неподдържана/несертифицирана инсталация на Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* Няма да получите софтуерна и свързана със сигурността поддръжка за " -"софтуерните пакети невключени във вашия абонамент." +"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра " +"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация." -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Неизвестно ehternet устройство" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на kickstart метода %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Добре дошли във %s -- Спасителен режим" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля " -"проверете ISO образите и опитайте отново." +" / между елементите | <Интервал> избор | напред " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Инсталацията не може да продължи." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Изберете език" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Локално CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Твърд Диск" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS директория" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Диск източник с обновления" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Параметрите на дяловете, които сте задали, вече са активирани. Не може да се " -"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с " -"инсталационния процес?" +"Имате няколко устройства, които могат да бъдат дискове с обновления. Кое " +"желаете да се използва?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Криптиращ ключ" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с " +"драйвери. Кой да бъде ползван?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Поставете диска с обновления в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да " +"продължите." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Диск с обновления" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Провал при монтирането на диска с обновления" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Преместване на дела на:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Четене на обновленията за анаконда..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 +#, fuzzy msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" +"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра " +"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация." -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Назад" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Липсващ пакет" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Намерена е медия" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Приключване на обновяването" - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Дяла съдържа данните за инсталация от твърд диск." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Спасителен метод" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Инсталационен метод" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Дела е част от RAID устройството /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Дяла е част от RAID устройство." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Дяла е част от LVM групата томове '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Не е намерен драйвер" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Дяла е част от LVM група томове." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Изберете драйвер" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "използване на диск с драйвери" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s." +"Не може да бъдат намерени устройства от типа необходим за този инсталационен " +"метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с " +"драйвери?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Вашия основен дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде " -"малко за инсталация на %s." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Следните устройства са намерени на системата." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за " -"нормална инсталация на %s." +"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да " +"заредите, въпреки това?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Добави устройства" + +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n" + +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n" + +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за " -"нормална инсталация на %s." +"Стартиране на анаконда, системният инсталатор версия %s - моля изчакайте...\n" -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s" + +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Проверява се \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Проверка на медията..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде работеща." +"Не може да бъде прочетена диск контролната сума от първичния том " +"дескриптор. Това може би значи, че диска е създаден без добавянето на " +"контролна сума." -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Инсталиране на FireWire устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде " -"работеща." - -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял." +"Току що тествания образ има грешки. Това може да е зари повредено сваляне " +"или лош диск. Ако е възможно почистете диска и опитайте отново. Ако този " +"тест продължава да пропада не трябва да продължавате инсталацията." -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." +#: loader/mediacheck.c:102 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +#: loader/method.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" -"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." +"Желаете ли извършите проверка на контролната сума на ISO образа:\n" +"\n" +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Проверка на контролната сума" + +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Лош аргумент към kickstart метода за устройството %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:833 +#: loader/modules.c:348 #, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове." +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"И типа на модула и името му следва да бъдат указани в kickstart командите " +"към устройства." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Невалиден префикс" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички " -"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации." +"Префикса трябва да бъде между 1 и 32 за IPv4 мрежи или между 1 и 128 за IPv6 " +"мрежи" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Мръсни файлови системи" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Мрежова грешка" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Имаше грешка при настройката на мрежовия интерфейс." + +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Включване на IPv4 поддръжка" + +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Включване на IPv6 поддръжка" + +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Настройка на TCP/IP" + +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Липсващ протокол" + +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Трябва да изберете поне един протокол (IPv4 или IPv6)." + +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 трябва за NFS" + +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Инсталационния метод през NFS изисква IPv4 поддръжка." + +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 адрес:" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 адрес:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Шлюз:" + +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Сървър за имена:" + +#: loader/net.c:949 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Следните файлови системи за Линукс не са демонтирани чисто. Моля заредете " -"Линукс инсталацията, оставете да бъдат проверени файловите системи и " -"изключете компютъра чисто за да го обновите.\n" -"%s" +"Въведете информацията за IPv4 и/или IPv6 адрес и префикс (адрес / префикс). " +"За IPv4 мрежова маска са приложими четири цифри с точки или префикс в CIDR " +"стил. Шлюза и сървъра за имена трябва да са валидни IPv4 или IPv6 адреси." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Ръчна TCP/IP настройка" + +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Липсваща информация" + +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Следните файлови системи на Линукс не са демонтирани чисто. Желаете ли да " -"ги монтирате въпреки това?\n" -"%s" +"Трябва да въведете валидни IPv4 адрес и мрежова маска или CIDR префикс." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Трябва да въведете валидни IPv6 адрес и CIDR префикс." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Лош аргумент към мрежовата kickstart команда %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "В мрежовата команда е указан лош протокол за зареждане %s" + +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Вторичен DNS:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Мрежово устройство" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Swap устройството:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"във файла /etc/fstab в момента се ползва като софтуерен дял за приспиване, " -"което значи че системата Ви е приспана. Моля изключете я (вместо да я " -"приспивате) преди да се опитате да я обновите." +"Имате няколко мрежови устройства в системата. Чрез кое, желаете да " +"инсталирате?" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -"Swap устройството:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"във файла /etc/fstab в момента се ползва като софтуерен дял за приспиване, " -"което значи че системата Ви е приспана. Ако правите нова инсталация, " -"осигурете на инсталатора да му е зададено да форматира всички swap дялове." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n" -"\n" -"Файла /etc/fstab на дяла за обновяване не сочи валиден swap дял.\n" -"\n" -"Натиснете Да за изход от инсталатора." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n" -"\n" -"По всяка вероятност това означава че swap дяла не е инициализиран.\n" -"\n" -"Натиснете Да за изход от инсталатора." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Невалидна точка на монтиране" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Невалидна IP информация" + +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Възникна грешка при опита за създаване на %s. Някой елемент от пътя не е " -"директория. Проблемът е фатален и инсталацията не може да продължи.\n" -"\n" -"Натиснете за изход от инсталатора." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и " -"инсталацията не може да продължи.\n" -"\n" -"Натиснете за изход от инсталатора." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Невъзможно монтирането на файлова система" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Очакване на telnet връзка..." + +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Име на NFS сървъра:" + +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s директория:" + +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS настройки" + +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Директорията не може да се монтира от сървъра." + +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Директорията изглежда не съдържа %s инсталационното дърво." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Възникна грешка при монтиране на устройство %s като %s. Можете да " -"продължите с инсталацията, но може да възникнат проблеми." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Лош аргумент за командата на NFS kickstart метода %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и " -"инсталацията не може да продължи.\n" -"\n" -"Натиснете за изход от инсталатора." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/devices.py:1059 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Не може да изтриете този дял:\n" -"\n" +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Очакване на telnet връзка..." -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждение:" +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Изпълнение на анаконда през telnet..." -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Не мога да получа %s://%s/%s/%s." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Не може да бъде получен инсталационния образ." -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Лош аргумент за командата за Url kickstart метода %s: %s" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Пренебрегване" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за Url kickstart метода." -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Ре-инициализиране на устройството" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Непознат Url метод %s" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Зареждане на SCSI драйвер" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Извличане на ... " -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Инициализиране на iSCSI initiator" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Няма помощна информация" +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS настройки" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Име на iSCSI инициатор" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Трябва да въведете директория." -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Непозната машина" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s е невалидно име на машина." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Зареждане на SCSI драйвер" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Зареждане на драйвер %s..." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Неизвестно ehternet устройство" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Възникнаха следните предупреждения по време автоматичното разделяне на " -"дялове:\n" -"\n" -"%s" +"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля " +"проверете ISO образите и опитайте отново." -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора." +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Инсталацията не може да продължи." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Невъзможно е намирането на заявените дялове: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Параметрите на дяловете, които сте задали, вече са активирани. Не може да се " +"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с " +"инсталационния процес?" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Криптиращ ключ" + +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Натиснете 'Да' за да изберете друга схема за заделяне на дялове." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Преместване на дела на:" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Възникнаха следните грешки с вашето разделяне:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Възможна причина е недостатъчно място на вашия диск(ове) за инсталацията. %s" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Системата ще бъде рестартирана." - -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден" - -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден." - -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Назад" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Липсващ пакет" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Приключване на обновяването" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Дяла съдържа данните за инсталация от твърд диск." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD." -#: ../storage/formats/fs.py:271 +#: storage/__init__.py:522 #, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..." +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Дела е част от RAID устройството /dev/md%s." -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: storage/__init__.py:525 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Извличане на ... " +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Дяла е част от RAID устройство." -#: ../storage/formats/fs.py:368 +#: storage/__init__.py:530 #, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Форматиране на файлова система %s..." +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Дяла е част от LVM групата томове '%s'." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: storage/__init__.py:533 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Проверява се \"%s\"..." +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Дяла е част от LVM група томове." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..." +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Проверка на носителите" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Тест" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Вашия основен дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде " +"малко за инсталация на %s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Изваждане на диска" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за " +"нормална инсталация на %s." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Изберете \"%s\" за да проверите диска в устройството или \"%s\" за да го " -"извадите и поставите друг за проверка." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Ако искате да тествате допълнителни носители, поставете следващия и " -"натиснете \"%s\". Тестването на всеки диск не е задължително, но е силно " -"препоръчително. Най-малко всеки диск трябва да бъде проверен преди да бъде " -"ползван за първи път. След успешен тест, не е необходимо повторна проверка " -"на всеки диск преди повторна употреба." +"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за " +"нормална инсталация на %s." -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Диск %s не бе намерено в никое от устройствата. Моля поставете диска %s и " -"натиснете %s за нов опит." - -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Намерен диск" +"Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде работеща." -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"За да започнете теста на носителя преди инсталацията натиснете %s.\n" -"\n" -"Изберете %s за да пропуснете теста и започнете с инсталацията." +"Инсталиране на FireWire устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде " +"работеща." -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Предупреждение" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" +"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички " +"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Диск %s не бе намерен в никое от CDROM устройствата. Моля поставете %s и " -"натиснете %s за нов опит." - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Диска не е намерен" +"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички " +"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "В CDROM-a не може да бъде открит kickstart файл." +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Неуспешно четене на директория %s: %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Точката на монтиране \"%s\" се ползва, моля изберете друга." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Зареждане" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Не са намерени устройства" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Четене на диск с драйвери..." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова " +"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Диск с драйвери" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Мръсни файлови системи" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"Имате няколко устройства от които могат да се прочетат дискове с драйвери. " -"Кое да бъде ползвано?" +"Следните файлови системи за Линукс не са демонтирани чисто. Моля заредете " +"Линукс инсталацията, оставете да бъдат проверени файловите системи и " +"изключете компютъра чисто за да го обновите.\n" +"%s" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с " -"драйвери. Кой да бъде ползван?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Неуспех при монтиране на дял." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Избор на образ на диск с драйвери" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Изберете файла, който е образ на диск с драйвери." - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Неуспешно зареждане на диск с драйвери от файла." +"Следните файлови системи на Линукс не са демонтирани чисто. Желаете ли да " +"ги монтирате въпреки това?\n" +"%s" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Да\" за да продължите." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Поставете диск с драйвери" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Неуспех при монтирането на диска с драйвери." - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Диска с драйвери не е валиден за тази версия на %s." - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Ръчен избор" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Зареждане на друг диск" +"Swap устройството:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"във файла /etc/fstab в момента се ползва като софтуерен дял за приспиване, " +"което значи че системата Ви е приспана. Моля изключете я (вместо да я " +"приспивате) преди да се опитате да я обновите." -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"Не са намерени устройства от подходящия тип на този диск. Ще искате ли " -"ръчно да изберете драйвер, продължите въпреки това, или да сложите друг диск?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Диск с драйвери" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Имате ли диск с драйвери?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Още дискове с драйвери?" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?" - -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart грешка" - -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Непознат дисков източник в kickstart: %s" +"Swap устройството:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"във файла /etc/fstab в момента се ползва като софтуерен дял за приспиване, " +"което значи че системата Ви е приспана. Ако правите нова инсталация, " +"осигурете на инсталатора да му е зададено да форматира всички swap дялове." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -"Следните невалидни аргументи бяха указани към kickstart командата за " -"инсталация от диск: %s:%s" +"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n" +"\n" +"Файла /etc/fstab на дяла за обновяване не сочи валиден swap дял.\n" +"\n" +"Натиснете Да за изход от инсталатора." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Моля въведете параметрите към модул %s, които искате да зададете, разделени " -"с интервали. Ако не знаете какви параметри да зададете, просто пропуснете " -"този екран натискайки бутона \"Да\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Въведете параметри за модула" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Няма намерени драйвери" +"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n" +"\n" +"По всяка вероятност това означава че swap дяла не е инициализиран.\n" +"\n" +"Натиснете Да за изход от инсталатора." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Зареждане на диск с драйвери" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Невалидна точка на монтиране" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Не са намерени драйвери за ръчно поставяне. Искате ли да ползвате диск с " -"драйвери?" +"Възникна грешка при опита за създаване на %s. Някой елемент от пътя не е " +"директория. Проблемът е фатален и инсталацията не може да продължи.\n" +"\n" +"Натиснете за изход от инсталатора." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Моля изберете драйвера, който искате да бъде зареден. Ако го няма и имате " -"диск с драйвери, натиснете F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Задаване опционални параметри на модула" +"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и " +"инсталацията не може да продължи.\n" +"\n" +"Натиснете за изход от инсталатора." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Кой драйвер за устройство да бъде зареден" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Невъзможно монтирането на файлова система" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля " -"проверете ISO образите и опитайте отново." +"Възникна грешка при монтиране на устройство %s като %s. Можете да " +"продължите с инсталацията, но може да възникнат проблеми." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате " -"допълнителни устройства?" +"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и " +"инсталацията не може да продължи.\n" +"\n" +"Натиснете за изход от инсталатора." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -"Кои дял и директори на този дял съдържат CD (iso9660) образите за %s? Ако не " -"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да " -"конфигурирате допълнителни устройства." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Директория съдържащата образите:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Избор на дял" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -"Невалиден аргумент към kickstart командата на инсталация от твърд диск %s: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Не може да бъде намерен kickstart файл на твърдия диск." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Не може да бъде намерен твърдият диск отговарящ на BIOS диск %s" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Тип на клавиатурата" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Какъв тип клавиатура имате?" - -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Грешка при четене на съдържанието на kickstart файл %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Грешка в %s на ред %d от kickstart файл %s." - -#: ../loader/kickstart.c:285 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи." +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение:" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра " -"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация." - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на kickstart метода %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Добре дошли във %s -- Спасителен режим" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -" / между елементите | <Интервал> избор | напред " - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Изберете език" - -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Локално CD/DVD" - -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Твърд Диск" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS директория" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Пренебрегване" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Диск източник с обновления" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Ре-инициализиране на устройството" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Имате няколко устройства, които могат да бъдат дискове с обновления. Кое " -"желаете да се използва?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с " -"драйвери. Кой да бъде ползван?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Поставете диска с обновления в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да " -"продължите." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Диск с обновления" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Провал при монтирането на диска с обновления" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Четене на обновленията за анаконда..." +msgid "_Ignore" +msgstr "Игнориране" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:175 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" -"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра " -"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация." +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Ре-инициализиране на устройството" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината." - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Намерена е медия" +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Дяла е част от LVM група томове." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Спасителен метод" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Инсталационен метод" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Не е намерен драйвер" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Изберете драйвер" +msgid "Resizing" +msgstr "Извличане на ... " -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "използване на диск с драйвери" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Форматиране на файлова система %s..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Не може да бъдат намерени устройства от типа необходим за този инсталационен " -"метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с " -"драйвери?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Проверява се \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Следните устройства са намерени на системата." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да " -"заредите, въпреки това?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Зареждане на SCSI драйвер" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Инициализиране на iSCSI initiator" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Няма помощна информация" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Добави устройства" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Име на iSCSI инициатор" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -"Стартиране на анаконда, системният инсталатор версия %s - моля изчакайте...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Проверява се \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Проверка на медията..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Не може да бъде прочетена диск контролната сума от първичния том " -"дескриптор. Това може би значи, че диска е създаден без добавянето на " -"контролна сума." +"Възникнаха следните предупреждения по време автоматичното разделяне на " +"дялове:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Току що тествания образ има грешки. Това може да е зари повредено сваляне " -"или лош диск. Ако е възможно почистете диска и опитайте отново. Ако този " -"тест продължава да пропада не трябва да продължавате инсталацията." +"\n" +"\n" +"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Невъзможно е намирането на заявените дялове: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Натиснете 'Да' за да изберете друга схема за заделяне на дялове." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Желаете ли извършите проверка на контролната сума на ISO образа:\n" +"Възникнаха следните грешки с вашето разделяне:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Възможна причина е недостатъчно място на вашия диск(ове) за инсталацията. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Проверка на контролната сума" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Лош аргумент към kickstart метода за устройството %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"И типа на модула и името му следва да бъдат указани в kickstart командите " -"към устройства." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Невалиден префикс" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Префикса трябва да бъде между 1 и 32 за IPv4 мрежи или между 1 и 128 за IPv6 " -"мрежи" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Рестартиране" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Мрежова грешка" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " за изход" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Имаше грешка при настройката на мрежовия интерфейс." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Приключи" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Включване на IPv6 поддръжка" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Избор на клавиатура" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Настройка на TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Какъв модел е закачен за този компютър?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Липсващ протокол" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Необходима е стойност за полето %s." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Трябва да изберете поне един протокол (IPv4 или IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Активиране на мрежов интерфейс" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 трябва за NFS" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Това изисква активна мрежова връзка по време на инсталационния процес. Моля " +"конфигурирайте мрежов интерфейс." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Инсталационния метод през NFS изисква IPv4 поддръжка." +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Ползване на _динамична IP конфигурация (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 адрес:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Сървър за имена" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 адрес:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Липсващ пакет" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Сървър за имена:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" -"Въведете информацията за IPv4 и/или IPv6 адрес и префикс (адрес / префикс). " -"За IPv4 мрежова маска са приложими четири цифри с точки или префикс в CIDR " -"стил. Шлюза и сървъра за имена трябва да са валидни IPv4 или IPv6 адреси." +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 мрежова маска" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Ръчна TCP/IP настройка" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Настройка на мрежов интерфейс" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Липсваща информация" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Очакване на telnet връзка..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство:" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Тип разделяне" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Трябва да въведете валидни IPv4 адрес и мрежова маска или CIDR префикс." +"Инсталацията изисква разделяне на дялове на твърдия диск. Подразбиращото се " +"разделяне е разумно за повечето потребители. Можете или да го ползвате или " +"да създадете собствено." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Трябва да въведете валидни IPv6 адрес и CIDR префикс." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Кои устройства да се ползват за тази инсталация?" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Лош аргумент към мрежовата kickstart команда %s: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> избор | Ново устройство | следващ екран " -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "В мрежовата команда е указан лош протокол за зареждане %s" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Допълнителен настройки на мястото за съхранение" -#: ../loader/net.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Вторичен DNS:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Как да бъде променена конфигурацията на устройството?" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Мрежово устройство" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Добавяне на FCP устройство" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Имате няколко мрежови устройства в системата. Чрез кое, желаете да " -"инсталирате?" +"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър " +"Канала (FCP). Трябва да зададете 16 битов номер на устройството, 64 битово " +"общо-световно име на порт (WWPN) и 64 битов FCP LUN за всяко устройство." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Няма намерени драйвери" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s е невалидно име на машина." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Настройка параметрите на iSCSI" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"За ползване на iSCSI дискове следва да се въведат адреса на iSCSI целта и на " +"името на iSCSI инициатора конфигурирани за тази машина." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Отсрещен IP адрес" + +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Име на iSCSI инициатор" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:252 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Невалидна IP информация" +msgid "CHAP username" +msgstr "Име на FTP сайт:" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Парола" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Очакване на telnet връзка..." - -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Име на NFS сървъра:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s директория:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Инсталация на пакети" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "В коя часова зона се намирате?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS настройки" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Системният часовник използва UTC време" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Директорията не може да се монтира от сървъра." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Директорията изглежда не съдържа %s инсталационното дърво." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Без конфигурация за начално зареждане" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Лош аргумент за командата на NFS kickstart метода %s: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Създаване на нова конфигурация за начално зареждане" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Тази версия на %s поддържа журналната файлова система ext3, която има " +"значителни предимства пред ext2 файловата система традиционно идваща с %s. " +"Инсталационната програма може да мигрира дялове форматирани с ext2 към ext3 " +"без загуба на данни.\n" +"\n" +"Кои от дяловете да бъдат мигрирани?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Очакване на telnet връзка..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Свободно място" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Изпълнение на анаконда през telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Намерена RAM памет (МБ):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Не мога да получа %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Предлаган размер (МБ):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Не може да бъде получен инсталационния образ." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Размер на swap файла (МБ):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Лош аргумент за командата за Url kickstart метода %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Добавяне на swap" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за Url kickstart метода." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Стойността, която сте въвели е невалидно число." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Непознат Url метод %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Преинсталиране на системата" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Извличане на ... " +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Система за обновяване" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/upgrade_text.py:220 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" +"Изглежда че има една или повече Линукс инсталации в системата.\n" +"\n" +"Моля изберете дали да обновите или 'Преинсталиране на системата' за чисто " +"нова инсталация." -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS настройки" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Парола на root" -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Трябва да въведете директория." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Изберете парола за root. Трябва да я въведете два пъти за да сте сигурни, че " +"я знаете и не сте направили грешка при въвеждането. Запомнете, че паролата " +"на root е важна част от сигурността на системата!" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Непозната машина" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Паролата на root трябва да е поне 6 символа." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s е невалидно име на машина." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Зареждане на SCSI драйвер" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Зареждане на драйвер %s..." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Добре дошли във %s!\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/zipl_text.py:35 msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"След инсталацията ще бъде добавен софтуер за поддръжка на z/IPL начално " +"зареждане. Можете да въведете допълнителни параметри към ядрото и chandev, " +"от които системата може да се нуждае." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Изтриване" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL конфигурация" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Инсталиране на пакети" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev линия " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "Няма опционални пакети за избор" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Изтриване" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "Няма опционални пакети за избор" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Потвърждение:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Изтриване" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Парола на root" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Инсталиране на пакети" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5809,37 +5590,54 @@ msgstr "" "Акаунта root се използва за администриране на системата. Въведете парола за " "потребителя root." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Парола на root" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Потвърждение:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Добавяне на устройство" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Добавяне на _iSCSI цел" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Изключване на _dmraid устройство" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Добавяне на устройство" +#: ui/addrepo.glade:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Моля въведете от къде може да бъде инсталиран вашия допълнителен софтуер. " +"Забележете, че това трябва да е валидно за %s хранилище." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Име на хранилището:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "_Име на хранилището:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Настройка на TCP/IP" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5847,335 +5645,288 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL на хранилището:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Моля въведете от къде може да бъде инсталиран вашия допълнителен софтуер. " -"Забележете, че това трябва да е валидно за %s хранилище." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Невалиден URL на хранилище" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Настройка на TCP/IP" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Няма парола" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Невалиден URL на хранилище" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Име на FTP сайт:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL на хранилището:" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Няма парола" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Изберете драйвер" +msgid "_Server" +msgstr "Сървър за имена:" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "NFS директория" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID параметри" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Дял" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "Сървър за имена:" +msgid "_Directory" +msgstr "NFS директория" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Рестартиране" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Изберете драйвер" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Напред" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "_Име на хранилището:" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "_Преглед (и промяна) на създадените дялове" - -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "От кое устройство да зарежда тази инсталация?" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Рестартиране" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:33 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Разширена настройка на устройствата за съхранение на информация" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Инсталацията изисква разделяне на дялове на твърдия диск. Подразбиращото се " +"разделяне е разумно за повечето потребители. Можете или да го ползвате или " +"да създадете собствено." -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy msgid "_Encrypt system" msgstr "Криптиращ ключ" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:103 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Избор на диск(ове) за ползване от инсталацията." -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Рестартиране" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Разширена настройка на устройствата за съхранение на информация" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Пререждане на устройствата" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "От кое устройство да зарежда тази инсталация?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Зареждаща програма" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "_Преглед (и промяна) на създадените дялове" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "_Име на хранилището:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Boot loader device" +msgstr "Зареждаща програма" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "Къде да се инсталира програмата за начално зареждане?" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Игнориране" +msgid "/boot" +msgstr "Рестартиране" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Пререждане на устройствата" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Изберете драйвер" +msgid "Info" +msgstr "Игнориране" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "Парола:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Потребителско име" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Моля въведете %(instkey)s." -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Моля въведете %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Добавяне цел" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Парола:" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_Целеви IP адрес:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Име на iSCSI Initiator:" + +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Потребител:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Парола:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Потребител:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_Целеви IP адрес:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Име на iSCSI Initiator:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Добавяне цел" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "_Инсталиране" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Инсталиране на живото CD на вашия твърд диск" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Инсталиране на твърд диск" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Парола:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Потвърдете" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Шлюз:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 адрес:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 адрес:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Сървър за имена:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Етикет" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Интерфейс:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Ползване на _динамична IP конфигурация (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Активиране на IPv_4 поддръжка" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Активиране на IPv_6 поддръжка" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Ползване на _динамична IP конфигурация (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 адрес:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Име на машина" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 адрес:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Шлюз:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Сървър за имена:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Персонализиране по-_късно" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Моля изберете допълнителните хранилища, които искате да ползвате за " -"инсталация на софтуер." +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Име на машина" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6185,7 +5936,7 @@ msgstr "" "ползване на Интернет. Поддръжка за какви допълнителни задачи да има " "системата?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6193,279 +5944,484 @@ msgstr "" "Можете още да персонализирате избора на софтуер сега или след инсталацията " "чрез приложенията за управление на софтуера." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Добавяне на хранилища с допълнителен софтуер" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Персонализиране по-_късно" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Персонализиране още сега" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Моля изберете допълнителните хранилища, които искате да ползвате за " +"инсталация на софтуер." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Добавяне на хранилища с допълнителен софтуер" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Добавяне на хранилище" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Добавяне на FCP устройство" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Номер устройство:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Грешка" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Добавяне на FCP устройство" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Не може да се изтрие" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Не се поддържа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Невалидна IP информация" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкан" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Не може да се редактира" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Обновления" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Дъмпа е записан" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Състоянието на системата Ви бе успешно записан на дискетата. Сега " +#~ "инсталатора ще приключи работа." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Дъмп-а не бе записан" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Състоянието на системата Ви бе успешно записано на отдалечената машина. " +#~ "Сега инсталатора ще приключи работа." -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Възникна проблем при записа на състоянието на системата на отдалечената " +#~ "машина." -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Ассамесе" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Търсене на грешки" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгали" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Възникна изключение" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Бенгали(Индия)" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Изпълнение..." -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Български" +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Изпълняване на пост-инсталационни процедури" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Каталан" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Няма" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Китайски(Опростен)" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та " +#~ "не са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да " +#~ "използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и " +#~ "това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n" +#~ "\n" +#~ "Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Китайски(Традиционен)" +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Устройство /dev/%s има таблица от вид %s. За да използвате диска за " +#~ "инсталация на %s, той трябва да се реинциализира, което ще доведе до " +#~ "загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на диска.\n" +#~ "\n" +#~ "Желаете ли да инициализирате това устройство?" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Хърватски" +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Инициализиране" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да се " +#~ "създаде нов дял то трябва да бъде инициализирано, а това ще доведе до " +#~ "загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" +#~ "\n" +#~ "Тази операция ще презапише всички преди това направени решения за " +#~ "инсталацията относно това, кои устройства да бъдат игнорирани.\n" +#~ "\n" +#~ "Желаете ли инициализиране на устройството и изтриване на ЦЯЛАТА " +#~ "ИНФОРМАЦИЯ?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Устройството /dev/%s има повече от 15 дяла. Подсистемата за SCSI в " +#~ "Линукс ядрата не позволява повече от 15 дяла едновременно. Няма да " +#~ "можете да правите промени по разделянето на този диск или да имате достъп " +#~ "до дялове след /dev/%s15 в %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Запис" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "_Запис на дискета" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Парола" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Монтирането провалено" + +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа." -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Датски" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Холандски" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s байта" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Английски" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s байта" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Естонски" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Обработване" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Фински" +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s от %s пакета готови" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Френски" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Стартиране на инсталационния процес. Това може да отнеме до няколко " +#~ "минути..." -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Немски" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група." -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Устройство %s (Геометрия: %s/%s/%s) (Модел: %s)" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "За да инсталирате пълния набор от поддържани пакети включени във вашия " +#~ "абонамент, моля въведете своя инсталационен номер" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Ако не можете да откриете инсталационния номер, погледнете на http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Ако го пропуснете:\n" +#~ "* Може да нямате достъп до пълния набор пакети включени във вашия " +#~ "абонамент.\n" +#~ "* Може да получите неподдържана/несертифицирана инсталация на Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* Няма да получите софтуерна и свързана със сигурността поддръжка за " +#~ "софтуерните пакети невключени във вашия абонамент." + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Не може да изтриете този дял:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Пренебрегване" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Ре-инициализиране на устройството" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Системата ще бъде рестартирана." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Изберете драйвер" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Парола:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Потребителско име" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Инсталиране" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Инсталиране на живото CD на вашия твърд диск" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Инсталиране на твърд диск" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Африкан" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Арабски" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Ассамесе" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Бенгали" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Бенгали(Индия)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Български" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Каталан" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Китайски(Опростен)" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Китайски(Традиционен)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Хърватски" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Чешки" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Датски" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Холандски" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Английски" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Естонски" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Фински" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Френски" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Немски" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Гръцки" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Гуджарати" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Хинди" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Унгарски" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландски" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Исландски" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Илоко" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Илоко" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийски" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Индонезийски" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Италиански" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Японски" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Каннада" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Корейски" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Корейски" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонски" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Македонски" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Маратхи" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Маратхи" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Малайзийски" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Малайзийски" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайалам" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Малайалам" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Маратхи" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Маратхи" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Бенгали" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Бенгали" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Норвежки" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Норвежки" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Северно Сотхо" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Северно Сотхо" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Ория" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Персийски" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Персийски" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Полски" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Полски" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Португалски" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Португалски(Бразилски)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Португалски(Бразилски)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Пенджаби" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Пенджаби" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Румънски" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Руски" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Руски" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Сръбски" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Сръбски" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Сръбски(Латиница)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Сръбски(Латиница)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Синхала" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Синхала" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Словашки" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Словенски" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Испански" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Шведски" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Тамил" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Тамил" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Тамил" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Тамил" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Телугу" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Турски" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Украински" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Виетнамски" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Уелски" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Уелски" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Зулу" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Зулу" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index d1ca200f1..4f36e4794 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 13:12+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -21,85 +21,41 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -# modified for RHEL -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "শেল এর জন্য টিপুন" -# modified for RHEL -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" # modified for RHEL -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -108,16 +64,17 @@ msgstr "" "মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" # modified for RHEL -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -126,58 +83,61 @@ msgstr "" # FIXME # modified for RHEL -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস" # modified for RHEL -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" # modified for RHEL -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের " "ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।" # modified for RHEL -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -186,51 +146,47 @@ msgstr "" "ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।" # modified for RHEL -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -239,235 +195,125 @@ msgstr "" "পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে " "যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "%s ইনস্টলার" # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "অগ্রসর (_C)" # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID ডিভাইস" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "বুট-লোডার" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে ব্যবহৃত বুট-লোডারের " "কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।" -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" # FIXME -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "চলমান... " # modified for RHEL -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" - -# modified for RHEL -#: ../constants.py:74 -#, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই " -"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এটি নথিভুক্ত " -"করুন।" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "সমর্থিত নয়" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:479 -#, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "আপডেট" -#: ../exception.py:480 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( -# modified for RHEL -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে" - # modified for RHEL -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট " -"করা হবে।" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" -# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( # modified for RHEL -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই " +"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এটি নথিভুক্ত " +"করুন।" -# modified for RHEL -#: ../exception.py:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় " -"বুট করা হবে।" -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে" # modified for RHEL -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -480,22 +326,22 @@ msgstr "" "Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -503,90 +349,64 @@ msgstr "" "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের " "সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "ইনস্টলেশন-কি" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "ডিবাগ করুন (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s ইনস্টলার" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ করুন" - -# modified for RHEL -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Exception ঘটেছে" - # modified for RHEL -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "ডিফল্ট:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "সমস্যা!" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -597,56 +417,60 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "প্রস্থান (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "প্রস্থান" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s ইনস্টলার" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ইনস্টলার" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "ইনস্টল উইন্ডো" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -656,11 +480,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -669,11 +493,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -690,12 +514,12 @@ msgstr "" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( # modified for RHEL -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া" # modified for RHEL -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -711,14 +535,14 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল " "করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" # modified for RHEL -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -728,98 +552,89 @@ msgstr "" "না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।" # modified for RHEL -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" # modified for RHEL -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "scriptlet চালাতে সমস্যা। এর আউটপুট আপনি %s-এ দেখতে পারবেন। এটি একটি গুরুতর " @@ -827,86 +642,118 @@ msgstr "" "\n" "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet বিফল" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "চালনা..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +# modified for RHEL +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "'%s' নামক প্যাকেজ ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো প্যাকেজ বর্তমানে " "উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?" # modified for RHEL -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "পরিত্যাগ (_A)" # modified for RHEL -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "অনুপস্থিত সংকলন" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে " "উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" # modified for RHEL -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -923,20 +770,15 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s ইনস্টলেশন" - # modified for RHEL -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -944,13 +786,13 @@ msgid "" msgstr "" # modified for RHEL -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -959,18 +801,18 @@ msgstr "" "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক" # modified for RHEL -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -978,104 +820,104 @@ msgstr "" "IP ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা " "যাবে এবং বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "ফরম্যাট প্রণালী" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" # modified for RHEL -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1083,32 +925,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "অবৈধ কি" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "আপনার উল্লিখিত কি সঠিক নয়।" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" # FIXME # modified for RHEL -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!" # modified for RHEL -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1137,28 +982,36 @@ msgstr "" "'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n" # modified for RHEL -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)" +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..." + # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1167,23 +1020,23 @@ msgstr "" "ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "অনুগ্রহ করে লজিকাল ভলিউমের নাম লিখুন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1192,7 +1045,7 @@ msgstr "" "ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1203,45 +1056,43 @@ msgstr "" "কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "ডিভাইস '/dev/%s'-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "বিবৃতি" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1253,12 +1104,12 @@ msgstr "" "%s" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1271,13 +1122,13 @@ msgstr "" "\n" "এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1293,28 +1144,28 @@ msgstr "" "কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে " "তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?" # FIXME # msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1328,12 +1179,12 @@ msgstr "" "%s" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1349,7 +1200,7 @@ msgstr "" "আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1358,7 +1209,7 @@ msgstr "" "মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1367,11 +1218,11 @@ msgstr "" "জন্য 'না' টিপুন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1382,204 +1233,175 @@ msgstr "" "\n" "এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "শূন্য" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" -# FIXME # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL " -"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি " -"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে " -"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে " -"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +# modified for RHEL +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে " -"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা " -"মুছে যাবে।\n" -"\n" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, " -"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" -"\n" -"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" +# modified for RHEL +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" + +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান " -"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা " -"করুন।" - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" -# modified for RHEL -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে # modified for RHEL -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।" + # modified for RHEL -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "না" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1602,30 +1424,30 @@ msgstr "" "কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "অগ্রসর" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "পঠনযোগ্য" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "প্রস্থান" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1636,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি " "পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1657,7 +1479,7 @@ msgstr "" "\n" "শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1672,11 +1494,15 @@ msgstr "" "শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1684,138 +1510,81 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে " "return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" # modified for RHEL -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" # modified for RHEL -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s উল্লেখ করুন" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s উল্লেখ উপেক্ষা করুন" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s-এ স্বাগত" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s-এ স্বাগত" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " / অদল বদল | নির্বাচন | পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "উন্নীত করা হবে কি?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?" - # FIXME # modified for RHEL -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1826,15 +1595,15 @@ msgstr "" "\n" # modified for RHEL -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1844,18 +1613,18 @@ msgstr "" "etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। " "অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1867,11 +1636,11 @@ msgstr "" "পুনরায় আরম্ভ করুন।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1882,69 +1651,64 @@ msgstr "" "হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম " "পুনরাম্ভ করুন।\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s পাওয়া যায়নি" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ইনস্টলেশন" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" - # modified for RHEL -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1956,7 +1720,7 @@ msgid "" msgstr "" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1973,7 +1737,7 @@ msgstr "" "বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1981,7 +1745,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1990,15 +1754,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2007,35 +1771,35 @@ msgstr "" "পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর " "নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2045,70 +1809,56 @@ msgstr "" "মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড " "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s মেগাবাইট" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s কিলোবাইট" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s বাইট" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s বাইট" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2124,51 +1874,51 @@ msgstr "" "সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDROM সঠিক নয়" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "CD বের করা হবে" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2186,69 +1936,70 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "পুরোনো প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2256,41 +2007,42 @@ msgid "" msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2303,11 +2055,7 @@ msgstr "" "দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত " "হয়েছে কি না। %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2318,15 +2066,15 @@ msgstr "" "থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় " "বুট করুন।" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "রিবুট করা হবে কি?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2335,7 +2083,7 @@ msgstr "" "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ " "অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2345,76 +2093,162 @@ msgstr "" "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ " "অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "উন্নীতকরণের পরে" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ" -# modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " +"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত " +"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "কর্মক্ষেত্রের সামগ্রী" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টি-মিডিয়া" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "ভার্চুয়লাইজেশন" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "ক্লাস্টার বৈশিষ্ট্য" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "সংগ্রহস্থলের ক্লাস্টারিং" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "প্যাকেজ" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2422,29 +2256,30 @@ msgstr "" "root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার " "উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" -# modified for RHEL -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2452,78 +2287,78 @@ msgstr "" "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা " "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s, %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "প্রারম্ভকারী নাম বৈধ নয়:" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "শূণ্যের থেকে অধিক মাপের একটি প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "এনক্রিপশন-কি" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2533,15 +2368,15 @@ msgstr "" "পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা " "বাঞ্ছনীয়।" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2549,23 +2384,23 @@ msgstr "" "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS " "কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_f)" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2578,26 +2413,26 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশন ব্যবস্থা" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Chandev লাইন" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "স্বাগতম" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2607,29 +2442,29 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" # modified for RHEL -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..." # modified for RHEL -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2639,16 +2474,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2656,11 +2491,11 @@ msgstr "" "সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত " "মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন (_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2669,29 +2504,29 @@ msgstr "" "আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন। এর পরিপ্রেক্ষিতে ড্রাইভের " "মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি উন্নীত করা হবে:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ভাষা নির্বাচন" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2701,12 +2536,12 @@ msgstr "" "স্থানের পরিমাপ উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ " "পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) পরিবর্তন নিশ্চিত করুন" # FIXME -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2720,11 +2555,11 @@ msgstr "" "\n" "এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "অগ্রসর (_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2735,7 +2570,7 @@ msgstr "" "মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও " "বড়।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2746,11 +2581,11 @@ msgstr "" "গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও অধিক হওয়ার ফলে " "প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "অত্যাধিক ছোট" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2758,7 +2593,7 @@ msgstr "" "প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে " "যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2769,7 +2604,7 @@ msgstr "" "মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিকাল ভলিউমের থেকে কম " "হবে।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2777,99 +2612,100 @@ msgstr "" "চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী " "ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "চিহ্নিত লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "এনক্রিপশন-কি" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "মাপ (মেগাবাইট):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "এনক্রিপশন-কি" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "বেছে নিন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন " "করুন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "অবৈধ পরিমাপ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2880,20 +2716,23 @@ msgstr "" "10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক " "থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2903,31 +2742,31 @@ msgstr "" "ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন ভলিউম যোগ " "করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "ব্যবহৃত নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "বেছে নিন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2940,76 +2779,75 @@ msgstr "" "\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" " "অপশন বেছে নিন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "ব্যবহৃত স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "ফাঁকা স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "সর্বমোট স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ" # modified for RHEL -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "মাপ (মেগাবাইট)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "লজিক্যাল ভলিউম" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3018,78 +2856,79 @@ msgstr "" "\"%s\"'র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "ডাইনামিক IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকানা" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "নেম-সার্ভার" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3100,29 +2939,29 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "লেবেল" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "ছবি" # FIXME -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3131,47 +2970,47 @@ msgstr "" "বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা " "হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "লেবেল (_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "ডিভাইস (_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "ডিফল্টরূপে বুট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেম (_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "চিহ্নিত নামের জন্য একটি লেবেল লেখা আবশ্যক" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "প্রতিরূপ লেবেল" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই নাম ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই ডিভাইসটি ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3180,62 +3019,57 @@ msgstr "" "বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের জন্য " "চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "চিহ্নিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করা হবে (_u):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্যন্ত পূরণ করা হবে (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "পার্টিশন যোগ করুন" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "ফরম্যাট" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3243,7 +3077,7 @@ msgstr "" "মাউন্ট-পয়েন্ট/\n" "RAID/ভলিউম" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3251,96 +3085,96 @@ msgstr "" "মাপ\n" "(মেগাবাইট)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "ফরম্যাট (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ডিভাইস" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "এক্সটেন্ডেড" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "সফ্টওয়্যার RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "ফাঁকা" # modified for RHEL -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "সতর্কবাণী: %s।" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" # modified for RHEL -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3350,23 +3184,23 @@ msgstr "" "এই পার্টিশনটি আপনি সম্পাদন করতে পারবেন না:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "অসমর্থিত" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3374,20 +3208,17 @@ msgstr "" "RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID " "ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID অপশন" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা " "যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ " @@ -3397,7 +3228,7 @@ msgstr "" "এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3410,74 +3241,74 @@ msgstr "" "করা যাবে।\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "এর পরে আপনি কী করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "কোনো কারণবসত ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "নতুন (_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "রিসেট (_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<প্রযোজ্য নয়>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3486,11 +3317,11 @@ msgstr "" "'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা হবে। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' " "নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3503,40 +3334,40 @@ msgstr "" "প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID" "\" নামক অপশনটি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID স্তর: (_L)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3544,12 +3375,12 @@ msgstr "" "উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের " "মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3561,7 +3392,7 @@ msgstr "" "\n" "ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3575,7 +3406,7 @@ msgstr "" "ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন " "করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3588,21 +3419,21 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3619,11 +3450,11 @@ msgstr "" "\n" "গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3632,7 +3463,7 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3642,21 +3473,21 @@ msgstr "" "\n" "সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3684,19 +3515,19 @@ msgstr "" "\n" "এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "উৎস ড্রাইভ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ড্রাইভ" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3711,7 +3542,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3720,116 +3551,116 @@ msgstr "" "%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL " "নির্বাচন করুন।" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" # modified for RHEL -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "শূণ্য থেকে অধিক মাপের একটি সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "এর দ্বারা বর্তমান বুট-লোডার উন্নীত করা হবে।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "চিহ্নিত বিকল্পটি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3838,11 +3669,11 @@ msgstr "" "এর দ্বারা একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার পরিবর্তন " "করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করা হবে (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3851,15 +3682,15 @@ msgstr "" "এর ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র বুট-লোডার " "ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3874,11 +3705,11 @@ msgstr "" "\n" "এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3890,7 +3721,7 @@ msgstr "" "এর পরিমাণ প্রায় সিস্টেমের RAM দ্বিগুণ। বর্তমানে আপনার সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap " "ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি পার্টিশনে আপনি অতিরিক্ত swap তৈরি করতে পারেন।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3901,24 +3732,24 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করা হয়েছে।\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "আমি একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)" # FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ? -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "পার্টিশন" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3927,15 +3758,15 @@ msgstr "" "Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের " "মাপ লিখুন:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট): (_s)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3945,20 +3776,20 @@ msgstr "" "প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3966,20 +3797,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "%s ইনস্টলার" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4008,1916 +3839,1884 @@ msgstr "" "আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি " "এই স্থানে লিখুন।" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "কার্নেল পরামিতি" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev পরামিতি" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "রিবুট" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "প্রস্থান করার জন্য চাপুন" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "পূর্ববর্তী" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "CD বের করা হবে" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত CD পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" " +"নির্বাচন করে CD-টি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী CD প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। " +"প্রতিটি CD পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, " +"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে " +"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ " -"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।" +"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে " +"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)" +msgid "Disc Found" +msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে CD পরীক্ষা করার জন্য %s চাপুন।\n" +"\n" +"CD পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s চাপুন।" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ঠিকানা:" +msgid "Scanning" +msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "গেটওয়ে:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "নেম-সার্ভার" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে " +"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -# modified for RHEL -#: ../textw/netconfig_text.py:191 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD পাওয়া যায়নি" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "পূর্ববর্তী" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "লোড করা হচ্ছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "পার্টিশনের ধরন" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ " -"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি " -"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস " -"নির্মাণ করতে পারবেন।" - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?" +"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি " +"ব্যবহার করা হবে?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> নির্বাচন | ড্রাইভ সংযোজন | পরবর্তী পর্দা" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য" +"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " +"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI " -"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস সংখ্যা, " -"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN উল্লেখ করা " -"আবশ্যক।" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও " -"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান" -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP সাইটের নাম:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "নিজে বেছে নিন" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি " +"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা " +"করবেন?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart'এ সমস্যা" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"%s'র এই সংস্করণে ext3 জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ " -"ব্যবহৃত ext2 ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে " -"ফাইল-সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3'এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n" -"\n" -"এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:" +"%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "অব্যবহৃত স্থান" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। " +"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে " +"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Swap যোগ করুন" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি " +"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।" +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। " +"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n" -"\n" -"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে " -"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Root পাসওয়ার্ড" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে " +"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখঅর সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার " -"লেখা আবশ্যক। উল্লেখ্য, সিস্টেমের নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ড অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s-এ স্বাগতম!\n" -"\n" +"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরিতে %s -র CD (iso9660) ইমেজ রয়েছে? যে ডিস্ক ড্রাইভটি " +"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত " +"ডিভাইস কনফিগার করুন।" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার " -"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে " -"লিখুন।" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL কনফিগারেশন" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev লাইন" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" -"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " -"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত " -"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "কি-বোর্ডের ধরন" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "ওয়েব সার্ভার" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "কর্মক্ষেত্রের সামগ্রী" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টি-মিডিয়া" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "ওয়েব সার্ভার" +#: loader/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যায়নি।" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "ভার্চুয়লাইজেশন" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত " +"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "ক্লাস্টার বৈশিষ্ট্য" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "সংগ্রহস্থলের ক্লাস্টারিং" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা" +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড" -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার " -"জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / অদল বদল | নির্বাচন | পরবর্তী পর্দা " + +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html " -"দেখুন।\n" -"\n" -"উপেক্ষা করা হলে:\n" -"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার হাতছাড়া " -"হতে পারে।\n" -"* অসমর্থিত/অননুমোদিত Red Hat Enterprise Linux ইনস্টলেশন স্থাপিত হবে।\n" -"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা " -"সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "স্থানীয় CDROM" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "অজানা ইথারনেট ডিভাইস" +msgid "NFS directory" +msgstr "%s ডিরেক্টরি:" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে " -"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" - -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।" +"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার " +"করতে চান?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার " -"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে " -"যেতে ইচ্ছুক?" +"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " +"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "এনক্রিপশন-কি" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" +# Altered by Progga +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "আপডেট ডিস্ক" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "আপডেট" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 +#, fuzzy msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" +"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত " +"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..." -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "রেসকিউ মেথড" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "এই পার্টিশনটি /dev/md%s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" -# modified for RHE -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিকাল ভলিউম গ্রুপ %s-র অংশ।" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য " -"এটি আবশ্যক।" +"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো " +"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " -"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " -"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" +"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " +"ইচ্ছুক?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " -"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "ডিভাইস" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও " -"হতে পারে।" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "সমাপ্ত" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " -"সম্ভব নাও হতে পারে।" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" +# FIXME +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " -"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম" +"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় " +"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ " -"কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। " -"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n" -"%s" +"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত " +"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় " +"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি " -"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n" -"%s" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"swap ডিভাইস:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " -"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত " -"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"swap ডিভাইস:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" +"ISO ইমেজের checksum পরীক্ষা করা হবে কি:\n" "\n" -"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " -"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার " -"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। " +" %s?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" -"\n" -"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে " -"নির্দেশ করে না\n" -"\n" -"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Checksum পরীক্ষা" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" -"\n" -"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n" -"\n" -"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।" +"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট" +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউল ধরন এবং নাম উল্লেখ করা প্রয়োজন।" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি " -"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n" -"\n" -"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে চাপুন।" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " -"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n" -"\n" -"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে চাপুন।" +"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের " +"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন " -"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " -"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n" -"\n" -"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে চাপুন।" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -# modified for RHEL -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়:\n" -"\n" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক" + +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।" + +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 ঠিকানা:" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 ঠিকানা:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "গেটওয়ে:" + +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "নেম-সার্ভার:" + +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" +"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র " +"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও " +"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" + +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" +"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উভয় উল্লেখ করা আবশ্যক।" -# modified for RHEL -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)" +msgid "Seconds:" +msgstr "দ্বিতীয় DNS:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার " +"করতে ইচ্ছুক?" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী" - -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উৎপন্ন হয়েছে:\n" -"%s" -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।" +msgid "Invalid Duration" +msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়" -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা যায়নি: \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS সার্ভারের নাম:" + +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s ডিরেক্টরি:" + +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা " -"দিতে পারে।%s" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS'র প্রস্তুতি" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ট্রি উপস্থিত নেই।" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "উদ্ধার করতে ব্যর্থ %s://%s/%s/%s।" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "ফরম্যাট প্রণালী" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -# modified for RHEL -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "অজানা Url মেথড %s" + +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..." +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS'র প্রস্তুতি" -# modified for RHEL -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "পরীক্ষা" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "অজানা হোস্ট" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "CD বের করা হবে" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।" + +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..." + +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "অজানা ইথারনেট ডিভাইস" + +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত CD পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" " -"নির্বাচন করে CD-টি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।" +"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে " +"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, fuzzy, c-format +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।" + +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী CD প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। " -"প্রতিটি CD পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, " -"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে " -"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।" +"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার " +"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে " +"যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "এনক্রিপশন-কি" + +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে " -"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: storage/__init__.py:150 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে" +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে CD পরীক্ষা করার জন্য %s চাপুন।\n" -"\n" -"CD পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s চাপুন।" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: storage/__init__.py:156 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "সতর্কবাণী" +msgid "Go _back" +msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে " -"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ" -#: ../loader/cdinstall.c:451 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:273 #, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD পাওয়া যায়নি" +msgid "Finding storage devices" +msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "লোড করা হচ্ছে" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "এই পার্টিশনটি /dev/md%s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..." +# modified for RHE +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিকাল ভলিউম গ্রুপ %s-র অংশ।" + +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি " -"ব্যবহার করা হবে?" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " -"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।" - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।" +"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য " +"এটি আবশ্যক।" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " +"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " +"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " +"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "নিজে বেছে নিন" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও " +"হতে পারে।" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " +"সম্ভব নাও হতে পারে।" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি " -"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা " -"করবেন?" +"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " +"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " +"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart'এ সমস্যা" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান " +"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা " +"করুন।" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:" +"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ " +"কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। " +"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n" "%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। " -"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে " -"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।" - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে" +"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি " +"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n" +"%s" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি " -"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +"swap ডিভাইস:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " +"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত " +"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। " -"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।" - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন" +"swap ডিভাইস:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " +"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার " +"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। " -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে " -"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" +"\n" +"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে " +"নির্দেশ করে না\n" +"\n" +"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?" +"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" +"\n" +"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n" +"\n" +"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট" + +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরিতে %s -র CD (iso9660) ইমেজ রয়েছে? যে ডিস্ক ড্রাইভটি " -"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত " -"ডিভাইস কনফিগার করুন।" - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।" - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।" - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "কি-বোর্ডের ধরন" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?" - -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s" +"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি " +"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n" +"\n" +"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে চাপুন।" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " +"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n" +"\n" +"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে চাপুন।" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যায়নি।" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত " -"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন" - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড" +"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন " +"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " / অদল বদল | নির্বাচন | পরবর্তী পর্দা " - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " +"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n" +"\n" +"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে চাপুন।" -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "স্থানীয় CDROM" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s ডিরেক্টরি:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস" +msgid "Confirm" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার " -"করতে চান?" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " -"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন" - -# Altered by Progga -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "আপডেট ডিস্ক" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "আপডেট" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত " -"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন" -#: ../loader/loader.c:570 +# modified for RHEL +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা" +msgid "_Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" +# modified for RHEL +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে" +# modified for RHEL +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "রেসকিউ মেথড" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "ফরম্যাট প্রণালী" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" +# modified for RHEL +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" +msgid "Resizing" +msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো " -"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।" +# modified for RHEL +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " -"ইচ্ছুক?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "ডিভাইস" +# modified for RHEL +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "সমাপ্ত" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -# FIXME -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় " -"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।" +"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উৎপন্ন হয়েছে:\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত " -"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় " -"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।" +"\n" +"\n" +"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা যায়নি: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা" + +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"ISO ইমেজের checksum পরীক্ষা করা হবে কি:\n" +"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা " +"দিতে পারে।%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Checksum পরীক্ষা" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউল ধরন এবং নাম উল্লেখ করা প্রয়োজন।" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের " -"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "রিবুট" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "প্রস্থান করার জন্য চাপুন" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ " +"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।" +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 ঠিকানা:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "নেম-সার্ভার" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 ঠিকানা:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "নেম-সার্ভার:" +# modified for RHEL +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" -"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র " -"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও " -"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "পার্টিশনের ধরন" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" +"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ " +"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি " +"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস " +"নির্মাণ করতে পারবেন।" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উভয় উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> নির্বাচন | ড্রাইভ সংযোজন | পরবর্তী পর্দা" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: ../loader/net.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "দ্বিতীয় DNS:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার " -"করতে ইচ্ছুক?" +"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI " +"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস সংখ্যা, " +"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN উল্লেখ করা " +"আবশ্যক।" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।" + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও " +"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:251 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়" +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP সাইটের নাম:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS সার্ভারের নাম:" +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s ডিরেক্টরি:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন" + +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে" + +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম" + +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"%s'র এই সংস্করণে ext3 জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ " +"ব্যবহৃত ext2 ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে " +"ফাইল-সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3'এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n" +"\n" +"এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS'র প্রস্তুতি" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "অব্যবহৃত স্থান" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ট্রি উপস্থিত নেই।" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Swap যোগ করুন" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "উদ্ধার করতে ব্যর্থ %s://%s/%s/%s।" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n" +"\n" +"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে " +"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Root পাসওয়ার্ড" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখঅর সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার " +"লেখা আবশ্যক। উল্লেখ্য, সিস্টেমের নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ড অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "অজানা Url মেথড %s" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" +# modified for RHEL +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"%s-এ স্বাগতম!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS'র প্রস্তুতি" - -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।" - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার " +"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে " +"লিখুন।" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "অজানা হোস্ট" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL কনফিগারেশন" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev লাইন" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5925,85 +5724,84 @@ msgid "" msgstr "" # modified for RHEL -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" +msgid "_Select" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy -msgid "_Optional packages" +msgid "_Select all optional packages" msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই" # modified for RHEL -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Select" +msgid "_Deselect" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" +"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড " +"নির্ধারণ করুন।" + +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Root পাসওয়ার্ড" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Root পাসওয়ার্ড" +msgid "_Add drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড " -"নির্ধারণ করুন।" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "dmraid নিষ্ক্রিয় করুন (_d)" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 +#: ui/addrepo.glade:82 #, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের জন্য উৎসস্থল উল্লেখ করুন। উল্লিখিত স্থানটি %" +"s'র বৈধ সংগ্রহস্থল হওয়া আবশ্যক।" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "%s কনফিগার করুন" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -6011,352 +5809,304 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "সংগ্রহস্থলের URL: (_U)" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের জন্য উৎসস্থল উল্লেখ করুন। উল্লিখিত স্থানটি %" -"s'র বৈধ সংগ্রহস্থল হওয়া আবশ্যক।" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "%s কনফিগার করুন" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP সাইটের নাম:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "সংগ্রহস্থলের URL: (_U)" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" +# ************************************************************************************************** +# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার +# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল - +# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো +# ২) বানান ঠিকঠাক করা +# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা +# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা +# *************************************************************************************************** +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "সার্ভার (_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s ডিরেক্টরি:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID অপশন" # FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ? -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "পার্টিশন" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "%s ডিরেক্টরি:" -# ************************************************************************************************** -# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার -# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল - -# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো -# ২) বানান ঠিকঠাক করা -# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা -# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা -# *************************************************************************************************** -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "সার্ভার (_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "রিবুট (_t)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ " +"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি " +"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস " +"নির্মাণ করতে পারবেন।" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "এনক্রিপশন-কি" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)" + +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "এনক্রিপশন-কি" - -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "রিবুট" +msgid "Boot loader device" +msgstr "বুট-লোডার" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "বুট-লোডার" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)" +msgid "/boot" +msgstr "রিবুট" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:167 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" +msgid "First BIOS drive:" msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা" # modified for RHEL -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - # modified for RHEL -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 +#, fuzzy msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s উল্লেখ করুন" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" +msgid "_Add target" +msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)" +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)" +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -# modified for RHEL -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ" +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + # modified for RHEL -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "গেটওয়ে:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ঠিকানা:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 ঠিকানা:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "নেম-সার্ভার:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "লেবেল" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "ইন্টারফেস: (_I)" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 ঠিকানা:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "হোস্ট-নেম" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 ঠিকানা:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "গেটওয়ে:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "নেম-সার্ভার:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল " -"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "হোস্ট-নেম" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6366,7 +6116,7 @@ msgstr "" "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত " "যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6374,299 +6124,490 @@ msgstr "" "নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে " "সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল " +"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "ডিভাইস সংখ্যা:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "ত্রুটি" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "আফ্রিকান্স" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "সমর্থিত নয়" -# generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "আপডেট" + +# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( +# modified for RHEL +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে" + +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট " +#~ "করা হবে।" + +# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( +# modified for RHEL +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি" + +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন " +#~ "পুনরায় বুট করা হবে।" + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ডিবাগ করুন" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Exception ঘটেছে" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "চালনা..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "%s %s ইনস্টলেশন" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "শূন্য" + +# FIXME +# modified for RHEL +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL " +#~ "ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি " +#~ "ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই " +#~ "ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে " +#~ "এটিকে নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে " +#~ "যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" + +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে " +#~ "হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত " +#~ "ডাটা মুছে যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত " +#~ "মান, এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" +#~ "\n" +#~ "সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "অসমীয়া" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s বাইট" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s বাইট" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।" + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার " +#~ "জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html " +#~ "দেখুন।\n" +#~ "\n" +#~ "উপেক্ষা করা হলে:\n" +#~ "* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার " +#~ "হাতছাড়া হতে পারে।\n" +#~ "* অসমর্থিত/অননুমোদিত Red Hat Enterprise Linux ইনস্টলেশন স্থাপিত হবে।\n" +#~ "* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা " +#~ "সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।" + +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)" + +# modified for RHEL +#, fuzzy +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "আফ্রিকান্স" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "বাংলা" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "আরবি" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "অসমীয়া" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "বাংলা (ভারত)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "বাংলা" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "বুলগেরিয়ান" +# generated from lang-table +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "বাংলা (ভারত)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "ক্যাটালানিয়ান" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "বুলগেরিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "চীনা (সরলীকৃত)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "ক্যাটালানিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "চীনা (প্রচলিত)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "চীনা (সরলীকৃত)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "চীনা (প্রচলিত)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "চেক" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ড্যানিশ" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "চেক" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ডাচ" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "ড্যানিশ" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ইংরেজি" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "ডাচ" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "এস্তোনিয়ান" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ইংরেজি" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ফিনিশ" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "এস্তোনিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ফরাসি" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ফিনিশ" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "জার্মান" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ফরাসি" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "গ্রিক" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "জার্মান" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "গুজরাতি" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "গ্রিক" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "গুজরাতি" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "হিন্দি" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "হিন্দি" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান" - -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ইতালিয়ান" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ইতালিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "জাপানি" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "কন্নড়" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "কন্নড়" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "কোরিয়ান" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "কোরিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "মেসিডনিয়ান" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "মেসিডনিয়ান" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "মারাঠি" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "মারাঠি" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "মালয়" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "মালয়" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "মালয়ালম" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "মালয়ালম" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "মারাঠি" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "মারাঠি" # generated from lang-table -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "বাংলা" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "বাংলা" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "নরওয়েজিয়ান" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "উত্তর সোথো" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "উত্তর সোথো" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ওড়িয়া" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "ওড়িয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ফার্সি" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "ফার্সি" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "পোলিশ" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "পোলিশ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "পর্তুগিজ" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "পর্তুগিজ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "পাঞ্জাবি" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "পাঞ্জাবি" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "রোরাইমা" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "রোরাইমা" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "রুশ" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "রুশ" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "সার্বিয়ান" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "সার্বিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "সিংহালা" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "সিংহালা" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "স্লোভাক" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "স্লোভাক" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "স্লোভেনিয়ান" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "স্লোভেনিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "স্পেনিশ" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "স্পেনিশ" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "সুইডিশ" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "সুইডিশ" # generated from lang-table -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "তামিল" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "তামিল" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "তামিল" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "তামিল" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "তেলুগু" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "তেলুগু" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "তুর্কি" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়ান" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ইউক্রেইনিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ভিয়েতনামিস" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ভিয়েতনামিস" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ওয়েলশ" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ওয়েলশ" # generated from lang-table # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "জুলু" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "জুলু" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index d730904f4..eb353b3f6 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 22:28+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -28,87 +28,41 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend পংক্তি প্রক্রিয়াকরণে অজানা সমস্যা: %s" - -# modified for RHEL -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে টিপুন" -# modified for RHEL -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "গুরুতর ত্রুটি" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।\n" -"\n" -"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য টিপুন।\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" # modified for RHEL -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -117,74 +71,82 @@ msgstr "" "মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" # modified for RHEL -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "আপনি কি VNC ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" -msgstr "টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার করা হবে কি?" +msgstr "" +"টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা " +"প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার " +"করা হবে কি?" # FIXME # modified for RHEL -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস" # modified for RHEL -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "সাফল্যের সাথে reipl কনফিগারেশন সমাপ্ত => পুনরায় বুট করুন" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl কনফিগারেশন বিফল => স্থগিত করুন" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" # modified for RHEL -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত ডিস্ক/মিডিয়া " "ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার ফলে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।" # modified for RHEL -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -193,50 +155,47 @@ msgstr "" "ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।" # modified for RHEL -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -246,243 +205,122 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)" # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "অগ্রসর (_C)" # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID ডিভাইস" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "বুট-লোডার" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + # modified for RHEL -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে ব্যবহৃত বুট-লোডারের " "কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।" -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" # FIXME -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "চলমান... " # modified for RHEL -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" - -# modified for RHEL -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই " -"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং " - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"bugzilla-র সাথে যোগাযোগ করার সময় নিম্নলিখিত কারণে আপনার উল্লিখিত বাগ দায়ের করা " -"সম্ভব হয়নি:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"বাগের তথ্য লেখার স্থান ভুল তথ্যের ফলে আপনার উল্লিখিত বাগ দায়ের করা যায়নি। সম্ভবত " -"এটি anaconda-র ত্রুটি:\n" +"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "বাগ দায়ের করতে ব্যর্থ" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "বাগ দায়ের করার প্রণালী সমর্থিত নয়" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"আপনার ব্যবহৃত ডিস্ট্রিবিউশন দ্বারা বাগ দায়ের করার কোনো পদ্ধতি সমর্থিত নয়। এর ফলে এই " -"প্রক্রিয়ায় এই এক্সেপশন সংরক্ষণ করা যাবে না।" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "বাগ সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "অনুগ্রহ করে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম, পাসওয়ার্ড ও বাগের সংক্ষিপ্ত বিবরণ উল্লেখ করুন।" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে %s-এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ।" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "বাগ নির্মিত হয়েছে" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"আপনার উল্লিখিত traceback সহ একটি নতুন বাত তৈরি করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত " -"তথ্য যেমন, বাগ উৎপন্ন হওয়ার সময় সঞ্চালিত কর্ম, পর্দার ছবি ও অন্যান্য প্রয়োজনীয় তথ্য " -"নিম্নলিখিত বাগের সাথে উল্লেখ করুন:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "বাগ আপডেট করা হয়েছে" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"আপনার উল্লিখিত তথ্য সহ একটি বাগ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। বাগ সংক্রান্ত তথ্যের " -"প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় আপনার অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়েছে ও আপনার নির্দিষ্ট " -"traceback এই বাগের সাথে যোগ করা হয়েছে। প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত তথ্য অনুগ্রহ করে " -"নিম্নলিখিত বাগের সাথে উল্লেখ করুন:\n" -"\n" -"%s/%s" -# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( # modified for RHEL -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" # modified for RHEL -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 +#: constants.py:74 msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ডিস্কে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার থেকে এখন প্রস্থান " -"করা হবে।" - -# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( -# modified for RHEL -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ডিস্কে মধ্যে লিখতে সমস্যা।" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত না থাকার কারনে বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" +"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই " +"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং " -# modified for RHEL -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেমে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার " -"থেকে এখন প্রস্থান করা হবে।" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।" -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।" +#: constants.py:84 +#, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে" # modified for RHEL -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -495,22 +333,22 @@ msgstr "" "Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -518,31 +356,32 @@ msgstr "" "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের " "সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "ইনস্টলেশন-কি" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "এনক্রিপ্ট করা ডিভাইসে-র জন্য পরিচয়-পংক্তি নির্বাচন করুন। সিস্টেম বুট করার সময় " "পাসওয়ার্ড লেখার অনুরোধ জানানো হবে।" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৮ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -551,56 +390,32 @@ msgstr "" "%s ডিভাইসটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। ইনস্টলেশনের সময় সংশ্লিষ্ট ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত " "সামগ্রী ব্যবহারের জন্য ডিভাইসের পাসওয়ার্ড পংক্তি উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "ডিবাগ করুন (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ করুন" - -# modified for RHEL -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Exception ঘটেছে" - # modified for RHEL -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "ডিফল্ট:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "সমস্যা!" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -611,54 +426,58 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "প্রস্থান (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ইনস্টলেশন কর্ম থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ইনস্টলার" # modified for RHEL -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "ইনস্টল উইন্ডো" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -673,11 +492,11 @@ msgstr "" "প্রস্থান করে ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করা বাঞ্ছনীয় হলেও ভুলবসত এটি হয়ে থাকলে ইনস্টলেশন " "চালিয়ে যেতে বাধা নেই।" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO-র উৎসস্থল মাউন্ট করা যায়নি" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -689,11 +508,11 @@ msgstr "" "RAID-র মধ্যে ISO ইমেজ উপস্থিত থাকলে অথবা পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হলে এই ত্রুটি " "হতে পারে। ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করার জন্য প্রস্থান শীর্ষক বাটন ক্লিক করুন।" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -710,12 +529,12 @@ msgstr "" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-( # modified for RHEL -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া" # modified for RHEL -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -731,14 +550,14 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল " "করে কম্পিউটার পুনরায় বুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" # modified for RHEL -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -748,182 +567,216 @@ msgstr "" "করে, 'ঠিক আছে' ক্লিক করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" # modified for RHEL -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "ত্রুটি: open নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %s রূপে ধার্য করা সম্ভব নয় (%s: %s)" +msgstr "" +"ত্রুটি: open নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %s রূপে ধার্য করা সম্ভব নয় (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "ত্রুটি: write নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %s রূপে ধার্য করা সম্ভব নয় (%s: %s)" +msgstr "" +"ত্রুটি: write নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %s রূপে ধার্য করা সম্ভব নয় (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "ত্রুটি: close নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %s রূপে ধার্য করা সম্ভব নয় (%s: %s)" - -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "ত্রুটি: অপ্রত্যাশিতভাবে %s, %s-তে বিভক্ত হয়" +msgstr "" +"ত্রুটি: close নির্ধারিত হলে, reIPL-র পদ্ধতি %s রূপে ধার্য করা সম্ভব নয় (%s: %s)" -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "ত্রুটি: reIPL ডিভাইস রূপে %s নির্ধারণ করা যায়নি (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "ত্রুটি: loadparm পুনরায় নির্ধারণ করা যায়নি (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "সতর্কবার্তা: parm পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" -msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য DASD ডিভাইস %s থেকে স্বয়ং IPL করুন" +msgstr "" +"বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য DASD ডিভাইস %s থেকে স্বয়ং IPL করুন" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ত্রুটি: reIPL-র জন্য FCP বৈশিষ্ট্য %s পড়তে (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ত্রুটি: reIPL-র জন্য FCP বৈশিষ্ট্য %s লিখতে (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ত্রুটি: reIPL-র জন্য ডিফল্ট FCP বৈশিষ্ট্য %s লিখতে (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" -msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য WWPN %(wwpn)s ও LUN %(lun)s সহ FCP %(device)s থেকে স্বয়ং IPL করুন।" +msgstr "" +"বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য WWPN %(wwpn)s ও LUN %(lun)s সহ FCP %" +"(device)s থেকে স্বয়ং IPL করুন।" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" -msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য /boot ধারণকারী ডিভাইসের উপর স্বয়ং IPL করুন।" - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "/boot অথবা / মাউন্ট-পয়েন্ট সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" +msgstr "" +"বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য /boot ধারণকারী ডিভাইসের উপর স্বয়ং " +"IPL করুন।" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "মাউন্ট-পয়েন্টের ধরন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot অথবা /-র মাউন্ট-পয়েন্ট কোনো অজানা ধরনের ডিস্কের উপর স্থাপিত রয়েছে" # modified for RHEL -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "kickstart স্ক্রিপ্টের %s পংক্তি সঞ্চালনে সমস্যা। %s-এ এর ফলাফল দেখতে পারবেন। এটি " "একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টল কর্ম পরিত্যাগ করা হবে।'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার " "থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet বিফল" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "চালনা..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend পংক্তি প্রক্রিয়াকরণে অজানা সমস্যা: %s" + +# modified for RHEL +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n" +"\n" +"%s" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "'%s' নামক প্যাকেজ ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো প্যাকেজ বর্তমানে " "উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?" # modified for RHEL -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "পরিত্যাগ (_A)" # modified for RHEL -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "সমগ্র উপেক্ষা করা হবে (_I)" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "অনুপস্থিত সংকলন" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে " "উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"ব্যবহৃত kickstart ফাইলের মধ্যে কিছু তথ্য অনুপস্থিত রয়েছে। Anaconda দ্বারা এই তথ্যগুলি লেখার অনুরোধ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত বিভাগে তথ্য পূরণ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন:\n" +"ব্যবহৃত kickstart ফাইলের মধ্যে কিছু তথ্য অনুপস্থিত রয়েছে। Anaconda দ্বারা এই তথ্যগুলি " +"লেখার অনুরোধ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত বিভাগে তথ্য পূরণ করে পুনরায় " +"প্রচেষ্টা করুন:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "ইমেজ পাওয়া যায়নি" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "প্রদত্ত %s ইনস্টলেশনের উৎসস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য লাইভ CD নয়।" # modified for RHEL -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "লাইভ ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে কপি করা হচ্ছে।" # modified for RHEL -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -937,20 +790,17 @@ msgstr "" "প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন " "করার প্রয়োজন হবে।" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "ইনস্টলেশনের পরবর্তী কর্ম" - # modified for RHEL -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "ইনস্টলেশনের পরে ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালন করা হচ্ছে। এই কাজে কয়েক মিনিট " "ব্যয় হতে পারে..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -960,12 +810,12 @@ msgstr "" "মেগাবাইট আবশ্যক)।" # modified for RHEL -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "হোস্ট-নেম ২৫৫ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -974,17 +824,18 @@ msgstr "" "আবশ্যক" # modified for RHEL -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার " "করা যাবে" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -992,114 +843,117 @@ msgstr "" "IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা " "যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "ডিভাইসের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "ডিভাইস %s-র মাপ পরিবর্তন করতে সমস্যা।" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "%s ডিভাইস নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্য" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "ডিভাইস %s সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "%s ডিভাইস প্রস্তুত করতে ব্যর্থ।" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "ডিভাইস %s-র মাপ পরিবর্তন করতে সমস্যা।" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "মাইগ্রেশন কর্ম বিফল" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "%s ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "ফরম্যাট করতে ব্যর্থ" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "ডিভাইস %s ফরম্যাট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "সংগ্রহস্থল সক্রিয়ক করতে ব্যর্থ" # modified for RHEL -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "অবৈধ-কি" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "উল্লিখিত কি বৈধ নয়।" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)" # FIXME # modified for RHEL -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!" # modified for RHEL -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1128,28 +982,36 @@ msgstr "" "'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n" # modified for RHEL -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)" +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..." + # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1158,23 +1020,23 @@ msgstr "" "ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "অনুগ্রহ করে লজিক্যাল ভলিউমের নাম লিখুন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "সমস্যা - লজিক্যাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1183,7 +1045,7 @@ msgstr "" "ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1194,45 +1056,43 @@ msgstr "" "কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "ডিভাইস %s-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "বিবৃতি" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1244,12 +1104,12 @@ msgstr "" "%s" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1257,18 +1117,18 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"0x82 (Linux swap) ধরন হওয়া সত্বেও, %s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে " -"ফরম্যাট করা হয়নি।\n" +"0x82 (Linux swap) ধরন হওয়া সত্বেও, %s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট " +"করা হয়নি।\n" "\n" "এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1283,28 +1143,28 @@ msgstr "" "পার্টিশনের মধ্যে অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি " "অবস্থিত থাকে তাহলে ফরম্যাট না করেই এগিয়ে চলুন।" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?" # FIXME # msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1318,12 +1178,12 @@ msgstr "" "%s" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1339,7 +1199,7 @@ msgstr "" "আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1348,7 +1208,7 @@ msgstr "" "মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1357,11 +1217,11 @@ msgstr "" "জন্য 'না' টিপুন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1372,197 +1232,162 @@ msgstr "" "\n" "এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিক্যাল ভলিউম মুছে যাবে!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "আপনি লজিক্যাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "আপনি %s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "আপনি %s %s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন" # modified for RHEL -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "শূন্য" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" -# FIXME # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL " -"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি " -"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে " -"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে " -"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" -"\n" -"আপনি কি এই ড্রাইভটি পুনরায় প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "একটি boot পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" +# modified for RHEL +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ড্রাইভ পুনরায় প্রস্তুত করা হবে (_R)" +# modified for RHEL +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিক্যাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি RAID ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি %s ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -"ডিভাইস %s (%s %-0.f MB)-র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না।\n" -"\n" -"নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে এটি প্রস্তুত করা আবশ্যক এবং এর ফলে এই ড্রাইভে " -"অবস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" -"\n" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত ড্রাইভের পূর্ব নির্ধারিত মান, এই " -"কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" -"\n" -"সমস্ত তথ্য হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" +"Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি এনক্রিপ্ট করা বুট-ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"/dev/%s ড্রাইভে ১৫-র অধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। Linux কার্নেলের মধ্যে উপস্থিত " -"SCSI সাব-সিস্টেম দ্বারা একযোগে ১৫-র বেশি পার্টিশন সমর্থন করা সম্ভব নয়। %s-র মধ্যে " -"এই ডিস্কের পার্টিশনে কোনো ধরনের পরিবর্তন করা যাবে না এবং /dev/%s15-র অধিক কোনো " -"পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব হবে না" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "একটি boot পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" # modified for RHEL -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান " -"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা " -"করুন।" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি %s ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -# modified for RHEL -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে # modified for RHEL -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ডিস্কে মধ্যে লিখতে সমস্যা।" + # modified for RHEL -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "সঞ্চালনযোগ্য /bin/sh ফাইল পাওয়া যায়নি! শেল আরম্ভ করা হবে না" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "না" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1570,11 +1395,11 @@ msgstr "" "একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস সক্রিয় করতে ব্যর্থ। রেসকিউ মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ করা " "হবে না।" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1597,29 +1422,29 @@ msgstr "" "কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "অগ্রসর" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "পঠনযোগ্য" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন ধারণকারী ডিভাইস কোনটি?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "প্রস্থান" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1630,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি " "পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1651,7 +1476,7 @@ msgstr "" "\n" "শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1666,11 +1491,15 @@ msgstr "" "শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1678,141 +1507,83 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে " "return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "স্থানীয় ডিস্কে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "bugzilla-তে (%s) পাঠিয়ে দিন" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে পাঠিয়ে দিন (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "বাগের বিবরণ" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "হোস্ট (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পরিচয়-পংক্তি" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "উপরন্তু এনক্রিপ্ট করা সকল ডিভাইসের জন্য এই পরিচয়-পংক্তি ব্যবহার করা হবে" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "পরিচয়-পংক্তি অন্তত %d অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "পাস-ফ্রেস" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "এটি সার্বজনীন পাস-ফ্রেস" # modified for RHEL -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "টেক্সট মোডের মাধ্যমে রিপোসিটোরি সম্পাদনা সম্ভব নয়।" # modified for RHEL -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s লিখুন।" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s উপেক্ষা করুন" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s-এ স্বাগতম, %s-র জন্য এটি নির্মিত" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s-এ স্বাগত" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " / অদল বদল | নির্বাচন | পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।" +msgstr "" +"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "উন্নীত করা হবে কি?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format +# FIXME +# modified for RHEL +#: upgrade.py:51 msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"%s আর্কিটেকচারের জন্য আপগ্রেড কর্ম নির্বাচন করা হয়েছে কিন্তু চিহ্নিত সিস্টেমটির " -"ক্ষেত্রের %s আর্কিটেকচার উপস্থিত। \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "সিস্টেমটি %s আর্কিটেকচারে আপগ্রেড করা হবে কি?" - -# FIXME -# modified for RHEL -#: ../upgrade.py:114 -msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " -"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" "উন্নীত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Linux ইনস্টলেশনের মাউন্ট পয়েন্টগুলি বর্তমানে মাউন্ট করা " @@ -1820,36 +1591,40 @@ msgstr "" "\n" # modified for RHEL -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"/etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে। " -"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা করুন।\n" +"/etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে নিম্নলিখিত " +"সমস্যা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা " +"করুন।\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "আপগ্রেড করার উদ্দেশ্যে root সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." -msgstr "পূর্ববর্তী ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত root অর্থাৎ অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি। এই পরিস্থিতিতে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করতে পারেন অথবা পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করে আপগ্রেড না করে ইনস্টল করতে পারেন।" +msgstr "" +"পূর্ববর্তী ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত root অর্থাৎ অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি। এই " +"পরিস্থিতিতে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করতে পারেন অথবা পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করে " +"আপগ্রেড না করে ইনস্টল করতে পারেন।" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1861,11 +1636,11 @@ msgstr "" "পুনরায় আরম্ভ করুন।\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1876,68 +1651,64 @@ msgstr "" "হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম " "পুনরাম্ভ করুন।\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s পাওয়া যায়নি" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ইনস্টলেশন" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "%d বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" - # modified for RHEL -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" +msgstr "" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1956,7 +1727,7 @@ msgstr "" "\n" # modified for RHEL -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1972,7 +1743,7 @@ msgstr "" "বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1984,7 +1755,7 @@ msgstr "" "আপনি পাসওয়ার্ড বিনা vnc ব্যবহারের ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন। \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1996,15 +1767,15 @@ msgstr "" "অজানা ত্রুটি। পরিত্যাগ করা হচ্ছে। \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2013,35 +1784,35 @@ msgstr "" "পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর " "নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2051,66 +1822,53 @@ msgstr "" "মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড " "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s মেগাবাইট" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s কিলোবাইট" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s বাইট" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s বাইট" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s প্যাকেজ সমাপ্ত, সর্বমোট %s" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম সমাপ্তি" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম সমাপ্ত করা হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2126,47 +1884,47 @@ msgstr "" "%s ইনস্টল করার জন্য অনুগ্রহ করে সঠিক তথ্য লিখুন।" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "ডিস্ক পরিবর্তন করুন" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ডিস্ক ব্যবহার করা যাচ্ছে না।" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "%r সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশনের মধ্যে নাম অনুপস্থিত, id ব্যবহার করা হবে" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2184,60 +1942,62 @@ msgstr "" "করার প্রয়োজন হবে।\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "পুনরায় ডাউনলোডের প্রচেষ্টা চলছে..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "পুরোনো প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2246,7 +2006,7 @@ msgstr "" "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজগুলি পরীক্ষা করার সময় ফাইলে দ্বন্দ্ব উৎপন্ন হয়েছে:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2254,17 +2014,19 @@ msgid "" msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকশান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s \n" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "ট্রানস্যাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." -msgstr "আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।" +msgstr "" +"আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার " +"সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2272,24 +2034,25 @@ msgstr "" "সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই " "সমস্যা।" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2304,11 +2067,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2319,15 +2078,15 @@ msgstr "" "থাকা আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা " "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "রিবুট করা হবে কি?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2336,7 +2095,7 @@ msgstr "" "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ " "অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2347,74 +2106,159 @@ msgstr "" "আর্কিটেকচারের সাথে সুসংগত নয়। এই কর্ম বিফল হওয়ার সম্পূর্ণ সম্ভাবনা রয়েছে। আপনি কি " "নিশ্চিতরূপে উন্নীত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "উন্নীতকরণের পরে" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..." # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ" -# modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" # modified for RHEL -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " +"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত " +"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টি-মিডিয়া" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "ক্লাস্টার ব্যবস্থা" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "স্টোরেক ক্লাস্টার ব্যবস্থা" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত প্যাকেজ" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়েছে: %d, সর্বমোট %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "নিশ্চায়ন: (_C)" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "ক্যাপ্‌স-লক সক্রিয় রয়েছে।" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2422,37 +2266,36 @@ msgstr "" "root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার " "উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যান্ত দুর্বল" -# modified for RHEL -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"উল্লিখিত পাসওয়ার্ড অত্যন্ত দুর্বল: %s\n" -"\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা " "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2460,64 +2303,65 @@ msgstr "" "মাপ পরিবর্তনের জন্য কোনো পার্টিশন উপলব্ধ নয়। সুনির্দিষ্ট ফাইল-সিস্টেম সহ প্রকৃত " "পার্টিশনের মাপ পরিবর্তন করা যাবে।" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মাপ পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "ডিভাইসের মাপ পরিবর্তনে সমস্যা" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহার না করা ডিস্ক থেকে আপনি কি নিশ্চিতরূপে বুট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "প্রারম্ভকারী নাম বৈধ নয়:" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "ডিস্ক পুনরায় স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "সমগ্র ড্রাইভ ব্যবহার করা হবে" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "উপস্থিত Linux সিস্টেম প্রতিস্থাপন করা হবে" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "বর্তমান সিস্টেম সঙ্কুচিত করা হবে" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2526,15 +2370,15 @@ msgstr "" "পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা " "বাঞ্ছনীয়।" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2542,23 +2386,23 @@ msgstr "" "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS " "কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_f)" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2570,26 +2414,26 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশন ব্যবস্থা" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s-র মধ্যে বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে। (_I)" # modified for RHEL -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "ডিভাইস পরিবর্তন করুন (_C)" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "অভিনন্দন" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2598,29 +2442,31 @@ msgstr "" "অভিনন্দন, %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সমাপ্ত হয়েছে।\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" "ইনস্টল করা সিস্টেমটি আরম্ভের জন্য অনুগ্রহ করে সেটি বন্ধ করুন।\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "ইনস্টল করা সিস্টেমটির ব্যবহার আরম্ভের জন্য অনুগ্রহ করে সেটি পুনরারম্ভ করুন।\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "উল্লেখ্য, সিস্টেমের সঠিক সঞ্চালনার জন্য কিছু আপডেট উপস্থিত হতে পারে এবং পুনরায় বুট করার পরে এই আপডেটগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।" +msgstr "" +"উল্লেখ্য, সিস্টেমের সঠিক সঞ্চালনার জন্য কিছু আপডেট উপস্থিত হতে পারে এবং পুনরায় বুট " +"করার পরে এই আপডেটগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2631,18 +2477,20 @@ msgid "" msgstr "" "অভিন্দন, %s ইনস্টলেশন সমাপ্ত হয়েছে।\n" "\n" -"অনুগ্রহ করে, ইনস্টল করা সিস্টেমটি পুনরায় বুট করুন। উল্লেখ্য, সিস্টেমের সঠিক সঞ্চালনার জন্য কিছু আপডেট উপস্থিত হতে পারে এবং পুনরায় বুট করার পরে এই আপডেটগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।" +"অনুগ্রহ করে, ইনস্টল করা সিস্টেমটি পুনরায় বুট করুন। উল্লেখ্য, সিস্টেমের সঠিক সঞ্চালনার " +"জন্য কিছু আপডেট উপস্থিত হতে পারে এবং পুনরায় বুট করার পরে এই আপডেটগুলি ইনস্টল করা " +"আবশ্যক।" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2650,11 +2498,11 @@ msgstr "" "সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত " "মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন (_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2663,29 +2511,29 @@ msgstr "" "আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। এর পরিপ্রেক্ষিতে " "ড্রাইভের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি উন্নীত করা হবে:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ভাষা নির্বাচন" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2695,12 +2543,12 @@ msgstr "" "স্থানের পরিমাপ উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ " "পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) পরিবর্তন নিশ্চিত করুন" # FIXME -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2713,11 +2561,11 @@ msgstr "" "\n" "এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "অগ্রসর (_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2728,7 +2576,7 @@ msgstr "" "মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও " "বড়।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2739,11 +2587,11 @@ msgstr "" "গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও অধিক হওয়ার ফলে " "প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "অত্যাধিক ছোট" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2751,7 +2599,7 @@ msgstr "" "প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে " "যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2762,7 +2610,7 @@ msgstr "" "মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিক্যাল ভলিউমের থেকে কম " "হবে।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2770,98 +2618,99 @@ msgstr "" "চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিক্যাল ভলিউম ধারণকারী " "ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "চিহ্নিত লজিক্যাল ভলিউম সম্পাদনা: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম: (_L)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম: (_L)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "মাপ (মেগাবাইট):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা হবে (_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "লজিক্যাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি " "নাম বেছে নিন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন " "করুন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "অবৈধ পরিমাপ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2872,20 +2721,23 @@ msgstr "" "10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক " "থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2894,31 +2746,31 @@ msgstr "" "ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিক্যাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন লজিক্যাল " "ভলিউম যোগ করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিক্যাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিক্যাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "ব্যবহৃত নাম" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " "বেছে নিন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2931,75 +2783,74 @@ msgstr "" "\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" " "অপশন বেছে নিন।" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "ব্যবহৃত স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "ফাঁকা স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "সর্বমোট স্থান:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ" # modified for RHEL -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "মাপ (মেগাবাইট)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "লজিক্যাল ভলিউম (_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3008,72 +2859,73 @@ msgstr "" "\"%s\"'র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস আরম্ভ করতে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করতে সমস্যা" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "ডাইনামিক IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকানা" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "নেম-সার্ভার" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "হোস্ট-নেম সংক্রান্ত সমস্যা" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "বর্তমান কম্পিউটারের জন্য বৈধ হোস্ট-নেম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3084,28 +2936,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "বুট-লোডারের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেমের তালিকা" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "লেবেল" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "ছবি" # FIXME -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3113,47 +2965,47 @@ msgstr "" "বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা " "হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "লেবেল (_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "ডিভাইস (_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "ডিফল্টরূপে বুট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেম (_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "চিহ্নিত নামের জন্য একটি লেবেল লেখা আবশ্যক" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "প্রতিরূপ লেবেল" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই নাম ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই ডিভাইসটি ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3162,62 +3014,57 @@ msgstr "" "বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের জন্য " "চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "চিহ্নিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করা হবে (_u):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্যন্ত পূরণ করা হবে (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "পার্টিশন যোগ করুন" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "ফরম্যাট" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3225,7 +3072,7 @@ msgstr "" "মাউন্ট-পয়েন্ট/\n" "RAID/ভলিউম" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3233,93 +3080,95 @@ msgstr "" "মাপ\n" "(মেগাবাইট)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশন বিন্যাসের ফলে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি উৎপন্ন হয়েছে।" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশন বিন্যাসের ফলে নিম্নলিখিত সতর্কবার্তাগুলি উৎপন্ন হয়েছে।" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "ফরম্যাট (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ডিভাইস" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "এক্সটেন্ডেড" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "সফ্টওয়্যার RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "ফাঁকা" # modified for RHEL -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "সতর্কবাণী: %s।" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" # modified for RHEL -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3330,23 +3179,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "অসমর্থিত" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3354,20 +3203,17 @@ msgstr "" "RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID " "ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID অপশন" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা " "যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ " @@ -3377,7 +3223,7 @@ msgstr "" "এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3389,70 +3235,71 @@ msgstr "" "করা যাবে।\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "এর পরে আপনি কী করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)" +msgstr "" +"RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "কোনো কারণবসত ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "নতুন (_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "রিসেট (_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<প্রযোজ্য নয়>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:(_F)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "চিহ্নিত রূপে ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন: (_g)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন (_R)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3461,11 +3308,11 @@ msgstr "" "'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' " "নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3478,40 +3325,40 @@ msgstr "" "প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID" "\" নামক অপশনটি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID ডিভাইস সম্পাদনা করুন: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID স্তর: (_L)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3519,12 +3366,12 @@ msgstr "" "উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের " "মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3535,7 +3382,7 @@ msgstr "" "\n" "ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক। " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3549,7 +3396,7 @@ msgstr "" "ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা এই ড্রাইভের " "মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3561,21 +3408,21 @@ msgstr "" "\n" "এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ড্রাইভ /%s-কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3591,11 +3438,11 @@ msgstr "" "\n" "উদ্দিষ্ট হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটি মুছে ফেলা আবশ্যক।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "অনুগ্রহ করে উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3604,7 +3451,7 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ %s-র প্রতিরূপ তৈরি করা হবে:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3614,21 +3461,21 @@ msgstr "" "\n" "সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ " "হয়েছে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3655,19 +3502,19 @@ msgstr "" "\n" "এই প্রক্রিয়ায় উদ্দিষ্ট ড্রাইভ(গুলি)-র সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "উৎস ড্রাইভ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ড্রাইভ" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3682,7 +3529,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3691,32 +3538,32 @@ msgstr "" "%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL " "নির্বাচন করুন।" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "সংগ্রহস্থল পরিবর্তন করুন" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "প্রক্সির URL বৈধ নয়" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "প্রক্সি নির্দেশকারী একটি HTTP, HTTPS অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP, HTTPS অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।" # modified for RHEL -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "কোনো মিডিয়া পাওয়া যায়নি" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3724,49 +3571,50 @@ msgstr "" "কোনো ইনস্টলেশন মিডিয়া পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে ড্রাইভের মধ্যে একটি ডিস্ক ঢুকিয়ে " "পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "অনুগ্রহ করে NFS সার্ভারের নাম ও পাথ উল্লেখ করুন।" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "কোনো সফ্টওয়্যার রিপোসিটোরি সক্রিয় করা হয়নি" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "ইনস্টলেশন চালিয়া যাওয়ার জন্য অন্তত একটি সফ্টওয়্যার রিপোসিটোরি সক্রিয় থাকা আবশ্যক।" +msgstr "" +"ইনস্টলেশন চালিয়া যাওয়ার জন্য অন্তত একটি সফ্টওয়্যার রিপোসিটোরি সক্রিয় থাকা আবশ্যক।" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "এর দ্বারা বর্তমান বুট-লোডার উন্নীত করা হবে।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3774,26 +3622,28 @@ msgstr "" "সিস্টেমের পরিবর্তনের ফলে আপনার বুট-লোডার কনফিগারেশন স্বয়ংক্রিয়রূপে আপডেট করা সম্ভব " "নয়।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।" +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "চিহ্নিত বিকল্পটি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3801,11 +3651,11 @@ msgstr "" "এর দ্বারা একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার পরিবর্তন " "করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করা হবে (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3813,15 +3663,15 @@ msgstr "" "এর ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র বুট-লোডার " "ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3836,11 +3686,11 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কোন পার্টিশনটি মাইগ্রেট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3853,7 +3703,7 @@ msgstr "" "d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে আপনি অতিরিক্ত " "swap তৈরি করতে পারেন।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3864,24 +3714,24 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করা হয়েছে।\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "আমি একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)" # FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ? -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "পার্টিশন" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3890,15 +3740,15 @@ msgstr "" "Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের " "মাপ লিখুন:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট): (_s)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3907,39 +3757,44 @@ msgstr "" "প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন আবশ্যক" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." -msgstr "ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের জন্য উল্লিখিত উৎসস্থলটি নেটওয়ার্কের মধ্যে অবস্থিত। আপনার সিস্টেমে কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস সনাক্ত করা যায়নি। নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন উপেক্ষা করার জন্য, সম্পূর্ণ DVD, সম্পূর্ণ CD সংকলন সহ বুট করুন, অথবা নেটওয়ার্ক উৎস নির্দেশকারী repo= পরামিতি উল্লেখ করবেন না।" +msgstr "" +"ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের জন্য উল্লিখিত উৎসস্থলটি নেটওয়ার্কের মধ্যে অবস্থিত। আপনার " +"সিস্টেমে কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস সনাক্ত করা যায়নি। নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন উপেক্ষা করার " +"জন্য, সম্পূর্ণ DVD, সম্পূর্ণ CD সংকলন সহ বুট করুন, অথবা নেটওয়ার্ক উৎস নির্দেশকারী repo= " +"পরামিতি উল্লেখ করবেন না।" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_x)" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3968,1865 +3823,1861 @@ msgstr "" "আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি " "এই স্থানে লিখুন।" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "কার্নেল পরামিতি" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev পরামিতি" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "রিবুট" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "প্রস্থান করার জন্য চাপুন" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "পূর্ববর্তী" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ডিস্ক বের করা হবে" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত ডিস্ক পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" " +"নির্বাচন করে ডিস্কটি বের করে অন্য একটি ডিস্ক পরীক্ষা করুন।" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী ডিস্ল প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। " +"প্রতিটি ডিস্ক পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, " +"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে " +"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারের কোনো ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় %s " +"ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "ডিস্ক পাওয়া গিয়েছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ " -"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভের পূর্বে মিডিয়া পরীক্ষা করার জন্য %s টিপুন।\n" +"\n" +"মিডিয়া পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s টিপুন।" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "অনসুন্ধান চলছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "CD ডিভাইস %s-র মধ্যে ইনস্টলেশন " -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ঠিকানা:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "CD ডিভাইস %s-র মধ্যে ইনস্টলেশন " -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "গেটওয়ে:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে " +"পুনরায় %s ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "নেম-সার্ভার:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "ডিস্ক পাওয়া যায়নি" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "অনুপস্থিত ডিভাইস" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "পূর্ববর্তী" -# modified for RHEL -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক " +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করা হচ্ছে" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "লোড করা হচ্ছে" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "NetworkManager-র অপেক্ষা করা হচ্ছে..." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা।" - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস %s কনফিগার করতে সমস্যা।" - -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "পার্টিশনের ধরন" - -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ " -"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। ইনস্টলেশনের উদ্দিষ্ট স্থল রূপে কোন অংশ ও ড্রাইভগুলি ব্যবহার করা হবে তা নির্ধারণ করুন। নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাসও নির্মাণ করতে পারবেন।" - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> নির্বাচন | ড্রাইভ সংযোজন | পরবর্তী পর্দা" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?" - -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI " -"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস নম্বর, " -"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN পরামিতির মান " -"নির্ধারণ করা আবশ্যক।" - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন" +"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি " +"ব্যবহার করা হবে?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও " -"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম" +"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " +"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP ব্যবহারকারীর নাম" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP পাসওয়ার্ড" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "বিপরীত CHAP ব্যবহারকারীর নাম" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "বিপরীত CHAP পাসওয়ার্ড" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "আপনার অবস্থানের সময়ের অঞ্চল কোনটি?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "নিজে বেছে নিন" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"%s'র এই সংস্করণে উন্নত মানপর ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ " -"ব্যবহৃত উপস্থিত ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না " -"হারিয়ে ফরম্যাট করা পার্টিশনগুলি ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা রূপান্তর করা যাবে।\n" -"\n" -"কোন ধরনের পার্টিশন আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "অব্যবহৃত স্থান" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):" +"এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি " +"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা " +"করবেন?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Swap যোগ করুন" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart'এ সমস্যা" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n" -"\n" -"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে " -"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Root পাসওয়ার্ড" +"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:" +"%s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখার সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার " -"লেখা আবশ্যক। " +"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। " +"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে " +"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"%s-এ স্বাগতম!\n" -"\n" +"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি " +"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার " -"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে " -"লিখুন।" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL কনফিগারেশন" +"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। " +"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev লাইন" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " -"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত " -"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" +"হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশনের ইমেজ সনাক্ত করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ইমেজগুলি পরীক্ষা " +"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরি ও পার্টিশনের মধ্যে %s -র ইনস্টলেশন ইমেজ উপস্থিত রয়েছে? " +"ব্যবহৃত ডিস্ক ড্রাইভটি তালিকায় উপস্থিত না থাকলে, F2 টিপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার " +"করুন।" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "ওয়েব সার্ভার" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "%s ডিভাইস-এ সম্ভবত কোনো ইনস্টলেশন ইমেজ উপস্থিত নেই।" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "মাল্টি-মিডিয়া" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "ওয়েব সার্ভার" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "ক্লাস্টার ব্যবস্থা" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "কি-বোর্ডের ধরন" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "স্টোরেক ক্লাস্টার ব্যবস্থা" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার " -"জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %m" + +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।" + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়ার মধ্যে ks.cfg ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html " -"দেখুন।\n" -"\n" -"উপেক্ষা করা হলে:\n" -"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার হাতছাড়া " -"হতে পারে।\n" -"* অসমর্থিত/অননুমোদিত Red Hat Enterprise Linux ইনস্টলেশন স্থাপিত হবে।\n" -"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা " -"সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।" +"kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে kickstart পরামিতির মান " +"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টলেশনে এগিয়ে চলুন।" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "অজানা ডিভাইস" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%2$s-র জন্য নির্মিত %1$s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"%s ডিভাইস দ্বারা চিহ্নিত ইনস্টলেশনের উৎসস্থল পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে সকল পরামিতি " -"পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / অদল বদল | নির্বাচন | পরবর্তী পর্দা " -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "স্থানীয় CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS ডিরেক্টরি" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার " -"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে " -"যেতে ইচ্ছুক?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "ডিভাইস এনক্রিপ্ট করা হবে কি?" +"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার " +"করতে চান?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"ব্লক ডিভাইসের জন্য এনক্রিপশন সক্রিয়করণের নির্দেশ দেওয়া হলেও, প্রয়োজনীয় পরিচয়-পংক্তি " -"উল্লেখ করা হয়নি। পূর্ববর্তী ধাপে ফেরৎ গিয়ে পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে ডিভাইসের " -"এনক্রিপশন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +"চিহ্নিত ডিভাইসের মধ্যে, আপডেট ডিস্কের ইমেজ ধারণের যোগ্য একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " +"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "সংগ্রহস্থলের তথ্য ডিস্কে লেখা হবে" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপে এগিয়ে চলুন।" -#: ../storage/__init__.py:147 +# Altered by Progga +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "আপডেট ডিস্ক" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "আপডেট" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..." + +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত পার্টিশন বিন্যাস এখন ডিস্কে লেখা হবে। এর ফলে বর্জিত অথবা পুনরায় " -"ফরম্যাট করা পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত তথ্য হারিয়ে যাবে।" +"আপডেট ইমেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে উল্লিখিত আপডেট ধারণকারী অবস্থান " +"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে আপডেট না করে এগিয়ে চলুন।" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "পূর্ববর্তী (_b)" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "আপডেট ইমেজ ডাউনলোড করতে সমস্যা" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "পরিবর্তনগুলি ডিস্কে লেখা হবে (_W)" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধান" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে এবং এগিয়ে চলা সম্ভব নয়।" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "রেসকিউ মেথড" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "ইনস্টলেশন ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে?" -# modified for RHE -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n" -"\n" +"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো " +"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য " -"এটি আবশ্যক।" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " -"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" +"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " +"ইচ্ছুক?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"আপনার / পার্টিশনের মাপ %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " -"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "ডিভাইস" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " -"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "সমাপ্ত" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও " -"হতে পারে।" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " -"সম্ভব নাও হতে পারে।" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "একটি boot পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" +# FIXME +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Anaconda %s চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Anaconda %s চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিক্যাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি RAID ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।" - -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি %s ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপন করা যাবে না।" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি এনক্রিপ্ট করা বুট-ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " -"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম" +"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় " +"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ " -"কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। " -"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n" -"%s" +"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত " +"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় " +"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি " -"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "সফল" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"swap ডিভাইস:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " -"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম আপগ্রেড " -"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।" +"সম্প্রতি পরীক্ষা করা ইমেজটি সাফল্যের সাথে যাচাই করা হয়েছে। এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল " +"করতে সমস্যা হবে না। উল্লেখ্য, মিডিয়া/ড্রাইভ সংক্রান্ত সর্বধরনের ত্রুটি এই পরীক্ষা " +"দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব নয়।" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"swap ডিভাইস:\n" -"\n" -" %s\n" +"ISO ইমেজের checksum পরীক্ষা করা হবে কি:\n" "\n" -"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " -"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমানে ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টলেশন করার " -"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। " +" %s?" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" -"\n" -"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab দ্বারা বৈধ swap ডিভাইস " -"নির্দেশ করা হয় না\n" -"\n" -"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Checksum পরীক্ষা" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" -"\n" -"সম্ভবত swap ডিভাইসটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n" -"\n" -"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" +"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি " -"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n" -"\n" -" টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " -"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n" -"\n" -" টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ" +"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের " +"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন " -"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা" -# modified for RHEL -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " -"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n" -"\n" -" টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।" -# modified for RHEL -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "এই পার্টিশনের জন্য boot ফ্ল্যাগ উপলব্ধ নয়" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করুন" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পাস-ফ্রেস উল্লেখ না করতে ইচ্ছুক?\n" -"\n" -"পাস-ফ্রেস উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু পড়া " -"সম্ভব হবে নয়।" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"ড্রাইভ %s প্রসেস করতে সমস্যা\n" -"সম্ভবত এটি পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক। এর ফলে, এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে!" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি।\n" -"সম্ভবত LVM সংক্রান্ত তথ্য সুসংগত নয়। (%s) দ্বারা %s গঠিত হয়। প্রয়োজনে সকল PV পুনরারম্ভ করা যাবে যার ফলে LVM সংক্রান্ত মিটা-ডাটা মুছে যাবে। অন্যথা, এটি উপেক্ষা করা হলে এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য অক্ষুণ্ণ থাকবে।" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ড্রাইভ পুনরায় প্রস্তুত করা হবে (_R)" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI নোড স্ক্যান করার হচ্ছে" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 ঠিকানা:" -# modified for RHEL -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 ঠিকানা:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "গেটওয়ে:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "নেম-সার্ভার:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করতে ব্যর্থ" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র " +"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও " +"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "সনাক্ত হওয়া কোনো নোডে লগ-ইন করা সম্ভব হয়নি" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নয়। অনুগ্রহ করে ভিন্ন পার্টিশন ব্যবস্থা প্রয়োগ করুন।" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উৎপন্ন হয়েছে:\n" -"%s" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে" -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা যায়নি: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "সেকেন্ড:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" +"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার " +"করতে ইচ্ছুক?" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "সনাক্তকরণ" -# modified for RHEL -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অবধি LED আলো ঝলকে " + +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা " -"দিতে পারে। %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা" +"জন্য চিহ্নিত প্রকৃত পোর্ট সনাক্ত করা সম্ভব হবে। LED পোর্টের আলো ঝলকানোর সময়কাল " +"উল্লেখ করার জন্য ১ থেকে ৩০-র মধ্যে একটি সংখ্যা লিখুন।" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC সনাক্তকরণ" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "অবধিকাল বৈধ নয়" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "১ থেকে ৩০-র মধ্যে পূর্ণসংখ্যা মান উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s পোর্টের আলো %d সেকেন্ডের জন্য ঝলকানো হবে..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "NetworkManager দ্বারা %s কনফিগার করার অপেক্ষা করা হচ্ছে...\n" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS সার্ভারের নাম:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict-র ক্ষেত্রে ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s ডিরেক্টরি:" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের ক্ষেত্রে ধরন উল্লেখ করা হয়নি" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "অনুগ্রহ করে সার্ভারের নাম ও %s ইনস্টলেশন ইমেজ ধারণকারী পাথ উল্লেখ করুন।" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "ফরম্যাট প্রণালী" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS'র প্রস্তুতি" -# modified for RHEL -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s-র মধ্যে ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হচ্ছে..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "মাপ পরিবর্তন করা হচ্ছে" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ইমেজ উপস্থিত নেই।" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s-র ফাইল-সিস্টেমের মাপ পরিবর্তন করা হচ্ছে..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -# modified for RHEL -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s-র মধ্যে ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "পরীক্ষা" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s://%s%s উদ্ধার করতে ব্যর্থ।" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ডিস্ক বের করা হবে" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত ডিস্ক পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" " -"নির্বাচন করে ডিস্কটি বের করে অন্য একটি ডিস্ক পরীক্ষা করুন।" +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী ডিস্ল প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। " -"প্রতিটি ডিস্ক পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, " -"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে " -"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারের কোনো ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় %s " -"ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "অজানা Url মেথড %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "ডিস্ক পাওয়া গিয়েছে" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভের পূর্বে মিডিয়া পরীক্ষা করার জন্য %s টিপুন।\n" -"\n" -"মিডিয়া পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s টিপুন।" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "অনসুন্ধান চলছে" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "অনুগ্রহ করে সার্ভারের মধ্যে %s ইনস্টলেশন ইমেজ চিহ্নকারী URL উল্লেখ করুন।" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "CD ডিভাইস %s-র মধ্যে ইনস্টলেশন " +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL-র প্রস্তুতি" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে " -"পুনরায় %s ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "URL উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "ডিস্ক পাওয়া যায়নি" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL-টি, ftp অথবা http URL হওয়া আবশ্যক" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "অজানা হোস্ট" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "লোড করা হচ্ছে" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "অজানা ডিভাইস" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি " -"ব্যবহার করা হবে?" +"%s ডিভাইস দ্বারা চিহ্নিত ইনস্টলেশনের উৎসস্থল পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে সকল পরামিতি " +"পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " -"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।" +"আপনার নির্বাচিত সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে " +"ডিস্ক সম্পাদনার পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী " +"ধাপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "ডিভাইস এনক্রিপ্ট করা হবে কি?" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"ব্লক ডিভাইসের জন্য এনক্রিপশন সক্রিয়করণের নির্দেশ দেওয়া হলেও, প্রয়োজনীয় পরিচয়-পংক্তি " +"উল্লেখ করা হয়নি। পূর্ববর্তী ধাপে ফেরৎ গিয়ে পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে ডিভাইসের " +"এনক্রিপশন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "সংগ্রহস্থলের তথ্য ডিস্কে লেখা হবে" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"আপনার নির্বাচিত পার্টিশন বিন্যাস এখন ডিস্কে লেখা হবে। এর ফলে বর্জিত অথবা পুনরায় " +"ফরম্যাট করা পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত তথ্য হারিয়ে যাবে।" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "পূর্ববর্তী (_b)" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "নিজে বেছে নিন" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "পরিবর্তনগুলি ডিস্কে লেখা হবে (_W)" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধান" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি " -"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা " -"করবেন?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "সংগ্রহস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?" +# modified for RHE +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart'এ সমস্যা" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:" -"%s" +"এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত " +"রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n" +"\n" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। " -"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে " -"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।" - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে" +"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য " +"এটি আবশ্যক।" -#: ../loader/driverselect.c:179 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি " -"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " +"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" -#: ../loader/driverselect.c:197 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। " -"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।" +"আপনার / পার্টিশনের মাপ %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের " +"জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন" - -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশনের ইমেজ সনাক্ত করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ইমেজগুলি পরীক্ষা " -"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" -msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য " +"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরি ও পার্টিশনের মধ্যে %s -র ইনস্টলেশন ইমেজ উপস্থিত রয়েছে? " -"ব্যবহৃত ডিস্ক ড্রাইভটি তালিকায় উপস্থিত না থাকলে, F2 টিপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার " -"করুন।" - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "%s ডিভাইস-এ সম্ভবত কোনো ইনস্টলেশন ইমেজ উপস্থিত নেই।" - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও " +"হতে পারে।" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " +"সম্ভব নাও হতে পারে।" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " +"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "কি-বোর্ডের ধরন" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " +"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %m" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান " +"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা " +"করুন।" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়ার মধ্যে ks.cfg ফাইল পাওয়া যায়নি।" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে kickstart পরামিতির মান " -"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টলেশনে এগিয়ে চলুন।" +"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ " +"কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। " +"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি " +"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"swap ডিভাইস:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " +"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম আপগ্রেড " +"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%2$s-র জন্য নির্মিত %1$s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"swap ডিভাইস:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে " +"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমানে ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টলেশন " +"করার সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। " -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / অদল বদল | নির্বাচন | পরবর্তী পর্দা " +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" +"\n" +"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab দ্বারা বৈধ swap ডিভাইস " +"নির্দেশ করা হয় না\n" +"\n" +"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n" +"\n" +"সম্ভবত swap ডিভাইসটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n" +"\n" +"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "স্থানীয় CD/DVD" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি " +"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n" +"\n" +" টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS ডিরেক্টরি" +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার " +"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n" +"\n" +" টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার " -"করতে চান?" +"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন " +"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../loader/loader.c:478 +# modified for RHEL +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"চিহ্নিত ডিভাইসের মধ্যে, আপডেট ডিস্কের ইমেজ ধারণের যোগ্য একাধিক পার্টিশন উপস্থিত " -"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপে এগিয়ে চলুন।" +"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে " +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n" +"\n" +" টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -# Altered by Progga -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "আপডেট ডিস্ক" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "আপডেট" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "নিশ্চিত করুন" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পাস-ফ্রেস উল্লেখ না করতে ইচ্ছুক?\n" +"\n" +"পাস-ফ্রেস উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু পড়া " +"সম্ভব হবে নয়।" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"আপডেট ইমেজ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে উল্লিখিত আপডেট ধারণকারী অবস্থান " -"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে আপডেট না করে এগিয়ে চলুন।" +"ড্রাইভ %s প্রসেস করতে সমস্যা\n" +"সম্ভবত এটি পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক। এর ফলে, এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে!" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "আপডেট ইমেজ ডাউনলোড করতে সমস্যা" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ড্রাইভ পুনরায় প্রস্তুত করা হবে (_R)" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"LVM প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি।\n" +"সম্ভবত LVM সংক্রান্ত তথ্য সুসংগত নয়। (%s) দ্বারা %s গঠিত হয়। প্রয়োজনে সকল PV " +"পুনরারম্ভ করা যাবে যার ফলে LVM সংক্রান্ত মিটা-ডাটা মুছে যাবে। অন্যথা, এটি উপেক্ষা " +"করা হলে এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য অক্ষুণ্ণ থাকবে।" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..." +# modified for RHEL +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "সমগ্র উপেক্ষা করা হবে (_I)" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "রেসকিউ মেথড" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ড্রাইভ পুনরায় প্রস্তুত করা হবে (_R)" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী" +# modified for RHEL +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict-র ক্ষেত্রে ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "ইনস্টলেশন ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের ক্ষেত্রে ধরন উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "ফরম্যাট প্রণালী" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" +# modified for RHEL +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s-র মধ্যে ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "মাপ পরিবর্তন করা হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো " -"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s-র ফাইল-সিস্টেমের মাপ পরিবর্তন করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " -"ইচ্ছুক?" +# modified for RHEL +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "%s-র মধ্যে ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "ডিভাইস" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI নোড স্ক্যান করার হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "সমাপ্ত" +# modified for RHEL +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি" -# FIXME -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda %s চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "কোনো iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Anaconda %s চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করতে ব্যর্থ" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "সনাক্ত হওয়া কোনো নোডে লগ-ইন করা সম্ভব হয়নি" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট নয়। অনুগ্রহ করে ভিন্ন পার্টিশন " +"ব্যবস্থা প্রয়োগ করুন।" + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় " -"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।" +"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সতর্কবার্তা উৎপন্ন হয়েছে:\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত " -"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় " -"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।" +"\n" +"\n" +"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "সফল" +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"অনুরোধ করা পার্টিশনগুলি নির্ধারণ করা যায়নি: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"সম্প্রতি পরীক্ষা করা ইমেজটি সাফল্যের সাথে যাচাই করা হয়েছে। এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল " -"করতে সমস্যা হবে না। উল্লেখ্য, মিডিয়া/ড্রাইভ সংক্রান্ত সর্বধরনের ত্রুটি এই পরীক্ষা " -"দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব নয়।" +"\n" +"\n" +"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা" + +# modified for RHEL +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"ISO ইমেজের checksum পরীক্ষা করা হবে কি:\n" +"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা " +"দিতে পারে। %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Checksum পরীক্ষা" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের " -"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "রিবুট" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "প্রস্থান করার জন্য চাপুন" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ " +"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 ঠিকানা:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "নেম-সার্ভার:" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 ঠিকানা:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "অনুপস্থিত ডিভাইস" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "নেম-সার্ভার:" +# modified for RHEL +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক " + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করা হচ্ছে" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager-র অপেক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা।" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস %s কনফিগার করতে সমস্যা।" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "পার্টিশনের ধরন" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র " -"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও " -"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।" - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন" +"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ " +"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। " +"ইনস্টলেশনের উদ্দিষ্ট স্থল রূপে কোন অংশ ও ড্রাইভগুলি ব্যবহার করা হবে তা নির্ধারণ করুন। " +"নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাসও নির্মাণ করতে পারবেন।" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> নির্বাচন | ড্রাইভ সংযোজন | পরবর্তী পর্দা" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "সেকেন্ড:" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI " +"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস নম্বর, " +"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN পরামিতির মান " +"নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার " -"করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "সনাক্তকরণ" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অবধি LED আলো ঝলকে " +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।" + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"জন্য চিহ্নিত প্রকৃত পোর্ট সনাক্ত করা সম্ভব হবে। LED পোর্টের আলো ঝলকানোর সময়কাল " -"উল্লেখ করার জন্য ১ থেকে ৩০-র মধ্যে একটি সংখ্যা লিখুন।" +"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও " +"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC সনাক্তকরণ" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "অবধিকাল বৈধ নয়" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "১ থেকে ৩০-র মধ্যে পূর্ণসংখ্যা মান উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s পোর্টের আলো %d সেকেন্ডের জন্য ঝলকানো হবে..." +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP পাসওয়ার্ড" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "NetworkManager দ্বারা %s কনফিগার করার অপেক্ষা করা হচ্ছে...\n" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "বিপরীত CHAP ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS সার্ভারের নাম:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "বিপরীত CHAP পাসওয়ার্ড" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s ডিরেক্টরি:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "অনুগ্রহ করে সার্ভারের নাম ও %s ইনস্টলেশন ইমেজ ধারণকারী পাথ উল্লেখ করুন।" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "আপনার অবস্থানের সময়ের অঞ্চল কোনটি?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS'র প্রস্তুতি" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ইমেজ উপস্থিত নেই।" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s'র এই সংস্করণে উন্নত মানপর ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ " +"ব্যবহৃত উপস্থিত ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না " +"হারিয়ে ফরম্যাট করা পার্টিশনগুলি ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা রূপান্তর করা যাবে।\n" +"\n" +"কোন ধরনের পার্টিশন আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "অব্যবহৃত স্থান" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s://%s%s উদ্ধার করতে ব্যর্থ।" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Swap যোগ করুন" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "অজানা Url মেথড %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "অনুগ্রহ করে সার্ভারের মধ্যে %s ইনস্টলেশন ইমেজ চিহ্নকারী URL উল্লেখ করুন।" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n" +"\n" +"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে " +"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL-র প্রস্তুতি" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Root পাসওয়ার্ড" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "URL উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখার সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার " +"লেখা আবশ্যক। " -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL-টি, ftp অথবা http URL হওয়া আবশ্যক" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "অজানা হোস্ট" +# modified for RHEL +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"উল্লিখিত পাসওয়ার্ড অত্যন্ত দুর্বল: %s\n" +"\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s-এ স্বাগতম!\n" +"\n" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার " +"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে " +"লিখুন।" + +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL কনফিগারেশন" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev লাইন" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ (_O)" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5837,40 +5688,24 @@ msgstr "" "উদ্দেশ্যে প্যাকেজ নির্বাচন করুন।" # modified for RHEL -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "নির্বাচন বাতিল করুন (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "নির্বাচন থেকে সকল ঐচ্ছিক প্যাকেজ বাতিল করুন (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ (_O)" - -# modified for RHEL -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "নির্বাচন করুন (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "সকল ঐচ্ছিক প্যাকেজ নির্বাচন করুন (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" +# modified for RHEL +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "নির্বাচন বাতিল করুন (_D)" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root পাসওয়ার্ড:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "নির্বাচন থেকে সকল ঐচ্ছিক প্যাকেজ বাতিল করুন (_D)" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5878,35 +5713,49 @@ msgstr "" "root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড " "নির্ধারণ করুন।" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Root পাসওয়ার্ড:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "ড্রাইভ যোগ করুন (_A)" + +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "dmraid নিষ্ক্রিয় করুন (_d)" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "ড্রাইভ যোগ করুন (_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখ করুন।" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "সংগ্রহস্থলের ধরন: (_t)" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_p)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5918,239 +5767,202 @@ msgstr "" "NFS\n" "হার্ড-ড্রাইভ" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখ করুন।" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "সংগ্রহস্থলের URL (_U)" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL-টি মূলক মিররের তালিকা (_m)" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_p)" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "প্রক্সি URL (host:port) (_R)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "প্রক্সির পাসওয়ার্ড (_w)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "প্রক্সিতে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম (_s)" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "সংগ্রহস্থলের URL (_U)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "প্রক্সির পাসওয়ার্ড (_w)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL-টি মূলক মিররের তালিকা (_m)" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "সার্ভার (_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "ডিরেক্টরি (_D)" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "পাথ (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "বিবিধ বিকল্প (_O)" # FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ? -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "পার্টিশন (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "পাথ (_P)" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "ডিরেক্টরি (_D)" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "সার্ভার (_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_t)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ " +"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। " +"ইনস্টলেশনের উদ্দিষ্ট স্থল রূপে কোন অংশ ও ড্রাইভগুলি ব্যবহার করা হবে তা নির্ধারণ করুন। " +"নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাসও নির্মাণ করতে পারবেন।" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "চিহ্নিত বস্তুর মাপ পরিবর্তন করা হবে (মেগাবাইট অনুসারে): (_t)" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "সিস্টেম এনক্রিপ্ট করুন (_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "মাপ পরিবর্তের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ভলিউম" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশন কোন ড্রাইভ থেকে বুট করা হবে? (_b)" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "আপনার ইনস্টলেশন ধারণ করার উদ্দেশ্যে কোন পার্টিশনের মাপ পরিবর্তন করা হবে?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "সিস্টেম এনক্রিপ্ট করুন (_E)" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "মাপ পরিবর্তের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ভলিউম" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "আপনার ইনস্টলেশন ধারণ করার উদ্দেশ্যে কোন পার্টিশনের মাপ পরিবর্তন করা হবে?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ড্রাইভের অনুক্রম" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর মাপ পরিবর্তন করা হবে (মেগাবাইট অনুসারে): (_t)" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "প্রথম BIOS ড্রাইভ:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "চতুর্থ BIOS ড্রাইভ:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "সিস্টেমের বুট-লোডারটি কোথায় ইনস্টল করা হবে?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "প্রথম BIOS ড্রাইভ:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "দ্বিতীয় BIOS ড্রাইভ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "তৃতীয় BIOS ড্রাইভ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "সিস্টেমের বুট-লোডারটি কোথায় ইনস্টল করা হবে?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "চতুর্থ BIOS ড্রাইভ:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ড্রাইভের অনুক্রম" # modified for RHEL -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "তথ্য" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "বাগের বিবরণ (_d)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল (_f)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"সংগ্রহের স্থানীয় ডিভাইস\n" -"স্থানীয় ডিস্ক\n" -"দূরবর্তী সার্ভার (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "traceback সংরক্ষণের জন্য অনুগ্রহ করে একটি উদ্দিষ্ট স্থান নির্বাচন করুন।" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "হোস্ট (host:port) (_H)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - # modified for RHEL -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s লিখুন।" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "বিপরীত CHAP পাসওয়ার্ড: (_a)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "বিপরীত CHAP ব্যবহারকারীর নাম: (_s)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "টার্গেট যোগ করুন (_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "টার্গেট যোগ করুন (_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল করুন" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "বিপরীত CHAP ব্যবহারকারীর নাম: (_s)" -# modified for RHEL -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভে ইনস্টল করুন" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "বিপরীত CHAP পাসওয়ার্ড: (_a)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"বুট প্রণালী সংক্ষিপ্ত করার জন্য, এনক্রিপ্ট করা সকল উপস্থিত ডিভাইসের জন্য এই পরিচয়-" -"পংক্তি ব্যবহার করা হবে" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পাসওয়ার্ড পংক্তি লিখুন" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6158,56 +5970,61 @@ msgstr "" "এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পাস-ফ্রেস নির্বাচন করুন। সিস্টেম বুট করার সময় পাসওয়ার্ড " "লেখা অনুরোধ জানানো হবে।" -# modified for RHEL -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা পার্টিশনের জন্য পাসওয়ার্ড পংক্তি লিখুন" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "পাসওয়ার্ড পংক্তি লিখুন:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "গেটওয়ে:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ঠিকানা:" +# modified for RHEL +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 ঠিকানা:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"বুট প্রণালী সংক্ষিপ্ত করার জন্য, এনক্রিপ্ট করা সকল উপস্থিত ডিভাইসের জন্য এই পরিচয়-" +"পংক্তি ব্যবহার করা হবে" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "নেম-সার্ভার:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "লেবেল" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "ইন্টারফেস: (_I)" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 ঠিকানা:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "হোস্ট-নেম:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 ঠিকানা:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "গেটওয়ে:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "নেম-সার্ভার:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6215,20 +6032,11 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে এই কম্পিউটারের নামকরণ করুন। নেটওয়ার্কের মধ্যে হোস্ট-নেম দ্বারা " "কম্পিউটারটি সনাক্ত করা যাবে।" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল " -"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "হোস্ট-নেম:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6238,7 +6046,7 @@ msgstr "" "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত " "যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6246,294 +6054,626 @@ msgstr "" "নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে " "সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল " +"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "সংগ্রহস্থল পরিবর্তন করুন (_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "ডিভাইস সংখ্যা:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +# modified for RHEL +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "গুরুতর ত্রুটি" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।\n" +#~ "\n" +#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য টিপুন।\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "bugzilla-র সাথে যোগাযোগ করার সময় নিম্নলিখিত কারণে আপনার উল্লিখিত বাগ দায়ের " +#~ "করা সম্ভব হয়নি:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "বাগের তথ্য লেখার স্থান ভুল তথ্যের ফলে আপনার উল্লিখিত বাগ দায়ের করা যায়নি। " +#~ "সম্ভবত এটি anaconda-র ত্রুটি:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "বাগ দায়ের করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "বাগ দায়ের করার প্রণালী সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার ব্যবহৃত ডিস্ট্রিবিউশন দ্বারা বাগ দায়ের করার কোনো পদ্ধতি সমর্থিত নয়। এর ফলে " +#~ "এই প্রক্রিয়ায় এই এক্সেপশন সংরক্ষণ করা যাবে না।" + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "বাগ সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম, পাসওয়ার্ড ও বাগের সংক্ষিপ্ত বিবরণ উল্লেখ করুন।" + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে %s-এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "বাগ নির্মিত হয়েছে" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার উল্লিখিত traceback সহ একটি নতুন বাত তৈরি করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত " +#~ "তথ্য যেমন, বাগ উৎপন্ন হওয়ার সময় সঞ্চালিত কর্ম, পর্দার ছবি ও অন্যান্য প্রয়োজনীয় " +#~ "তথ্য নিম্নলিখিত বাগের সাথে উল্লেখ করুন:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "বাগ আপডেট করা হয়েছে" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার উল্লিখিত তথ্য সহ একটি বাগ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। বাগ সংক্রান্ত তথ্যের " +#~ "প্রতিলিপি প্রাপকদের (CC) তালিকায় আপনার অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়েছে ও আপনার " +#~ "নির্দিষ্ট traceback এই বাগের সাথে যোগ করা হয়েছে। প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত তথ্য " +#~ "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত বাগের সাথে উল্লেখ করুন:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন" +# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( +# modified for RHEL +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে" + +# modified for RHEL +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ডিস্কে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার থেকে এখন " +#~ "প্রস্থান করা হবে।" + +# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-( +# modified for RHEL +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত না থাকার কারনে বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ করতে " +#~ "ব্যর্থ।" + +# modified for RHEL +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেমে লেখা হয়েছে। " +#~ "ইনস্টলার থেকে এখন প্রস্থান করা হবে।" + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।" + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "আফ্রিকান্স" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ডিবাগ করুন" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Exception ঘটেছে" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "ত্রুটি: অপ্রত্যাশিতভাবে %s, %s-তে বিভক্ত হয়" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "/boot অথবা / মাউন্ট-পয়েন্ট সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "চালনা..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "ইনস্টলেশনের পরবর্তী কর্ম" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "শূন্য" + +# FIXME +# modified for RHEL +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL " +#~ "ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি " +#~ "ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই " +#~ "ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে " +#~ "এটিকে নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে " +#~ "যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি এই ড্রাইভটি পুনরায় প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" + +# modified for RHEL +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "ডিভাইস %s (%s %-0.f MB)-র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না।\n" +#~ "\n" +#~ "নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে এটি প্রস্তুত করা আবশ্যক এবং এর ফলে এই ড্রাইভে " +#~ "অবস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত ড্রাইভের পূর্ব নির্ধারিত মান, এই " +#~ "কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n" +#~ "\n" +#~ "সমস্ত তথ্য হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s ড্রাইভে ১৫-র অধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। Linux কার্নেলের মধ্যে উপস্থিত " +#~ "SCSI সাব-সিস্টেম দ্বারা একযোগে ১৫-র বেশি পার্টিশন সমর্থন করা সম্ভব নয়। %s-র " +#~ "মধ্যে এই ডিস্কের পার্টিশনে কোনো ধরনের পরিবর্তন করা যাবে না এবং /dev/%s15-র " +#~ "অধিক কোনো পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব হবে না" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "স্থানীয় ডিস্কে সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "bugzilla-তে (%s) পাঠিয়ে দিন" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে পাঠিয়ে দিন (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "বাগের বিবরণ" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "হোস্ট (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি অন্তত %d অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s আর্কিটেকচারের জন্য আপগ্রেড কর্ম নির্বাচন করা হয়েছে কিন্তু চিহ্নিত সিস্টেমটির " +#~ "ক্ষেত্রের %s আর্কিটেকচার উপস্থিত। \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "সিস্টেমটি %s আর্কিটেকচারে আপগ্রেড করা হবে কি?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "%d বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s বাইট" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s বাইট" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s প্যাকেজ সমাপ্ত, সর্বমোট %s" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।" + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার " +#~ "জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html " +#~ "দেখুন।\n" +#~ "\n" +#~ "উপেক্ষা করা হলে:\n" +#~ "* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার " +#~ "হাতছাড়া হতে পারে।\n" +#~ "* অসমর্থিত/অননুমোদিত Red Hat Enterprise Linux ইনস্টলেশন স্থাপিত হবে।\n" +#~ "* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা " +#~ "সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।" + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে এবং এগিয়ে চলা সম্ভব নয়।" + +# modified for RHEL +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "এই পার্টিশনের জন্য boot ফ্ল্যাগ উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "ড্রাইভ পুনরায় প্রস্তুত করা হবে (_R)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।" + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "বাগের বিবরণ (_d)" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল (_f)" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "সংগ্রহের স্থানীয় ডিভাইস\n" +#~ "স্থানীয় ডিস্ক\n" +#~ "দূরবর্তী সার্ভার (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "traceback সংরক্ষণের জন্য অনুগ্রহ করে একটি উদ্দিষ্ট স্থান নির্বাচন করুন।" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "হোস্ট (host:port) (_H)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "ইনস্টল করুন" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন" + +# modified for RHEL +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "হার্ড-ড্রাইভে ইনস্টল করুন" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "আফ্রিকান্স" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "আরবি" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "অসমীয়া" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "অসমীয়া" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "বাংলা" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "বাংলা" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "বাংলা (ভারত)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "বাংলা (ভারত)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "বুলগেরিয়ান" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "বুলগেরিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "ক্যাটালানিয়ান" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "ক্যাটালানিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "চীনা (সরলীকৃত)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "চীনা (সরলীকৃত)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "চীনা (প্রচলিত)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "চীনা (প্রচলিত)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "চেক" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "চেক" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ড্যানিশ" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "ড্যানিশ" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ডাচ" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "ডাচ" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ইংরেজি" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ইংরেজি" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "এস্তোনিয়ান" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "এস্তোনিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ফিনিশ" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ফিনিশ" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ফরাসি" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ফরাসি" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "জার্মান" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "জার্মান" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "গ্রিক" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "গ্রিক" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "গুজরাতি" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "গুজরাতি" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "হিব্রু" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "হিন্দি" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "হিন্দি" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "ইলোকো" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "ইলোকো" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ইতালিয়ান" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ইতালিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "জাপানি" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "কন্নড়" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "কন্নড়" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "কোরিয়ান" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "কোরিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "মেসিডনিয়ান" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "মেসিডনিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "মৈথিলি" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "মৈথিলি" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "মালয়" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "মালয়" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "মালয়ালম" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "মালয়ালম" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "মারাঠি" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "মারাঠি" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "নেপালি" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "নেপালি" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "নরওয়েজিয়ান (বোকমাল)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "নরওয়েজিয়ান (বোকমাল)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "উত্তর সোথো" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "উত্তর সোথো" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ওড়িয়া" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "ওড়িয়া" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ফার্সি" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "ফার্সি" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "পোলিশ" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "পোলিশ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "পর্তুগিজ" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "পর্তুগিজ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "পাঞ্জাবি" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "পাঞ্জাবি" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "রোমেনিয়ান" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "রোমেনিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "রুশ" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "রুশ" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "সার্বিয়ান" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "সার্বিয়ান" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "সিংহালা" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "সিংহালা" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "স্লোভাক" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "স্লোভাক" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "স্লোভেনিয়ান" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "স্লোভেনিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "স্পেনিশ" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "স্পেনিশ" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "সুইডিশ" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "সুইডিশ" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "তাজিক" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "তাজিক" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "তামিল" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "তামিল" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "তেলুগু" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "তেলুগু" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "তুর্কি" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়ান" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ইউক্রেইনিয়ান" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ভিয়েতনামিস" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ভিয়েতনামিস" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ওয়েলশ" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ওয়েলশ" # generated from lang-table # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "জুলু" - +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "জুলু" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 321403a4f..bd603737c 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 00:30+0100\n" "Last-Translator: Adnan Hodzic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -15,83 +15,40 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " -"greška:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Za shell pritisnite " -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Greška" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -99,70 +56,74 @@ msgstr "" "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. " "Pokreće se tekstualan način." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Što biste željeli uraditi?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Nadograđivanje %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instaliranje paketa: %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopiranje datoteke" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. " "Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -170,50 +131,46 @@ msgstr "" "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. " "Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -222,221 +179,116 @@ msgstr "" "zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " "instalacije?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "%s program za instalaciju" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID uređaj" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Program za pokretanje sistema" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Na sistemu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog " "programa neće biti izmijenjena." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Dovršeno" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "U tijeku... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. " -"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu " -"Anaconda na adresu %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "U tijeku... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " +"greška:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Nije moguće izbrisati" -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Nije podržano" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Neispravan IP podatak" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Uređivanje nije moguće" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Ažuriranja" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. " +"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu " +"Anaconda na adresu %s" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Izbačeni podaci su zapisani" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti " -"resetovan." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na disketu." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Mrežni uređaji" -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će sistem " -"biti resetovan." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Snimke zaslona su kopirane" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -449,20 +301,20 @@ msgstr "" "Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računara i prijavljivanju kao " "korijenski korisnik." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Spremanje snimki zaslona" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -470,88 +322,63 @@ msgstr "" "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo " "tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Instalacija" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Pogreška lozinke" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Popravak" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s program za instalaciju" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Popravak" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Dogodila se iznimka" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "zadano:L-D" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Pogreška!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -563,54 +390,58 @@ msgstr "" "\n" "Naziv klase = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Ponovi" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Resetuj" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Izlaz" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Exit installer" +msgstr "%s program za instalaciju" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s program za instalaciju" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Instalacijski prozor" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -620,11 +451,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -633,11 +464,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -652,11 +483,11 @@ msgstr "" "Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste " "prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Potreban instalacijski medij" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -672,13 +503,13 @@ msgstr "" "Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti " "instalaciju i ponovo pokrenuti računar kliknite \"Ponovo pokreni\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Povratak" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -688,97 +519,88 @@ msgstr "" "u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni " "pokušaj." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Instaliraj na sistem" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne " @@ -787,82 +609,114 @@ msgstr "" "\n" "Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skriptlet neuspjeh" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Izvršavanje..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " +"greška:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Nakon instalacije" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instalacija paketa" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Nedostaje paket" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li " "nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Odustani" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignoriraj" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Nedostaje grupa" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li " "nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -879,33 +733,28 @@ msgstr "" "će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "instalacija %s %s" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Pokretanje postupka instalacije.\n" "Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Naziv računara ne smije biti dulji od 64 znaka." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -913,122 +762,122 @@ msgid "" msgstr "" "Naziv računara mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Nazivi računara mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP adresa nedostaje." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Dohvaćanje" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Dohvaćanje" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Oblikovanje" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1037,32 +886,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Neispravan prefiks" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1089,24 +941,32 @@ msgstr "" "\n" "i ispunite izvještaj o '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Ipak instaliraj" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Unesite naziv grupe volumena." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1114,20 +974,20 @@ msgstr "" "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna " "mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Unesite naziv logičkog volumena." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1135,7 +995,7 @@ msgstr "" "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna " "mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1145,39 +1005,37 @@ msgstr "" "ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne " "smiju sadržavati razmake." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nije moguće izbrisati" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Da biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdite brisanje" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Napomena" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1188,11 +1046,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Oblikovati kao razmjensko?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1205,12 +1063,12 @@ msgstr "" "\n" "Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1227,23 +1085,23 @@ msgstr "" "Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput " "korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Oblikovati?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Izmijeni particiju" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Ne oblikuj" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Pogreška pri particioniranju" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1256,11 +1114,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Upozorenja particioniranja" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1275,7 +1133,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1283,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome " "uništavajući sve podatke." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1291,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i " "izmjenu postavki odaberite \"Ne\"." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Upozorenje oblikovanja" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1306,193 +1164,163 @@ msgstr "" "\n" "Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrda povratka na izvorno" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno " "stanje?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD " -"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk " -"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će " -"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima." + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " -"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " -"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li oblikovati ovaj disk?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoriraj disk" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Uredi particiju" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicijalizacija" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " -"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " -"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima " -"koji će biti ignorirani.\n" -"\n" -"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nije pronađen nijedan disk" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " -"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite " -"hardver ." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP pokretanje sistema" -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:334 #, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Uredi particiju" - -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP pokretanje sistema" +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na disketu." -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple pokretanje sistema" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Po završetku napustite korisničku ljusku i sistem će biti ponovno pokrenut." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Postavke mreže" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sistemu?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Mrežni uređaji" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Spašavanje" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1516,30 +1344,30 @@ msgstr "" "liniju.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sustav za spašavanje" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1550,7 +1378,7 @@ msgstr "" "program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke " "ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1571,7 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" "Po izlasku iz korisničke ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1586,11 +1414,15 @@ msgstr "" "Za korisničku ljusku pritisnite . Po izlasku iz korisničke ljuske " "sistem će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Spašavanje" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1598,97 +1430,53 @@ msgstr "" "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite . " "Po izlasku iz ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vašem se sistemu pristupa iz mape %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Korisničko ime" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Opis: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Pristupanje nije uspjelo" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Unesite naziv grupe volumena." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Dobro došli u %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1696,40 +1484,26 @@ msgstr "" " / kretanje između elemenata | odabir | " "sljedeći zaslon " -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo " "pokušati." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1739,15 +1513,15 @@ msgstr "" "pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1757,18 +1531,18 @@ msgstr "" "Jednom ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije moguće " "pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Nadogradi na početak" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1780,11 +1554,11 @@ msgstr "" "pokrenite nadogradnju.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Apsolutne simboličke veze" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1796,61 +1570,56 @@ msgstr "" "simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Neispravne mape" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nije pronađeno" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s instalacija na računaru %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "instalacija %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računaru %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Povezano!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Pokretanje VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1861,7 +1630,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1878,7 +1647,7 @@ msgstr "" "ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1886,7 +1655,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1895,15 +1664,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC konfiguracija" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Bez lozinke" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1913,35 +1682,35 @@ msgstr "" "nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe " "instalacije." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Potvrdite lozinku:" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Duljina lozinke" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Pokretanje X-a nije moguće" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1951,72 +1720,58 @@ msgstr "" "ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću " "grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Pokreni VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Upotrijebi tekstualan način" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s bajt" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bajtova" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Obrada" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Instaliranje paketa: %s\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "" "Pokretanje postupka instalacije.\n" "Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" "Pokretanje postupka instalacije.\n" "Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Dodaj repozitorij" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2031,46 +1786,46 @@ msgstr "" "\n" "Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Promijenite CD" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Pogrešan CD" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Ovo nije ispravan %s CD." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_Ponovo pokreni" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Izbaci CD" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2088,16 +1843,17 @@ msgstr "" "će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Dohvaćanje" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Dohvaćanje" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2105,54 +1861,54 @@ msgstr "" "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %" "s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "konflikt datoteka" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "stariji paketi" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "nedovoljan prostor na disku" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "konflikt paketa" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paket je već instaliran" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "potreban paket" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "paket za nepravilan OS" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Na sljedećim datotečnim sistemima potreban je dodatan prostor:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2161,41 +1917,42 @@ msgstr "" "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %" "s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Pogreška tijekom prijenosa" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Napredovanje instalacije" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2207,11 +1964,7 @@ msgstr "" "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka " "izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Bez kategorije" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2222,15 +1975,15 @@ msgstr "" "nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili " "ponovno pokrenuti računar." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Ponovo pokrenuti?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2240,7 +1993,7 @@ msgstr "" "nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s " "postupkom nadogradnje?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2251,75 +2004,162 @@ msgstr "" "nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s " "postupkom nadogradnje?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Nakon nadogradnje" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Nakon instalacije" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Započinjanje instalacije" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Pokretanje postupka instalacije.\n" -"Ovo može potrajati nekoliko minuta..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Napredovanje instalacije" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Provjera zavisnosti" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " +"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem pruža " +"podršku?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Ured i produktivnost" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Razvoj softvera" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Web poslužitelj" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web poslužitelj" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Čestitamo" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Na početak instalacije" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paket" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "stariji paketi" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Bez kategorije" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Potvrdite:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Pogreška lozinke" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2327,28 +2167,30 @@ msgstr "" "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je " "ponovnim unošenjem." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Lozinka" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Korisničko ime" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2356,78 +2198,78 @@ msgstr "" "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije " "dopuštena u lozinkama." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora dulji od nula znakova." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Ignoriraj disk" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Nadogradi postojeći sistem" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Ključ šifriranja" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Nema slobodnog prostora" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Izrada vlastitog rasporeda." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2437,15 +2279,15 @@ msgstr "" "opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće " "sigurnosti sistema." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Promijeni lozinku" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2454,23 +2296,23 @@ msgstr "" "mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače " "upotrebljavate.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Potvrdite:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Lozine nisu identične" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Unesene se lozine razlikuju" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2483,26 +2325,26 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s ovom lozinkom?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Promijenite CD" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2512,27 +2354,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2542,16 +2384,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Ispitivanje nadogradnje" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instaliraj %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2559,11 +2401,11 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sistema. Postojeći programi i " "podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2572,29 +2414,29 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sistem %s. Ova će " "opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sljedeći će instalirani sistem biti nadograđen:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Nepoznati Linux sistem" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Odabir jezika" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nema dovoljno prostora" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2604,11 +2446,11 @@ msgstr "" "protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći " "od postojećeg slobodnog prostora." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2623,11 +2465,11 @@ msgstr "" "\n" "Ova će izmjena biti odmah primijenjena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Nastavi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2637,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost " "(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2648,11 +2490,11 @@ msgstr "" "(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%" "10.2f MB) u grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Premalo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2660,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na " "jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2671,7 +2513,7 @@ msgstr "" "veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno " "određenih veličina logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2679,96 +2521,97 @@ msgstr "" "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena " "bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Izradi logički volumen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Uredi logički volumen: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Točka pristupa:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Vrsta _datotečnog sistema:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Naziv _logičkog volumena:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Veličina (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(najveća veličina je %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Ključ šifriranja" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sistema:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sistema:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Naziv _logičkog volumena:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Naziv logičkog volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Veličina (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Veličina (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(najveća veličina je %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Ključ šifriranja" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Točka pristupa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Točka pristupa je u upotrebi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Nepravilna veličina" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2780,21 +2623,23 @@ msgstr "" "koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu " "grupu volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" -msgstr "Nema slobodnih utora" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" +msgstr "Nema slobodnih utora" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Nema slobodnog prostora" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2805,29 +2650,29 @@ msgstr "" "dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više " "trenutno postojećih logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Neispravan naziv grupe volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Naziv je u upotrebi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2841,75 +2686,74 @@ msgstr "" "Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom " "ponovo odaberite opciju \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Izradi LVM grupu volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Uredi LVM grupu volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Naziv _grupe volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Naziv grupe volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fizički opseg:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Iskorišteni prostor:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Slobodan prostor:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Ukupan prostor:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Točka pristupa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Veličina (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Logički volumeni" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2918,77 +2762,78 @@ msgstr "" "Tijekom pretvaranja unosa za \"%s\" došlo je do pogreške:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dinamički IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4/Mrežna maska" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Pristupnik" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Poslužitelj naziva" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2999,28 +2844,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sistema je prekratka" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Preslika" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3030,47 +2875,47 @@ msgstr "" "\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sistem " "pokreće." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Uređaj" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Zadano odredište pokretanja" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Za stavku je potrebno odrediti naziv" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Oznaka pokretanja sadrži neispravne znakove" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Udvostruči oznaku" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Ova se oznaka već upotrebljava za drugu stavku pokretanja." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Udvostručeni uređaj" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sistema." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Brisanje nije moguće" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3079,62 +2924,57 @@ msgstr "" "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sistemu %s " "kojeg upravo instalirate." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dodatne opcije veličina" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Utvrđena veličina" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "_Ispuni prostor do (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Dodaj particiju" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Uredi particiju: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Dostupni diskovi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Prisili kao _primarnu particiju" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Oblikovanje" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3142,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Točka pristupa/\n" " RAID/Volumen" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3150,95 +2990,95 @@ msgstr "" "Veličina\n" " (MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Particioniranje" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Pogreške particioniranja" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Upozorenja particioniranja" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Upozorenja oblikovanja" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Oblikovanje" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grupe LVM volumena" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID uređaji" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "prošireno" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "Softverski RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Slobodno" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Pogreška particioniranja" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Upozorenje: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Uređivanje nije moguće" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3248,23 +3088,23 @@ msgstr "" "Ovu particiju nije moguće urediti:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nije podržano" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Programski RADI nije podržan na ovoj platformi." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3272,20 +3112,17 @@ msgstr "" "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi " "drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID opcije" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. " "RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u " @@ -3295,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3308,74 +3145,74 @@ msgstr "" "koji se može oblikovati i pristupiti.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Što želite sljedeće uraditi?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Izradi softversku RAID _particiju." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Novo" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Po_ništi" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Oblikuj kao:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Preseljenje datotečnog sistema" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Utvrđena veličina" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3384,11 +3221,11 @@ msgstr "" "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska " "na popisu \"Dostupni diskovi\"." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliranje paketa" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3402,40 +3239,40 @@ msgstr "" "Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID" "\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Učini RAID uređajem" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _uređaj:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _razina:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID _članovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Broj sigurnosnih diskova:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Oblikovati particiju?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3444,12 +3281,12 @@ msgstr "" "potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti " "kloniran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Pogreška diska izvora" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3461,7 +3298,7 @@ msgstr "" "\n" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3475,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih " "ograničiti na taj disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3488,21 +3325,21 @@ msgstr "" "\n" "Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Pogreška odredišnog diska" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3519,11 +3356,11 @@ msgstr "" "\n" "Da bi ovaj disk mogao biti odredišnim potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Odaberite disk izvora." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3532,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3542,21 +3379,21 @@ msgstr "" "\n" "UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Posljednje upozorenje" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloniranje diskova" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3586,19 +3423,19 @@ msgstr "" "\n" "Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Disk izvora:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Odredišni diskovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Diskovi" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3613,7 +3450,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3621,64 +3458,64 @@ msgid "" msgstr "" "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Dodaj repozitorij" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Neispravan URL repozitorija" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Neispravan URL repozitorija" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Nije pronađen nijedan disk" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Unesite naziv grupe volumena." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Neispravan naziv repozitorija" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija dulji od nula znakova." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Dodaj repozitorij" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " @@ -3686,29 +3523,29 @@ msgid "" msgstr "" "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Odabir vremenske zone" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3716,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno " "u upotrebi na vašem sistemu." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3724,15 +3561,15 @@ msgstr "" "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran " "na %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ovo je preporučena opcija." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3742,11 +3579,11 @@ msgstr "" "sistema. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sistema, ovo trebate " "izabrati." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3755,15 +3592,15 @@ msgstr "" "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. " "Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Što biste željeli uraditi?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Preseljenje datotečnog sistema" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3778,11 +3615,11 @@ msgstr "" " \n" "Koje biste od ovih particija željeli preseliti?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Nadograditi razmjensku particiju" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3795,7 +3632,7 @@ msgstr "" "Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi " "dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3806,23 +3643,23 @@ msgstr "" "\n" "Program za instalaciju pronašao je %s MB memorije.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Particija" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Slobodan prostor (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3831,15 +3668,15 @@ msgstr "" "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu " "razmjenske datoteke:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Veličina razmjenske datoteke (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3849,22 +3686,22 @@ msgstr "" "datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste " "li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno " "prostora." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3872,20 +3709,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "%s program za instalaciju" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguracija z/IPL pokretačkog programa" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sistem." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3915,1927 +3752,1886 @@ msgstr "" "Ako vaš računar ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete " "ih sad unijeti." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri kernela" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Ponovo pokreni" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " za izlazak" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Dovrši" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Povratak" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Odabir tipkovnice" - -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovaj računar?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Provjera medija" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"." +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Omogući mrežno sučelje" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Izbaci CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. " -"Konfigurirajte mrežno sučelje." +"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", " +"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". " +"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje " +"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti " +"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Omogući IPv4 podršku" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %" +"s za ponovni pokušaj." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv_4 adresa:" +msgid "Disc Found" +msgstr "CD je pronađen" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pristupnik:" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n" +"\n" +"Da biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %s." -#: ../textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Poslužitelj naziva" +msgid "Scanning" +msgstr "Upozorenje" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Nedostaje paket" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4/Mrežna maska" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %" +"s za ponovni pokušaj." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Omogući mrežno sučelje" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD nije pronađen" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Povratak" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Vrsta particioniranja" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavanje" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " -"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " -"izraditi vlastiti raspored particioniranja." +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Čitanje upravljačkog diska..." -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Izvor upravljačkog diska" -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> odabir | detalji grupe | sljedeći zaslon" +"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s " +"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " +"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo." -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Dodaj FCP uređaj" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem " -"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: " -"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name " -"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI " -"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaš računar." +"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu" +"\" za nastavak." -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "_IP adresa cilja:" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Umetnite upravljački disk" -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Naziv FTP lokacije:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Lozinka" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Ručni odabir" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Učitajte drugi disk" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li " +"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Upravljački disk" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Sat sistema upotrebljava UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Imate li još diskova?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart pogreška" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sistem s dnevnikom, koji ima nekoliko " -"prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je " -"preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n" -" \n" -"Koje biste od ovih particija željeli preseliti?" +"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " +"upravljačkim programima: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Slobodan prostor" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. " +"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon " +"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"." -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Pronađeno RAM (MB):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Unesite parametre modula" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Predložena veličina (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Veličina razmjene (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Učitaj upravljački disk" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Dodaj razmjenu" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li " +"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj." +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije " +"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2." -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Ponovna instalacija" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sustav za nadogradnju" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Na vašem je sistemu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n" -"\n" -"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna " -"instalacija\"." +"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO " +"preslike i ponovo pokušajte." -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Korijenska lozinka" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri " -"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka " -"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sistema!" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sistemu! Želite li " +"konfigurirati dodatne uređaje?" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Dobrodošli u %s\n" -"\n" +"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? " +"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za " +"konfiguriranje dodatnih uređaja." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"z/IPL pokretač sistema bit će instaliran na sistem po dovršetku same " -"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za " -"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaš računar ili vaše postavke." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL konfiguracija" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev redak" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Odaberite particiju" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" -"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " -"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem pruža " -"podršku?" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Ured i produktivnost" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Razvoj softvera" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Web poslužitelj" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Vrsta tipkovnice" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Pogreška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web poslužitelj" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s." -#: ../installclasses/rhel.py:66 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Čestitamo" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Na početak instalacije" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" / između elemenata | odabir | sljedeći " +"zaslon" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nepoznato" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Odaberite jezik" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO " -"preslike i ponovo pokušajte." +#: loader/loader.c:127 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokalni CD-ROM" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Tvrdi disk" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s mapa:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Izvor diska s ažuriranjima" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na " -"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " -"instalacije?" +"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s " +"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Ključ šifriranja" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " +"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za " +"nastavak." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disk s ažuriranjima" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo." -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Ažuriranja" + +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "_Particiju preseli na:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Povratak" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Nedostaje paket" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Pronađen je medij" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" -"Pokretanje postupka instalacije.\n" -"Ovo može potrajati nekoliko minuta..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Spašavanje" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Instalacija" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Upravljački program nije pronađen" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Odaberite upravljački program" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Upotrijebi upravljački disk" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. " +"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sistemu." + +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " -"instalacije %s-a." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %" -"s-a." - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " -"instalaciju %s-a." +"Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki " +"program?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " -"instalaciju %s-a." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " -"sistem." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " -"funkcionalan sistem." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Dodaj uređaj" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sistema %s - pričekajte...\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Provjeravanje medija..." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " -"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " -"sistema." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Datotečni sistemi s pogreškama" +"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To " +"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistma nisu ispravno napušteni. Ponovo " -"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i " -"ispravno gašenje datotečnih sistema.\n" -"%s" +"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog " +"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i " +"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške " +"ne biste trebali nastaviti s instalacijom." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistema nisu ispravno napušteni. Želite li " -"im ipak pristupiti?\n" -"%s" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Razmjenski uređaj:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " -"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Da biste " -"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sistema umjesto njegovog " -"hiberniranja." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"Razmjenski uređaj:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" +"Želite li izvesti provjeru kontrolnog iznosa ISO preslike:\n" "\n" -"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " -"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Ako izvodite " -"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da " -"oblikuje sve particije." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n" -"\n" -"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj " -"razmjenskoj particiji.\n" -"\n" -"Za reset sistema kliknite \"U redu\"." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Provjera kontrolnog iznosa" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s" + +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n" -"\n" -"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n" -"\n" -"Za reset sistema kliknite \"U redu\"." +"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " +"upravljačkim programima: %s:%s" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Neispravna točka pristupa" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Neispravan prefiks" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje " -"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" -"\n" -"Za reset sistema pritisnite ." +"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za " +"IPv6 mreže" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " -"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" -"\n" -"Za reset sistema pritisnite ." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Mrežna pogreška" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sistemu" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete " -"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Omogući IPv4 podršku" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " -"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" -"\n" -"Za reset sistema pritisnite ." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Omogući IPv6 podršku" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n" -"\n" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfiguriranje TCP/IP" + +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Nedostaje protokol" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdite:" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 je potreban za NFS" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku." -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignoriraj disk" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 adresa:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pristupnik:" + +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Poslužitelj naziva:" + +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Nedostaje podatak" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Pomoć nije dostupna" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks." -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks." -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sistema %s" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundarni DNS:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"Na ovom sistemu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite " +"izvršiti instalaciju? " -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -"Tijekom automatskog particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Dodjeljivanje zahtijevani particija nije moguće: \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Pogreške automatskog particioniranja" +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Neispravni podaci" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno " -"prostora za instalaciju.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Nepovratna pogreška" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Sistem će biti resetovan." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Naziv NFS poslužitelja:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s mapa:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NSF postavke" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Dohvaćanje" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s" +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Provjera medija" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Izbaci CD" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", " -"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Nepoznat URL način %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". " -"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje " -"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti " -"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Dohvaćanje" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urls.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %" -"s za ponovni pokušaj." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD je pronađen" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n" -"\n" -"Da biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %s." +msgid "URL Setup" +msgstr "NSF postavke" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Upozorenje" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Potrebno je unijeti mapu." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %" -"s za ponovni pokušaj." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nepoznat računar" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD nije pronađen" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s nije ispravan naziv računara." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Učitavanje" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Čitanje upravljačkog diska..." +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Izvor upravljačkog diska" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznato" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s " -"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?" +"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO " +"preslike i ponovo pokušajte." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " -"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima." +"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na " +"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " +"instalacije?" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo." +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Ključ šifriranja" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu" -"\" za nastavak." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Umetnite upravljački disk" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "_Particiju preseli na:" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Povratak" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Ručni odabir" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Učitajte drugi disk" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Nedostaje paket" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" msgstr "" -"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li " -"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s " -"upravljačkim programima?" +"Pokretanje postupka instalacije.\n" +"Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Upravljački disk" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Imate li još diskova?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart pogreška" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " -"upravljačkim programima: %s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. " -"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon " -"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Unesite parametre modula" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Učitaj upravljački disk" +"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " +"instalacije %s-a." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li " -"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" +"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %" +"s-a." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije " -"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula" +"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " +"instalaciju %s-a." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO " -"preslike i ponovo pokušajte." +"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " +"instalaciju %s-a." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sistemu! Želite li " -"konfigurirati dodatne uređaje?" +"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " +"sistem." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? " -"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za " -"konfiguriranje dodatnih uređaja." +"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " +"funkcionalan sistem." -#: ../loader/hdinstall.c:273 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:" +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +"sistema." -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Odaberite particiju" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +"sistema." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a." +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nije pronađen nijedan disk" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " +"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite " +"hardver ." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Vrsta tipkovnice" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Datotečni sistemi s pogreškama" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistma nisu ispravno napušteni. Ponovo " +"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i " +"ispravno gašenje datotečnih sistema.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistema nisu ispravno napušteni. Želite li " +"im ipak pristupiti?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Pogreška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Razmjenski uređaj:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " +"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Da biste " +"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sistema umjesto njegovog " +"hiberniranja." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s." +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Razmjenski uređaj:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " +"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Ako izvodite " +"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da " +"oblikuje sve particije." -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg." +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n" +"\n" +"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj " +"razmjenskoj particiji.\n" +"\n" +"Za reset sistema kliknite \"U redu\"." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" +"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n" +"\n" +"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n" +"\n" +"Za reset sistema kliknite \"U redu\"." -#: ../loader/kickstart.c:389 -#, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Neispravna točka pristupa" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -" / između elemenata | odabir | sljedeći " -"zaslon" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje " +"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"\n" +"Za reset sistema pritisnite ." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Odaberite jezik" +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " +"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"\n" +"Za reset sistema pritisnite ." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokalni CD-ROM" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sistemu" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Tvrdi disk" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete " +"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema." -#: ../loader/loader.c:129 -#, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s mapa:" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " +"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"\n" +"Za reset sistema pritisnite ." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Izvor diska s ažuriranjima" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s " -"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdite:" + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " -"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za " -"nastavak." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disk s ažuriranjima" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Ažuriranja" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoriraj disk" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignoriraj" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Inicijalizacija" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Pronađen je medij" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Spašavanje" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Instalacija" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Upravljački program nije pronađen" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Odaberite upravljački program" - -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Upotrijebi upravljački disk" - -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. " -"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s " -"upravljačkim programima?" +msgid "Resizing" +msgstr "Dohvaćanje" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sistemu." +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki " -"program?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Dodaj uređaj" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Pomoć nije dostupna" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sistema %s - pričekajte...\n" - -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Provjeravanje medija..." +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To " -"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa." -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog " -"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i " -"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške " -"ne biste trebali nastaviti s instalacijom." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja" + +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Tijekom automatskog particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"Could not allocate requested partitions: \n" "\n" -" %s?" +"%s.%s" msgstr "" -"Želite li izvesti provjeru kontrolnog iznosa ISO preslike:\n" +"Dodjeljivanje zahtijevani particija nije moguće: \n" "\n" -" %s?" - -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Provjera kontrolnog iznosa" - -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s" +"%s.%s" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " -"upravljačkim programima: %s:%s" +"\n" +"\n" +"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Neispravan prefiks" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Pogreške automatskog particioniranja" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za " -"IPv6 mreže" - -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Mrežna pogreška" +"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno " +"prostora za instalaciju.%s" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Nepovratna pogreška" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Omogući IPv6 podršku" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfiguriranje TCP/IP" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Nedostaje protokol" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." -#: ../loader/net.c:656 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)." +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovo pokreni" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 je potreban za NFS" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " za izlazak" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Dovrši" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 adresa:" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Odabir tipkovnice" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovaj računar?" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 adresa:" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"." -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Poslužitelj naziva:" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Omogući mrežno sučelje" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" +"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. " +"Konfigurirajte mrežno sučelje." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Nedostaje podatak" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv_4 adresa:" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks." +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Poslužitelj naziva" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/netconfig_text.py:191 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks." +msgid "Missing Device" +msgstr "Nedostaje paket" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sistema %s" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4/Mrežna maska" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekundarni DNS:" +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Omogući mrežno sučelje" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Mrežni uređaj" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Vrsta particioniranja" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Na ovom sistemu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite " -"izvršiti instalaciju? " +"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " +"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " +"izraditi vlastiti raspored particioniranja." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:95 +#, fuzzy +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" +",<+>,<-> odabir | detalji grupe | sljedeći zaslon" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:203 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Dodaj FCP uređaj" + +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" +"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem " +"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: " +"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name " +"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" + +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Neispravni podaci" +msgid "NIC device name" +msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s nije ispravan naziv računara." -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI " +"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaš računar." -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "_IP adresa cilja:" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Naziv NFS poslužitelja:" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s mapa:" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "Naziv FTP lokacije:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Lozinka" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" + +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NSF postavke" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Sat sistema upotrebljava UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sistem s dnevnikom, koji ima nekoliko " +"prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je " +"preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n" +" \n" +"Koje biste od ovih particija željeli preseliti?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Slobodan prostor" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Pronađeno RAM (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Predložena veličina (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Veličina razmjene (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Dodaj razmjenu" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Nepoznat URL način %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Ponovna instalacija" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Dohvaćanje" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sustav za nadogradnju" -#: ../loader/urls.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s." +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Na vašem je sistemu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n" +"\n" +"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna " +"instalacija\"." -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NSF postavke" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Korijenska lozinka" -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Potrebno je unijeti mapu." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri " +"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka " +"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sistema!" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nepoznat računar" - -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s nije ispravan naziv računara." +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"Dobrodošli u %s\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Izbriši" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"z/IPL pokretač sistema bit će instaliran na sistem po dovršetku same " +"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za " +"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaš računar ili vaše postavke." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Instaliranje paketa" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL konfiguracija" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev redak" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "stariji paketi" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Izbriši" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Potvrdite:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Izbriši" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Korijenska lozinka" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Instaliranje paketa" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5843,38 +5639,55 @@ msgstr "" "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite " "lozinku za 'root' korisnika." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Korijenska lozinka" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Potvrdite:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +#, fuzzy +msgid "_Add drive" +msgstr "Tvrdi disk" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Dodaj _iSCSI cilj" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Onemogući _dmraid uređaj" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 +#: ui/addrepo.glade:82 #, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Tvrdi disk" +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora " +"biti valjani repozitorij %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Naziv repozitorija" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "_Naziv repozitorija" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Konfiguriranje %s" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5882,340 +5695,291 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL repozitorija:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora " -"biti valjani repozitorij %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Neispravan URL repozitorija" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Konfiguriranje %s" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Bez lozinke" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Neispravan URL repozitorija" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Naziv FTP lokacije:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL repozitorija:" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Bez lozinke" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Odaberite upravljački program" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Poslužitelj" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s mapa:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID opcije" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Particija" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "%s mapa:" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Poslužitelj" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Odaberite upravljački program" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeće" + +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Ponovo pokreni" + +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " +"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " +"izraditi vlastiti raspored particioniranja." -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Ponovo pokreni" +#: ui/autopart.glade:86 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Ključ šifriranja" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Sljedeće" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "_Naziv repozitorija" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Ključ šifriranja" - -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju." +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "_Naziv repozitorija" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Ponovo pokreni" +msgid "Boot loader device" +msgstr "Program za pokretanje sistema" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Uredi redoslijed diskova" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Program za pokretanje sistema" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "_Oblikuj disk" +msgid "/boot" +msgstr "Ponovo pokreni" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:167 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" +msgid "First BIOS drive:" msgstr "_Oblikuj disk" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Oblikuj disk" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Uredi redoslijed diskova" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ignoriraj" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Opis: %s" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Odaberite upravljački program" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Unesite naziv grupe volumena." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Korisničko ime" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" +msgid "_Add target" +msgstr "Dodaj _iSCSI cilj" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Unesite naziv grupe volumena." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_IP adresa cilja:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Lozinka:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_IP adresa cilja:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "Dodaj _iSCSI cilj" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Instaliraj %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Započinjanje instalacije" +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Lozinka:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Potvrda povratka na izvorno" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pristupnik:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 adresa:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 adresa:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Poslužitelj naziva:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Oznaka" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Sučelje:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Omogući IPv_4 podršku" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Omogući IPv_6 podršku" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 adresa:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Naziv računara" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 adresa:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pristupnik:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Poslužitelj naziva:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Prilagodi _kasnije" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za " -"instalaciju softvera." +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Naziv računara" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6225,7 +5989,7 @@ msgstr "" "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem ima " "podršku?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6233,283 +5997,431 @@ msgstr "" "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili " "po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Prilagodi _kasnije" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Prilagodi odmah" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za " +"instalaciju softvera." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Dodaj repozitorij" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Dodaj FCP uređaj" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Broj uređaja" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_Lozinka:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Greška" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Dodaj FCP uređaj" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Nije moguće izbrisati" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arapski" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Nije podržano" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Neispravan IP podatak" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Uređivanje nije moguće" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalski (Indija)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Ažuriranja" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Izbačeni podaci su zapisani" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalonski" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti " +#~ "resetovan." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Kineski (pojednostavljen)" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Kineski (Tradicionalan)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će " +#~ "sistem biti resetovan." -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Hrvatski" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar." -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Češki" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Popravak" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danski" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Dogodila se iznimka" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Nizozemski" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Izvršavanje..." -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Engleski" +#, fuzzy +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "instalacija %s %s" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonski" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nijedan" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finski" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane " +#~ "DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj " +#~ "disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što " +#~ "će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Francuski" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " +#~ "instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " +#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li oblikovati ovaj disk?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Njemački" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " +#~ "particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " +#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o " +#~ "diskovima koji će biti ignorirani.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spremi" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hinduski" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Opis: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarski" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s bajt" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonezijski" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s bajtova" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Talijanski" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Obrada" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Pokretanje postupka instalacije.\n" +#~ "Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi " +#~ "volumena." -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignoriraj disk" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonski" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Sistem će biti resetovan." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Opis: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malajski" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Odaberite upravljački program" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Lozinka:" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Korisničko ime" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengalski" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Instaliraj %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norveški" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Započinjanje instalacije" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arapski" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalski" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalski (Indija)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bugarski" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sjeverni Sotho" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalonski" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Kineski (pojednostavljen)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Perzijski" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Kineski (Tradicionalan)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Hrvatski" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Češki" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugalski (Brazilski)" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danski" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Pandžabski" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nizozemski" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engleski" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonski" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finski" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francuski" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Njemački" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grčki" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hinduski" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Madžarski" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandski" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonezijski" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Talijanski" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanski" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korejski" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Makedonski" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Roraima" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malajski" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Srpski (latinica)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengalski" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norveški" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sjeverni Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenski" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Španjolski" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Perzijski" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Poljski" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalski" + +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugalski (Brazilski)" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Pandžabski" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamilski" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roraima" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruski" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Srpski" + +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Srpski (latinica)" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovački" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenski" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Španjolski" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švedski" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamilski" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilski" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turski" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrajinski" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vijetnamski" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vijetnamski" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Velški" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Velški" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 28e683eca..c3fec9319 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:40+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -32,84 +32,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "S'ha produït un error en processar %%ksappend línies: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en processar %%ksappend línies: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha trobat el següent error en analitzar la configuració del kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Premeu per a la línia d'ordres" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Error greu" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"No teniu prou memòria RAM per a instal·lar %s en aquesta màquina.\n" -"\n" -"Premeu per a reiniciar el sistema.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -117,15 +73,16 @@ msgstr "" "L'ordinador no té suficient memòria RAM per utilitzar la instal·lació " "gràfica. S'iniciarà en mode text." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "S'esta iniciant la instal·lació gràfica..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Voleu fer servir VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -135,54 +92,58 @@ msgstr "" "us permet especificar la disposició de les particions ni la selecció de " "paquets. Preferiu fer servir el mode VNC?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Degut al tipus d'instal.lació, es força el mode text" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant en mode text." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY, s'iniciarà el mode text." -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "s'ha configurat reipl correctament => reinicia" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "ha fallat la configuració de reipl => atura" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "S'està actualitzant %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "S'està instal·lant %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "S'està copiant el fitxer" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "S'ha produït un error en transferir la imatge d'instal·lació al disc dur. És " "possible que el disc estigui malmès." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -190,49 +151,46 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que " "no tingueu prou espai al disc." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -242,234 +200,112 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb la instal·lació?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Surt de l'instal·lador" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositiu RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Carregador de l'arrencada" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "No s'han instal·lat paquets per al nucli en el sistema. No es modificarà la " "configuració del carregador de l'arrencada." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "En progrés... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "No es poden fer preguntes en mode de línia d'ordres" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"S'ha produït una excepció no gestionada. Molt probablement serà un error de " -"programació. Feu una còpia del text d'aquesta excepció i informeu de l'error" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " amb el proveïdor d'aquest programari." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " a anaconda a %s" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut enviar l'error degut al següent problema en comunicar amb el " -"bugzilla:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"El vostre error no s'ha pogut enviar perquè els camps tenen informació " -"incorrecta. Probablement es tracti d'un error en l'anaconda:\n" +"S'ha trobat el següent error en analitzar la configuració del kickstart:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "No s'ha pogut enviar l'error" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "No es poden enviar errors" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"La vostra distribució no proporciona un sistema d'enviament d'errors, haureu " -"de desar l'excepció d'una altra manera." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "La informació de l'error no és vàlida" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Proporcioneu un nom d'usuari i contrasenya vàlids i una descripció breu." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "No s'ha pogut entrar" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"S'ha produït un error en entrar a %s fent servir el nom d'usuari i " -"contrasenya proporcionats." -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "S'ha creat un error" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "No es poden fer preguntes en mode de línia d'ordres" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"S'ha creat un nou error amb la vostra traça de la pila adjuntada. Afegiu-hi " -"informació addicional, com ara què estaveu fent quan vau trobar l'error, " -"captures de pantalla i qualsevol cosa apropiada al següent error:\n" -"\n" -"%s/%s" +"S'ha produït una excepció no gestionada. Molt probablement serà un error de " +"programació. Feu una còpia del text d'aquesta excepció i informeu de l'error" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "S'ha actualitzat l'error" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " amb el proveïdor d'aquest programari." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Existeix un error amb la vostra informació. El vostre compte s'ha afegit a " -"la llista de destinataris i la vostra traça de pila s'ha afegit com a " -"comentari. Afegiu informació addicional descriptiva al següent error:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "S'ha escrit el bolcat" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disc. L'instal·lador sortirà." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "No s'ha escrit el bolcat" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema al disc." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Xarxa no disponible" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"No es pot desar un informe d'errors atès que no hi ha cap dispositiu de " -"xarxa disponible." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. " -"L'instal·lador sortirà." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador " -"remot." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " a anaconda a %s" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "S'ha produït un error en copiar la captura de pantalla." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "S'han copiat les captures de pantalla" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -481,20 +317,20 @@ msgstr "" "\n" "Hi podeu accedir quan arrenqueu de nou i entreu com a superusuari." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "S'està desant la captura de pantalla" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "S'ha desat la captura de pantalla '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "S'ha produït un error en desar la captura de pantalla" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -503,31 +339,32 @@ msgstr "" "durant la instal·lació d'un paquet, és possible que hagueu d'intentar-ho " "diverses vegades per tal d'aconseguir-ho." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Clau de la instal·lació" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Escolliu una frase de pas per als vostres dispositius xifrats. Se us " "demanarà la frase de pas durant l'arrencada." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "S'ha produït un error amb la frase de pas" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Les frases de pas que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "La frase de pas ha de tenir almenys vuit caràcters." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -536,54 +373,31 @@ msgstr "" "El dispositiu %s està xifrat. Per poder accedir els continguts del " "dispositiu durant la instal·lació heu d'introduir la frase de pas a sota." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "No s'han trobat dispositius" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Depura" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Surt de l'instal·lador" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Depura" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "S'ha produït una excepció" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar la configuració de l'arrencada ràpida" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "predeterminat:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Error" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -595,52 +409,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Surt" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Reintenta" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "L'instal·lador sortirà..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "S'arrencarà de nou el sistema..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "El sistema arrencarà de nou." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "A_rrenca de nou" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "S'està sortint" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Surt de l'instal·lador" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Esteu segur que voleu sortir de la instal·lació?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instal·lador %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "No s'ha pogut carregar la barra del títol" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Finestra d'instal·lació" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -655,11 +473,11 @@ msgstr "" "Es recomana que arrenqueu de nou i interrompeu la instal·lació, tot i que " "podeu escollir continuar si no creieu que això sigui un error." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "No s'ha pogut muntar la ISO font" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -672,11 +490,11 @@ msgstr "" "ara LVM o RAID, o si s'ha produït algun problema en muntar una partició. Feu " "clic a «Surt» per a interrompre la instal·lació." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Manca la imatge ISO 9600" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -691,11 +509,11 @@ msgstr "" "Copieu aquesta imatge a la unitat, i feu clic a «Reintenta». Feu clic a «Surt» " "per a interrompre la instal·lació." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Medi d'instal·lació requerit" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -712,13 +530,13 @@ msgstr "" "Tingueu-los a punt abans de continuar amb la instal·lació. Si heu de " "cancel·lar la instal·lació i arrencar de nou, seleccioneu «Arrenca de nou»." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Anterior" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -728,46 +546,41 @@ msgstr "" "accedint a %s des de la la línia d'ordres a tty2, i feu clic a D'acord per a " "reintentar." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Instal·la al sistema" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Error: en obrir, no es pot establir el mètode reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Error: en escriure, no es pot establir el mètode reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Error: en tancar, no es pot establir el mètode reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Error: %s es reparteix en %s, però no com ens esperàvem" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Error: no s'ha pogut establir %s com a dispositiu reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Error: no s'ha pogut reiniciar loadparam (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Avís: no s'ha pogut reiniciar els paràmetres (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -776,24 +589,24 @@ msgstr "" "Després d'apagar, realitzeu un IPL manual des del dispositiu DASD %s per a " "continuar la instal·lació" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "S'ha produït un error en llegir la propietat FCP %s per a reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "S'ha produït un error en escriure la propietat FCP %s per a reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" "S'ha produït un error en escriure la propietat FCP predeterminada %s per a " "reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -802,7 +615,7 @@ msgstr "" "Després de l'apagada, feu un IPL manual des de l'FCP %(device)s amb WWPN %" "(wwpn)s i LUN %(lun)s per continuar amb la instal·lació" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -810,24 +623,20 @@ msgstr "" "Després de l'aturada, realitzaeu un IPL manual des del dispositiu que " "contingui /boot per continuar la instal·lació" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació per al punt de muntatge /boot o /" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "S'ha produït un error en determinar el tipus de punt de muntatge" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "El punt de muntatge /boot o / està a un disc que no coneixem" # FIXME (josep) -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "S'ha produït un error en executar l'script del kickstart a la línia %s. En " @@ -835,72 +644,103 @@ msgstr "" "instal·lació. Premeu «D'acord» per a arrencar de nou el sistema." # FIXME (josep) -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "S'ha produït un error en la seqüència" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "S'està executant..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "S'ha produït un error en processar %%ksappend línies: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en processar %%ksappend línies: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha trobat el següent error en analitzar la configuració del kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Instal·lació posterior" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "S'estan executant les seqüències posteriors a la instal·lació" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instal·lació de paquets" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Paquet absent" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Heu indicat que s'havia d'instal·lar el paquet '%s'. Aquest paquet no " "existeix. Voleu continuar o anul·lar la instal·lació?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Anul·la" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignora-ho tot" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Grup absent" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Heu indicat que s'havia d'instal·lar el grup '%s'. Aquest grup no existeix. " "Voleu continuar o preferiu anul·lar la instal·lació?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "Al vostre fitxer kickstart manca informació necessària que l'anaconda no pot " "preguntar. Afegiu les següents seccions i proveu de nou:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -908,11 +748,11 @@ msgstr "" "La ubicació especificada no és un CD autònom vàlid de %s per a emprar com a " "instal·lador." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -926,19 +766,16 @@ msgstr "" "Si sortiu, el vostre sistema restarà en un estat inconsistent que requerirà " "que ho reinstal·leu." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "S'està fent la post-instal·lació" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "S'estan fent els canvis de la post-instal·lació al sistema de fitxers. Això " "pot trigar uns minuts..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -947,11 +784,11 @@ msgstr "" "El sistema de fitxers arrel que heu creat no és prou gran per a aquesta " "imatge (us calen %.2f MB). " -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "El nom de l'ordinador no pot tenir més de 255 caràcters." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -959,18 +796,18 @@ msgstr "" "El nom de l'ordinador ha de començar amb un caràcter vàlid dins el rang 'a-" "z', 'A-Z' o 0-9" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Els noms d'ordinador només poden contenir els caràcters 'a-z', 'A-Z', '0-9', " "'-', o '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Falta l'adreça IP." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -978,112 +815,115 @@ msgstr "" "Les adreces IP han de contenir nombres entre el 0 i el 255, separats per " "punts." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del dispositiu" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "S'ha produït un error en canviar la mida del dispositiu %s." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Ha fallat la creació del dispositiu" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "S'ha produït un error en crear el dispositiu %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Ha fallat la supressió del dispositiu" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "S'ha produït un error en canviar la mida del dispositiu %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Ha fallat la configuració del dispositiu" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "No s'ha pogut canviar la mida" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "S'ha produït un error en canviar la mida del dispositiu %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Ha fallat la migració" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "S'ha produït un error en migrar el sistema de fitxers al dispositiu %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Ha fallat la formatació" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "S'ha produït un error en formatar el dispositiu %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Ha fallat l'activació de l'emmagatzematge" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" "S'ha trobat el següent error en activar la configuració de l'emmagatzematge." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "La clau no és vàlida" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "La clau que heu introduït no és vàlida." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Avís! Aquest programari no és estable." -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1110,24 +950,32 @@ msgstr "" "\n" "i feu un informe sobre '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instal·la igualment" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "L'instal·lador sortirà..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "S'arrencarà de nou el sistema..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Indiqueu el nom del grup de volum." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "El nom del grup de volum ha de tenir menys de 128 caràcters" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "S'ha produït un error: el nom del grup de volum %s no és vàlid." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1135,20 +983,20 @@ msgstr "" "S'ha produït un error: el nom del grup de volum conté caràcters il·legals o " "espais. Lletres, dígits, '.' o '_' són caràcters acceptables." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Indiqueu un nom de volum lògic." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Els noms de volum lògic han de tenir menys de 128 caràcters" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "S'ha produït un error: el nom de volum lògic %s no és vàlid." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1156,7 +1004,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error: el nom del volum lògic conté caràcters il·legals o " "espais. Lletres, dígits, '.' o '_' són caràcters acceptables." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1166,39 +1014,37 @@ msgstr "" "no poden acabar amb '/', i han de contenir caràcters imprimibles sense " "espais." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Indiqueu el punt de muntatge per a aquesta partició." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "No s'ha pogut suprimir" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Primer cal que seleccioneu una partició per suprimir." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmeu supressió" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Se suprimiran totes les particions del dispositiu '%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Atenció" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1209,11 +1055,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Voleu formatar-la com a memòria d'intercanvi?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1226,12 +1072,12 @@ msgstr "" "\n" "Voleu formatar aquesta partició com a memòria d'intercanvi?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Heu de seleccionar almenys un disc dur on instal·lar %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1247,23 +1093,23 @@ msgstr "" "fitxers que voleu mantenir, com ara directoris personals dels usuaris, " "aleshores continueu sense formatar-la." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Voleu formatar?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifica particions" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_No formatis" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Error en particionar" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1277,11 +1123,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avís en particionar" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1297,7 +1143,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb l'esquema de particions que heu demanat?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1305,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Es destruiran les dades de les particions existents que heu seleccionat per " "formatar." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1313,11 +1159,11 @@ msgstr "" "Escolliu 'Sí' per continuar i formatar aquestes particions, o 'No' per " "tornar enrere i canviar aquests paràmetres." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Avís en formatar" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1328,186 +1174,148 @@ msgstr "" "\n" "Tots els volums lògics d'aquest grup de volum es perdran." -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "S'eliminarà el volum lògic «%s»." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "S'eliminarà un dispositiu RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "S'eliminarà la partició %s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "S'eliminarà la partició %s %s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmeu reinici" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Esteu segur que voleu reiniciar la taula de particions al seu estat original?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden fer " -"servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si voleu fer " -"servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de reinicialitzar-lo, " -"causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n" -"\n" -"Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest disc " -"per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la pèrdua de " -"totes les dades.\n" -"\n" -"Voleu reinicialitzar aquesta unitat?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "No heu creat una partició d'arrencada." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Omet la un_itat" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reinicialitza la unitat" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID." -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en un sistema de fitxers %s." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s %-0.f " -"MB).\n" -"\n" -"Caldrà inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la " -"pèrdua de totes les dades.\n" -"\n" -"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a " -"quins dispositius ignorar.\n" -"\n" -"Voleu inicialitzar aquesta unitat, esborrant-ne totes les dades?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums xifrats." -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"La unitat /dev/%s té més de 15 particions. El susbsistema SCSI en el nucli " -"de Linux no permet disposar de més de 15 particions de moment. No podreu fer " -"canvis en el particionat del disc o usar particions més enllà de /dev/%s15 a " -"%s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Partició del sistema EFI" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "No s'han trobat les unitats" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "No heu creat una partició d'arrencada." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou " -"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en un sistema de fitxers %s." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partició del sistema EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema al disc." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Bootstrap d'Apple" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Quan acabeu, sortiu de l'intèrpret d'ordres i el sistema arrencarà de nou." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "No s'ha pogut executar /bin/sh! No s'iniciarà la línia d'ordres" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Xarxa no disponible" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1515,11 +1323,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut activar un dispositiu de xarxa. El mode de rescat no disposarà " "de xarxa." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescat" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1542,29 +1350,29 @@ msgstr "" "l'intèrpret d'ordres.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Només lectura" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema per rescatar" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Quin dispositiu conté la partició arrel de la instal·lació?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1575,7 +1383,7 @@ msgstr "" "executar l'fsck i muntar les particions. El sistema arrencarà de nou quan en " "sortiu." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1596,7 +1404,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema arrencarà de nou quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1611,11 +1419,15 @@ msgstr "" "Premeu per anar a l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou " "quan en sortiu." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de rescat" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1624,137 +1436,78 @@ msgstr "" "l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou automàticament quan en " "sortiu." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "S'ha muntat el sistema sota el directori %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Desa a un disc" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Envia al bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Enviar al servidor remot (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Descripció de l'error" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Adreça (adreça:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Fitxer destí" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Frase de pas per al dispositiu xifrat" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "Afegeix aquesta frase de pas a tots els dispositius xifrats" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "La frase de pas ha de tenir almenys %d caràcters." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de pas" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Això és una frase de pas global" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "No es pot editar els repositoris en mode text." # FIXME -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Introduïu la vostra %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Omet la introducció de %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Benvinguts a %s per a %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / mou | selecciona | Següent pantalla" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Des d'aquí no es pot anar al pas anterior. Ho haureu de tornar a provar." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Heu escollit actualitzar per a l'arquitectura %s, però el sistema instal·lat " -"és per a l'arquitectura %s.\n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Voleu actualitzar el sistema instal·lat a l'arquitectura %s?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1764,15 +1517,15 @@ msgstr "" "actualitzar. A partir d'aquest punt ja no podeu tornar enrere.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "No s'ha pogut muntar" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1783,11 +1536,11 @@ msgstr "" "fstab. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "No s'ha trobat l'arrel per a l'actualització" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1796,7 +1549,7 @@ msgstr "" "l'instal·lador o tornar enrere per escollir la instal·lació en comptes de " "l'actualització." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1808,11 +1561,11 @@ msgstr "" "i reinicieu l'actualització.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Enllaços simbòlics absoluts" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1824,61 +1577,56 @@ msgstr "" "d'enllaços simbòlics i reinicieu l'actualització.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Directoris no vàlids" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "No s'ha trobat %s" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Instal·lació de %s %s a l'ordinador %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Instal·lació de %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Connectat" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió després de %d intents.\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Connecteu manualment el client vnc per iniciar la instal·lació." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "S'està iniciant el VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "El servidor VNC ja s'està executant." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1895,7 +1643,7 @@ msgstr "" "es farà servir en cas que no es pugui connectar al visualitzador\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1911,7 +1659,7 @@ msgstr "" "si voleu tenir més seguretat.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1923,7 +1671,7 @@ msgstr "" "S'executarà VNC amb contrasenya. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1935,15 +1683,15 @@ msgstr "" "Error desconegut. S'interromprà.\n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Configuració del VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1953,35 +1701,35 @@ msgstr "" "procés d'instal·lació. Indiqueu la contrasenya que es farà servir per a la " "instal·lació" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Contrasenya (confirmeu):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Les contrasenyes que heu entrat són diferents. Intenteu-ho de nou." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Longitud de la contrasenya" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "No s'ha pogut iniciar X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1991,66 +1739,53 @@ msgstr "" "vos a aquest ordinador a través d'una altre màquina, i fer una instal·lació " "gràfica, o voleu continuar la instal·lació en mode text?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Inicia VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Fes servir mode text" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "S'està processant" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "S'està instal·lant %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "S'han completat %s de %s paquets" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "S'està finalitzant l'actualització" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" "S'està finalitzant el procés d'actualització. Això pot trigar uns minuts..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "S'ha produït un error en establir el repositori" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2065,43 +1800,43 @@ msgstr "" "\n" "Proporcioneu la informació correcta per a instal·lar %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Canvieu el disc" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Inseriu %s disc %d per a continuar." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Disc invàlid" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Aquest no és el disc %s correcte." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "No s'ha pogut accedir al disc." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" "Al repositori %r li manca el nom en la configuració, es farà servir l'id" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Arrenca de _nou" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2119,15 +1854,16 @@ msgstr "" "probablement requereixi reinstal·lar.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "S'està tornant a provar" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "S'està provant a baixar de nou..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2135,47 +1871,47 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en executar la vostra transacció pels següents motius: " "%s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "conflictes de fitxer" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "paquets antics" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "espai de disc insuficient" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "inodes de disc insuficients" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "conflictes dels paquets" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "paquet obligatori" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paquet per a una altra arquitectura" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "paquet per un SO incorrecte" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Necessiteu més espai en els següents sistemes de fitxer:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2185,7 +1921,7 @@ msgstr "" "s'instal·laran:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2194,11 +1930,11 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents " "motius: %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2206,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Alguns dels vostres repositoris necessiten accés per xarxa, però s'ha " "produït un error en habilitar la xarxa en el sistema." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2214,24 +1950,25 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la informació del grup del repositori. Aquest és un " "problema en la generació del vostre arbre d'instal·lació." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació per a %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Progrés de la instal·lació" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2246,11 +1983,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sense categoritzar" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2261,15 +1994,15 @@ msgstr "" "teniu l'espai suficient. Podeu canviar la vostra selecció o sortir de " "l'instal·lador." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Voleu arrencar de nou?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "El sistema arrencarà de nou." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2279,7 +2012,7 @@ msgstr "" "aquesta versió de %s. Esteu segur que voleu continuar amb el procés " "d'actualització?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2293,74 +2026,160 @@ msgstr "" # XC: la traducció fa referència a la configuració després de l'actualització, # segons diu el missatge a continuació -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Configuració posterior" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a l'actualització..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Instal·lació posterior" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "S'està iniciant la instal·lació" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Progrés de la instal·lació" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Comprova les dependències" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" "S'estan comprovant les dependències dels paquets escollits per a la " "instal·lació..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"La instal·lació per defecte de %s inclou un conjunt de programari aplicable " +"a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals voldríeu " +"incloure en aquest sistema?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Oficina i productivitat" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Desenvolupament de programari" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor web" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Servidor web" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualització" + +# FIXME FIXME FIXME (josep) +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Clústers" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Emmagatzemament en clústers" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Número d'instal·lació" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paquets a %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Paquets opcionals seleccionats: %d de %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sense categoritzar" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Contrasenya de l'_usuari root:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirmeu:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "La fixació de majúscules està habilitada." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "S'ha produït un error amb la contrasenya" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2368,37 +2187,36 @@ msgstr "" "Per continuar, heu d'introduir la contrasenya del superusuari i confirmar-la " "escrivint-la de nou." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir com a mínim sis caràcters." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Contrasenya feble" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"S'ha proporcionat una contrasenya feble: %s\n" -"\n" -"Voleu continuar amb aquesta contrasenya?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "La contrasenya sol·licitada conté caràcters no ascii, els quals no estan " "permesos." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2406,67 +2224,67 @@ msgstr "" "No hi ha cap partició per canviar-ne la mida. Només les particions físiques " "amb certs sistemes de fitxers ho admeten." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Error en canviar la mida del sistema de fitxers" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Error en canviar la mida del dispositiu" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Esteu segur que voleu arrencar des d'un disc que no s'ha usat en la " "instal·lació?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "El nom de l'inicialitzador no és vàlid" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Heu de proporcionar un nom per a l'iniciador." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Error amb les dades" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Reescaneig de discs" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Emprat tota la unitat" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Reemplaça el sistema Linux existent" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Encongei el sistema actual" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Usa espai lliure" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Crea una disposició personalitzada" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Utilitza una contrasenya per al carregador de l'arrencada" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2474,15 +2292,15 @@ msgstr "" "Per a millorar la seguretat, la contrasenya del carregador de l'arrencada " "evitarà que qualsevol usuari canviï les opcions que es passen al nucli." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Canvia la contrasenya" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Indiqueu la constrasenya del carregador de l'arrencada" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2491,23 +2309,23 @@ msgstr "" "confirmeu-la. Tingueu en compte que el mapa de tecles de la BIOS podria ser " "diferent al que esteu normalment acostumat." -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Con_firmeu:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Les contrasenyes són diferents" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes són diferents" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2519,25 +2337,25 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb aquesta contrasenya?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Instal·la el carregador de l'arrencada a /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Canvia el dispositiu" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2546,19 +2364,19 @@ msgstr "" "Enhorabona, s'ha completat la instal·lació de %s.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Apagueu" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Apagueu per usar el sistema que heu instal·lat.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Reinicieu per usar el sistema que heu instal·lat.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2567,7 +2385,7 @@ msgstr "" "del vostre sistema. Es recomana la instal·lació de les actualitzacions " "després del reinici." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2583,16 +2401,16 @@ msgstr "" "sistema. Es recomana la instal·lació de les actualitzacions després del " "reinici." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examinar l'actualització" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instal·la %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2600,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Escolliu aquesta opció per a una instal·lació nova. Es podrien sobreescriure " "dades o esborrar programari existent depenent de les opcions de configuració." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Act_ualitza una instal·lació existent" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2613,29 +2431,29 @@ msgstr "" "Escolliu aquesta opció si voleu actualitzar el sistema %s. Aquesta opció " "conservarà les dades existents a les unitats." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "S'actualitzarà el següent sistema ja instal·lat:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux desconegut" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Selecció de l'idioma" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "No hi ha prou espai" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2645,11 +2463,11 @@ msgstr "" "volums lògics actualment definits s'incrementaria més enllà de l'espai " "realment disponible." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Confirmeu el canvi d'extensió física" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2663,11 +2481,11 @@ msgstr "" "\n" "Aquest canvi tindrà efecte immediatament." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2677,7 +2495,7 @@ msgstr "" "No es pot canviar l'extensió física ja que el valor seleccionat (%10.2f MB) " "és més gran que el menor volum físic (%10.2f MB) dins el grup de volum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2688,11 +2506,11 @@ msgstr "" "és massa gran comparat amb la mida del volum físic més petit (%10.2f MB) en " "el grup de volum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Massa petit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2700,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Aquest canvi en el valor de l'extensió física malbaratarà força espai en un " "o més volums físics dins del grup de volum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2711,7 +2529,7 @@ msgstr "" "volum lògic (%10.2f MB) és menor que un o més dels volums lògics definits " "actualment." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2719,95 +2537,96 @@ msgstr "" "No podeu suprimir aquest volum físic ja que sinó el grup de volum seria " "massa petit per poder contenir els volums lògics actualment definits." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Fes un volum lògic" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Edita el volum lògic: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Punt de _muntatge:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipus de sistema de _fitxers:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Nom del volum _lògic:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Mida (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Mida màxima és %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Xifra" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers original:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Nom del volum _lògic:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nom del volum lògic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Mida (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Mida (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Mida màxima és %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Xifra" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Punt de _muntatge:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "El nom del volum lògic és il·legal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "El nom del volum lògic és il·legal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "El nom del volum lògic «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "El punt de muntatge ja està en ús" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "La mida és il·legal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "La mida sol·licitada que s'ha introduït no és un número vàlid més gran que 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2819,20 +2638,23 @@ msgstr "" "físics a partir d'espai de disc sense partir, i afegir-los a aquest grup de " "volum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "No hi ha zones lliures" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "No hi ha espai lliure" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2842,29 +2664,29 @@ msgstr "" "afegir un volum lògic necessiteu reduir la mida d'un o més dels volums " "lògics existents" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el volum lògic «%s»?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nom de grup de volum invàlid" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "El nom ja s'utilitza." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "El nom del grup de volum «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "No hi ha prou volums físics" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2878,74 +2700,73 @@ msgstr "" "Creeu una partició o una matriu RAID del tipus «volum físic (LVM)» i després " "seleccioneu l'opció «LVM» de nou." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Fes un grup de volum LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Edita el grup de volum LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Edita el grup de volum LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Nom del grup de _volum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nom del grup de volum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Extensió _física:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Volums físics a empr_ar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Espai utilitzat:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Espai lliure:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Espai total:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nom del volum lògic" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Punt de muntatge" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Mida (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "Volums _lògics" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2954,71 +2775,72 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en convertir el valor entrat per a «%s»:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Error amb les dades" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Es requereix un valor per al camp %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "S'ha produït un error en intentar activar la interfície de xarxa %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "S'ha produït un error en configurar la xarxa" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP dinàmica" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Els prefixos IPv4 CIDR han de ser entre 0 i 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Màscara de xarxa IPv4" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de noms" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Error en el nom de màquina" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Heu d'introduir un nom de màquina vàlid per a aquest ordinador." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3029,27 +2851,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Llista de sistemes operatius del carregador d'arrencada" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3058,49 +2880,49 @@ msgstr "" "El dispositiu (o el disc dur i el número de la partició) és el dispositiu " "des del qual s'arrencarà." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "E_tiqueta" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Dispositiu" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Arrenca com a prede_terminat" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Heu d'especificar una etiqueta per a l'entrada" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "L'etiqueta d'arrencada conté caràcters no permesos" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Etiqueta duplicada" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" "Ja s'està fent servir aquesta etiqueta en una altra entrada d'arrencada." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dispositiu duplicat" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" "Ja s'està fent servir aquest dispositiu en una altra entrada d'arrencada." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "No es pot suprimir" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3109,62 +2931,57 @@ msgstr "" "No podeu suprimir aquesta entrada per arrencar perquè és per al sistema %s " "que esteu instal·lant." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Opcions addicionals quant a la mida" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Mida _fixa" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "_Omple tot l'espai fins a (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Omple fins _a la mida màxima permesa" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Afegeix partició" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Edita la partició: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Sis_tema de fitxers:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Unitats permeses:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Ha de ser una _partició primària" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Unitat %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Unitat %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3172,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Punt de muntatge/\n" "RAID/Volum" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3180,96 +2997,96 @@ msgstr "" "Mida\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Particionat" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "L'esquema de particions que heu demanat ha causat els següents errors " "crítics." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Heu de corregir aquests errors abans de continuar la instal·lació de %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Errors del particionat" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "L'esquema de particions que heu demanat ha causat els següents avisos." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Voleu continuar amb aquest esquema de particionat?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avisos quant al particionat" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Avisos quant al formatat" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formata" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grups del volum LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositius RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos durs" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extesa" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID de programari" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Lliure" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Error en fer particions" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "No s'han pogut assignar les particions demanades: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Avís: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "No s'ha pogut editar" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Heu de seleccionar una unitat a editar" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3280,23 +3097,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "No està implementat" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "L'LVM no està implementat en aquesta plataforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "El RAID de programari no està implementat en aquesta plataforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "No hi ha disponibles nombres menors de dispositiu RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3304,20 +3121,17 @@ msgstr "" "No es pot crear un dispositiu RAID perquè ja s'usen tots els nombres menors " "de dispositiu RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Opcions del RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Un RAID de programari us permet combinar múltiples discos en un únic " "dispositiu RAID més gran. Es pot configurar un dispositiu RAID per obtenir " @@ -3327,7 +3141,7 @@ msgstr "" "\n" "Podeu fer servir fins a %s particions RAID de programari.\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3339,71 +3153,71 @@ msgstr "" "muntar.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Què voleu fer?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Crea una _partició RAID de programari." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Crea un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" "Clona una unitat per crear un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Nou" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Re_inicia" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Oculta el dispositiu RAID/Membres del _grup de volum LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formata com a:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Converteix els sistemes de fitxers en:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "Canvia la _mida" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3412,11 +3226,11 @@ msgstr "" "Les particions de tipus «%s» s'han de restringir a només una unitat. Podeu " "fer-ho seleccionant el dispositiu a la llista «Unitats permeses»." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "S'estan instal·lant els paquets" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3429,40 +3243,40 @@ msgstr "" "Creeu almenys dues particions de tipus «RAID de programari», i escolliu " "l'opció «RAID» una altra vegada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Fes un dispositiu RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Edita el dispositiu RAID: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edita el dispositiu RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositiu RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "Nive_ll RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Membres del _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nombre de di_scos de recanvi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formata la partició" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3470,12 +3284,12 @@ msgstr "" "La unitat origen no té cap partició per clonar. Heu de definir particions de " "tipus 'RAID de programari' en aquest dispositiu abans que es pugui clonar." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "S'ha produït un error en la unitat origen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3487,7 +3301,7 @@ msgstr "" "\n" "S'han de suprimir aquestes particions per a poder clonar la unitat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3502,7 +3316,7 @@ msgstr "" "S'han de suprimir les particions o restringir-les a aquesta unitat abans que " "es pugui clonar aquesta unitat. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3514,21 +3328,21 @@ msgstr "" "\n" "S'han de suprimir aquestes particions abans que es cloni la unitat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "S'ha produït un error en la unitat destí" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Seleccioneu les unitats destí per a la operació de clonat." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "No es pot seleccionar la unitat origen %s també com a unitat destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3545,11 +3359,11 @@ msgstr "" "\n" "S'ha de suprimir aquesta partició perquè aquesta unitat pugui ser un destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Seleccioneu una unitat origen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3558,7 +3372,7 @@ msgstr "" "Es clonarà el dispositiu %s a les següents unitats:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3568,20 +3382,20 @@ msgstr "" "\n" "Atenció: s'esborraran totes les dades en les unitats destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Avís final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Clona les unitats" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "S'ha produït un error en netejar les unitats destí. Ha fallat la clonació." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3609,19 +3423,19 @@ msgstr "" "\n" "Se suprimiran totes les dades de les unitats destí." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Unitat d'origen:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unitats destí:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Unitats" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3631,43 +3445,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "No s'han pogut llegir les metadades del paquet del repositori. Pot ser que " -"manquin dades del repositori al directori. Comproveu que el vostre repositori " -"estigui generat correctament.\n" +"manquin dades del repositori al directori. Comproveu que el vostre " +"repositori estigui generat correctament.\n" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "Ja s'ha afegit el repositori %s. Escolliu un nom i una URL diferents." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Edita el repositori" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "L'URL del servidor intermediari no és vàlida" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Heu de proporcionar una URL HTTP, HTTPS o FTP a un servidor rèplica." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "L'URL del repositori no és vàlida" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Heu de proporcionar una URL HTTP, HTTPS o FTP a un repositori." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "No s'ha trobat cap disc" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3675,27 +3489,27 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap disc d'instal·lació. Inseriu un disc en la vostra unitat " "i proveu de nou." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Entreu el nom d'un servidor NFS i el camí." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "El nom del repositori no és vàlid" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Heu de proporcionar el nom del repositori." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Afegeix un repositori" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "No s'ha habilitat cap repositori de programari" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3703,23 +3517,23 @@ msgstr "" "Heu de tenir almenys un repositori de programari per continuar la " "instal·lació" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selecció del fus horari" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Act_ualitza la configuració del carregador de l'arrencada" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "S'actualitzarà el carregador de l'arrencada actual." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3727,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Atès que s'han produït canvis al sistema, no es pot actualitzar " "automàticament la configuració del carregador d'arrencada." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3735,7 +3549,7 @@ msgstr "" "L'instal·lador no pot detectar el carregador de l'arrencada que utilitzeu en " "aquest sistema." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3743,15 +3557,15 @@ msgstr "" "L'instal·lador ha detectat que teniu instal·lat el carregador de l'arrencada " "%s a %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Aquesta és l'opció recomanada." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3759,11 +3573,11 @@ msgstr "" "Aquesta opció crea una configuració nova del carregador de l'arrencada. Si " "voleu commutar entre carregadors de l'arrencada, escolliu aquesta opció." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Omet l'actualització del carregador de l'arrencada" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3772,15 +3586,15 @@ msgstr "" "l'arrencada. Escolliu aquesta opció si feu servir un carregador de " "l'arrencada d'un altre fabricant." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Escolliu què voleu fer" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Convertir els sistemes de fitxers" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3796,11 +3610,11 @@ msgstr "" "\n" "Quines d'aquestes particions voleu convertir?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Actualitza la partició d'intercanvi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3813,7 +3627,7 @@ msgstr "" "teniu %dMB de memòria d'intercanvi configurada, però ara podreu crear espai " "d'intercanvi addicional en un dels sistemes de fitxers." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3824,23 +3638,23 @@ msgstr "" "\n" "L'instal·lador ha detectat %s MB de memòria RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Crea un fitxer d'_intercanvi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Seleccioneu la _partició per al fitxer d'intercanvi:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partició" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Espai lliure (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3849,15 +3663,15 @@ msgstr "" "Es recomana que el fitxer d'intercanvi sigui almenys de %d MB. Introduïu la " "mida del fitxer d'intercanvi:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Mida del fitxer d'intercanvi (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "No creïs cap fitxer _d'intercanvi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3866,22 +3680,22 @@ msgstr "" "l'instal·lador podria acabar de forma inesperada. Esteu segur que voleu " "continuar?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "El fitxer d'intercanvi ha de tenir una mida entre 1 i 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "No hi ha suficient espai lliure en el dispositiu seleccionat per a la " "partició d'intercanvi." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Es requereix instal·lar per xarxa" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3893,19 +3707,19 @@ msgstr "" "instal·lació en xarxa, arrenqueu amb tot el DVD o tots els CD, o no indiqueu " "el paràmetre repo= que especifica una font de xarxa." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "Surt de l'_instal·lador" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL en aquest sistema." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3934,1871 +3748,1849 @@ msgstr "" "\n" "Podeu introduir paràmetres addicionals del nucli per a aquesta configuració. " -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paràmetres del nucli" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Paràmetres chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Arrenca de nou" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "Premeu per sortir" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Completat" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Comprovació del medi" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Selecció del teclat" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Comprova" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Quin model de teclat teniu connectat a l'ordinador?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Expulsa el disc" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Es requereix un valor per al camp %s" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Escolliu «%s» per a comprovar el CD que hi ha a la unitat, o «%s» per a " +"expulsar el disc i inserir-ne un altre per a provar-lo." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Habilita la intefície de xarxa" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Si voleu comprovar altres medis, inseriu el disc següent i premeu «%s». No " +"cal que comproveu cada un dels discs, tot i que és recomanable - com a mínim " +"s'hauria de fer abans d'utilitzar-los per primera vegada. Un cop comprovats, " +"ja no cal tornar a fer-ho abans d'utilitzar-los." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Us fa falta tenir una connexió de xarxa activa durant el procés " -"d'instal·lació. Configureu una interfície de xarxa." +"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu " +"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Configura la IP dinàmicament (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "S'ha trobat el disc" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Habilita l'IPv4" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Per a començar a comprovar el disc abans de la instal·lació premeu %s.\n" +"\n" +"Escolliu %s per a ometre la comprovació i començar la instal·lació." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Adreça IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "S'està escanejant" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passarel·la:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "S'està cercant imatges d'instal·lació en el dispositiu de CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Servidor de noms:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "S'està cercant imatges d'instal·lació en el dispositiu de CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Manca un dispositiu" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu " +"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu de xarxa" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el disc" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Màscara de xarxa IPv4 " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "S'està configurant les intefícies de xarxa" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer kickstart al CDROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "S'està esperant el NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el directori %s: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "S'està carregant" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu de xarxa %s" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "S'està llegint el disquet de controladors..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Tipus de particionat" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Font del disquet de controladors" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"La instal·lació requereix que es parteixi el disc dur. Per defecte, es fa un " -"esquema de particions vàlid per a la majoria d'usuaris. Seleccioneu quin " -"espai fer servir i quines unitats com a destí d'instal·lació. També podeu " -"escollir crear la vostra disposició personalitzada." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Quines unitats voleu utilitzar per a aquesta instal·lació?" +"Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de " +"controladors. Quin voleu fer servir?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> selecció | Afegeix unitat | Pantalla següent" +"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la " +"imatge del disquet de controladors. Quina voleu fer servir?" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "S'ha produït un error en muntar la partició." -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Seleccioneu la imatge del disc de controladors" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Afegeix dispositiu FCP" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Les màquines zSeries poden accedir a dispositius SCSI a través d'un canal de " -"fibra òptica (FCP). Cal que proporcioneu un número de dispositiu de 16 bits, " -"l'ID de l'SCSCI de 16 bits, i el número de port global WWPN de 64 bits, i el " -"LUN de l'FCP de 64 bits." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Seleccioneu el fitxer que sigui la imatge del disc de controladors." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Configura els paràmetres iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "No s'ha pogut carregar el disc de controladors des del fitxer." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Per fer servir discs iSCSI, heu de proporcionar l'adreça del vostre destí " -"iSCSI i el nom de l'iniciador iSCSI que heu configurat per a la vostra " -"màquina." +"Inseriu el disc de controladors a /dev/%s i premeu «D'acord» per continuar." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Adreça IP objectiu" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Inseriu el disc de controladors" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Nom de l'inicialitzador iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "No s'ha pogut muntar el disc de controladors." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "Nom d'usuari CHAP" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "El disc de controladors no és vàlid per a aquesta versió de %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "Contrasenya CHAP" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Escolliu manualment" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Nom invers CHAP" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Carregueu un altre disquet" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Contrasenya inversa CHAP" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"No s'han trobat dispositius del tipus adequat en aquest disc de " +"controladors. Voleu seleccionar-ne un manualment, carregar un altre disc de " +"controladors o continuar?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Instal·lació de paquets" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disc de controladors" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "En quin fus horari esteu?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Teniu un disc de controladors?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "El rellotge del sistema usa UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Teniu més discos de controladors?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Omet l'actualització del carregador de l'arrencada" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "S'ha produït un error en el kickstart" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "No es coneix cap font de discos de controladors del kickstart: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Aquesta versió de %s pot fer servir un sistema de fitxers que proporciona " -"alguns beneficis comparat amb el sistema de fitxers que s'ha fet servir " -"tradicionalment en %s. Es pot convertir una partició formatada sense que " -"se'n perdin les dades.\n" -"\n" -"Quines d'aquestes particions voleu convertir?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Espai lliure" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM seleccionada (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Mida suggerida (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Mida del fitxer d'intercanvi (MB):" +"S'ha especificat el següent argument invàlid de la comanda per al disc de " +"controladors del kickstart: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Afegeix fitxer d'intercanvi" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Indiqueu els paràmetres que vulgueu passar al mòdul %s separats per espais. " +"Si no sabeu quins paràmetres proporcionar, deixeu-ho en blanc i premeu el " +"botó «D'acord»." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "El valor que heu indicat no és un nombre vàlid." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Indiqueu els paràmetres del mòdul" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Reinstal·la el sistema" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "No s'han trobat controladors" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sistema a actualitzar" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Carrega el disc de controladors" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"S'ha trobat una o més instal·lacions de Linux en aquest sistema.\n" -"\n" -"Escolliu quina actualitzar, o seleccioneu «Reinstal·la el sistema» per a una " -"instal·lació des de zero del sistema." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Contrasenya del superusuari" +"No s'han trobat controladors per inserir manualment. Voleu fer servir un " +"disc de controladors?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Escolliu una contrasenya per al superusuari (usuari root). Heu d'escriure-la " -"dues vegades per assegurar-vos que no heu comès cap error. Recordeu que la " -"contrasenya del superusuari és una part crítica per a la seguretat del " -"sistema." +"Seleccioneu el controlador que vulgueu carregar. Si no hi apareix i teniu un " +"disc de controladors, premeu F2." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Indiqueu arguments opcionals per al mòdul" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Seleccioneu quin controlador del dispositiu voleu carregar" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Benvinguts a %s!\n" -"\n" +"S'ha produït un error en llegir la imatge d'instal·lació del vostre disc " +"dur. Comproveu les imatges i proveu de nou." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL un cop s'hagi completat la " -"instal·lació. Ara podeu indicar paràmetres addicionals per al nucli i el " -"chandev que aquesta màquina o la seva configuració puguin necessitar." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Configuració del z/IPL" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Línia chandev" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius " +"addicionals?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"La instal·lació per defecte de %s inclou un conjunt de programari aplicable " -"a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals voldríeu " -"incloure en aquest sistema?" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Oficina i productivitat" +"Quina partició i directori en aquella partició conté les imatges per a %s? " +"Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada aquí, premeu F2 per " +"configurar dispositius addicionals." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Desenvolupament de programari" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Directori que conté la imatge:" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor web" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Seleccioneu la partició" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui una imatge d'instal·lació." -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD del kickstart %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimèdia" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del kickstart al disc dur." -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Servidor web" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar un disc dur per al disc de la BIOS %s" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualització" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipus de teclat" -# FIXME FIXME FIXME (josep) -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clústers" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Quin tipus de teclat teniu?" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Emmagatzemament en clústers" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Número d'instal·lació" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -"Per a instal·lar tots els paquets disponibles inclosos a la vostra " -"subscripció, introduïu el vostre número d'instal·lació" +"S'ha produït un error en llegir el contingut del fitxer del kickstart %s: %m" + +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer kickstart %s." + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "No s'ha pogut trobar ks.cfg en el dispositiu extraïble." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Si no podeu localitzar el Número d'Instal·lació, consulteu http://www.redhat." -"com/apps/support/in.html\n" -"\n" -"Si ometeu el pas:\n" -"* No podreu obtenir accés a tota la col·lecció de paquets inclosos a la " -"vostra subscripció.\n" -"* Pot ser que resulti ser una instal·lació no suportada o certificada de Red " -"Hat Enterprise Linux.\n" -"* No obtindreu actualitzacions del programari ni de seguretat per als " -"paquets que no estiguin inclosos a la subscripció." +"No s'ha pogut baixar el fitxer kickstart. Canvieu el paràmetre kickstart " +"d'aquí sota, o premeu Cancel·la per continuar com en una instal·lació " +"interactiva." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Dispositiu desconegut" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "S'ha produït un error en baixar el fitxer kickstart" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument erroni per aturar l'ordre del mètode del kickstart %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Benvingut a %s per a %s - Mode de rescat" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"No s'ha trobat la font d'instal·lació donada pel dispositiu %s. Comproveu " -"els paràmetres i proveu de nou." +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / mou | selecciona | següent " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "La instal·lació no pot continuar." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Escolliu l'idioma" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CD/DVD local" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disc dur" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "Directori NFS" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Actualitza el disc font" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"S'han activat les opcions d'emmagatzematge que heu escollit. Ja no podeu " -"tornar a la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés " -"d'instal·lació?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Voleu xifrar-lo?" +"Teniu diversos dispositius que poden servir de fonts per a un disc " +"d'actualització. Quin voleu fer servir?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Heu indicat que voleu habilitar el xifratge del dispositiu de blocs %s, però " -"no heu proporcionat cap frase de pas. Si no torneu endarrere i proporcioneu " -"una frase de pas, el xifratge de dispositius de blocs serà deshabilitat." +"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la " +"imatge del disc d'actualització. Quina voleu fer servir?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "S'està escrivint la configuració d'emmagatzematge a disc" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Inseriu el disc d'actualitzacions a %s i premeu «D'acord» per continuar." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disc d'actualitzacions" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "S'ha produït un error en muntar el disc d'actualitzacions" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"S'escriuran les opcions de particionatge en el disc. Qualsevol informació a " -"les particions esborrades o formatades s'esborrarà." +"No s'ha pogut baixar la imatge d'actualització. Modifiqueu la ubicació de " +"sota o premeu Cancel·la per continuar sense actualitzar." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_Vés endarrere" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "S'ha produït un error en baixar la imatge d'actualitzacions" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "Escriu els _canvis al disc" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Cerca dispositius" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "S'ha detectat el medi" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Cerca dispositius d'emmagatzematge..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "S'ha detectat el medi per a la instal·lació local..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "S'ha detectat un error en el sistema de fitxers, no es pot continuar." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Mètode de rescat" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Mètode d'instal·lació" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Aquest dispositiu és part del dispositiu RAID %s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge d'instal·lació?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Aquest dispositiu és part d'un dispositiu RAID." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "No s'ha trobat el controlador" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Aquest dispositiu és part del grup de volum LVM '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Seleccioneu el controlador" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Aquest dispositiu és part d'un grup de volum LVM." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Utilitza un disc de controladors" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Aquest dispositiu és una partició estesa que conté particions lògiques que " -"no es poden suprimir:\n" -"\n" +"No s'ha pogut trobar cap dispositiu adequat per a aquest tipus " +"d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un " +"disc?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la " -"instal·lació de %s." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per instal·lar-" -"hi %s." +"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"La partició / té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una " -"instal·lació normal de %s." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"La partició %s té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una " -"instal·lació normal de %s." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Fet" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"S'està instal·lant en un dispositiu USB. El sistema resultant potser no " -"funcionarà." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Afegeix dispositiu" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -"S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no " -"funcionarà." +"ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "No heu creat una partició d'arrencada." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "S'està executant l'anaconda %s, el mode de rescat de %s. Espereu...\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"S'està executant l'anaconda %s, l'instal·lador del sistema %s. Espereu...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'instal·lació %s" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "S'està comprovant «%s»..." -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en un sistema de fitxers %s." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "S'està comprovant el medi..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums xifrats." +#: loader/mediacheck.c:86 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la suma de verificació del disc des del descriptor de " +"volum primari. Molt probablement això indica que el disc es va crear sense " +"afegir la suma de verificació." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Tot i que no és estrictament " -"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en " -"la majoria d'instal·lacions." +"La imatge que s'ha comprovat conté errors. Això pot ser degut a una " +"descàrrega amb errors o a un disc malmès. Proveu de netejar el disc i " +"intenteu-ho de nou. Si aquest test torna a fallar no hauríeu de continuar la " +"instal·lació." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Sistemes de fitxers bruts" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Èxit" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Els següents sistemes de fitxers per al sistema Linux no s'han muntat " -"correctament. Arrenqueu la instal·lació del Linux, reviseu els sistemes de " -"fitxers i atureu l'ordinador correctament per poder actualizar.\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Aquests sistemes de fitxers per al sistema Linux no es van desmuntar " -"correctament. Voleu muntar-los de tota manera?\n" -"%s" +"La comprovació de la imatge ha terminat amb èxit. Hauríeu de poder fer " +"servir aquest disc per a instal·lar. Tingueu en compte que la comprovació " +"del medi no és capaç de detectar tots els errors possibles." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +" %s?" msgstr "" -"El dispositiu d'intercanvi:\n" -"\n" -" %s\n" +"Voleu comprovar les sumes de verificació de la imatge ISO:\n" "\n" -"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a partició de suspensió " -"del programari, el que significa que el vostre sistema està aturat " -"temporalment. Per realitzar una actualització, apagueu el vostre sistema en " -"comptes d'aturar-lo temporalment." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"El dispositiu d'intercanvi:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a dispositiu per a " -"suspensió de programari, per tant el vostre sistema està hibernant. Si esteu " -"fent una nova instal·lació, assegureu-vos que l'instal·lador està configurat " -"per formatar totes les particions d'intercanvi." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Comprovació de les sumes de verificació" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en activar el dispositiu d'intercanvi %s: %s\n" -"\n" -"El fitxer /etc/fstab de la partició des d'on s'actualitza no fa referència a " -"cap partició d'intercanvi vàlida.\n" -"\n" -"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador." +"Argument erroni al dispositiu de l'ordre del mètode del kickstart %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"S'ha produït un error en activar el dispositiu de la memòria d'intercanvi %" -"s: %s\n" -"\n" -"Aquesta partició no deu haver estat degudament inicialitzada.\n" -"\n" -"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador." +"S'ha d'especificar un nom de mòdul per a l'ordre del dispositiu de kickstart." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "El punt de muntatge no és vàlid" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "El prefix no és vàlid" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"S'ha produït un error en intentar crear %s. Algun element del camí no és un " -"directori. Aquest és un error fatal i la instal·lació no pot continuar.\n" -"\n" -"Premeu per a sortir de l'instal·lador." +"Els prefixos ha de ser entre 1 i 32 per a xarxes IPv4 i entre 1 i 128 per a " +"xarxes IPv6." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"S'ha produït un error en intentar crear %s: %s. Aquest és un error fatal i " -"la instal·lació no pot continuar.\n" -"\n" -"Premeu per a sortir de l'instal·lador." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Error de xarxa" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "No s'ha pogut muntar el sistema de fitxers" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "S'ha produït un error en configurar la vostra interfície de xarxa." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s. Encara que podeu " -"continuar amb la instal·lació, poden haver-hi més problemes." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Habilita l'IPv4" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s: %s. Aquest és un " -"error fatal i la instal·lació no pot continuar.\n" -"\n" -"Premeu per a sortir de l'instal·lador." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Habilita l'IPv6" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "marcador d'arrencada no disponible per a aquesta partició" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configureu TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmeu" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Manca un protocol" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Segur que no voleu introduir una frase de pas per al dispositiu %s?\n" -"\n" -"Si ignoreu aquest pas, els contiguts del dispositiu no estaran disponibles " -"durant la instal·lació." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol IPv4 o IPv6." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"S'ha produït un error en processar el dispositiu %s.\n" -"Potser cal reinicialitzar-lo. Perdreu totes les dades de la unitat!" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "Cal IPv4 per a NFS" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"S'ha produït un error en processar el gestor de volums lògics (LVM).\n" -"Sembla que hi ha dades LVM inconsistents. (%s) fa en total %s. Podeu " -"reinicialitzar tots els volums físics relacionats, la qual cosa suprimirà " -"totes les metadades del LVM. O bé ignorar-ho, i així es conservaran els " -"continguts." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "El mètode d'instal·lació per NFS requereix IPv4." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Omet les un_itats" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Adreça IPv4:" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Reinicialitza les unitats" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "S'està escanejant els nodes iSCSI" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Adreça IPv6:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "S'està inicialitzant l'iniciador iSCSI" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passarel·la:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI no disponible" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Servidor de noms:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Sense nom d'iniciador" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Introduïu l'adreça i el prefix IPv4 i/o IPv6 (adreça / prefix). Per a IPv4, " +"es pot indicar una màscara de xarxara de quatre nombres separats per punts, " +"o bé fent servir l'estil CIDR. Les adreces de la passarel·la i del servidor " +"de noms han de ser vàlides." -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "No s'han descobert nodes iSCSI" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Configuració TCP/IP manual" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Entrant en nodes iSCSI" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Manca informació" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No s'han trobat nous nodes iSCSI" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv4 i una màscara de xarxa o CIDR vàlides." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "No s'ha pogut entrar a cap dels nodes descoberts" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv6 i un prefix CIDR vàlids." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" -"No s'ha trobat prou espai lliure per al particionat automàtic. Feu servir un " -"altre mètode." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa del kickstart %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Avisos durant el particionat automàtic" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"S'han produït els següents avisos en fer particions automàticament:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segons:" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Dispositius de xarxa" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"No s'han pogut ubicar les particions sol·licitades: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Hi ha diversos dispositius de xarxa en aquest sistema. Per quin voleu " +"continuar la instal·lació?" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Premeu «D'acord» per escollir una opció de particionat diferent." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identifica" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Errors de la partició automàtica" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Podeu identificar el port físic de" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"S'han produït els següents errors en fer les particions:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Això pot passar si no hi ha prou espai als discos durs per a la " -"instal·lació. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Error irrecuperable" +"encenent els llums LED durant uns segons. Introduïu un nombre entre 1 i 30 " +"per a establir la durada del flaix de les llums LED del port." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "S'arrencarà de nou el sistema." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identifica el NIC" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "La durada no és vàlida" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Heu d'introduir un número enter de segons entre 1 i 30." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid." +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "S'encendran els llums del port %s durant %d segons..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo ha fallat per a %s" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "S'està esperant que el NetworkManager configuri %s...\n" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs ha fallat per a %s" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nom del servidor NFS:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "l'atribut dict ha d'incloure un tipus" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Directori %s:" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "manca un tipus a la configuració del sistema de fitxers" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Introduïu el nom de servidor i el camí a la vostra imatge d'instal·lació %s." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "S'està formatant" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Configuració de l'NFS" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "S'està creant el sistema de fitxers a %s..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "No s'ha pogut muntar aquell directori des del servidor." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "S'està canviant la mida" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Aquell directori no sembla contenir una imatge d'instal·lació %s." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "S'està canviant la mida del sistema de fitxers a %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument erroni per a l'ordre del kickstart NFS %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "S'està comprovant" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "S'està verificant el sistema de fitxers a %s..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "S'està esperant la connexió telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Comprovació del medi" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "S'està executant l'anaconda mitjançant telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Comprova" +# Traducció "retrieve" per "descarregar" enlloc de "recuperar" +# Feta a posta, ja que en aquest cas s'hi escau millor. +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "No s'ha pogut descarregar %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Expulsa el disc" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "No s'ha pogut descarregar la imatge d'instal·lació." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Escolliu «%s» per a comprovar el CD que hi ha a la unitat, o «%s» per a " -"expulsar el disc i inserir-ne un altre per a provar-lo." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argument erroni per a l'ordre Url del mètode del kickstart %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Si voleu comprovar altres medis, inseriu el disc següent i premeu «%s». No " -"cal que comproveu cada un dels discs, tot i que és recomanable - com a mínim " -"s'hauria de fer abans d'utilitzar-los per primera vegada. Un cop comprovats, " -"ja no cal tornar a fer-ho abans d'utilitzar-los." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Cal indicar l'argument --url al mètode Url del kickstart." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu " -"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Mètode url %s desconegut" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "S'ha trobat el disc" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "S'està descarregant" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Per a començar a comprovar el disc abans de la instal·lació premeu %s.\n" -"\n" -"Escolliu %s per a ometre la comprovació i començar la instal·lació." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "S'està escanejant" +"Introduïu la URL que conté la imatge d'instal·lació %s en el vostre servidor." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "S'està cercant imatges d'instal·lació en el dispositiu de CD %s" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Configuració de l'URL" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu " -"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Heu d'introduir una URL." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "No s'ha trobat el disc" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "L'URL ha de ser una URL d'ftp o http" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer kickstart al CDROM." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ordinador desconegut" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el directori %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "S'està carregant" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "S'està carregant el controlador SCSI" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "S'està llegint el disquet de controladors..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "S'està carregant el controlador %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Font del disquet de controladors" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositiu desconegut" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de " -"controladors. Quin voleu fer servir?" +"No s'ha trobat la font d'instal·lació donada pel dispositiu %s. Comproveu " +"els paràmetres i proveu de nou." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "La instal·lació no pot continuar." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la " -"imatge del disquet de controladors. Quina voleu fer servir?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "S'ha produït un error en muntar la partició." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Seleccioneu la imatge del disc de controladors" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Seleccioneu el fitxer que sigui la imatge del disc de controladors." +"S'han activat les opcions d'emmagatzematge que heu escollit. Ja no podeu " +"tornar a la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés " +"d'instal·lació?" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "No s'ha pogut carregar el disc de controladors des del fitxer." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Voleu xifrar-lo?" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"Inseriu el disc de controladors a /dev/%s i premeu «D'acord» per continuar." +"Heu indicat que voleu habilitar el xifratge del dispositiu de blocs %s, però " +"no heu proporcionat cap frase de pas. Si no torneu endarrere i proporcioneu " +"una frase de pas, el xifratge de dispositius de blocs serà deshabilitat." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Inseriu el disc de controladors" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "S'està escrivint la configuració d'emmagatzematge a disc" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "No s'ha pogut muntar el disc de controladors." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"S'escriuran les opcions de particionatge en el disc. Qualsevol informació a " +"les particions esborrades o formatades s'esborrarà." -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "El disc de controladors no és vàlid per a aquesta versió de %s." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_Vés endarrere" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Escolliu manualment" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "Escriu els _canvis al disc" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Carregueu un altre disquet" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Cerca dispositius" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"No s'han trobat dispositius del tipus adequat en aquest disc de " -"controladors. Voleu seleccionar-ne un manualment, carregar un altre disc de " -"controladors o continuar?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Cerca dispositius d'emmagatzematge..." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disc de controladors" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Teniu un disc de controladors?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Teniu més discos de controladors?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Aquest dispositiu és part del dispositiu RAID %s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Aquest dispositiu és part d'un dispositiu RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "S'ha produït un error en el kickstart" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Aquest dispositiu és part del grup de volum LVM '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "No es coneix cap font de discos de controladors del kickstart: %s" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Aquest dispositiu és part d'un grup de volum LVM." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"S'ha especificat el següent argument invàlid de la comanda per al disc de " -"controladors del kickstart: %s:%s" +"Aquest dispositiu és una partició estesa que conté particions lògiques que " +"no es poden suprimir:\n" +"\n" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Indiqueu els paràmetres que vulgueu passar al mòdul %s separats per espais. " -"Si no sabeu quins paràmetres proporcionar, deixeu-ho en blanc i premeu el " -"botó «D'acord»." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Indiqueu els paràmetres del mòdul" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "No s'han trobat controladors" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Carrega el disc de controladors" +"No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la " +"instal·lació de %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"No s'han trobat controladors per inserir manualment. Voleu fer servir un " -"disc de controladors?" +"La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per instal·lar-" +"hi %s." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Seleccioneu el controlador que vulgueu carregar. Si no hi apareix i teniu un " -"disc de controladors, premeu F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Indiqueu arguments opcionals per al mòdul" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Seleccioneu quin controlador del dispositiu voleu carregar" +"La partició / té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una " +"instal·lació normal de %s." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir la imatge d'instal·lació del vostre disc " -"dur. Comproveu les imatges i proveu de nou." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius " -"addicionals?" +"La partició %s té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una " +"instal·lació normal de %s." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Quina partició i directori en aquella partició conté les imatges per a %s? " -"Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada aquí, premeu F2 per " -"configurar dispositius addicionals." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Directori que conté la imatge:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Seleccioneu la partició" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui una imatge d'instal·lació." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD del kickstart %s: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del kickstart al disc dur." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar un disc dur per al disc de la BIOS %s" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipus de teclat" +"S'està instal·lant en un dispositiu USB. El sistema resultant potser no " +"funcionarà." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Quin tipus de teclat teniu?" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no " +"funcionarà." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Tot i que no és estrictament " +"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en " +"la majoria d'instal·lacions." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Tot i que no és estrictament " +"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en " +"la majoria d'instal·lacions." + +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el contingut del fitxer del kickstart %s: %m" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer kickstart %s." +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "No s'ha pogut trobar ks.cfg en el dispositiu extraïble." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "No s'han trobat les unitats" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"No s'ha pogut baixar el fitxer kickstart. Canvieu el paràmetre kickstart " -"d'aquí sota, o premeu Cancel·la per continuar com en una instal·lació " -"interactiva." - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "S'ha produït un error en baixar el fitxer kickstart" +"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou " +"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema." -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument erroni per aturar l'ordre del mètode del kickstart %s: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Sistemes de fitxers bruts" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Benvingut a %s per a %s - Mode de rescat" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Els següents sistemes de fitxers per al sistema Linux no s'han muntat " +"correctament. Arrenqueu la instal·lació del Linux, reviseu els sistemes de " +"fitxers i atureu l'ordinador correctament per poder actualizar.\n" +"%s" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " / mou | selecciona | següent " +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Aquests sistemes de fitxers per al sistema Linux no es van desmuntar " +"correctament. Voleu muntar-los de tota manera?\n" +"%s" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Escolliu l'idioma" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"El dispositiu d'intercanvi:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a partició de suspensió " +"del programari, el que significa que el vostre sistema està aturat " +"temporalment. Per realitzar una actualització, apagueu el vostre sistema en " +"comptes d'aturar-lo temporalment." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CD/DVD local" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"El dispositiu d'intercanvi:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"al vostre fitxer /etc/fstab s'està fent servir com a dispositiu per a " +"suspensió de programari, per tant el vostre sistema està hibernant. Si esteu " +"fent una nova instal·lació, assegureu-vos que l'instal·lador està configurat " +"per formatar totes les particions d'intercanvi." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disc dur" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"S'ha produït un error en activar el dispositiu d'intercanvi %s: %s\n" +"\n" +"El fitxer /etc/fstab de la partició des d'on s'actualitza no fa referència a " +"cap partició d'intercanvi vàlida.\n" +"\n" +"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "Directori NFS" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"S'ha produït un error en activar el dispositiu de la memòria d'intercanvi %" +"s: %s\n" +"\n" +"Aquesta partició no deu haver estat degudament inicialitzada.\n" +"\n" +"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Actualitza el disc font" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "El punt de muntatge no és vàlid" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Teniu diversos dispositius que poden servir de fonts per a un disc " -"d'actualització. Quin voleu fer servir?" +"S'ha produït un error en intentar crear %s. Algun element del camí no és un " +"directori. Aquest és un error fatal i la instal·lació no pot continuar.\n" +"\n" +"Premeu per a sortir de l'instal·lador." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la " -"imatge del disc d'actualització. Quina voleu fer servir?" +"S'ha produït un error en intentar crear %s: %s. Aquest és un error fatal i " +"la instal·lació no pot continuar.\n" +"\n" +"Premeu per a sortir de l'instal·lador." -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "No s'ha pogut muntar el sistema de fitxers" + +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Inseriu el disc d'actualitzacions a %s i premeu «D'acord» per continuar." +"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s. Encara que podeu " +"continuar amb la instal·lació, poden haver-hi més problemes." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disc d'actualitzacions" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s: %s. Aquest és un " +"error fatal i la instal·lació no pot continuar.\n" +"\n" +"Premeu per a sortir de l'instal·lador." -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "S'ha produït un error en muntar el disc d'actualitzacions" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo ha fallat per a %s" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Actualitzacions" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs ha fallat per a %s" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..." +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmeu" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"No s'ha pogut baixar la imatge d'actualització. Modifiqueu la ubicació de " -"sota o premeu Cancel·la per continuar sense actualitzar." +"Segur que no voleu introduir una frase de pas per al dispositiu %s?\n" +"\n" +"Si ignoreu aquest pas, els contiguts del dispositiu no estaran disponibles " +"durant la instal·lació." -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "S'ha produït un error en baixar la imatge d'actualitzacions" +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en processar el dispositiu %s.\n" +"Potser cal reinicialitzar-lo. Perdreu totes les dades de la unitat!" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Omet la un_itat" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "S'ha detectat el medi" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Reinicialitza la unitat" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "S'ha detectat el medi per a la instal·lació local..." +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"S'ha produït un error en processar el gestor de volums lògics (LVM).\n" +"Sembla que hi ha dades LVM inconsistents. (%s) fa en total %s. Podeu " +"reinicialitzar tots els volums físics relacionats, la qual cosa suprimirà " +"totes les metadades del LVM. O bé ignorar-ho, i així es conservaran els " +"continguts." -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Mètode de rescat" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignora-ho tot" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Mètode d'instal·lació" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Reinicialitza la unitat" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Aquest dispositiu és part d'un grup de volum LVM." -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge d'instal·lació?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "l'atribut dict ha d'incloure un tipus" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "No s'ha trobat el controlador" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "manca un tipus a la configuració del sistema de fitxers" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Seleccioneu el controlador" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "S'està formatant" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Utilitza un disc de controladors" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "S'està creant el sistema de fitxers a %s..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar cap dispositiu adequat per a aquest tipus " -"d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un " -"disc?" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "S'està canviant la mida" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema." +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "S'està canviant la mida del sistema de fitxers a %s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "S'està comprovant" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "S'està verificant el sistema de fitxers a %s..." -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "S'està escanejant els nodes iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Afegeix dispositiu" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "S'està inicialitzant l'iniciador iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "" -"ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI no disponible" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "S'està executant l'anaconda %s, el mode de rescat de %s. Espereu...\n" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Sense nom d'iniciador" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"S'està executant l'anaconda %s, l'instal·lador del sistema %s. Espereu...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "No s'han descobert nodes iSCSI" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'instal·lació %s" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Entrant en nodes iSCSI" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "S'està comprovant «%s»..." +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "No s'han trobat nous nodes iSCSI" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "S'està comprovant el medi..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "No s'ha pogut entrar a cap dels nodes descoberts" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la suma de verificació del disc des del descriptor de " -"volum primari. Molt probablement això indica que el disc es va crear sense " -"afegir la suma de verificació." +"No s'ha trobat prou espai lliure per al particionat automàtic. Feu servir un " +"altre mètode." + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Avisos durant el particionat automàtic" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"La imatge que s'ha comprovat conté errors. Això pot ser degut a una " -"descàrrega amb errors o a un disc malmès. Proveu de netejar el disc i " -"intenteu-ho de nou. Si aquest test torna a fallar no hauríeu de continuar la " -"instal·lació." +"S'han produït els següents avisos en fer particions automàticament:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador." -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -"La comprovació de la imatge ha terminat amb èxit. Hauríeu de poder fer " -"servir aquest disc per a instal·lar. Tingueu en compte que la comprovació " -"del medi no és capaç de detectar tots els errors possibles." +"No s'han pogut ubicar les particions sol·licitades: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Voleu comprovar les sumes de verificació de la imatge ISO:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Premeu «D'acord» per escollir una opció de particionat diferent." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Comprovació de les sumes de verificació" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Errors de la partició automàtica" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Argument erroni al dispositiu de l'ordre del mètode del kickstart %s: %s" +"S'han produït els següents errors en fer les particions:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Això pot passar si no hi ha prou espai als discos durs per a la " +"instal·lació. %s" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"S'ha d'especificar un nom de mòdul per a l'ordre del dispositiu de kickstart." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Error irrecuperable" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "El prefix no és vàlid" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -"Els prefixos ha de ser entre 1 i 32 per a xarxes IPv4 i entre 1 i 128 per a " -"xarxes IPv6." +"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid." -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Error de xarxa" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid." -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "S'ha produït un error en configurar la vostra interfície de xarxa." +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Arrenca de nou" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Habilita l'IPv6" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "Premeu per sortir" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configureu TCP/IP" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Completat" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Manca un protocol" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Selecció del teclat" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol IPv4 o IPv6." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Quin model de teclat teniu connectat a l'ordinador?" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "Cal IPv4 per a NFS" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Es requereix un valor per al camp %s" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "El mètode d'instal·lació per NFS requereix IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Habilita la intefície de xarxa" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "Adreça IPv4:" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Us fa falta tenir una connexió de xarxa activa durant el procés " +"d'instal·lació. Configureu una interfície de xarxa." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Configura la IP dinàmicament (DHCP)" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Adreça IPv6:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Adreça IPv4:" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "Servidor de noms:" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Manca un dispositiu" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu de xarxa" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Màscara de xarxa IPv4 " + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "S'està configurant les intefícies de xarxa" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "S'està esperant el NetworkManager..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu de xarxa %s" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Tipus de particionat" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Introduïu l'adreça i el prefix IPv4 i/o IPv6 (adreça / prefix). Per a IPv4, " -"es pot indicar una màscara de xarxara de quatre nombres separats per punts, " -"o bé fent servir l'estil CIDR. Les adreces de la passarel·la i del servidor " -"de noms han de ser vàlides." +"La instal·lació requereix que es parteixi el disc dur. Per defecte, es fa un " +"esquema de particions vàlid per a la majoria d'usuaris. Seleccioneu quin " +"espai fer servir i quines unitats com a destí d'instal·lació. També podeu " +"escollir crear la vostra disposició personalitzada." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Configuració TCP/IP manual" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Quines unitats voleu utilitzar per a aquesta instal·lació?" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Manca informació" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> selecció | Afegeix unitat | Pantalla següent" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Afegeix dispositiu FCP" + +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv4 i una màscara de xarxa o CIDR vàlides." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Les màquines zSeries poden accedir a dispositius SCSI a través d'un canal de " +"fibra òptica (FCP). Cal que proporcioneu un número de dispositiu de 16 bits, " +"l'ID de l'SCSCI de 16 bits, i el número de port global WWPN de 64 bits, i el " +"LUN de l'FCP de 64 bits." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv6 i un prefix CIDR vàlids." +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Afegeix LUN _ZFCP" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa del kickstart %s: %s" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "No s'han trobat dispositius" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Segons:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Dispositius de xarxa" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Configura els paràmetres iSCSI" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Hi ha diversos dispositius de xarxa en aquest sistema. Per quin voleu " -"continuar la instal·lació?" +"Per fer servir discs iSCSI, heu de proporcionar l'adreça del vostre destí " +"iSCSI i el nom de l'iniciador iSCSI que heu configurat per a la vostra " +"màquina." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identifica" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Adreça IP objectiu" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Podeu identificar el port físic de" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Nom de l'inicialitzador iSCSI" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"encenent els llums LED durant uns segons. Introduïu un nombre entre 1 i 30 " -"per a establir la durada del flaix de les llums LED del port." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "Nom d'usuari CHAP" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identifica el NIC" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "Contrasenya CHAP" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "La durada no és vàlida" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Nom invers CHAP" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Heu d'introduir un número enter de segons entre 1 i 30." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Contrasenya inversa CHAP" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "S'encendran els llums del port %s durant %d segons..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Instal·lació de paquets" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "S'està esperant que el NetworkManager configuri %s...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "En quin fus horari esteu?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nom del servidor NFS:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "El rellotge del sistema usa UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Directori %s:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" -"Introduïu el nom de servidor i el camí a la vostra imatge d'instal·lació %s." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Omet l'actualització del carregador de l'arrencada" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuració de l'NFS" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "No s'ha pogut muntar aquell directori des del servidor." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Aquesta versió de %s pot fer servir un sistema de fitxers que proporciona " +"alguns beneficis comparat amb el sistema de fitxers que s'ha fet servir " +"tradicionalment en %s. Es pot convertir una partició formatada sense que " +"se'n perdin les dades.\n" +"\n" +"Quines d'aquestes particions voleu convertir?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Aquell directori no sembla contenir una imatge d'instal·lació %s." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Espai lliure" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument erroni per a l'ordre del kickstart NFS %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM seleccionada (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Mida suggerida (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "S'està esperant la connexió telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Mida del fitxer d'intercanvi (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "S'està executant l'anaconda mitjançant telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Afegeix fitxer d'intercanvi" -# Traducció "retrieve" per "descarregar" enlloc de "recuperar" -# Feta a posta, ja que en aquest cas s'hi escau millor. -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "No s'ha pogut descarregar %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "El valor que heu indicat no és un nombre vàlid." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "No s'ha pogut descarregar la imatge d'instal·lació." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Reinstal·la el sistema" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argument erroni per a l'ordre Url del mètode del kickstart %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistema a actualitzar" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Cal indicar l'argument --url al mètode Url del kickstart." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"S'ha trobat una o més instal·lacions de Linux en aquest sistema.\n" +"\n" +"Escolliu quina actualitzar, o seleccioneu «Reinstal·la el sistema» per a una " +"instal·lació des de zero del sistema." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Mètode url %s desconegut" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Contrasenya del superusuari" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "S'està descarregant" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Escolliu una contrasenya per al superusuari (usuari root). Heu d'escriure-la " +"dues vegades per assegurar-vos que no heu comès cap error. Recordeu que la " +"contrasenya del superusuari és una part crítica per a la seguretat del " +"sistema." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Introduïu la URL que conté la imatge d'instal·lació %s en el vostre servidor." +"S'ha proporcionat una contrasenya feble: %s\n" +"\n" +"Voleu continuar amb aquesta contrasenya?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Configuració de l'URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Heu d'introduir una URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvinguts a %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "L'URL ha de ser una URL d'ftp o http" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL un cop s'hagi completat la " +"instal·lació. Ara podeu indicar paràmetres addicionals per al nucli i el " +"chandev que aquesta màquina o la seva configuració puguin necessitar." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ordinador desconegut" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Configuració del z/IPL" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Línia chandev" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "S'està carregant el controlador SCSI" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "S'està carregant el controlador %s..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "Paquets _opcionals" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialeg1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5808,75 +5600,75 @@ msgstr "" "instal·lació, però poden proporcionar funcionalitat addicional. Escolliu els " "paquets que voleu tenir instal·lats." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecciona" + +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Selecciona tots els paquets opcionals" + +#: ui/GroupSelector.glade:378 msgid "_Deselect" msgstr "_No en seleccionis cap" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "_No seleccionis cap paquet opcional" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "Paquets _opcionals" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecciona" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Selecciona tots els paquets opcionals" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"El compte del superusuari (root) s'utilitza per a l'administració del " +"sistema. Entreu la contrasenya del superusuari." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialeg1" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Contrasenya de l'usuari root:" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmeu:" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Contrasenya de l'usuari root:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Afegeix una unitat" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"El compte del superusuari (root) s'utilitza per a l'administració del " -"sistema. Entreu la contrasenya del superusuari." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Afegeix destí _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Afegeix LUN _ZFCP" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Afegeix destí _iSCSI" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Afegeix LUN _ZFCP" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Inhabilita el dispositiu _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Afegeix una unitat" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Proporcioneu la informació de configuració per a aquest repositori de " +"programari." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Nom del repositori:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "_Tipus de repositori:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Configura el _servidor intermediari" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5888,240 +5680,200 @@ msgstr "" "NFS\n" "Disc dur" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "" -"Proporcioneu la informació de configuració per a aquest repositori de " -"programari." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL del repositori" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "La URL és una _llista de servidors" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Configura el _servidor intermediari" + +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "U_RL servidor intermediari (adreça:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "_Contrasenya del servidor intermediari" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Nom d'u_suari del servidor intermediari" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL del repositori" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Seleccioneu un directori" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "_Contrasenya del servidor intermediari" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "La URL és una _llista de servidors" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Servidor" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Directori" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Camí" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partició" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Camí" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Directori" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Seleccioneu un directori" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "Següe_nt" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "Arrenca de _nou" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "Següe_nt" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"La instal·lació requereix que es parteixi el disc dur. Per defecte, es fa un " +"esquema de particions vàlid per a la majoria d'usuaris. Seleccioneu quin " +"espai fer servir i quines unitats com a destí d'instal·lació. També podeu " +"escollir crear la vostra disposició personalitzada." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Canvia _mida fins a (MB):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Xifra el sistema" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Seleccioneu les unitats que s'utilitzaran per a aquesta instal·lació." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Configuració _avançada de l'emmagatzemament" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Des de quina unitat _voleu arrencar aquesta instal·lació?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Re_visa i modifica l'esquema de particions" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" msgstr "Volum a redimensionar" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Des de quina unitat _voleu arrencar aquesta instal·lació?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Quina partició voleu reduir per a fer lloc a la vostra instal·lació?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Configuració _avançada de l'emmagatzemament" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Canvia _mida fins a (MB):" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Xifra el sistema" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Dispositiu carregador de l'arrencada" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Seleccioneu les unitats que s'utilitzaran per a aquesta instal·lació." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "On s'ha d'instal·lar el carregador de l'arrencada?" + +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "Registre d'arrencada mestre" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Ordre de les unitats de la BIOS" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Dispositiu carregador de l'arrencada" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Primera unitat de la BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Quarta unitat de la BIOS:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "Registre d'arrencada mestre" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Segona unitat de la BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Tercera unitat de la BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "On s'ha d'instal·lar el carregador de l'arrencada?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Quarta unitat de la BIOS:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Ordre de les unitats de la BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "_Descripció de l'error" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_Fitxer destí" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Dispositiu d'emmagatzematge local\n" -"Disc local\n" -"Servidor remot (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Escolliu un destí per desar la traça de la pila." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Adreça (adreça:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Contrasenya" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "Nom d'_usuari" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - # FIXME -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Introduïu la vostra %(instkey)s" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "Contrasenya de CHA_P:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "Nom d'_usuari de CHAP:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Contr_asenya CHAP inversa:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Nom d'_usuari CHAP invers:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Afegeix un objectiu" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Adreça IP de destí:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "_Nom de l'inicialitzador iSCSI:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Afegeix un objectiu" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nom d'_usuari de CHAP:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "_Instal·la" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Contrasenya de CHA_P:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instal·la el CD en el vostre disc dur" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Nom d'_usuari CHAP invers:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instal·la en el disc dur" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Contr_asenya CHAP inversa:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"Afegiu aquesta frase de pas per a tots els dispositius xifrats per accelerar " -"el procés d'arrencada" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Introduïu la frase de pas per a la partició xifrada" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6129,55 +5881,60 @@ msgstr "" "Escolliu una frase de pas per a aquesta partició xifrada. Se us preguntarà " "la frase de pas durant l'arrencada del sistema." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Confirmeu la frase de pas:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Introduïu la frase de pas per a la partició xifrada" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Introduïu la frase de pas:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passarel·la:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Adreça IPv4:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Confirmeu la frase de pas:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Adreça IPv6:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Afegiu aquesta frase de pas per a tots els dispositius xifrats per accelerar " +"el procés d'arrencada" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Servidor de noms:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etiqueta" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Interfície:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Configura la IP _dinàmicament (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Habilita l'IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Habilita l'IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Configura la IP _dinàmicament (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Adreça IPv4:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'ordinador:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Adreça IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passarel·la:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Servidor de noms:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6185,20 +5942,11 @@ msgstr "" "Heu d'anomenar aquest ordinador. El nom de màquina identifica l'ordinador en " "una xarxa." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Persona_litza més endavant" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Seleccioneu repositoris addicionals que vulgueu utilitzar per a la instal·lació " -"de programari." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'ordinador:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6208,7 +5956,7 @@ msgstr "" "a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals voldríeu " "incloure en aquest sistema?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6216,274 +5964,598 @@ msgstr "" "La personalització de la selecció del programari es pot completar ara, o " "també es pot fer més tard amb l'aplicació de gestió de programari." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Afegeix més repositoris" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Persona_litza més endavant" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "Personalitza _ara" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Seleccioneu repositoris addicionals que vulgueu utilitzar per a la " +"instal·lació de programari." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Afegeix més repositoris" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Modifica el repositori" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Afegeix dispositiu FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Número de dispositiu:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Error greu" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No teniu prou memòria RAM per a instal·lar %s en aquesta màquina.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu per a reiniciar el sistema.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut enviar l'error degut al següent problema en comunicar amb " +#~ "el bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "El vostre error no s'ha pogut enviar perquè els camps tenen informació " +#~ "incorrecta. Probablement es tracti d'un error en l'anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "No s'ha pogut enviar l'error" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "No es poden enviar errors" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "La vostra distribució no proporciona un sistema d'enviament d'errors, " +#~ "haureu de desar l'excepció d'una altra manera." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "La informació de l'error no és vàlida" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Proporcioneu un nom d'usuari i contrasenya vàlids i una descripció breu." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "No s'ha pogut entrar" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en entrar a %s fent servir el nom d'usuari i " +#~ "contrasenya proporcionats." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "S'ha creat un error" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha creat un nou error amb la vostra traça de la pila adjuntada. Afegiu-" +#~ "hi informació addicional, com ara què estaveu fent quan vau trobar " +#~ "l'error, captures de pantalla i qualsevol cosa apropiada al següent " +#~ "error:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "S'ha actualitzat l'error" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Existeix un error amb la vostra informació. El vostre compte s'ha afegit " +#~ "a la llista de destinataris i la vostra traça de pila s'ha afegit com a " +#~ "comentari. Afegiu informació addicional descriptiva al següent error:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "S'ha escrit el bolcat" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disc. L'instal·lador " +#~ "sortirà." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "No s'ha escrit el bolcat" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot desar un informe d'errors atès que no hi ha cap dispositiu de " +#~ "xarxa disponible." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. " +#~ "L'instal·lador sortirà." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador " +#~ "remot." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depura" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "S'ha produït una excepció" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Error: %s es reparteix en %s, però no com ens esperàvem" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obtenir la informació per al punt de muntatge /boot o /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "S'està executant..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "S'està fent la post-instal·lació" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Cap" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden " +#~ "fer servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si " +#~ "voleu fer servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de " +#~ "reinicialitzar-lo, causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest " +#~ "disc per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la " +#~ "pèrdua de totes les dades.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu reinicialitzar aquesta unitat?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "S'està inicialitzant" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s %-0.f " +#~ "MB).\n" +#~ "\n" +#~ "Caldrà inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la " +#~ "pèrdua de totes les dades.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a " +#~ "quins dispositius ignorar.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu inicialitzar aquesta unitat, esborrant-ne totes les dades?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "La unitat /dev/%s té més de 15 particions. El susbsistema SCSI en el " +#~ "nucli de Linux no permet disposar de més de 15 particions de moment. No " +#~ "podreu fer canvis en el particionat del disc o usar particions més enllà " +#~ "de /dev/%s15 a %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Desa" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Desa a un disc" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Envia al bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Enviar al servidor remot (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasenya" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Descripció de l'error" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Adreça (adreça:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Fitxer destí" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "La frase de pas ha de tenir almenys %d caràcters." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Heu escollit actualitzar per a l'arquitectura %s, però el sistema " +#~ "instal·lat és per a l'arquitectura %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Voleu actualitzar el sistema instal·lat a l'arquitectura %s?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió després de %d intents.\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "S'està processant" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "S'han completat %s de %s paquets" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Unitat %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Per a instal·lar tots els paquets disponibles inclosos a la vostra " +#~ "subscripció, introduïu el vostre número d'instal·lació" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Si no podeu localitzar el Número d'Instal·lació, consulteu http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html\n" +#~ "\n" +#~ "Si ometeu el pas:\n" +#~ "* No podreu obtenir accés a tota la col·lecció de paquets inclosos a la " +#~ "vostra subscripció.\n" +#~ "* Pot ser que resulti ser una instal·lació no suportada o certificada de " +#~ "Red Hat Enterprise Linux.\n" +#~ "* No obtindreu actualitzacions del programari ni de seguretat per als " +#~ "paquets que no estiguin inclosos a la subscripció." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Afegeix dispositiu FCP" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha detectat un error en el sistema de fitxers, no es pot continuar." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "marcador d'arrencada no disponible per a aquesta partició" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Omet les un_itats" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Reinicialitza les unitats" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "S'arrencarà de nou el sistema." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "_Descripció de l'error" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_Fitxer destí" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Dispositiu d'emmagatzematge local\n" +#~ "Disc local\n" +#~ "Servidor remot (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Escolliu un destí per desar la traça de la pila." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Adreça (adreça:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Contrasenya" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Nom d'_usuari" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Instal·la" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Instal·la el CD en el vostre disc dur" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Instal·la en el disc dur" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Àrab" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamès" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamès" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalí" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalí (Índia)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalí (Índia)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgar" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Búlgar" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Català" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Català" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Xinès (simplificat)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Xinès (simplificat)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Xinès (tradicional)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Xinès (tradicional)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croat" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Txec" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danès" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandès" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Anglès" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglès" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonià" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonià" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finès" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finès" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Francès" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francès" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Alemany" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemany" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grec" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreu" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarès" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongarès" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandès" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesi" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesi" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italià" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonès" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreà" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoni" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedoni" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malai" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malai" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malai" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malai" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalès" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepalès" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Noruec(Bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Noruec(Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho del nord" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho del nord" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persa" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polonès" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonès" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuguès" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Protuguès (Brasiler)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Protuguès (Brasiler)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Romanès" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romanès" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rus" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbi" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbi (Llatí)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbi (Llatí)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslovac" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Eslovè" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanyol" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suec" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadjik" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tàmil" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turc" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ucraïnès" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamita" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Gal·lès" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Gal·lès" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7a58c6527..8f63e45c4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 17:39+0200\n" "Last-Translator: Adam Pribyl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,82 +20,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Chyba při zpracovávání řádků %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Neznámá chyba při zpracovávání řádků %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při zpracovávání kickstart souboru byla nalezena následující chyba:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Stiskněte pro shell" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -103,68 +61,73 @@ msgstr "" "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Spouštím textový " "režim." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Spouštím grafickou instalaci..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Chcete použít VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouštím textový režim!." -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Aktualizace %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalace %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopírování souboru" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Médium je " "zřejmě vadné." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -172,49 +135,46 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě " "plný." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -224,61 +184,84 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Ukončit instalátor" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID zařízení" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Zavaděč" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Instalace zavaděče systému..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "V systému nebyl nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče " "systému nebude změněno." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Probíhá... " -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při zpracovávání kickstart souboru byla nalezena následující chyba:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 #, fuzzy msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Nelze mít dotaz v režimu příkazového řádku! " -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -286,169 +269,28 @@ msgstr "" "Byla zachycena neobsloužená výjimka, což nejspíše způsobila chyba v " "programu. Uložte prosím podrobný záznam výjimky a vyplňte hlášení o chybě" -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " u poskytovatele tohoto software." -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " programu Anaconda na %s" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vaši chybu nebylo možné ohlásit kvůli následující chybě při komunikaci s " -"bugzillou:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vaši chybu nebylo možné ohlásit kvůli špatným informacím v polícho chybě. " -"To je pravděpodobně chyba v anacondě:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Nemohu ohlásit chybu" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Hlášení chyb nepodporováno" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Vaše distribuce nemá podporovaný systém pro hlášení chyb, takže svou výjimku " -"nemůžete uložit tímto způsobem." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Neplatné informace o chybě" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "Zadejte prosím platné jméno uživatele, heslo a krátký popis chyby." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Nemohu se přihlásit" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"Při přihlašování do %s pomocí zadaného jména uživatele a hesla došlo k chybě." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Chyba vytvořena" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Byla vytvořena nová chyba a váš traceback byl přiložen. Přidejte prosím " -"další informace, např. co jste dělali když došlo k chybě, snímky obrazovky, " -"nebo jiné vhodé informace k následující chybě:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Chyba aktualizována" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Chyba s vašimi informacemi již existuje. Váš účet byl přidán do seznamu Cc a " -"váš traceback byl přidán jako komentář. Přidejte prosím další popisné " -"informace k následující chybě:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Záznam uložen" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Stav vašeho systému byl úspěšně zapsán na disk. Instalace bude nyní ukončena." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Záznam nebyl uložen" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Při zápisu stavu systému na disk došlo k chybě." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Síť není k dispozici" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Nemohu uložit hlášení o chybě, protože není k dispozici aktivní síťové " -"zařízení." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Stav vašeho systému byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Instalace bude " -"nyní ukončena." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Při zápisu záznamu chyby na vzdálený počítač došlo k chybě." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Snímek obrazovky zkopírován" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -460,20 +302,20 @@ msgstr "" "\n" "Soubory můžete použít až po restartu počítače a přihlášení se jako root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ukládám snímek obrazovky" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -481,31 +323,32 @@ msgstr "" "Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu " "instalace balíčků, můžete zkusit získat snímek obrazovky opakovaně." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Instalační klíč" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Zvolte heslo pro tento šifrované zařízení. O heslo budete žádáni při " "zavádění systému." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Chyba v hesle" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zkuste to prosím znovu." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Heslo musí být alespoň osm znaků dlouhé." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -514,53 +357,30 @@ msgstr "" "Zařízení %s je šifrováno. Abysteo mohli k obsahu tohoto zařízení přistupovat " "při instalaci, musíte níže zadat heslo zařízení." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Ladění" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Ukončit instalátor" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Ladění" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Došlo k výjimce" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Chyba při zpracovávání kickstart souboru" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Chyba!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -571,52 +391,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Konec" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Znovu" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Instalační program bude ukončen..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Počítač bude restartován..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Systém bude restartován." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Konec" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Ukončit instalátor" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Opravdu chcete instalaci ukončit?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instalační program %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nemohu přečíst titulek" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -631,11 +455,11 @@ msgstr "" "Doporučujeme přerušit a ukončit instalaci. Pokud si myslíte, že to není " "chyba, můžete v instalaci pokračovat." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Nelze připojit ISO obraz" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -648,11 +472,11 @@ msgstr "" "připojením oddílu, kde jsou obrazy umístěny. Pro opuštění instalace klikněte " "na Ukončit." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -667,11 +491,11 @@ msgstr "" "Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte Znovu. Chcete-li instalaci " "opustit, zvolte Ukončit." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Potřebná instalační média" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -688,13 +512,13 @@ msgstr "" "Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete instalaci " "přerušit a restartovat, zvolte 'Restartovat'." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Předchozí" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -704,167 +528,189 @@ msgstr "" "shellu na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a stiskněte " "'OK' pro další pokus." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Typ instalace" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Při provádění kickstart skriptu došlo k chybě na řádku %s. Výstup můžete " "zkontrolovat v %s. Toto je závažná chyba a instalace bude ukončena. Ukončete " "instalaci stisknutím tlačítka OK." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Chyba skriptu" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Spouštím..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Chyba při zpracovávání řádků %%ksappend: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Neznámá chyba při zpracovávání řádků %%ksappend: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při zpracovávání kickstart souboru byla nalezena následující chyba:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Po instalaci" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Spouštím poinstalační skripty" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instalace balíčků" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Spouštím předinstalační skripty" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Chybějící Balíček" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček " "neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Přerušit" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignorovat" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Chybějící skupina" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina " "neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Nelze najít obraz" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -872,11 +718,11 @@ msgstr "" "Na zadaném místě není platné %s Live CD, které by mohlo být použito pro " "instalaci." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopírování live obrazu na pevný disk." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -890,17 +736,14 @@ msgstr "" "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což bude " "vyžadovat reinstalaci." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Dokončení instalace" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Probíhá dokončení instalace. Může to chvíli trvat..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -909,11 +752,11 @@ msgstr "" "Kořenový systém souborů, který jste vytvořili, není pro tento živý obraz " "dost velký (je třeba %.2f MB)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 255 znaků." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -921,105 +764,105 @@ msgstr "" "Jméno počítače musí začínat platným znakem z rozsahů 'a-z', 'A-Z' nebo '0-" "9' (bez háčků a čárek)" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-' nebo " "'.' (bez háčků a čárek)" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Chybí IP adresa." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla mezi 0 a 255 oddělená tečkami." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' není platná IP adresa." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Změna velikosti selhala" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Cílový soubor" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Změna velikosti selhala" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Operace LVM selhala" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formátování" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Při změně velikosti zařízení %s došlo k chybě." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1027,29 +870,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Neplatný klíč" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Vložený klíč není platný." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varování! Používáte předběžnou verzi!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1076,24 +922,32 @@ msgstr "" "\n" "a vyplňte hlášení chyb pro '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "Přesto _instalovat" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Instalační program bude ukončen..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Počítač bude restartován..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vložte jméno skupiny svazků (VG)." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) musí mít méně než 128 znaků" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Chyba - jméno skupiny svazku (VG) %s není platné." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1101,20 +955,20 @@ msgstr "" "Chyba - jméno skupiny svazků obsahuje neplatné znaky nebo mezery. Povolené " "znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Vložte jméno logického svazku (LV)." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Jméno logického svazku (LV) musí mít méně než 128 znaků" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Chyba - jméno logického svazku (LV) %s není platné." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1122,7 +976,7 @@ msgstr "" "Chyba - jméno logického svazku (LV) obsahuje nedovolené znaky nebo mezery. " "Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1131,39 +985,37 @@ msgstr "" "Místo připojení %s není platné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto znakem " "končit. Může obsahovat pouze tisknutelné znaky a žádné mezery." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Zvolte místo připojení oddílu." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nelze odstranit" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdit odstranění" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Odstranění všech oddílů na zařízení /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1174,11 +1026,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formátovat jako SWAP?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1191,12 +1043,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete oddíl naformátovat jako swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1211,23 +1063,23 @@ msgstr "" "problémy. Pokud ale oddíl obsahuje data, která potřebujete zachovat, např. " "domovské adresáře uživatelů, tak pokračujte bez formátování tohoto oddílu." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formátovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Zpět na nastavení oddílu" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Neformátovat" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1240,11 +1092,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Varování při vytváření oddílů" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1259,7 +1111,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1267,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Uvedené oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou na " "nich uložena:" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1275,11 +1127,11 @@ msgstr "" "Pro pokračování a naformátování oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte " "'Ne', bude možné provést změny v nastavení." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Varování před formátováním" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1290,191 +1142,157 @@ msgstr "" "\n" "VŠECHNY logické svazky (LV) ve skupině (VG) budou smazány!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrzení obnovení" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL nejsou " -"při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro instalaci, musí " -"být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na disku.\n" -"\n" -"Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Zařízení /dev/%s má tabulku rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli " -"nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT " -"na disku.\n" -"\n" -"Chcete disk inicializovat?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorovat disk" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Oddíl pro zavádění systému může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Inicializovat disk" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku (LV)." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializace" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na RAID zařízení." -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na systému souborů %s." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s %-0.f MB) je nečitelná.\n" -"\n" -"Aby mohly být vytvořeny nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, " -"což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n" -"\n" -"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n" -"\n" -"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na šifrovaném blokovém zařízení" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře Linuxu " -"zatím více, než 15 zařízení neumožňuje. Nebude možné provádět změny v " -"rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s v %s." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Systémový oddíl EFI" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nenalezeny žádné disky" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo " -"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na systému souborů %s." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Systémový oddíl EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP zavaděč" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Při zápisu stavu systému na disk došlo k chybě." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple zavaděč" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nemohu najít a spustit /bin/sh! Nespouštím shell" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Síť není k dispozici" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" "Nemohu aktivovat síťové zařízení. Síť nebude během záchranného módu dostupná." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1496,30 +1314,30 @@ msgstr "" "dostanete se přímo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl obsahuje kořenový systém souborů nainstalovaného systému?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1530,7 +1348,7 @@ msgstr "" "můžete chyby opravít příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit příkazem " "mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1551,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\n" "Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1566,11 +1384,15 @@ msgstr "" "Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1578,135 +1400,76 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do " "shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systém je připojen v adresáři %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Uložit na místní disk" +#: text.py:153 +msgid "Passphrase for encrypted device" +msgstr "Heslo pro šifrované zařízení" -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Poslat do bugzilly (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Poslat na vzdálený server (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Popis chyby" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Počítač (počítač:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Cílový soubor" - -#: ../text.py:313 -msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "Heslo pro šifrované zařízení" - -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "Používat toto heslo pro všechna šifrovaná zařízení" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Heslo musí být alespoň %d znaků dlouhé." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Toto je globální heslo" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Úprava repozitářů instalace není v textovém režimu k dispozici." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Vložte %(instkey)s." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Přeskočit vložení %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Vítá vás %s pro %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Vítá vás %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / další položka | vybrat | pokračovat" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Přerušeno" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Nelze se již vrátit zpět. Musíte to zkusit znovu." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Provést aktualizaci?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Zvolili jste aktualizaci pro architekturu %s, ale nainstalovaný systém je " -"pro architekturu %s. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Chcete nainstalovaný systém aktualizovat na architekturu %s?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1716,15 +1479,15 @@ msgstr "" "byly připojeny. Nelze se již vrátit zpět.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1734,18 +1497,18 @@ msgstr "" "Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nemohou být " "připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Aktualizace zavaděče systému" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1756,11 +1519,11 @@ msgstr "" "podporovány. Změňte je na relativní a spusťte aktualizaci znovu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutní symbolické linky" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1771,61 +1534,56 @@ msgstr "" "aktualizaci způsobí problémy. Změňte je zpět na symbolické linky a spusťte " "aktualizaci znovu.\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Neplatné adresáře" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Instalace %s %s na počítač %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Instalace %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokouším se připojit k VNC klientovi na počítači %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Připojen!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Po %d pokusech končím pokusy o připojení!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace se pomocí VNC klienta připojte k %s." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace se připojte pomocí VNC klienta." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Startuji VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server byl spuštěn." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1843,7 +1601,7 @@ msgstr "" "k vncviewer není úspěšné\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1859,7 +1617,7 @@ msgstr "" "při startu systému parametr vncpassword=.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1871,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Rozhodli jste se spustit vnc s heslem. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1883,15 +1641,15 @@ msgstr "" "Neznámá chyba. Končím. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Nastavení VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Žádné heslo" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1901,35 +1659,35 @@ msgstr "" "průběh vaší instalace. Zadejte proto heslo, které chcete pro připojení k " "instalaci použít." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Heslo (znovu):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Hesla nejsou stejná" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Nezadali jste stejná hesla. Zadejte je prosím znovu." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Délka hesla" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Heslo musí mít délku alespoň 6 znaků." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Nelze spustit X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1940,65 +1698,52 @@ msgstr "" "VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a " "pokračovat tak v instalaci v grafickém režimu." -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Spustit VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Použít textový režim" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s bajt" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bajtů" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Zpracovávání" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Připravuje se transakce z instalačního zdroje..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Instalace %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s z %s balíčků dokončeno" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Dokončuji aktualizaci" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Ukončuji proces aktualizace. Může to chvíli trvat..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Chyba při přípravě repozitáře" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2013,42 +1758,42 @@ msgstr "" "\n" "Zadejte prosím správné informace pro instalaci %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Výměna média" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Pro pokračování vložte %s disk %d." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Nesprávné médium" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Nesprávné %s médium." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Nelze přistupovat na médium." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Repozitář %r v nastavení nemá název, používám id" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_Restartovat" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunout" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2065,61 +1810,62 @@ msgstr "" "pravděpodobně vyžadovat reinstalaci.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Zkouším to znovu" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Pokouším se stáhnout znovu..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujícího důvodu: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "kolize souborů" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "starší balíčky" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "nedostatek místa na disku" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nedostatek inodů na disku" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "kolize balíčků" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "balíček je již nainstalován" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "vyžadovaný balíček" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "balíček pro nesprávný operační systém" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2128,24 +1874,24 @@ msgstr "" "Při kontrole balíčků k instalaci došlo ke konfliktům souborů:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Chyba při provádění transakce" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2153,24 +1899,25 @@ msgstr "" "Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Při generování " "vašeho instalačního stromu došlo k chybě." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Načítám informace o instalaci..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Načítám informace o instalaci pro %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Postup instalace" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2184,11 +1931,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nezařazeno" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2198,15 +1941,15 @@ msgstr "" "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není " "k dispozici. Můžete změnit výběr nebo ukončit instalaci." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Restartovat?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Systém bude restartován." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2215,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na " "verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2226,105 +1969,189 @@ msgstr "" "dříve nainstalované architektuře %s. To pravděpodobně neuspěje. Opravdu " "chcete v aktualizaci pokračovat?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Dokončení Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Zapisuji nastavení po aktualizaci..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Po instalaci" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Zapisuji nastavení po instalaci..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Start instalace" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Postup instalace" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Kontrola závislostí" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Řeším závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání " +"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Kancelář a Produktivita" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Vývoj software" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Web server " + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizace" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Clustery" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Úložné clustery" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Instalační číslo" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Balíčky v %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Vybrané doplňkové balíčky: %d z %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nezařazeno" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Heslo správce systému:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "P_otvrďte:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock je aktivní." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Chyba v hesle" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root a potvrďte ho opakovaným zadáním." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Heslo pro uživatele root musí být alespoň 6 znaků dlouhé." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Slabé heslo" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Zadáno slabé heslo: %s\n" -"\n" -"Chcete s tímto heslem pokračovat?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2332,70 +2159,70 @@ msgstr "" "Pro změnu velikosti není k dispozici žádný oddíl. Lze změnit velikost jen " "fyzických oddílů s konkrétními systémy souborů." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Měním velikost systému souborů na %s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Opravdu chcete zavádět systém z disku, který se nepoužívá pro instalaci?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Neplatné jméno pro iniciátor" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Je nutné vložit jméno iniciátoru." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Chyba v datech" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Ignorovat disk" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "_Šifrovat systém" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Chybí volné místo" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Vytvořit oddíly ručně" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Použít _heslo pro zavaděč systému" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2403,15 +2230,15 @@ msgstr "" "Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby jádra, což " "zvyšuje zabezpečení systému." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Z_měnit heslo" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Vložte heslo pro zavaděč systému" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2421,23 +2248,23 @@ msgstr "" "rozložení kláves. Zavaděč používá ke čtení klávesnice BIOS, který se neřídí " "národními mapami klávesnic (obvykle používá anglické rozložení)." -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Heslo (_znovu):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Hesla nejsou stejná." -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla nejsou stejná." -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2449,25 +2276,25 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat s tímto heslem?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Nastavení zavaděče systému" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Na_instalovat zavaděč systému na /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Změnit zařízení" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2477,31 +2304,31 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" "Pro používání nainstalovaného systému systém prosím restartujte.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "Pro používání nainstalovaného systému systém prosím restartujte.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2511,16 +2338,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Prozkoumání aktualizaci" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instalovat systém %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2528,11 +2355,11 @@ msgstr "" "Zvolte instalaci pro novou instalaci vašeho systému. Existující software a " "data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Aktualizovat existující instalaci" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2541,29 +2368,29 @@ msgstr "" "Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat %s. Aktualizace zachová " "data na vašich discích." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Neznámý systém Linux" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nedostatek místa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2572,11 +2399,11 @@ msgstr "" "Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované " "logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Potvrdit změnu velikosti extentu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2589,11 +2416,11 @@ msgstr "" "\n" "Změna bude mít okamžitý účinek." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2603,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Velikost fyzického oddílu nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f MB) " "je větší, než nejmenší fyzický svazek (%10.2f MB) ve skupině svazků." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2614,11 +2441,11 @@ msgstr "" "je příliš velká vzhledem k velikosti nejmenšího fyzického svazku (%10.2f MB) " "ve skupině svazků." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Příliš malý" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2626,7 +2453,7 @@ msgstr "" "Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom " "nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2637,7 +2464,7 @@ msgstr "" "svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně " "definovaných logických svazků (LV)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2645,94 +2472,95 @@ msgstr "" "Nelze odstranit fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina svazků " "(VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Upravit logický svazek (LV): %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Připojit do:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Typ _systému souborů:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Jméno _logického svazku (LV):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Velikost (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Maximum je %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Šifrovat" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Původní typ systému souborů:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Původní jmenovka systému souborů:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Jméno _logického svazku (LV):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Jméno logického svazku (LV):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Velikost (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Velikost (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Maximum je %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Šifrovat" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Připojit do:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Místo připojení je již používáno" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Neplatná velikost" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2744,21 +2572,23 @@ msgstr "" "svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním do skupiny svazků " "(VG)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" -msgstr "Chybí volné pozice" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" +msgstr "Chybí volné pozice" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Chybí volné místo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2768,29 +2598,29 @@ msgstr "" "(LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků " "(LV)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků (VG)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Jméno je již používáno" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nedostatek fyzických svazků (PV)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2804,74 +2634,73 @@ msgstr "" "Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak zvolte " "volbu \"LVM\" znovu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Vytvořit skupinu svazků (VG) LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Jméno skupiny svazků (VG):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Jméno skupiny svazků (VG):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyzický extent:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Použít fyzické svazky (PV):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Použité místo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Volné místo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Celkem:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Jméno logického svazku (LV)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Připojit do" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logické svazky" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2880,72 +2709,73 @@ msgstr "" "Při konverzi hodnoty zadané pro \"%s\" došlo k chybě:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Chyba v datech" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynamické nastavení IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Prefix CIDR IPv4 musí být mezi 0 a 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 maska sítě " -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní " -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Chyba ve jménu počítače" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Musíte vložit platné jméno počítače" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2956,27 +2786,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Seznam operačních systémů pro zavaděč." -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Název" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2984,47 +2814,47 @@ msgstr "" "Vložte název, který bude zobrazen v menu zavaděče. Zařízení (nebo disk a " "číslo oddílu) určuje, odkud bude systém zaveden." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Název" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "Z_ařízení" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Implicitní _obraz pro zavedení systému" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Musíte zvolit jmenovku pro položku" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Název systému obsahuje nedovolené znaky" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Název je již používán" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Název je již používána v jiné položce zavaděče." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Zařízení je používáno" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Zařízení je již používáno v jiné položce zavaděče." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nemohu odstranit" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3033,62 +2863,57 @@ msgstr "" "Položku v zavaděči nelze odstranit, protože je pro systém %s, který budete " "instalovat." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Další volby pro velikost" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Uvedená velikost" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Vyplnit vo_lné místo do velikosti (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Přidat oddíl" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Nastavení oddílu: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Typ systému souborů:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Výběr _disků:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Vytvořit jako _primární oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3096,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Připojit do/\n" "RAID/svazek" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3104,95 +2929,95 @@ msgstr "" "Velikost\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Vytváření oddílů" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Rozdělení disku, které bylo vybráno, skončilo s následujícími chybami." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Před pokračováním instalace %s musí být chyby opraveny." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Chyby v oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" "Rozdělení disku, které bylo vybráno, proběhlo s následujícími varováními." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Varování o oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Varování před formátováním" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Skupiny svazků LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID zařízení" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "softwarový RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Volné" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varování: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nelze upravit" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3202,23 +3027,23 @@ msgstr "" "Nelze upravit oddíl:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3226,20 +3051,17 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla " "zařízení RAID již byla použita." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Nastavení RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Softwarový RAID umožňuje zkombinovat několik disků do většího zařízení RAID. " "Zařízení RAID může být nakonfigurováno, aby poskytlo větší rychlost a " @@ -3249,7 +3071,7 @@ msgstr "" "Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3261,70 +3083,70 @@ msgstr "" "naformátovat a připojit.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Co chcete provést?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "No_vý" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "O_bnovit" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID a skupin svazků LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formátovat jako:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Migrovat systém souborů na:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "Změnit _velikost" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3333,11 +3155,11 @@ msgstr "" "Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk. Vyberte pouze jeden disk v " "seznamu 'Výběr disků'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Instaluji balíčky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3351,40 +3173,40 @@ msgstr "" "Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte " "volbu \"RAID\" znovu." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Vytvořit RAID zařízení" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Upravit RAID zařízení" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Upravit RAID zařízení" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _zařízení:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Členové _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Počet _rezerv:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formátovat oddíl?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3392,12 +3214,12 @@ msgstr "" "Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk klonován, " "musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový RAID'." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Chyba zdrojového disku" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3408,7 +3230,7 @@ msgstr "" "\n" "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3423,7 +3245,7 @@ msgstr "" "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit pouze na " "zdrojový disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3435,21 +3257,21 @@ msgstr "" "\n" "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Chyba cílového disku" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vyberte cílové disky pro klonování." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemůže být zvolen také jako cílový disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3466,11 +3288,11 @@ msgstr "" "\n" "Aby disk mohl být cílem, musíte oddíl odstranit." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Zvolte zdrojový disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3479,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s bude nyní naklonován na následující disky:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3489,19 +3311,19 @@ msgstr "" "\n" "VAROVÁNÍ! VŠECHNA DATA NA CÍLOVÝCH DISCÍCH BUDOU SMAZÁNA." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Poslední varování" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Klonovat disky" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3529,19 +3351,19 @@ msgstr "" "\n" "VŠECHNA DATA na cílovém disku (discích) budou klonováním smazána." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Zdrojový disk:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Cílový disk (disky):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Disky" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3556,38 +3378,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "Repozitář %s již byl přidán. Zvolte jiné jméno repozitáře a URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Upravit repozitář" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Neplatné URL proxy" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Musíte zadat HTTP, HTTPS nebo FTP URL proxy." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Neplatné URL repozitáře" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Musíte zadat HTTP, HTTPS nebo FTP URL repozitáře." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Médium nenalezeno" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3595,50 +3417,50 @@ msgstr "" "Nebylo nalezeno instalační médium. Vložte prosím do mechaniky disk a zkuste " "to znovu." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Zadejte prosím vložte NFS server a cestu." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Neplatné jméno repozitáře" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Musíte vložit jméno repozitáře." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Přidat repozitář" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Nebyl povolen žádný repozitář" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" "Pro pokračováním instalace musíte mít povolen aspoň jeden repozitář software." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Výběr časové zóny" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Aktualizace zavaděče systému" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Aktualizovat zavaděč systému" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3646,7 +3468,7 @@ msgstr "" "Konfigurace zavaděče nemůže být kvůli systémovým změnám automaticky " "aktualizována." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3654,21 +3476,21 @@ msgstr "" "Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému " "používán." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Instalační program nalezl zavaděč %s nainstalovaný na %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Toto je doporučená volba." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Vytvořit nové nastavení zavaděče" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3676,11 +3498,11 @@ msgstr "" "Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte v případě, že chcete " "přejít na jiný zavaděč." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Vynechat aktualizaci zavaděče" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3688,15 +3510,15 @@ msgstr "" "V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v " "případě, že používáte zavaděč třetí strany." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co chcete provést?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrovat systémy souborů" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3711,11 +3533,11 @@ msgstr "" "\n" "Které z těchto oddílů chcete převést?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3729,7 +3551,7 @@ msgstr "" "prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor " "přidat." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3740,23 +3562,23 @@ msgstr "" "\n" "Instalační program detekoval %s MB RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Chci _vytvořit odkládací soubor" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Zvolte _oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Oddíl" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Volný prostor (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3765,15 +3587,15 @@ msgstr "" "Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím " "velikost odkládacího souboru:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Velikost odkládacího _souboru (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Nechci vytvořit odkládací soubor" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3781,20 +3603,20 @@ msgstr "" "Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může " "být běh instalačního programu neočekávaně ukončen. Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3802,20 +3624,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Ukončit instalátor" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Zavaděč z/IPL bude nainstalován na váš systém." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3843,1837 +3665,1811 @@ msgstr "" "Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš " "počítač." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametry jádra" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametry chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartovat" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " pro ukončení" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Kontrola média" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Vysunout CD " -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Výběr klávesnice" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Zvolte \"%s\" pro test média, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro " +"vysunutí média. Pak vložte další médium, které chcete otestovat." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k počítači?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Chcete-li testovat doplňková média, vložte další médium a stiskněte \"%s\"." +"Testování každého média není bezpodmínečně vyžadován, je ale velmi " +"doporučován. Určitě by měla být média testována před prvním použitím. Po " +"úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "V poli %s je vyžadována hodnota." +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a " +"stiskněte tlačítko %s pro opakování." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Povolit síťové rozhraní" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Médium nalezeno" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Pro pokračování instalace potřebujete aktivní síťové připojení. " -"Nakonfigurujte prosím síťové rozhraní." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Používat dynamické nastavení IP adresy (DHCP)" +"Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n" +"\n" +"Klikněte na %s pro vynechání testu média a započetí instalace. " -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Povolit podporu IPv4" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Hledám" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Adresa IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Hledám instalační obrazy na zařízení CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Brána:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Hledám instalační obrazy na zařízení CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "DNS server:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a " +"stiskněte tlačítko %s pro opakování." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Chybí zařízení" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Médium nenalezeno" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Musíte vybrat síťové zařízení" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Maska IPv4 sítě " - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Nastavuji síťové rozhraní" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Čekám na NetworkManager..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Chyba nastavování síťového zařízení: " +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Nemohu číst adresář %s: %m" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Typ tabulky oddílů" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Načítání" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly a určit, kam se bude " -"instalovat. Automatické rozdělení vytvoří implicitní rozdělení, které bude " -"ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a sami " -"určit, kam budou připojeny." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Které disky chcete pro instalaci použít?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> vybrat | přidat jednotku | pokračovat" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Načítám ovladače..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Přidat FCP zařízení" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Umístění ovladačů" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel " -"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo " -"zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Konfigurace iSCSI" +"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " +"načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI " -"iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Cílová IP adresa" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Název iSCSI iniciátoru" +"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. " +"Který chcete použít?" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "Jméno uživatele CHAP" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Nemohu připojit oddíl." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP heslo" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Zvolte obraz disku s ovladači" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Reverzní CHAP uživatelské jméno" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší disk s ovladači." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Reverzní CHAP heslo" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Nemohu načíst disk s ovladači ze souboru." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Instalace balíčků" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Ve které časové zóně je počítač umístěn?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Vložte disk s ovladači" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Systémové hodiny jsou nastaveny na čas UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Nemohu připojit disk s ovladači." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Aktualizace zavaděče systému" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Disk s ovladači není pro %s platný." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Zvolit ručně" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Načíst jiný disk" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Distribuce %s podporuje akltualizovaný systém souborů, který má proti, verzi " -"používané v %s, několik významných vylepšení. Tento instalační program může " -"převést existující naformátované oddíly beze ztráty dat.\n" -"\n" -"Které z těchto oddílů chcete převést?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Volné místo" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Detekovaná RAM (MB):" +"Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete " +"vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Doporučená velikost (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disk s ovladači" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Máte disk s ovladači?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Přidat swap" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Více disků s ovladači?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Vložený údaj není platné číslo." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Přeinstalovat systém" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Aktualizace systému" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více dalších instalací Linuxu.\n" -"\n" -"Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete " -"nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Heslo správce systému" +"Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Zvolte heslo pro uživatele root. Heslo musíte zadat dvakrát, abyste " -"zajistili, že je víte a že jste se při psaní nespletli." +"Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. Pokud " +"nevíte, jaké parametry zadat, stiskňete tlačítko \"OK\"." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Zadejte parametry modulu" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Nenalezen žádný ovladač" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Načíst disk s ovladači" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Vítá vás %s!\n" -"\n" +"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s " +"ovladači?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. " -"Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou pro počítač potřeba." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Nastavení z-IPL" +"Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s " +"ovladači, stiskněte F2." -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Řádek chandev " +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání " -"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Kancelář a Produktivita" - -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Vývoj software" +"Při hledání instalačního obrazu na vašem pevném disku došlo k chybě. " +"Zkontrolujte prosím své obrazy a zkuste to znovu." -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Web server " +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " +"připojená zařízení?" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Který oddíl a adresář v oddílu obsahuje instalační obraz pro %s? Pokud " +"používaný disk nevidíte na seznamu, nastavte další zařízení stisknutím F2." -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Adresář obsahující obraz:" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Výběr oddílu" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web server" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje instalační obraz." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizace" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clustery" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Úložné clustery" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Instalační číslo" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Typ klávesnice" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Pro instalaci všech podporovaných balíčků pro vaše předplatné vložte své " -"Instalační číslo" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" -"Pokud nemůžete nalézt instalační číslo, podívejte se na http://www.redhat." -"com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Pokud tento krok přeskočíte:\n" -"* Nemusíte získat přístup ke všem balíčkům v předplatném.\n" -"* Může mít nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat Entriprise " -"Linuxu.\n" -"* Nezískáte bezpečnostní a softwarové aktualizace dle předplatného." +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %m" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Neznámé zařízení" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %m" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Zdrojové zařízení %s instalace nemůže být nalezeno. Prosím zkontrolujte " -"parametry a zkuste to znovu." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s." -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Instalace nemůže pokračovat." +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Na výměnném médiu nemohu nalézt ks.cfg." -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu " -"oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?" +"Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru " +"nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně." -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Šifrovat zařízení?" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" -"Zadali jste, že se má povolit šifrování blokového zařízení, ale nezadali " -"jste heslo. Pokud se nevrátíte a nezadáte heslo, šifrování blokového " -"zařízení bude vypnuto." +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Zapisuji oddíly na disk" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Vítá vás %s pro %s - Záchranný režim" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Možnosti rozložení oddílů, které jste zvolili, budou nyní zapsány na disk. " -"Všechna data na odstraněných nebo přeformátovaných oddílech budou ztracena." +" / další položka | vybrat | pokračovat " -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "Jít _zpět" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "Za_psat změny na disk" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokální CD/DVD" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Chybí zařízení" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Pevný disk" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS adresář" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Zdroj disku s aktualizací" + +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které " +"chcete použít?" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s " +"aktualizacemi. Který chcete použít?" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Vložte disk s aktualizací do %s a pokračujte stisknutím \"OK\"." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Oddíl je část RAID zařízení /dev/md%s." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disk s aktualizací" -#: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Oddíl je část RAID zařízení." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nemohu připojit disk s aktualizací" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG) '%s'." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: ../storage/__init__.py:502 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG)." - -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace " -"distribuce %s." +"Nemohu stáhnout obraz s aktualizacemi. Opravte prosím umístění aktualizací " +"níže nebo pokračujte bez aktualizací stisknutím Zrušit.." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci " -"distribuce %s." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Chyba při stahování obrazu s aktualizacemi" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " -"obvyklou instalaci distribuce %s." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " -"obvyklou instalaci distribuce %s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Detekováno médium" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalace na USB zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření funkčního " -"systému. " +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Detekováno místní instalační médium..." -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření " -"funkčního systému. " +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Metoda zotavení" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Metoda instalace" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Oddíl pro zavádění systému může být pouze na RAID1 zařízení." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku (LV)." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Jaký druh média obsahuje instalační obraz?" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na RAID zařízení." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na systému souborů %s." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Vybrat ovladač" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na šifrovaném blokovém zařízení" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Použít disk s ovladači" -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně " -"nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Systémy souborů s chybami" +"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " +"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Spusťte svůj Linuxový " -"systém a nechte ho, aby disky opravil. Pak systém správně ukončete a " -"proveďte aktualizaci.\n" -"%s" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Chcete je přesto " -"připojit?\n" -"%s" +"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"Odkládací (swap) zařízení:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software " -"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením " -"aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Odkládací (swap) zařízení:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software " -"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním nové " -"instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly naformátuje." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n" -"\n" -"/etc/fstab na oddílu určeném pro aktualizaci se neodkazuje na platný " -"odkládací oddíl.\n" -"\n" -"Ukončete instalaci stisknutím OK." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Přidat zařízení" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n" + +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Spouštím anacondu %s, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n" + +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n" -"\n" -"Chyba je obvykle způsobena tím, že odkládací prostor není naformátován.\n" -"\n" -"Ukončete instalaci stisknutím OK." +"Spouštím anacondu %s, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Neplatné místo připojení" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Kontroluji \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Probíhá kontrola média..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Některá část cesty není adresář. " -"Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n" -"\n" -"Stiskněte pro ukončení instalace." +"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk " +"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace " -"nemůže pokračovat.\n" -"\n" -"Stiskněte pro ukončení instalace." +"Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému " +"stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste test " +"znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v instalaci." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Nelze připojit souborový systém" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v " -"instalaci, mohou však nastat problémy." +"Obraz, který byl právě testován byl úspěšně ověřen. Instalace z tohoto média " +"by měla být bez problémů. Vemte na vědomí, že ne všechny chyby média a " +"mechaniky musí být tímto testem detekovány." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace " -"nemůže pokračovat.\n" +"Chcete zkontrolovat kontrolní součty v ISO obrazu:\n" "\n" -"Stiskněte pro ukončení instalace." +" %s?" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Nelze odstranit oddíl:\n" -"\n" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Test kontrolních součtů" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrďte" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Opravdu chcete přeskočit zadávání hesla pro zařízení %s?\n" -"\n" -"Pokud tento krok přeskočíte, obsah zařízení nebude k dispozici při instalaci." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Pro příkaz kickstartu device musí být zadán název modulu." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Neplatný prefix" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignorovat disk" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Chyba sítě" -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Inicializovat disk" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Zavádím SCSI ovladač" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Povolit podporu IPv4" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Povolit podporu IPv6" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Nápověda není k dispozici" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Nastavení TCP/IP" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Název iSCSI iniciátoru" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Chybějící protokol" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6)." -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Varování při automatickém vytvoření oddílů" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 adresa:" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Brána:" + +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Name server:" + +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při automatickém vytvoření oddílů vznikla následující varování:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace." - -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Nemohu alokovat požadované oddíly: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Vložte IPv4 a/nebo IPv6 adresy a prefixy (adresa/prefix). V případě IPv4 " +"můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-" +"styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Klikněte na 'OK' pro výběr jiné možnosti rozdělení disku." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Chybějící informace" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci %s " -"dostatek místa." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Neopravitelná chyba" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a platný CIDR prefix." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Systém bude restartován." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Neurčili jste název portu nebo název portu není platný." +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundy:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Síťové zařízení" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identifikovat" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Můžete identifikovat fyzický port pro" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" +"LED kontrolkami blikajícími na několik sekund. Nastavte dobu blikání LED " +"kontrolek číslem mezi 1 a 30." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formátování" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identifkovat NIC" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Kontroluji systém souborů na %s..." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Neplatná doba" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Měním velikost" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Počet sekund musíte zadat jako celé číslo mezi 1 a 30." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Měním velikost systému souborů na %s..." +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Blikám kontrolkami portu %s na %d sekund..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Kontroluji" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Čekám, až NetworkManager nastaví %s...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Kontroluji systém souborů na %s..." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Jméno NFS serveru:" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Kontrola média" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Adresář %s:" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "Zadejte prosím název serveru a cestu k vašemu instalačnímu obrazu %s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Vysunout CD " +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS instalace" + +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Uvedený adresář nelze připojit." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Zvolte \"%s\" pro test média, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro " -"vysunutí média. Pak vložte další médium, které chcete otestovat." +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační obraz %s." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Chcete-li testovat doplňková média, vložte další médium a stiskněte \"%s\"." -"Testování každého média není bezpodmínečně vyžadován, je ale velmi " -"doporučován. Určitě by měla být média testována před prvním použitím. Po " -"úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím." +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s" + +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Čekám na telnetové spojení..." + +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a " -"stiskněte tlačítko %s pro opakování." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Nemohu stáhnout %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Médium nalezeno" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n" -"\n" -"Klikněte na %s pro vynechání testu média a započetí instalace. " +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Hledám" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Hledám instalační obrazy na zařízení CD %s" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Neznámá metoda v URL %s" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Načítání" + +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a " -"stiskněte tlačítko %s pro opakování." +"Zadejte prosím URL, které na vašem serveru obsahuje instalační obraz %s." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Médium nenalezeno" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Nastavení URL" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Musíte zadat URL." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL musí být buď typu ftp nebo http" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Neznámý počítač" + +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Nemohu číst adresář %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Načítání" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Zavádím SCSI ovladač" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Načítám ovladače..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Zavádím ovladač %s ..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Umístění ovladačů" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Neznámé zařízení" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " -"načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." +"Zdrojové zařízení %s instalace nemůže být nalezeno. Prosím zkontrolujte " +"parametry a zkuste to znovu." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Instalace nemůže pokračovat." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. " -"Který chcete použít?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Nemohu připojit oddíl." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Zvolte obraz disku s ovladači" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší disk s ovladači." +"Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu " +"oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Nemohu načíst disk s ovladači ze souboru." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Šifrovat zařízení?" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." +"Zadali jste, že se má povolit šifrování blokového zařízení, ale nezadali " +"jste heslo. Pokud se nevrátíte a nezadáte heslo, šifrování blokového " +"zařízení bude vypnuto." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Vložte disk s ovladači" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Zapisuji oddíly na disk" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Nemohu připojit disk s ovladači." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Možnosti rozložení oddílů, které jste zvolili, budou nyní zapsány na disk. " +"Všechna data na odstraněných nebo přeformátovaných oddílech budou ztracena." -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Disk s ovladači není pro %s platný." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "Jít _zpět" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Zvolit ručně" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "Za_psat změny na disk" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Načíst jiný disk" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Chybí zařízení" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete " -"vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Chybí zařízení" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disk s ovladači" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Máte disk s ovladači?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Více disků s ovladači?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Oddíl je část RAID zařízení /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Oddíl je část RAID zařízení." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Chyba kickstartu" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG) '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG)." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. Pokud " -"nevíte, jaké parametry zadat, stiskňete tlačítko \"OK\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Zadejte parametry modulu" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Nenalezen žádný ovladač" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Načíst disk s ovladači" +"Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace " +"distribuce %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s " -"ovladači?" +"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci " +"distribuce %s." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s " -"ovladači, stiskněte F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst" +"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " +"obvyklou instalaci distribuce %s." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Při hledání instalačního obrazu na vašem pevném disku došlo k chybě. " -"Zkontrolujte prosím své obrazy a zkuste to znovu." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " -"připojená zařízení?" +"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro " +"obvyklou instalaci distribuce %s." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Který oddíl a adresář v oddílu obsahuje instalační obraz pro %s? Pokud " -"používaný disk nevidíte na seznamu, nastavte další zařízení stisknutím F2." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Adresář obsahující obraz:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Výběr oddílu" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje instalační obraz." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s" +"Instalace na USB zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření funkčního " +"systému. " -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku." +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření " +"funkčního systému. " -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně " +"nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Typ klávesnice" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně " +"nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nenalezeny žádné disky" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo " +"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Na výměnném médiu nemohu nalézt ks.cfg." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Systémy souborů s chybami" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru " -"nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně." +"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Spusťte svůj Linuxový " +"systém a nechte ho, aby disky opravil. Pak systém správně ukončete a " +"proveďte aktualizaci.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Chcete je přesto " +"připojit?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Odkládací (swap) zařízení:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software " +"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením " +"aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Vítá vás %s pro %s - Záchranný režim" +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Odkládací (swap) zařízení:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software " +"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním nové " +"instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly naformátuje." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -" / další položka | vybrat | pokračovat " +"Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n" +"\n" +"/etc/fstab na oddílu určeném pro aktualizaci se neodkazuje na platný " +"odkládací oddíl.\n" +"\n" +"Ukončete instalaci stisknutím OK." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vyberte jazyk" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n" +"\n" +"Chyba je obvykle způsobena tím, že odkládací prostor není naformátován.\n" +"\n" +"Ukončete instalaci stisknutím OK." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokální CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Neplatné místo připojení" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Pevný disk" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Některá část cesty není adresář. " +"Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n" +"\n" +"Stiskněte pro ukončení instalace." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS adresář" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace " +"nemůže pokračovat.\n" +"\n" +"Stiskněte pro ukončení instalace." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Zdroj disku s aktualizací" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Nelze připojit souborový systém" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které " -"chcete použít?" +"V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v " +"instalaci, mohou však nastat problémy." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s " -"aktualizacemi. Který chcete použít?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Vložte disk s aktualizací do %s a pokračujte stisknutím \"OK\"." +"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace " +"nemůže pokračovat.\n" +"\n" +"Stiskněte pro ukončení instalace." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disk s aktualizací" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Nemohu připojit disk s aktualizací" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrďte" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Čtu aktualizace anacondy..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Opravdu chcete přeskočit zadávání hesla pro zařízení %s?\n" +"\n" +"Pokud tento krok přeskočíte, obsah zařízení nebude k dispozici při instalaci." -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Nemohu stáhnout obraz s aktualizacemi. Opravte prosím umístění aktualizací " -"níže nebo pokračujte bez aktualizací stisknutím Zrušit.." -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Chyba při stahování obrazu s aktualizacemi" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorovat disk" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Inicializovat disk" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Detekováno médium" +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Detekováno místní instalační médium..." +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignorovat" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Metoda zotavení" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Inicializovat disk" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metoda instalace" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG)." -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Jaký druh média obsahuje instalační obraz?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátování" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Vybrat ovladač" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Kontroluji systém souborů na %s..." -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Použít disk s ovladači" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Měním velikost" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " -"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Měním velikost systému souborů na %s..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení." +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Kontroluji" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Kontroluji systém souborů na %s..." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Zavádím SCSI ovladač" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Přidat zařízení" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Název iSCSI iniciátoru" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Spouštím anacondu %s, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -"Spouštím anacondu %s, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Kontroluji \"%s\"..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Probíhá kontrola média..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Varování při automatickém vytvoření oddílů" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk " -"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu." +"Při automatickém vytvoření oddílů vznikla následující varování:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému " -"stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste test " -"znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v instalaci." +"\n" +"\n" +"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Nemohu alokovat požadované oddíly: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Obraz, který byl právě testován byl úspěšně ověřen. Instalace z tohoto média " -"by měla být bez problémů. Vemte na vědomí, že ne všechny chyby média a " -"mechaniky musí být tímto testem detekovány." +"\n" +"\n" +"Klikněte na 'OK' pro výběr jiné možnosti rozdělení disku." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Chcete zkontrolovat kontrolní součty v ISO obrazu:\n" +"Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci %s " +"dostatek místa." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Test kontrolních součtů" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Neopravitelná chyba" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Pro příkaz kickstartu device musí být zadán název modulu." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Neurčili jste název portu nebo název portu není platný." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Neplatný prefix" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Chyba sítě" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " pro ukončení" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Povolit podporu IPv6" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Výběr klávesnice" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Nastavení TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k počítači?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Chybějící protokol" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "V poli %s je vyžadována hodnota." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Povolit síťové rozhraní" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Pro pokračování instalace potřebujete aktivní síťové připojení. " +"Nakonfigurujte prosím síťové rozhraní." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Používat dynamické nastavení IP adresy (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 adresa:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Adresa IPv4:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "DNS server:" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 adresa:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Chybí zařízení" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Name server:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Musíte vybrat síťové zařízení" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Maska IPv4 sítě " + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Nastavuji síťové rozhraní" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Čekám na NetworkManager..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Chyba nastavování síťového zařízení: " + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Typ tabulky oddílů" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Vložte IPv4 a/nebo IPv6 adresy a prefixy (adresa/prefix). V případě IPv4 " -"můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-" -"styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy." +"Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly a určit, kam se bude " +"instalovat. Automatické rozdělení vytvoří implicitní rozdělení, které bude " +"ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a sami " +"určit, kam budou připojeny." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Které disky chcete pro instalaci použít?" + +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> vybrat | přidat jednotku | pokračovat" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Chybějící informace" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Přidat FCP zařízení" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel " +"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo " +"zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a platný CIDR prefix." +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Přidat _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekundy:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Síťové zařízení" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Konfigurace iSCSI" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?" +"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI " +"iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identifikovat" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Cílová IP adresa" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Můžete identifikovat fyzický port pro" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Název iSCSI iniciátoru" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"LED kontrolkami blikajícími na několik sekund. Nastavte dobu blikání LED " -"kontrolek číslem mezi 1 a 30." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "Jméno uživatele CHAP" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identifkovat NIC" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP heslo" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Neplatná doba" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Reverzní CHAP uživatelské jméno" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Počet sekund musíte zadat jako celé číslo mezi 1 a 30." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Reverzní CHAP heslo" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Blikám kontrolkami portu %s na %d sekund..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalace balíčků" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Čekám, až NetworkManager nastaví %s...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Ve které časové zóně je počítač umístěn?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Jméno NFS serveru:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Systémové hodiny jsou nastaveny na čas UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Adresář %s:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Aktualizace zavaděče systému" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Zadejte prosím název serveru a cestu k vašemu instalačnímu obrazu %s." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS instalace" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Uvedený adresář nelze připojit." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Distribuce %s podporuje akltualizovaný systém souborů, který má proti, verzi " +"používané v %s, několik významných vylepšení. Tento instalační program může " +"převést existující naformátované oddíly beze ztráty dat.\n" +"\n" +"Které z těchto oddílů chcete převést?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační obraz %s." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Volné místo" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Detekovaná RAM (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Doporučená velikost (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Čekám na telnetové spojení..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Přidat swap" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Nemohu stáhnout %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Vložený údaj není platné číslo." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Přeinstalovat systém" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Aktualizace systému" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více dalších instalací Linuxu.\n" +"\n" +"Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete " +"nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Neznámá metoda v URL %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Heslo správce systému" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Načítání" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Zvolte heslo pro uživatele root. Heslo musíte zadat dvakrát, abyste " +"zajistili, že je víte a že jste se při psaní nespletli." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Zadejte prosím URL, které na vašem serveru obsahuje instalační obraz %s." +"Zadáno slabé heslo: %s\n" +"\n" +"Chcete s tímto heslem pokračovat?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Nastavení URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Musíte zadat URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Vítá vás %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL musí být buď typu ftp nebo http" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. " +"Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou pro počítač potřeba." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Neznámý počítač" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Nastavení z-IPL" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s není platné jméno počítače." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Řádek chandev " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Zavádím SCSI ovladač" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Zavádím ovladač %s ..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Volitelné balíčky" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5683,74 +5479,72 @@ msgstr "" "ale mohou nabízet přídavné funkce. Prosím vyberte si balíčky, které chcete " "nainstalovat." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "_Odstranit" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "_Odstranit volitelné balíčky" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Volitelné balíčky" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "_Vybrat všechny volitelné balíčky" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Potvrďte:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "_Odstranit" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Heslo správce systému:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "_Odstranit volitelné balíčky" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Heslo správce systému:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Potvrďte:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Přidat disk" + +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Přidat _iSCSI target" + +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Přidat _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Přidat _iSCSI target" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Přidat _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Zakázat zařízení _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Přidat disk" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Zadejte prosím informace o nastavení tohto repozitáře software." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Název repozitáře:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "_Typ repozitáře:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Nastavit _proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5762,240 +5556,201 @@ msgstr "" "NFS\n" "Pevný disk" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Zadejte prosím informace o nastavení tohto repozitáře software." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL repozitáře" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL je _seznam kopií" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Nastavit _proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Počítač (počítač:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "_Heslo proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Jméno _uživatele proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL repozitáře" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Vyberte adresář" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "_Heslo proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL je _seznam kopií" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Adresář" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Cesta" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Možnosti" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Oddíl" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Cesta" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Adresář" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Restartovat" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Vyberte adresář" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Restartovat" + +#: ui/autopart.glade:33 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Změnit velikost _cíle:" +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly a určit, kam se bude " +"instalovat. Automatické rozdělení vytvoří implicitní rozdělení, které bude " +"ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a sami " +"určit, kam budou připojeny." + +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Šifrovat systém" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Vybrat disk(y), které budou použity pro instalaci:" + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Pokročilé nastavení ukládání dat" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Z _kterého zařízení chcete zavádět tuto instalaci?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Pro_hlédnout a upravit rozložení oddílů" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Z _kterého zařízení chcete zavádět tuto instalaci?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Kterému oddílu chcete změnit velikost, abyste pro instalaci udělali místo?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Pokročilé nastavení ukládání dat" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Změnit velikost _cíle:" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Šifrovat systém" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Zařízení zavaděče systému" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Vybrat disk(y), které budou použity pro instalaci:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Pořadí disků BIOSu" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Zařízení zavaděče systému" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "První disk BIOSu:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Čtvrtý disk BIOSu:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Druhý disk BIOSu:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Třetí disk BIOSu:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Čtvrtý disk BIOSu:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Pořadí disků BIOSu" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "_Popis chyby" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_Cílový soubor" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Místní úložné zařízení\n" -"Místní disk\n" -"Vzdálený server (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Zvolte prosím cíl pro uložení vašeho tracebacku." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Vybrat soubor" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Počítač (počítač:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Jméno uživatele" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Vložte %(instkey)s." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP _Heslo:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP _uživatelské jméno:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Reverzní CHAP h_eslo:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Reverzní CHAP už_ivatelské jméno:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Přidat cíl" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_IP adresa cíle:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "_Název iSCSI iniciátoru:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Přidat cíl" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP _uživatelské jméno:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "_Instalovat" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP _Heslo:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Nainstalovat Live CD na pevný disk" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Reverzní CHAP už_ivatelské jméno:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalovat na pevný disk" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Reverzní CHAP h_eslo:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"Používat toto heslo pro všechna šifrovaná zařízení pro urychlení startu " -"systému" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Zadejte heslo pro šifrovaný oddíl" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6003,72 +5758,70 @@ msgstr "" "Zvolte heslo pro tento šifrovaný oddíl. O heslo budete žádáni při zavádění " "systému." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Potvrďte heslo:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Zadejte heslo pro šifrovaný oddíl" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 adresa:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Potvrďte heslo:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 adresa:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Používat toto heslo pro všechna šifrovaná zařízení pro urychlení startu " +"systému" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Název" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Rozhraní:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "_Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Povolit podporu IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Povolit podporu IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "_Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 adresa:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Jméno počítače:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 adresa:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "Prosím pojmenujte tento počítač. Jméno identifikuje počítač v síti." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Upravit po_zději" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "Vložte další repozitář, který chcete pro instalaci použít." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Jméno počítače:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6077,7 +5830,7 @@ msgstr "" "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání " "Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6085,277 +5838,585 @@ msgstr "" "Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci pomocí " "aplikace pro správu balíčků." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Upravit po_zději" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Upravit teď" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "Vložte další repozitář, který chcete pro instalaci použít." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Upravit repozitář" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Přidat zařízení FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Číslo zařízení:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Chyba" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Přidat zařízení FCP" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vaši chybu nebylo možné ohlásit kvůli následující chybě při komunikaci s " +#~ "bugzillou:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vaši chybu nebylo možné ohlásit kvůli špatným informacím v polícho " +#~ "chybě. To je pravděpodobně chyba v anacondě:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Nemohu ohlásit chybu" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Hlášení chyb nepodporováno" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše distribuce nemá podporovaný systém pro hlášení chyb, takže svou " +#~ "výjimku nemůžete uložit tímto způsobem." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Neplatné informace o chybě" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "Zadejte prosím platné jméno uživatele, heslo a krátký popis chyby." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Nemohu se přihlásit" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Při přihlašování do %s pomocí zadaného jména uživatele a hesla došlo k " +#~ "chybě." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Chyba vytvořena" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Byla vytvořena nová chyba a váš traceback byl přiložen. Přidejte prosím " +#~ "další informace, např. co jste dělali když došlo k chybě, snímky " +#~ "obrazovky, nebo jiné vhodé informace k následující chybě:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Chyba aktualizována" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba s vašimi informacemi již existuje. Váš účet byl přidán do seznamu " +#~ "Cc a váš traceback byl přidán jako komentář. Přidejte prosím další " +#~ "popisné informace k následující chybě:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Záznam uložen" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Stav vašeho systému byl úspěšně zapsán na disk. Instalace bude nyní " +#~ "ukončena." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Záznam nebyl uložen" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu uložit hlášení o chybě, protože není k dispozici aktivní síťové " +#~ "zařízení." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Stav vašeho systému byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Instalace " +#~ "bude nyní ukončena." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Při zápisu záznamu chyby na vzdálený počítač došlo k chybě." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Ladění" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Došlo k výjimce" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Spouštím..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Dokončení instalace" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nic" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL " +#~ "nejsou při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro " +#~ "instalaci, musí být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na " +#~ "disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Zařízení /dev/%s má tabulku rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli " +#~ "nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH " +#~ "DAT na disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete disk inicializovat?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Inicializace" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Tabulka oddílů na zařízení %s (%s %-0.f MB) je nečitelná.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby mohly být vytvořeny nové oddíly, musí být tabulka oddílů " +#~ "inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete " +#~ "ignorovat.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře " +#~ "Linuxu zatím více, než 15 zařízení neumožňuje. Nebude možné provádět " +#~ "změny v rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s v %s." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Uložit" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Uložit na místní disk" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Poslat do bugzilly (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Poslat na vzdálený server (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Popis chyby" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Počítač (počítač:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Cílový soubor" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Heslo musí být alespoň %d znaků dlouhé." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolili jste aktualizaci pro architekturu %s, ale nainstalovaný systém je " +#~ "pro architekturu %s. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Chcete nainstalovaný systém aktualizovat na architekturu %s?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Po %d pokusech končím pokusy o připojení!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s bajt" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s bajtů" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Zpracovávání" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s z %s balíčků dokončeno" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků " +#~ "(VG)." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Pro instalaci všech podporovaných balíčků pro vaše předplatné vložte své " +#~ "Instalační číslo" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud nemůžete nalézt instalační číslo, podívejte se na http://www.redhat." +#~ "com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud tento krok přeskočíte:\n" +#~ "* Nemusíte získat přístup ke všem balíčkům v předplatném.\n" +#~ "* Může mít nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat Entriprise " +#~ "Linuxu.\n" +#~ "* Nezískáte bezpečnostní a softwarové aktualizace dle předplatného." + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstranit oddíl:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignorovat disk" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Inicializovat disk" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Systém bude restartován." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "_Popis chyby" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_Cílový soubor" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Místní úložné zařízení\n" +#~ "Místní disk\n" +#~ "Vzdálený server (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Zvolte prosím cíl pro uložení vašeho tracebacku." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Vybrat soubor" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Počítač (počítač:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Heslo" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Jméno uživatele" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Instalovat" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Nainstalovat Live CD na pevný disk" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Instalovat na pevný disk" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikánština" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikánština" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabština" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Ásámština" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Ásámština" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálština" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengálština" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengálština (Indie)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengálština (Indie)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharština" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulharština" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalánština" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalánština" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Čínština (zjednodušená)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Čínština (zjednodušená)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Čínština (tradiční)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Čínština (tradiční)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvatština" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Chorvatština" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Čeština" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Čeština" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Dánština" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Dánština" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandština" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Angličtina" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Angličtina" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonština" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonština" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finština" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finština" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Francouzština" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francouzština" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Němčina" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Němčina" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Řečtina" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Řečtina" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebrejština" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindština" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindština" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarština" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Maďarština" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandština" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandština" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonéština" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonéština" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italština" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italština" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonština" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korejština" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonština" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Makedonština" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malajština" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malajština" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengálština" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengálština" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norština(Bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norština(Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Northern Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Perština" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Perština" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polština" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polština" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalština" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugalština(brazilská)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugalština(brazilská)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Paňdžábština" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Paňdžábština" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunština" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumunština" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruština" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Srbština" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Srbština" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Srbština(Latin)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Srbština(Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenština" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovenština" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovinština" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Španělština" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Švédština" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švédština" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamilština" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamilština" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilština" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turečtina" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turečtina" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajiština" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrajiština" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamština" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamština" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Velština" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Velština" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index f2316a47c..966da709c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -15,82 +15,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Pwyswch i gael plisgyn" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -98,70 +56,74 @@ msgstr "" "Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn " "dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Newidyn DISPLAY heb ei osod. Ar fin cychwyn y modd testun!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Yn uwchraddio %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Yn Copïo Ffeil" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " "debyg nad oes gennych le disg ar ôl." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -169,50 +131,46 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n " "debyg nad oes gennych le disg ar ôl." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -220,220 +178,115 @@ msgstr "" "Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " "at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Parhau" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Dyfais RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Cychwynnydd" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich " "cychwynnydd." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Cyflawnwyd" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Ar waith... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw " -"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi " -"gwall o fewn anaconda" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Ar waith... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Methu Dileu" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Heb ei Gynnal" -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Gwybodaeth IP Annilys" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Methu Golygu" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Diweddariadau" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw " +"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi " +"gwall o fewn anaconda" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Ysgrifennwyd Tomen" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich system " -"yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich " -"system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Copïwyd Sgrînluniau" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -446,20 +299,20 @@ msgstr "" "Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd " "(root)." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Yn Cadw Sgrînlun" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -467,89 +320,64 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu " "pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Gwall â Chyfrinair" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Dadnamu" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Arsefydlydd %s" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Dadnamu" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Digwyddodd Eithriad" - # -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Gwall!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -560,54 +388,58 @@ msgstr "" "\n" "enwDosbarth = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Gadael" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Ail-geisio" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Ailgychwynnir y system nawr." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Ailgychwyn" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Gadael" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "Arsefydlydd %s" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Methu llwytho'r bar teitl" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Ffenestr Arsefydlu" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -617,11 +449,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -630,11 +462,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Delwedd ISO 9660 ar goll" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -648,11 +480,11 @@ msgstr "" "Copïwch y ddelwedd hon i'r ddisg galed a chliciwch Ail-Geisio. Cliciwch Ail-" "Gychwyn i roi terfyn sydyn i'r broses arsefydlu." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -668,13 +500,13 @@ msgstr "" "Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes " "angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Yn Ôl" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -683,97 +515,88 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r " "plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Arsefydlu ar System" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Bu gwall wrth redeg y sgriptyn. Gallwch weld yr allbwn yn %s. Gwall " @@ -781,82 +604,113 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Methiant Sgriptyn" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Yn rhedeg..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd y gwall canlynol wrth ddosrannu eich ffurfwedd kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Wedi'r Arsefydlu" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Rhedeg sgriptiau ôl-arsefydlu" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Arsefydliad Pecynnau" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Pecyn ar Goll" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A " "hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Erthylu" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Anwybyddu" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Grŵp Coll" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Rydych chi wedi mynnu arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp hwn yn bodoli. " "Hoffech chi barhau, neu adael yr arsefydlu?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -873,31 +727,26 @@ msgstr "" "bydd angen ail-arsefydlu.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "arsefydliad %s %s" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -905,19 +754,19 @@ msgid "" msgstr "" "Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " @@ -926,89 +775,89 @@ msgstr "" "Rhaid i gyfeiriadau IP gynnwys pedwar rhif rhwng 0 a 255, gydag atalnodau " "llawn rhyngddynt." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Yn nôl" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Yn nôl" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Yn fformadu" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1016,32 +865,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Hepgor" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1068,24 +920,32 @@ msgstr "" "\n" "a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Arsefydlu beth bynnag" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Rhaid bod Enwau Grwpiau Cyfrolau'n llai na 128 nod." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Gwall - nid yw'r enw grŵp cyfrolau %s yn ddilys." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1093,20 +953,20 @@ msgstr "" "Gwall - mae'r enw grŵp cyfrolau'n cynnwys nodau anghyfreithlon neu ofodau. " "Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Rhaid bod Enwau Cyfrolau Rhesymegol yn llai na 128 nod." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Gwall - nid yw'r enw cyfrol rhesymegol %s yn ddilys." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1114,7 +974,7 @@ msgstr "" "Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu " "ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1124,39 +984,37 @@ msgstr "" "all pwynt gosod orffen gyda '/', a rhaid iddo gynnwys nodau a ellir eu " "printio, heb fylchau." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Methu Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Cadarnhau Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Sylwch" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1167,11 +1025,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1184,12 +1042,12 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1206,23 +1064,23 @@ msgstr "" "mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna " "dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Fformadu?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Addasu Rhaniad" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Peidio â Fformadu" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Gwall gyda Rhannu" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1235,11 +1093,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Rhybudd Rhannu" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1254,7 +1112,7 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1262,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl " "ddata." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1270,11 +1128,11 @@ msgstr "" "Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a " "newid y gosodiadau yma." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Rhybudd Fformadu" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1285,191 +1143,162 @@ msgstr "" "\n" "Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Cadarnhau Ailosod" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Dim un" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni " -"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %" -"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- " -"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" -"\n" -"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon " -"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL " -"DDATA arni.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Anwybyddu disc" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Golygu Rhaniad" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Yn ymgychwyn" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " -"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y " -"gyriant yma.\n" -"\n" -"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu " -"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" -"\n" -"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " -"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" - -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Golygu Rhaniad" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Cychwyn PReP PPC" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Cychwynnydd Apple" -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Gosod Rhwydweithio" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ie" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nage" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Achub" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1492,30 +1321,30 @@ msgstr "" "y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Parhau" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Darllen-yn-Unig" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "System i'w Hachub" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Gadael" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1525,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. " "Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1546,7 +1375,7 @@ msgstr "" "\n" "Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1561,11 +1390,15 @@ msgstr "" "Gwasgwch i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan " "adewch y plisgyn." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modd Achub" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1573,97 +1406,53 @@ msgstr "" "Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe " "ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Cadw" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Enw defnyddiwr" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Disgrifiad: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Methodd y gosod" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Croeso i %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Croeso i %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1671,39 +1460,25 @@ msgstr "" " / rhwng elfennau | i ddewis | sgrin " "nesaf" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Ail-geisio" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Diddymwyd" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Parhau â'r uwchraddio?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1713,15 +1488,15 @@ msgstr "" "barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1731,18 +1506,18 @@ msgstr "" "Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar " "eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Uwchraddiad i gychwyn" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1754,11 +1529,11 @@ msgstr "" "ailddechreuwch yr uwchraddio.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1770,63 +1545,58 @@ msgstr "" "gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Cyfeiriaduron Annilys" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s heb ei ganfod" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "arsefydliad %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Wedi Cysylltu!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn " "dda." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Yn Dechrau VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1837,7 +1607,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1854,7 +1624,7 @@ msgstr "" "os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1862,7 +1632,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1871,15 +1641,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Gwall Anhysbys" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Cyfluniad VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Heb gyfrinair" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1889,36 +1659,36 @@ msgstr "" "rhowch chi gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses " "arsefydlu." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Hyd Cyfrinair" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Methu dechrau X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1928,68 +1698,54 @@ msgstr "" "cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol " "neu barhau gyda gosod modd testun?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Yn Dechrau VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Defnyddio modd testun" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Beit" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Beit" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Yn prosesu" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Wrthi'n paratoi'r trafodyn o'r ffynhonnell arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2004,46 +1760,46 @@ msgstr "" "\n" "Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Newid CDd-ROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDd-ROM Anghywir" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Methu cyrchu'r CDROM." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Ail_gychwyn" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Allyrru CDd" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2061,70 +1817,71 @@ msgstr "" "bydd angen ail-arsefydlu.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Yn nôl" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Yn nôl" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "gwrthdaro ffeiliau" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "prinder gofod ar y ddisg" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "printer inodes ar y ddisg" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "pecynnau'n gwrthdaro" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "pecyn angenrheidiol" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2132,41 +1889,42 @@ msgid "" msgstr "" "Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu ar gyfer %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Golygu" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2178,11 +1936,7 @@ msgstr "" "Methu darllen metadata'r pecyn. Gall fod cyfeiriadur repodata ar goll. " "Gwiriwch fod eich coeden arsefydlu wedi ei chynhyrchu'n gywir. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Heb Gategoreiddio" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2193,15 +1947,15 @@ msgstr "" "ei ddewis. Does dim digon o ofod yn weddill. Gellwch newid eich dewisiadau, " "neu ail-gychwyn." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Ailgychwyn?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Ailgychwynnir y system nawr." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2211,7 +1965,7 @@ msgstr "" "uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses " "uwchraddio?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2222,73 +1976,159 @@ msgstr "" "uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses " "uwchraddio?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Wedi'r Uwchraddio" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Wedi'r Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Gwiriad Dibyniaeth" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Datblygu Meddalwedd" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Gweinydd We" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Gweinydd We" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Llongyfarchiadau" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pecyn" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Heb Gategoreiddio" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "Cadarn_hau: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Gwall â Chyfrinair" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2296,28 +2136,30 @@ msgstr "" "Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er " "mwyn parhau." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Cyfrinair" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2325,78 +2167,78 @@ msgstr "" "Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn " "cyfrineiriau." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Enw Dechreuwr Annilys" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Rhaid i chi roi enw dechreuwr sy'n fwy na sero nod o hyd." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Gwall yn y Data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Anwybyddu disc" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Uwchraddio System Gyfredol" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Allwedd Amgryptio" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Dim lle rhydd" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Creu cynllun addasedig." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2406,15 +2248,15 @@ msgstr "" "at y cnewyllyn. Er diogelwch system uwch, argymhellir eich bod yn gosod " "cyfrinair." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Newid _cyfrinair" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Rhowch Gyfrinair Cychwynnydd" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2422,23 +2264,23 @@ msgstr "" "Rhowch gyfrinair cychwynnydd ac wedyn ei wirio. (Noder gall fod eich " "bysellfap BIOS yn wahanol i'r bysellfap yr ydych wedi arfer ag ef.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Cyfrinair:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Gwiriwch:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2451,26 +2293,26 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech barhau â'r cyfrinair yma?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Newid CDd-ROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2480,27 +2322,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2510,16 +2352,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Uwchraddio Archwilio" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Arsefydlu %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2528,11 +2370,11 @@ msgstr "" "caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau " "cyflunio." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2541,29 +2383,29 @@ msgstr "" "Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y " "dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Uwchraddir y system ganlynol sydd wedi ei harsefydlu eisoes:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "System Linux anhysbys" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Dewis Iaith" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Diffyg lle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2573,11 +2415,11 @@ msgstr "" "angen ar y cyfrolau rhesymegol a ddiffiniwyd yn gyfredol y tu hwnt i'r lle " "sydd ar gael pe gwnaed hynny." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Cadarnhau Newid Mesur Corfforol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2592,11 +2434,11 @@ msgstr "" "\n" "Daw'r newid yma i rym ar unwaith." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "P_arhau" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2606,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd (%" "10.2f MB) yn fwy na'r gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f MB) yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2617,11 +2459,11 @@ msgstr "" "10.2f MB) yn rhy fawr o'i chymharu â maint y gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f " "MB) yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Rhy fach" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2629,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Bydd y newid yma yng ngwerth y mesur corfforol yn gwastraffu lle helaeth ar " "un neu fwy o'r cyfrolau corfforol yn y grŵp cyfrolau." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2640,7 +2482,7 @@ msgstr "" "rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau " "rhesymegol diffiniedig yn gyfredol." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2648,98 +2490,99 @@ msgstr "" "Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n " "rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Creu Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Man Gosod:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Math System _Ffeil:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Maint (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Allwedd Amgryptio" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Maint (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Maint (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Allwedd Amgryptio" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Man Gosod:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch " "yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Man gosod mewn defnydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Maint anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2751,20 +2594,23 @@ msgstr "" "Gyfrolau Corfforol yn y gofod sydd heb ei rannu, ac ychwanegu'r rhain at y " "Grŵp Cyfrol hwn." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Dim slotiau rhydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Dim lle rhydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2775,31 +2621,31 @@ msgstr "" "ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r " "cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Enw mewn defnydd" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os " "gwelwch yn dda." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2813,75 +2659,74 @@ msgstr "" "Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn " "dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Mesur _Corfforol:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Lle wedi Defnyddio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Lle Rhydd:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Cyfanswm Lle:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Enw Cyfrol Resymegol" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Man Gosod" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Maint (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Cyfrolau Rhesymegol" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2890,77 +2735,78 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Gwall â Data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP Dynamig" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Porth" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Gweinydd Enwau" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Gwall yn y Data" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2971,28 +2817,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Rhagosodyn" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Dyfais" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Delwedd" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3001,47 +2847,47 @@ msgstr "" "Rhowch label i'w ddangos yn newislen y cychwynnydd. Y ddyfais (neu ddisg " "galed a rhif rhaniad) yw'r ddyfais y cychwynna ohono." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Dyfais" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Targed Cychwyn Ragosodedig" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Rhaid i chi benodi label i'r cofnod" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Label Dyblyg" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Mae'r label yma mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dyfais Ddyblyg" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Mae'r ddyfais hon mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Methu Dileu" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3050,62 +2896,57 @@ msgstr "" "Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s " "rydych ar fin ei harsefydlu." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Maint _penodol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Llenwi pob lle _hyd (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Ychwanegu Rhaniad" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Math System Ffeil:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Gyriannau Caniataol:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Math" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Fformat" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3113,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Man Gosod/\n" "RAID/Cyfrol" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3121,94 +2962,94 @@ msgstr "" "Maint\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Gwallau Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Rhybuddion Rhannu" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Rhybuddion Fformadu" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Fformadu" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Dyfeisiau RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Gyriannau Caled" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Estynedig" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID meddalwedd" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Rhydd" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Gwall wrth Rannu" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Rhybudd: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Methu Golygu" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3218,23 +3059,23 @@ msgstr "" "Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Heb ei gynnal" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3242,20 +3083,17 @@ msgstr "" "Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais RAID " "sydd ar gael wedi'u defnyddio." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Dewisiadau RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Galluoga RAID meddalwedd i chi gyfuno sawl disg yn un ddyfais RAID mwy. " "Gellir cyflunio dyfais RAID ar gyfer darparu cyflymder â dibynadwyedd " @@ -3265,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3278,73 +3116,73 @@ msgstr "" "fformadu a'i gosod.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Creu _rhaniad RAID meddalweddol." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Ne_wydd" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Ail_osod" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Fformadu fel:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mudo Systemau Ffeil" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Maint _penodol" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3353,11 +3191,11 @@ msgstr "" "Rhaid cyfyngu rhaniadau o'r math '%s' i un gyriant. Gwneir hyn drwy ddewis " "y gyriant yn y rhestr fritho 'Gyriannau Caniataol'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3371,40 +3209,40 @@ msgstr "" "Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y " "dewisiad \"RAID\" eto." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Creu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Golygu Dyfais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dyfais RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Lefel RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Aelodau _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nifer _sbarion:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Fformadu rhaniad?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3413,12 +3251,12 @@ msgstr "" "ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir " "ei chlonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3430,7 +3268,7 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3444,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant " "hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3457,21 +3295,21 @@ msgstr "" "\n" "Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Gwall Gyriant Targed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3488,11 +3326,11 @@ msgstr "" "\n" "Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Dewiswch yriant tarddiad." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3501,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3511,19 +3349,19 @@ msgstr "" "\n" "RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Rhybudd Olaf" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonio Gyriannau" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3552,19 +3390,19 @@ msgstr "" "\n" "Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Gyriant Tarddiad:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Gyriannau" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3578,100 +3416,100 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Enw Ystorfa Annilys" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Rhaid i chi roi enw ystorfa sy'n fwy na sero nod o hyd." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Ychwanegu Ystorfa" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Dewis Cylchfa Amser" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3679,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Methodd yr arsefydlydd ganfod y cychwynnydd sydd mewn defnydd ar eich system " "yn gyfredol." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3687,15 +3525,15 @@ msgstr "" "Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s wedi ei arsefydlu ar %s ar " "hyn o bryd." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dyma'r dewis a argymhellir." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3704,11 +3542,11 @@ msgstr "" "Bydd hyn yn caniatáu i chi greu cyfluniad cychwynnydd newydd. Os ydych am " "newid rhwng cychwynnyddion, dylech ddewis hwn." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Hepgor diweddaru cychwynnydd" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3717,15 +3555,15 @@ msgstr "" "Ni fydd hyn yn gwneud unrhyw newidiadau i'ch cyfluniad cychwynnydd. Os " "ydych yn defnyddio cychwynnydd trydydd parti, dylech ddewis hwn." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Beth hoffech ei wneud?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Mudo Systemau Ffeil" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3740,11 +3578,11 @@ msgstr "" "\n" "Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3757,7 +3595,7 @@ msgstr "" "gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle " "cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3768,23 +3606,23 @@ msgstr "" "\n" "Canfyddodd yr arsefydlydd %s MB o RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Rhaniad" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Lle Rhydd (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3793,15 +3631,15 @@ msgstr "" "Argymhellir bod eich ffeil gyfnewid yn %d MB o leiaf. Rhowch faint ar gyfer " "y ffeil gyfnewid, os gwelwch yn dda." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Maint ffeil gyfnewid (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3811,21 +3649,21 @@ msgstr "" "hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod " "am barhau?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3833,20 +3671,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Arsefydlydd %s" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3876,1917 +3714,1879 @@ msgstr "" "Gallwch nawr roi unrhyw baramedrau cnewyllyn ychwanegol gall fod angen ar " "eich peiriant neu osodiad." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paramedrau Cnewyllyn" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Paramedrau Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Ailgychwyn" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " i adael" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Cwblhawyd" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Yn Ôl" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Gwirio Cyfrwng" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Dewis Bysellfwrdd" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Profi" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Allyrru CDd" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i " +"allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Os hoffech chi brofi mwy o gyfryngau, rhowch y CD nesaf i mewn a gwasgwch \"%" +"s\". Does dim rhaid profi bob CD, ond argymhellir yn gryf i chi wneud hynny. " +"Fe ddylid, o leiaf, brofi'r CDau cyn eu defnyddio am y tro cyntaf. Wedi eu " +"profi'n llwyddiannus, does dim rhaid profi bob CD cyn ei ddefnyddio eto." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Golyga hyn fod rhaid cael cysylltiad rhwydwaith ar waith yn ystod y broses " -"arsefydlu. Cyfluniwch ryngwyneb rhwydwaith." +"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " +"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +#, fuzzy +msgid "Disc Found" +msgstr "Canfuwyd CDd" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Galluogi cynnal IPv4" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"I ddechrau profi'r cyfrwng CDd cyn arsefydlu gwasgwch %s.\n" +"\n" +"Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Cyfeiriad IPv_4:" +msgid "Scanning" +msgstr "Rhybudd" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Porth:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Gweinydd Enwau" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Pecyn ar Goll" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " +"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Ni Chanfuwyd CDd" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Yn Ôl" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Yn Llwytho" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Math Rhaniad" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir " -"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " -"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?" +"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech " +"ei defnyddio?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> dewisiad | Manylion Grŵp | sgrin nesaf" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Opsiynau Storio Uwch" +"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " +"un hoffech ei defnyddio?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Methwyd gosod rhaniad." -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd" -# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif. -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli " -"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais " -"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN " -"FCP 64did." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI " -"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "Cyfeiriad IP y targed:" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn" -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "_Enw dechreuwr iSCSI:" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Enw safle FTP:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Cyfrinair" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Dewiswch â llaw" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Llwytho disg arall" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech " +"ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Arsefydliad Pecynnau" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disg gyrrydd" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Gwall Kickstart" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae ganddo " -"sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn draddodiadol. " -"Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli data.\n" -"\n" -"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" +"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" +"s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Lle Rhydd" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Rhowch unrhyw baramedrau yr hoffech eu pasio at fodwl %s, wedi'u gwahanu gan " +"fylchau. Os nad ydych chi'n gwybod pa baramedrau i'w rhoi, ewch heibio'r " +"sgrin hon gan bwyso'r botwm \"Iawn\"." -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Maint argymelledig (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Llwytho disg gyrrydd" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg " +"gyrrydd?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod " +"gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2." -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Ail-arsefydlu System" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "System i'w Diweddaru" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Canfuwyd un neu fwy o arsefydliadau Linux cyfredol ar eich system.\n" -"\n" -"Dewiswch un i'w diweddaru, neu dewiswch 'Ail-arsefydlu System' i " -"arsefydlu'ch system o'r newydd." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Cyfrinair Gwraidd" +"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " +"eich delweddau ISO a cheisiwch eto." -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod " -"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y " -"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech " +"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Croeso i %s!\n" -"\n" +"Pa raniad a chyfeiriadur ar y rhaniad yna sy'n dal y delweddau CD (iso9660) " +"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio " +"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system wedi cyflawni'r arsefydliad. " -"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod " -"angen ar eich peiriant neu osodiad." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Cyfluniad z/IPL" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Llinell Chandev " +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Dewiswch Raniad" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Datblygu Meddalwedd" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Gweinydd We" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Math Bysellfwrdd" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Gweinydd We" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s." -#: ../installclasses/rhel.py:66 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Llongyfarchiadau" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Arsefydliad i'w dechrau" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Croeso i %s - Modd Achub" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" / rhwng elfennau | i ddewis | sgrin nesaf " -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Anhysbys" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Dewiswch Iaith" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " -"eich delweddau ISO a cheisiwch eto." +#: loader/loader.c:127 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CDdROM Lleol" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Ni all arsefydlu barhau." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disg galed" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "Cyfeiriadur %s:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " -"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" +"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un " +"hoffech ei defnyddio?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Allwedd Amgryptio" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " +"un hoffech ei defnyddio?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disg Ddiweddariadau" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Diweddariadau" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Mu_do rhaniad at:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Yn Ôl" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Pecyn ar Goll" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Dull Achub" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Dull Arsefydlu" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Dewiswch yrrydd" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Defnyddio disg yrrydd" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " -"arsefydliad %s barhau." +"Methu canfod unrhyw ddyfeisiau o'r math sydd ei angen ar gyfer y math yma o " +"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg " +"yrrydd?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i " -"arsefydlu %s." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " -"arsefydliad %s fel arfer." +"Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho " +"rhai nawr?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " -"arsefydliad %s fel arfer." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Dyfeisiau" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " -"sy'n gweithredu'n gywir." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Wedi gorffen" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " -"system sy'n gweithredu'n gywir." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " -"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " -"arsefydliadau." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Systemau Ffeil Brwnt" +"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg " +"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. " -"Cychwynnwch eich arsefydliad Linux, gadewch i'r systemau ffeil gael eu " -"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n" -"%s" +"Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos " +"lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y " +"ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech " +"barhau â'r arsefydliad." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. A hoffech " -"chi eu gosod beth bynnag?\n" -"%s" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " -"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn " -"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" +"A hoffech weithredu prawf prawfswm ar y ddelwedd ISO:\n" "\n" -"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " -"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Os oes " -"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn " -"fformadu bob rhaniad cyfnewid." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" -"\n" -"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad " -"cyfnewid dilys.\n" -"\n" -"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Prawf Prawfswm" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" -"\n" -"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n" -"\n" -"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Man gosod annilys" +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" +"s:%s" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n " -"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu parhau.\n" -"\n" -"Gwasgwch i ailgychwyn eich system." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " -"yr arsefydlu parhau.\n" -"\n" -"Gwasgwch i ailgychwyn eich system." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Methu gosod y system ffeil" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Gwall Rhwydwaith" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall " -"fod problemau." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " -"yr arsefydlu parhau.\n" -"\n" -"Gwasgwch i ailgychwyn eich system." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Galluogi cynnal IPv4" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n" -"\n" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Galluogi cynnal IPv6" + +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Cyflunio TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocol ar Goll" + +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Gwiriwch:" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP." -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Cyfeiriad IPv4:" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Anwybyddu disc" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Cyfeiriad IPv6:" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Porth:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Gweinydd Enwau:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Dim cymorth ar gael" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "_Enw dechreuwr iSCSI:" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Gwybodaeth ar Goll" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" +"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " +"ragddodiad CIDR." -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1100 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" +"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " +"ragddodiad CIDR." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig" +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "DNS Eilaidd:" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Dyfais Rwydweithio" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi " +"arsefydlu drwyddi?" + +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -"Digwyddodd y rhybuddion canlynol yn ystod rhannu awtomatig:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Methwyd neilltuo'r rhaniadau a ofynnwyd amdanynt: \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig" +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Gwybodaeth annilys" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr " -"arsefydliad. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Gwall Anadferadwy" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Enw gweinydd NFS:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Cyfeiriadur %s:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Gosod NFS" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Yn fformadu" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Yn nôl" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Gwirio Cyfrwng" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Profi" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Allyrru CDd" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i " -"allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Dull Url anhysbys %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Os hoffech chi brofi mwy o gyfryngau, rhowch y CD nesaf i mewn a gwasgwch \"%" -"s\". Does dim rhaid profi bob CD, ond argymhellir yn gryf i chi wneud hynny. " -"Fe ddylid, o leiaf, brofi'r CDau cyn eu defnyddio am y tro cyntaf. Wedi eu " -"profi'n llwyddiannus, does dim rhaid profi bob CD cyn ei ddefnyddio eto." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Yn nôl" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urls.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " -"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "Canfuwyd CDd" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"I ddechrau profi'r cyfrwng CDd cyn arsefydlu gwasgwch %s.\n" -"\n" -"Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad." +msgid "URL Setup" +msgstr "Gosod NFS" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Rhybudd" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i " -"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Gwesteiwr Anhysbys" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Ni Chanfuwyd CDd" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Yn Llwytho" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..." +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Anhysbys" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech " -"ei defnyddio?" +"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " +"eich delweddau ISO a cheisiwch eto." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Ni all arsefydlu barhau." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " -"un hoffech ei defnyddio?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Methwyd gosod rhaniad." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd." - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil." +"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd " +"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Allwedd Amgryptio" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Mu_do rhaniad at:" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Dewiswch â llaw" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Llwytho disg arall" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Yn Ôl" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -"Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech " -"ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disg gyrrydd" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Pecyn ar Goll" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Gwall Kickstart" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'." + +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." + +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" -"s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Rhowch unrhyw baramedrau yr hoffech eu pasio at fodwl %s, wedi'u gwahanu gan " -"fylchau. Os nad ydych chi'n gwybod pa baramedrau i'w rhoi, ewch heibio'r " -"sgrin hon gan bwyso'r botwm \"Iawn\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl" +"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " +"arsefydliad %s barhau." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i " +"arsefydlu %s." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Llwytho disg gyrrydd" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " +"arsefydliad %s fel arfer." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg " -"gyrrydd?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod " -"gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2." +"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer " +"arsefydliad %s fel arfer." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " +"sy'n gweithredu'n gywir." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " +"system sy'n gweithredu'n gywir." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch " -"eich delweddau ISO a cheisiwch eto." +"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " +"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " +"arsefydliadau." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech " -"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?" +"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " +"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " +"arsefydliadau." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Pa raniad a chyfeiriadur ar y rhaniad yna sy'n dal y delweddau CD (iso9660) " -"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio " -"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Dewiswch Raniad" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau " +"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Systemau Ffeil Brwnt" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. " +"Cychwynnwch eich arsefydliad Linux, gadewch i'r systemau ffeil gael eu " +"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Math Bysellfwrdd" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Ni ddadosodwyd systemau ffeil canlynol eich system Linux yn lân. A hoffech " +"chi eu gosod beth bynnag?\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " +"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn " +"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Mae'r ddyfais gyfnewid:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"o fewn eich ffeil /etc/fstab yn rhaniad oedi-dros-dro i feddalwedd y system. " +"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Os oes " +"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn " +"fformadu bob rhaniad cyfnewid." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" +"\n" +"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad " +"cyfnewid dilys.\n" +"\n" +"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s." +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n" +"\n" +"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n" +"\n" +"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system." -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Man gosod annilys" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n " +"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu parhau.\n" +"\n" +"Gwasgwch i ailgychwyn eich system." -#: ../loader/kickstart.c:389 -#, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s" +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " +"yr arsefydlu parhau.\n" +"\n" +"Gwasgwch i ailgychwyn eich system." -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Croeso i %s - Modd Achub" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Methu gosod y system ffeil" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -" / rhwng elfennau | i ddewis | sgrin nesaf " +"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall " +"fod problemau." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Dewiswch Iaith" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " +"yr arsefydlu parhau.\n" +"\n" +"Gwasgwch i ailgychwyn eich system." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CDdROM Lleol" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disg galed" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "Cyfeiriadur %s:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru" +msgid "Confirm" +msgstr "Gwiriwch:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un " -"hoffech ei defnyddio?" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa " -"un hoffech ei defnyddio?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disg Ddiweddariadau" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Diweddariadau" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Anwybyddu disc" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng" - -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..." - -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Dull Achub" - -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Dull Arsefydlu" +msgid "_Ignore" +msgstr "Anwybyddu" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Yn ymgychwyn" -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?" +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Dewiswch yrrydd" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Defnyddio disg yrrydd" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Yn fformadu" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Methu canfod unrhyw ddyfeisiau o'r math sydd ei angen ar gyfer y math yma o " -"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg " -"yrrydd?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system." +#: storage/formats/fs.py:440 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "Yn nôl" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho " -"rhai nawr?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Dyfeisiau" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Wedi gorffen" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Dim cymorth ar gael" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "_Enw dechreuwr iSCSI:" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Yn gwirio \"%s\"..." +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..." +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg " -"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm." -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -"Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos " -"lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y " -"ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech " -"barhau â'r arsefydliad." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig" + +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Digwyddodd y rhybuddion canlynol yn ystod rhannu awtomatig:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"Could not allocate requested partitions: \n" "\n" -" %s?" +"%s.%s" msgstr "" -"A hoffech weithredu prawf prawfswm ar y ddelwedd ISO:\n" +"Methwyd neilltuo'r rhaniadau a ofynnwyd amdanynt: \n" "\n" -" %s?" - -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Prawf Prawfswm" - -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s" +"%s.%s" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %" -"s:%s" +"\n" +"\n" +"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" +"Digwyddodd y gwallau canlynol gyda'ch rhannu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr " +"arsefydliad. %s" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Gwall Rhwydwaith" - -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Gwall Anadferadwy" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Galluogi cynnal IPv6" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Cyflunio TCP/IP" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocol ar Goll" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." -#: ../loader/net.c:656 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP." +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Ailgychwyn" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " i adael" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Cwblhawyd" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "Cyfeiriad IPv4:" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Dewis Bysellfwrdd" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Cyfeiriad IPv6:" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"." -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Gweinydd Enwau:" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" +"Golyga hyn fod rhaid cael cysylltiad rhwydwaith ar waith yn ystod y broses " +"arsefydlu. Cyfluniwch ryngwyneb rhwydwaith." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Gwybodaeth ar Goll" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Cyfeiriad IPv_4:" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "" -"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " -"ragddodiad CIDR." +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Gweinydd Enwau" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/netconfig_text.py:191 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "" -"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu " -"ragddodiad CIDR." +msgid "Missing Device" +msgstr "Pecyn ar Goll" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Masg IPv4/Rhwyd" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "DNS Eilaidd:" +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Dyfais Rwydweithio" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith." + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Math Rhaniad" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi " -"arsefydlu drwyddi?" +"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir " +"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " +"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" +"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:95 +#, fuzzy +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" +",<+>,<-> dewisiad | Manylion Grŵp | sgrin nesaf" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Opsiynau Storio Uwch" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:203 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" + +# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif. +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" +"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli " +"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais " +"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN " +"FCP 64did." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" + +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Gwybodaeth annilys" +msgid "NIC device name" +msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys." -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI " +"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr." -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "Cyfeiriad IP y targed:" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Enw gweinydd NFS:" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "_Enw dechreuwr iSCSI:" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Cyfeiriadur %s:" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "Enw safle FTP:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Cyfrinair" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Gosod NFS" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Arsefydliad Pecynnau" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s." +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Mae'r rhyddhad yma o %s yn cynnal y system ffeil dyddlyfru ext3. Mae ganddo " +"sawl buddiant dros y system ffeil ext2 y dosberthir yn %s yn draddodiadol. " +"Mae'n bosib mudo'r rhaniadau fformat ext2 i ext3 heb golli data.\n" +"\n" +"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Lle Rhydd" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Maint argymelledig (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Dull Url anhysbys %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Yn nôl" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa" -#: ../loader/urls.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys." -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "Gosod NFS" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Ail-arsefydlu System" -#: ../loader/urls.c:329 -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "System i'w Diweddaru" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" +"Canfuwyd un neu fwy o arsefydliadau Linux cyfredol ar eich system.\n" +"\n" +"Dewiswch un i'w diweddaru, neu dewiswch 'Ail-arsefydlu System' i " +"arsefydlu'ch system o'r newydd." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Gwesteiwr Anhysbys" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Cyfrinair Gwraidd" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys." +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod " +"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y " +"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd." -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?" + +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"Croeso i %s!\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Dileu" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system wedi cyflawni'r arsefydliad. " +"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod " +"angen ar eich peiriant neu osodiad." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Cyfluniad z/IPL" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Llinell Chandev " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "pecyn(nau) hŷn" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Dileu" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Gwiriwch:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Dileu" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Cyfrinair Gwraidd" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5794,38 +5594,55 @@ msgstr "" "Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer " "y defnyddiwr gwraidd." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Cyfrinair Gwraidd" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Gwiriwch:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 +#, fuzzy +msgid "_Add drive" +msgstr "Disg galed" + +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Analluogi dyfais _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 +#: ui/addrepo.glade:82 #, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Disg galed" +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod " +"rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Enw ystorfa:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "_Enw ystorfa:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Cyflunio %s" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5833,627 +5650,718 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "_LAU'r Ystorfa:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod " -"rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "LAU Ystorfa Annilys" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Cyflunio %s" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Heb gyfrinair" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "LAU Ystorfa Annilys" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Enw safle FTP:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "_LAU'r Ystorfa:" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Heb gyfrinair" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Dewiswch yrrydd" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Gweinydd" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "Cyfeiriadur %s:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Dewisiadau RAID" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Rhaniad" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "Cyfeiriadur %s:" + +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Dewiswch yrrydd" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Nesaf" + +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "Ail_gychwyn" + +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" +"Er mwyn arsefydlu, rhaid rhannu eich disg caled. Yn rhagosodiad, dewisir " +"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai " +"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun." -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Gweinydd" +#: ui/autopart.glade:86 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Allwedd Amgryptio" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "Ail_gychwyn" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Nesaf" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Cyfluniad storio uwch" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "_Enw ystorfa:" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Adolygu a newid y cynllun rhannu" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Cyfluniad storio uwch" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Allwedd Amgryptio" - -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "_Enw ystorfa:" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Ailgychwyn" +msgid "Boot loader device" +msgstr "Cychwynnydd" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Golygu Trefn Gyriannau" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Cychwynnydd" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "_Fformadu disc" +msgid "/boot" +msgstr "Ailgychwyn" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:167 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" +msgid "First BIOS drive:" msgstr "_Fformadu disc" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Fformadu disc" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Golygu Trefn Gyriannau" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Anwybyddu" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Disgrifiad: %s" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Dewiswch yrrydd" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Cyfrinair:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Enw defnyddiwr" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" +msgid "_Add target" +msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Cyfeiriad IP y targed:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Enw dechreuwr iSCSI:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Enw defnyddiwr:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Cyfrinair:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Enw defnyddiwr:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "Cyfeiriad IP y targed:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Enw dechreuwr iSCSI:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Arsefydlu %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Cyfrinair:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Cadarnhau Ailosod" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Porth:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Cyfeiriad IPv4:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Cyfeiriad IPv6:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Gweinydd Enwau:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Label" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Rhyngwyneb:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Galluogi cynnal IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Cyfeiriad IPv4:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Cyfeiriad IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Porth:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Gweinydd Enwau:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Addasu'n _hwyrach" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Addasu'n _hwyrach" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Addasu nawr" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Ychwanegu ystorfa" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Rhif o'r ddyfais" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_Cyfrinair:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "LUN FCP" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_Cyfrinair:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Gwall" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma." -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Methu Dileu" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Heb ei Gynnal" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth IP Annilys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Methu Golygu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Diweddariadau" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaleg" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Ysgrifennwyd Tomen" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengaleg(India)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich " +#~ "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bwlgareg" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Catalaneg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich " +#~ "system yn awr yn cael ei hail-gychwyn." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Tseineg(Syml)" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Tseineg(Traddodiadol)" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Dadnamu" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croateg" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Digwyddodd Eithriad" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tsieceg" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Yn rhedeg..." -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Daneg" +#, fuzzy +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "arsefydliad %s %s" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Iseldireg" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Dim un" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Saesneg" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni " +#~ "chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad " +#~ "o %s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei " +#~ "hail- ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n" +#~ "\n" +#~ "A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estoneg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg " +#~ "hon ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled " +#~ "yr HOLL DDATA arni.\n" +#~ "\n" +#~ "A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Ffinneg" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Ffrangeg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu " +#~ "rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar " +#~ "y gyriant yma.\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau " +#~ "arsefydlu blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n" +#~ "\n" +#~ "A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Almaeneg" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Cadw" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Groeg" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Cyfrinair" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Disgrifiad: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Methodd y gosod" + +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hwngareg" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandeg" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Beit" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Beit" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indoneseg" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Yn prosesu" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Eidaleg" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..." -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japaneaidd" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau." -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Corëeg" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Anwybyddu disc" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoneg" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Disgrifiad: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Maleisieg" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Dewiswch yrrydd" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Cyfrinair:" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Enw defnyddiwr" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengaleg" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Arsefydlu %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwyeg" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Arsefydliad yn Dechrau" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabeg" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengaleg" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengaleg(India)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bwlgareg" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho'r Gogledd" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalaneg" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Tseineg(Syml)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Perseg" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Tseineg(Traddodiadol)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Pwyleg" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croateg" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portwgëeg" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsieceg" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Daneg" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabeg" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Iseldireg" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Saesneg" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estoneg" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Ffinneg" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Ffrangeg" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Almaeneg" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Groeg" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hwngareg" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandeg" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indoneseg" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Eidaleg" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japaneaidd" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Corëeg" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedoneg" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Roraima" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rwsieg" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Maleisieg" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbeg" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbeg(Ladin)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengaleg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwyeg" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slofac" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho'r Gogledd" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slofeneg" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Sbaeneg" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Perseg" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Swedeg" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Pwyleg" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portwgëeg" + +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portwgëeg(Brasilaidd)" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabeg" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamileg" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roraima" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamileg" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rwsieg" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbeg" + +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbeg(Ladin)" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slofac" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slofeneg" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Sbaeneg" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamileg" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamileg" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Twrceg" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Twrceg" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Wcraineg" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Wcraineg" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fietnameg" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Fietnameg" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Cymraeg" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Cymraeg" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zwlŵeg" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zwlŵeg" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2e47392dc..7278793fc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 13:08+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -18,83 +18,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Ukendt fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Følgende fejl blev fundet under fortolkning af din kickstart-konfiguration:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Tryk for at få en skal" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatal fejl" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine.\n" -"Tryk for at genstarte dit system.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -102,15 +59,16 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til at bruge det grafiske installationsprogram. Starter " "i teksttilstand." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Starter grafisk installation..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Vil du bruge VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -120,53 +78,57 @@ msgstr "" "installationen. Den giver dig ikke lov til at angive dit eget " "partitionslayout eller valg af pakker. Vil du bruge VNC-tilstand istedet?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY-variabel ikke sat. Starter i teksttilstand!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reiplkonfigurationen med succes => genstart" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl-konfigurationen fejlede => sluk" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Opgraderer %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installerer %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopierer fil" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Der opstod en fejl ved overførsel af installationsbilledet til din " "harddisk. Dette er sikkert på grund af et dårligt medie." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -174,49 +136,46 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved overførsel af installationsbilledet til din " "harddisk. Du er sikkert løbet tør for diskplads." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -226,237 +185,112 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte installationen?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Afslut installationsprogram" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-enhed" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Opstartsindlæser" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Installerer opstartsindlæser..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Ingen kernepakker var installeret på dit system. Konfigurationen af din " "opstartsindlæser vil ikke blive ændret." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Færdig" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Udfører... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"En ubehandlet undtagelse er opstået. Dette er sandsynligvis en fejl. Gem " -"venligst en kopi af den detaljerede undtagelse og udfyld en fejlrapport" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " med udbyderen af dette software." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " mod anaconda på %s" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Din fejlrapport kunne ikke blive sendt grundet følgende fejl under " -"kommunikering med bugzilla:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Din fejlrapport kunne ikke blive sendt grundet dårlig information i " -"fejlfelterne. Dette er højst sandsynligt en fejl i anaconda:\n" +"Følgende fejl blev fundet under fortolkning af din kickstart-konfiguration:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Kunne ikke sende fejlrapport" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Afsendelse af fejlrapport ikke understøttet" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Din distribution tilbyder ikke et understøttet fejlrapporteringssystem, så " -"du kan ikke gemme din undtagelse på denne måde." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Ugyldig fejlinformation" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Angiv venligst et gyldigt brugernavn, adgangskode og en kort fejlbeskrivelse." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Kan ikke logge ind" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"Der opstod en fejl under indlogning i %s ved brug af det angivne brugernavn " -"og adgangskode." -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Fejlrapport oprettet" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"En ny fejlrapport er blevet oprettet med dine informationer vedhæftet. " -"Tilføj venligst ekstra information, som f.eks. hvad du var i færd med da du " -"opdagede fejlen, skærmbilleder og hvad der ellers er passende til følgende " -"fejlrapport:\n" -"\n" -"%s/%s" +"En ubehandlet undtagelse er opstået. Dette er sandsynligvis en fejl. Gem " +"venligst en kopi af den detaljerede undtagelse og udfyld en fejlrapport" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Fejlrapport opdateret" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " med udbyderen af dette software." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"En fejlrapport med din information findes allerede. Din konto er blevet " -"tilføjet til CC-listen og dine informationer er tilføjet som en kommentar. " -"Tilføj ekstra beskrivende information til følgende fejlrapport:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Dump skrevet" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Dit systems tilstand er nu skrevet til disken med success. " -"Installationsprogrammet vil nu afslutte." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Dump ikke skrevet" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"Der opstod et problem, ved skrivning af dit systems tilstand til disken." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Intet netværk tilgængeligt" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Kan ikke gemme fejlrapport, eftersom der ikke er nogen tilgængelige aktive " -"netværksenheder." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne vært. " -"Installationsprogrammet vil nu afslutte." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Der opstod et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne " -"vært." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " mod anaconda på %s" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "En fejl opstod ved kopiering af skærmbillederne." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skærmbilleder kopieret" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -466,22 +300,23 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som administrator (root)." +"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som administrator " +"(root)." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Gemmer skærmbillede" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Et skærmbillede med navnet \"%s\" er blevet gemt." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fejl ved gemning af skærmbillede" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -489,31 +324,32 @@ msgstr "" "En fejl opstod ved gemningen af skærmbilledet. Hvis dette skete under " "installation af pakker, skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Installationsnøgle" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Vælg en adgangskode til dine krypterede enheder. Du vil blive spurgt om " "adgangskoden under systemopstarten." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Fejl med adgangskode" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv venligst igen." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Adgangskoden skal være på mindst otte tegn." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -522,53 +358,30 @@ msgstr "" "Enheden %s er krypteret. For at få adgang til enhedens indhold under " "installationen skal du indtaste enhedens adgangskoden nedenfor." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Ingen enheder fundet" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøg" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Afslut installationsprogram" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Fejlsøg" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Undtagelse opstod" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "standard:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -580,52 +393,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Afslut" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igen" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Dit system vil nu blive genstartet..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Systemet vil nu blive genstartet." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Genstart" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Afslutter" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Afslut installationsprogram" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte installationen?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s-installationsprogrammet" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Installeringsvindue" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -641,11 +458,11 @@ msgstr "" "Det anbefales at du afbryder installationen og genstarter, men du kan dog " "vælge at fortsætte, hvis du mener at dette er en fejl." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Kunne ikke montere ISO-kilde" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -658,11 +475,11 @@ msgstr "" "eller hvis der var et problem med at montere en partition. Klik afslut for " "at afbryde installationen." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Mangler ISO 9660-aftryk" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -677,11 +494,11 @@ msgstr "" "Kopiér venligst dette aftryk til drevet og klik Forsøg igen. Klik Afslut " "for at afbryde installationen." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Nødvendige installationsmedier" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -697,13 +514,13 @@ msgstr "" "Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde " "installationen og afslutte, bør du vælge \"Genstart\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -712,46 +529,41 @@ msgstr "" "En fejl opstod ved afmontering af cd'en. Vær venligst sikker på at du ikke " "tilgår %s fra skallen på tty2, og klik derefter på O.k. for at prøve igen." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Installér på system" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Fejl: Ved åbning, kan ikke sætte reIPL-metode til %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Fejl: Ved skrivning, kan ikke sætte reIPL-metode til %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Fejl: Ved lukning, kan ikke sætte reIPL-metode til %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Fejl: %s deler sig i %s, men ikke som vi forventer" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Fejl: Kunne ikke sætte %s som reIPL-enhed (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fejl: Kunne ikke nulstille loadparm (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Advarsel: Kunne ikke nulstille parm (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -760,22 +572,22 @@ msgstr "" "Efter nedlukning, skal du venligst udføre en manuel IPL fra DASD-enhed %s " "for at fortsætte installationen" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fejl: læser FCP-indstilling %s til reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fejl skriver FCP-indstilling %s til reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fejl: skriver standard FCP-indstilling %s til reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -784,7 +596,7 @@ msgstr "" "Efter nedlukning, skal du venligst udføre en manuel IPL fra FCP %(device)s " "med WWPN %(wwpn)s og LUN %(lun)s for at fortsætte installationen" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -792,95 +604,122 @@ msgstr "" "Efter nedlukning, skal du venligst udføre en manuel IPL fra enheden, som nu " "indeholder /boot for at fortsætte installationen" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Kunne ikke modtage information om monteringspunkt /boot eller /" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Fejl ved bestemmelse af type på monteringspunkt" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "Monteringspunktet /boot eller / er på en disk, som vi ikke kender" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Der opstod en fejl ved kørsel af kickstart-skriptet på linje %s. Du kan " "undersøge uddata i %s. Dette er en fatal fejl og din installation vil " "blive afbrudt. Tryk på O.k.-knappen for at afslutte installationsprogrammet." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Fejl med scriptlet" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Kører..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Ukendt fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Følgende fejl blev fundet under fortolkning af din kickstart-konfiguration:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Efterinstallation" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Kører efter-installeringsskripter" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Pakkeinstallation" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Kører før-installeringsskripter" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Mangler pakke" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. " "Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorér alle" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. " "Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "Din kickstartfil mangler nødvendig information, som anaconda ikke kan spørge " "efter. Tilføj venligst følgende sektioner og prøv igen:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Kunne ikke finde aftryk" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -888,11 +727,11 @@ msgstr "" "Det angivne sted er ikke en gyldig %s live-cd som kan bruges som " "installationskilde." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Overfører live-aftryk til harddisken." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -907,19 +746,16 @@ msgstr "" "Hvis du afslutter, vil dit system blive efterladt i en inkonsistent " "tilstand, der vil behøve en geninstallation." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Laver efter-installation" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Udfører filsystemændringer efter installationen. Dette kan tage adskillige " "minutter..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -928,11 +764,11 @@ msgstr "" "Rod-filsystemet du oprettede er ikke stort nok til dette live-aftryk (%.2f " "mb nødvendigt)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Værtsnavnet må være højst 255 tegn langt." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -940,18 +776,18 @@ msgstr "" "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området \"a-z\", \"A-Z\" eller " "\"0-9\"" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Værtsnavne må kun indeholde tegnene \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" eller " "\".\"" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-adresse mangler." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -959,110 +795,113 @@ msgstr "" "IPv4-adresser skal indeholde fire tal tal mellem 0 og 255, adskilt af " "punktummer." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig IPv6-adresse." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" er en ugyldig IP-adresse." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Kunne ikke ændre enhedsstørrelse" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "En fejl opstod ved ændring af enhed %s størrelse." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Kunne ikke oprette enhed" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "En fejl opstod ved oprettelse af enhed %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Kunne ikke fjerne enhed" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "En fejl opstod ved fjernelse af enhed %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Kunne ikke indstille enhed" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "En fejl opstod ved indstilling af enhed %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Kunne ikke ændre størrelse" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "En fejl opstod ved ændring af størrelse på enhed %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Kunne ikke migrere" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "En fejl opstod ved migrering af filsystem på enhed %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Kunne ikke formatere" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "En fejl opstod ved formatering af enhed %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Lagringsaktivering fejlede" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "En fejl opstod ved aktivering af din lagringskonfiguration." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Ugyldig nøgle" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Den nøgle, du indtastede, er ugyldig." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Advarsel! Dette er før-udgivelsessoftware!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1089,24 +928,32 @@ msgstr "" "\n" "og udfylde en fejlrapport om \"%s\".\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installér alligevel" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Dit system vil nu blive genstartet..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Afsnitsgruppenavne må højst være 128 tegn lange" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Fejl - afsnitsgruppenavnet %s er ikke gyldigt." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1114,20 +961,20 @@ msgstr "" "Fejl - afsnitsgruppenavnet indholder tegn der ikke er tilladte, eller " "mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_\"." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Angiv et logisk afsnitsnavn." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Logiske afsnitsnavne må højst være 128 tegn" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Fejl - det logiske afsnitsnavn %s er ikke gyldigt." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1135,7 +982,7 @@ msgstr "" "Fejl - det logiske afsnitsnavn indeholder tegn der ikke er tilladte, eller " "mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_\"." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1145,39 +992,37 @@ msgstr "" "og må ikke slutte med \"/\", og må kun indeholde udskrivbare tegn og ingen " "mellemrum." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Angiv et monteringspunkt for denne partition." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Kan ikke fjerne" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Bemærk" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1188,11 +1033,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formatér som swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1205,12 +1050,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du at formatere denne partition som en swappartition?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Du skal vælge mindst en harddisk, for at installere %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1226,23 +1071,23 @@ msgstr "" "partition indeholder filer som du vil beholde, som f.eks. hjemmekataloger, " "bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formatér?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Redigér partition" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Formatér _ikke" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1255,11 +1100,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitioneringsadvarsel" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1274,7 +1119,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1282,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Disse eksisterende partitioner er mærket til at blive formateret. Dette vil " "ødelægge alle data." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1290,11 +1135,11 @@ msgstr "" "Vælg \"Ja\" for at fortsætte og formatere disse partitioner, eller \"Nej\" " "for at gå tilbage og ændre disse indstillinger." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Formateringsadvarsel" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1305,186 +1150,150 @@ msgstr "" "\n" "ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil gå tabt!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Du er i færd med at slette partitionen %s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Du er i færd med at slette %s %s" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekræft nulstilling" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til dens oprindelige " "tilstand?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede " -"DASD'er er ikke understøttet til brug under en installation af %s. Hvis du " -"vil bruge denne disk til installation skal den geninitieres, hvilket vil " -"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n" -"\n" -"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Første sektor på opstartspartitionen" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har i øjeblikket et %s partitionslayout. For at bruge dette drev til " -"installationen af %s, skal den først geninitieres, hvilket medfører tab af " -"ALLE DATA på dette drev.\n" -"\n" -"Ønsker du at geninitiere dette diskdrev?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Du har ikke oprettet en opstartspartition." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorér drev" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Gen-initialisér drev" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Initiér" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en RAID-enhed." -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vent venligst mens drev %s formateres...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et %s filsystem." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s (%s %-0.f mb) er ulæselig.\n" -"For at oprette nye partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE " -"DATA på dette drev.\n" -"\n" -"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen, om " -"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" -"\n" -"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en krypteret blokenhed" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"Drevet /dev/%s indeholder mere end 15 partitioner. SCSI-undersystemet i " -"Linux-kernen tillader ikke mere end 15 partitoner i øjeblikket. Du vil ikke " -"kunne lave ændringer til partitioneringen af denne disk, eller bruge nogen " -"partitioner ud over /dev/%s15 i %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI systempartition" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen drev fundet" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Du har ikke oprettet en opstartspartition." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye " -"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst dit hardware for at finde grunden " -"til dette problem." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et %s filsystem." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Første sektor på opstartspartitionen" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI systempartition" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-opstart" +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Der opstod et problem, ved skrivning af dit systems tilstand til disken." + # Nix, kommer ikke på nogen bra oversættelse af bootstrap -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Når du er færdig, afslut da skallen og dit system vil genstarte." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kunne ikke finde /bin/sh til at køre! Starter ikke skal" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Indstil netværk" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladerne på dette system?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Intet netværk tilgængeligt" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1492,11 +1301,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke aktivere netværksenhed. Netværk vil ikke være tilgængelig i " "redningstilstand." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Red" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1519,29 +1328,29 @@ msgstr "" "dette trin blive sprunget over, og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken enhed indeholder din installations rodpartition?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1551,7 +1360,7 @@ msgstr "" " for at få en skal, hvorfra du kan køre fsck og montere dine " "partitioner. Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1572,7 +1381,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1587,11 +1396,15 @@ msgstr "" "Tryk for at gå til en skal. Computeren vil genstarte automatisk, når " "du afslutter skallen." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningstilstand" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1599,94 +1412,52 @@ msgstr "" "Du har ikke nogen Linux-partitioner. Tryk for at gå til en skal. " "Computeren vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Gem på lokal disk" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Send til bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Send til fjernserver (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Brugernavn" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Fejlbeskrivelse" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Vært (vært:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Destinationsfil" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Adgangskode til krypteret enhed" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "Tilføj også denne adgangskode til alle eksisterende krypterede enheder" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal være mindst %d tegn lang." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Dette er en global adgangskode" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Redigering af pakkearkiv er ikke tilgængelig i teksttilstand." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Angiv din %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Spring indtastning af %(instkey)s over" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Velkommen til %s for %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1694,44 +1465,25 @@ msgstr "" " / imellem elementer | vælger | næste " "side" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du bliver nødt til at prøve igen." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Du har valgt opgraderingen af %s-arkitekturen, men det installerede system " -"er af %s-arkitekturen. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" -"Hvordan kunne du tænke dig at opgradere det installerede system til %s-" -"arkitekturen?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1741,15 +1493,15 @@ msgstr "" "allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage, til før dette punkt. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Vil du fortsætte med opgraderingen?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Montering fejlede" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1760,11 +1512,11 @@ msgstr "" "venligst problemet og prøv at opgradere igen.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Opgraderingsrod ikke fundet" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1773,7 +1525,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet og gå tilbage for at vælge installation istedet for " "opgradering." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1785,11 +1537,11 @@ msgstr "" "henvisninger og genstart opgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutte symhenvisninger" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1802,61 +1554,56 @@ msgstr "" "opgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldige kataloger" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke fundet" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s installation på vært %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s-installation" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Forsøger at forbinde til vnc-klienten på værten %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Forbundet!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Opgiver forsøg på at forbinde efter %d forsøg!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Forbind din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Forbind din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starter VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-serveren kører nu." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1874,7 +1621,7 @@ msgstr "" "at forbindelsen til vncviewer ikke lykkedes\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1890,7 +1637,7 @@ msgstr "" "hvis du vil sikre serveren.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1902,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Du valgte at køre vnc med en adgangskode. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1914,15 +1661,15 @@ msgstr "" "Ukendt fejl. Afbryder. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-opsætning" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Ingen adgangskode" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1932,35 +1679,35 @@ msgstr "" "installation. Vær så venlig at indtaste en adgangskode til brug for " "installationen" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Adgangskode (bekræft):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Adgangskode stemmer ikke" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Adgangskodelængde" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Adgangskoden skal være på mindst seks tegn." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Kan ikke starte X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1970,65 +1717,52 @@ msgstr "" "denne maskine fra en anden maskine og udføre en grafisk installation eller " "fortsætte med en tekstbaseret installation?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Brug teksttilstand" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s mb" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s byte" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Behandler" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Forbereder installation fra installationskilde..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Installerer %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s af %s pakker fuldførte" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Afslutter opgradering" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Afslutter opgraderingsproces. Dette kan tage et stykke tid..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Kunne ikke indstille pakkearkiv" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2043,42 +1777,42 @@ msgstr "" "\n" "Angiv venligst de rigtige informationer for at installere %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Skift disk" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Forkert disk" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-disk." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Kan ikke tilgå disken." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Pakkearkiv %r mangler navn i konfigurationen, bruger id" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_Genstart" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Skub ud" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2095,62 +1829,63 @@ msgstr "" "sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Forsøger igen" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Forsøger at hente igen..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "filkonflikter" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "ældre pakke(r)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ikke tilstrækkeligt diskplads" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ikke tilstrækkeligt diskinoder" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "pakkekonflikter" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "pakke er allerede installeret" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "nødvendig pakke" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakke til forkert arkitektur" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakke til forkert operativsystem" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Du har brug for mere plads på følgende filsystem:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2159,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Der er filkonflikter under kontrol af hvilke pakker der skal installeres:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2167,11 +1902,11 @@ msgid "" msgstr "" "Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag(er): %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fejl ved kørsel af overførsel" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2179,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Nogen af dine pakkearkiver kræver netværksforbindelse, men der opstod en " "fejl ved aktivering af netværket på dit system." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2187,24 +1922,25 @@ msgstr "" "Kan ikke læse gruppeinformation fra pakkearkiver. Dette er et problem med " "oprettelsen af dit installationstræ." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Modtager installationsinformation..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Modtager installationsinformation til %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Installationsfremskridt" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2219,11 +1955,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Ukategoriseret" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2234,15 +1966,15 @@ msgstr "" "har ikke nok fri plads. Du kan ændre dine valg eller afslutte " "installationsprogrammet." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Genstart?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Systemet vil nu blive genstartet." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2252,7 +1984,7 @@ msgstr "" "opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte " "opgraderingen?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2264,108 +1996,193 @@ msgstr "" "Dette kan højst sandsynligt ikke lade sig gøre. Er du sikker på, at du vil " "fortsætte installationsprocessen?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Efteropgradering" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Udfører konfiguration af efteropgradering på systemet..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Efterinstallation" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Udfører konfiguration af efterinstallation på systemet..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Installationen starter" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Installationsfremskridt" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Afhængighedskontrol" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Kontrollerer afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Den standardinstallation af %s indbefatter et udvalg af software, som passer " +"til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du at dit system " +"skal have understøttelse for?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Kontor og produktivitet" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Softewareudvikling" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedie" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Webserver" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisering" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Klynger" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Klynger af lagerplads" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Installationnummer" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakker i %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Valgfrie pakker valgt: %d af %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Ukategoriseret" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Administrator-_adgangskode:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Bekræft:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps lock er slået til." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Fejl med adgangskode" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -"Du skal indtaste din administrator-adgangskode og bekræfte den ved at indtaste den, " -"endnu en gang, for at fortsætte." +"Du skal indtaste din administrator-adgangskode og bekræfte den ved at " +"indtaste den, endnu en gang, for at fortsætte." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv igen." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Administrator-adgangskoden skal være på mindst seks tegn." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Svag adgangskode" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Svag adgangskode angivet: %s\n" -"\n" -"Vil du fortsætte med denne adgangskode?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Brugernavn" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Den forespurgte adgangskode indeholder ikke-ASCII-tegn, som ikke er tilladt." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2373,66 +2190,66 @@ msgstr "" "Der er ingen tilgængelige partitioner at ændre størrelsen på. Kun fysiske " "partitioner med specifikke filsystemer kan få ændret størrelsen." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Fejl ved ændring af størrelse på filsystem" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Fejl ved ændring af størrelsen på enhed" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Vil du virkelig starte op fra en disk som ikke er brugt til installation?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ugyldigt Initiator-navn" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Du skal angive et initiator-navn." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Fejl med data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Skanner diske igen" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Brug hele drevet" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Erstat eksisterende Linux-system" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Formindsk nuværende system" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Brug ledig plads" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Opret tilpasset layout" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Brug adgangskode til opstartsindlæser" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2440,15 +2257,15 @@ msgstr "" "En adgangskode til opstartsindlæseren hindrer brugere i at ændre flag til " "kernen, hvilket hæver sikkerheden." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Skift _adgangskode" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Indtast adgangskode til opstartsindlæser" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2457,23 +2274,23 @@ msgstr "" "(Bemærk at din BIOS-tastaturudlægning kan være anderledes end det, du er " "vant til)." -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Bekræft:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Adgangskoder er ikke ens" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoder er ikke ens" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2485,25 +2302,25 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med denne adgangskode?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Installér opstartsindlæser på /dev/%s" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Skift enhed" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2512,19 +2329,19 @@ msgstr "" "Tillykke, din installation af %s er færdig.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Luk ned" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Luk venligst ned for at bruge det installerede system.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Genstart venligst for at bruge det installerede system.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2533,7 +2350,7 @@ msgstr "" "fungerende system og installation af disse opdateringer anbefales efter " "genstart." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2548,16 +2365,16 @@ msgstr "" "opdateringer tilgængelige, for at sikre et ordentligt fungerende system og " "installation af disse opdateringer anbefales efter genstart." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Opgraderingsundersøgelse" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Installér %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2565,11 +2382,11 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for at installere dit system igen. Eksisterende " "software og data vil blive overskrevet afhængigt af dine konfigurationsvalg." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Opgradér en eksisterende installation" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2578,29 +2395,29 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling, hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. " "Denne indstilling vil bevare eksisterende data på dine diske." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Følgende installerede system vil blive opgraderet:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ukendt Linux-system" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Valg af sprog" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Ikke nok plads" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2610,11 +2427,11 @@ msgstr "" "aktuelt definerede logiske afsnit, vil blive øget til mere end den " "tilgængelige plads." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Bekræft ændring af fysisk størrelse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2628,11 +2445,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne ændring vil træde i kraft med det samme." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Fortsæt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2643,7 +2460,7 @@ msgstr "" "10.2f Mb) er større end det mindste fysiske afsnit (%10.2f mb) i " "afsnitsgruppen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2654,11 +2471,11 @@ msgstr "" "10.2f Mb) er for stor sammenholdt med størrelsen på det mindste fysiske " "afsnit (%10.2f mb) i afsnitsgruppen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "For lille" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2666,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil smide betragtelige " "mængder plads væk på en eller flere af de fysiske afsnit i afsnitsgruppen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2677,7 +2494,7 @@ msgstr "" "logiske afsnitstørrelse (%10.2f mb) er mindre end én eller flere af de " "angivne logiske afsnit." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2685,95 +2502,96 @@ msgstr "" "Du kan ikke fjerne dette fysiske afsnit, da afsnitgruppen ellers bliver for " "lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske afsnit." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Opret logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Redigér logisk afsnit: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Monteringspunkt:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Navn på _logisk afsnit:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Størrelse (mb):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Maksimal størrelse er %s mb)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Kryptér" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oprindelig filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Navn på _logisk afsnit:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk afsnit:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Størrelse (mb):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Størrelse (mb):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Maksimal størrelse er %s mb)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Kryptér" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringspunkt i brug" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Monteringspunktet \"%s\" er i brug. Vælg venligst et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Ugyldig størrelse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Den forespurgte størrelse som indtastet, er ikke et gyldigt tal større end 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2785,20 +2603,23 @@ msgstr "" "flere fysiske afsnit fra upartitioneret diskplads og tilføje dem til denne " "afsnitgruppe." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Ingen ledige pladser" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Ingen ledig plads" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2808,29 +2629,29 @@ msgstr "" "Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en eller " "flere af de nuværende logiske afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ugyldigt navn på afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Navnet er i brug" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Afsnitsgruppenavnet \"%s\" er allerede i brug. Vælg venligst et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ikke nok fysiske afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2843,74 +2664,73 @@ msgstr "" "Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg " "dernæst indstillingen \"LVM\" igen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Opret LVM-afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Navn på afsnitsgruppe:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fysisk størrelse:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Brugt plads:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plads:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Plads ialt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Navn på afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (mb)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logiske afsnit" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2919,71 +2739,72 @@ msgstr "" "En fejl opstod ved konvertering af værdien, som blev angivet for \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Fejl med data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "En værdi kræves i feltet %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "En fejl opstod ved at prøve at starte netværksgrænsefladen %s op." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Fejl ved konfigurering af netværk" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-netværksmaske" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Fejl med værtsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Du skal indtaste et gyldigt værtsnavn for denne computer." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2994,27 +2815,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Operativsystemsliste for opstartsindlæser" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Aftryk" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3022,47 +2843,47 @@ msgstr "" "Angiv en etikette, som vises af opstartsindlæsermenuen. Enheden (eller " "harddisk og partitionsnummer) er den enhed som den starter op fra." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Enhed" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standard-opstarts_mål" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du skal vælge en etikette til indgangen" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Opstartsetikette indeholder ugyldige tegn" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Gentaget etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Denne etikette er allerede i brug til en anden opstartsindgang." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Gentaget enhed" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Denne enhed er allerede i brug for en anden opstartsindgang." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3071,62 +2892,57 @@ msgstr "" "Dette opstartsmål kan ikke fjernes, da det er beregnet til det %s-system du " "er ved at installere." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Flere indstillinger for størrelse" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Fast størrelse" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Udfyld al plads _op til (mb):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Udfyld op til maksimal _tilladt størrelse" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Tilføj partition" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Redigér partition: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystems_type:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilladte _drev:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Tving til at være en _primærpartition" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Drev %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Drev %s (%-0.f mb) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formatér" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3134,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Monteringspunkt/\n" "RAID/Afsnit" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3142,93 +2958,93 @@ msgstr "" "Størrelse\n" "(mb)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Partitioneringsoplægget, som du bad om, gav følgende kritiske fejl." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Du skal rette disse fejl før, du fortsætter med installationen af %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Partitioneringsoplægget, som du bad om, gav følgende advarsler." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partitioneringsadvarsler" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Formateringsadvarsler" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formatér" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-afsnitgrupper" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-enheder" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddiske" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Fri" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Advarsel: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kan ikke redigere" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Du skal vælge en enhed at redigere" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3239,23 +3055,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Ikke understøttet" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM er IKKE understøttet på denne platform." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Software RAID er IKKE understøttet på denne platform." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Intet mindre RAID-enhedsnummer tilgængelige" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3263,20 +3079,17 @@ msgstr "" "En software RAID-enhed kan ikke oprettes, da alle tilgængelige mindre RAID-" "enhedsnummer er brugt." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Indstillinger for RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Software-RAID tillader dig kombinere flere diske til en større RAID-enhed. " "En RAID-enhed kan konfigureres til at give yderligere hastighed og " @@ -3286,7 +3099,7 @@ msgstr "" "Du har lige nu %s software-RAID-partitioner tilbage til brug.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3298,70 +3111,70 @@ msgstr "" "og monteres.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Hvad vil du gøre nu?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Opret en _partition med software-RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Opret en RAID _enhed [standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Klon en _disk for at oprette en RAID-enhed [standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kunne ikke oprette diskkloningsbehandler" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Diskkloningsbehandler kunne ikke oprettes af en eller anden grund." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Ny" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Nul_stil" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formatér som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_grér filsystemer til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Redigér størrelse" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3370,11 +3183,11 @@ msgstr "" "Partitioner af typen \"%s\" skal begrænses til et enkelt drev. Dette gøres " "ved at vælge drevet i tjeklisten \"Tilladte drev\"." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installerer pakker" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3388,40 +3201,40 @@ msgstr "" "Opret først mindst to partitioner af typen \"software-RAID\" og vælg dernæst " "indstillingen \"RAID\" igen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Opret RAID-enhed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Redigér RAID-enhed: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigér RAID-enhed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_enhed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_niveau:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antal _reservediske:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatér partition?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3429,12 +3242,12 @@ msgstr "" "Kildedrevet har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere " "partitioner af typen \"software-RAID\" på denne disk inden den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Fejl med kildedrev" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3446,7 +3259,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partitioner skal fjernes inden dette drev kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3460,7 +3273,7 @@ msgstr "" "Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun dette drev inden " "dette drev kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3472,21 +3285,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partitioner skal fjernes inden dette drev kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Fejl på måldisk" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildedrevet %s kan ikke også vælges som en måldisk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3502,11 +3315,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne partition skal fjernes inden dette drev kan blive et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vælg et kildedrev." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3515,7 +3328,7 @@ msgstr "" "Drevet %s vil nu blive klonet til de følgende drev:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3525,19 +3338,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Sidste advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Klon drev" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3565,19 +3378,19 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på måldrev(ene) vil blive ødelagt ved denne proces." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildedrev:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Måldiskdrev:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Drev" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3592,7 +3405,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3601,31 +3414,31 @@ msgstr "" "Pakkearkivet %s er allerede blevet tilføjet. Vælg venligst et andet " "pakkearkivnavn og URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Redigér pakkearkiv" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ugyldig URL til proxy" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Du skal angive en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL til en proxy." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ugyldig URL til pakkearkiv" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Du skal angive en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL til et pakkearkiv." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Intet medie fundet" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3633,50 +3446,50 @@ msgstr "" "Intet installationsmedie blev fundet. Indsæt venligst en disk i dit drev og " "prøv igen." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Indtast en NFS-server og -sti." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ugyldigt navn på pakkearkiv" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Du skal angive et navn på pakkearkivet." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Tilføj pakkearkiv" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Ingen pakkearkiver aktiveret" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" "Du skal have mindst ét pakkearkiv aktiveret for at fortsætte installationen." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Valg af tidszone" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Opgradér konfiguration af opstartsindlæser" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Opdatér konfiguration af opstartsindlæser" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3684,7 +3497,7 @@ msgstr "" "På grund af systemændringer kan din konfiguration af opstartsindlæser ikke " "blive automatisk opdateret." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3692,7 +3505,7 @@ msgstr "" "Installationsprogrammet kan ikke finde den opstartsindlæser, der er i brug " "på dit nuværende system." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3700,15 +3513,15 @@ msgstr "" "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren, der lige nu er installeret " "på %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dette er den anbefalede indstilling." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Opret ny konfiguration af opstartsindlæser" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3716,11 +3529,11 @@ msgstr "" "Denne mulighed opretter en ny konfiguration til opstartsindlæseren. Hvis du " "ønsker at skifte opstartsindlæser, bør du vælge dette." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Spring opdatering af opstartsindlæser over" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3729,15 +3542,15 @@ msgstr "" "opstartsindlæseren. Hvis du bruger en tredje parts opstartsindlæser, bør du " "vælge dette." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Hvad vil du gøre?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrér filsystemer" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3752,11 +3565,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Opgradér swappartition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3769,7 +3582,7 @@ msgstr "" "konfigureret %dmb swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine " "filsystemer nu." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3780,23 +3593,23 @@ msgstr "" "\n" "Installationsprogrammet har fundet %s mb RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Jeg _vil oprette en swapfil" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Vælg den _partition, swapfilen skal placeret på:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ledig plads (Mb)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3804,15 +3617,15 @@ msgid "" msgstr "" "Det anbefales, at din swapfil er mindst %d mb. Angiv størrelse på swapfilen:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Størrelse på swapfil (mb):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Jeg vil _ikke oprette en swapfil" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3821,20 +3634,20 @@ msgstr "" "installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du vil at " "fortsætte?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 mb stor." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Netværksinstallation kræves" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3847,19 +3660,19 @@ msgstr "" "cd'er, eller undlad at indtaste repo=-parametret der angiver en " "netværkskilde." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "_Afslut installationsprogram" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguration af z/IPL-opstartsindlæser" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL-opstartsindlæseren vil blive installeret på dit system." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3889,1857 +3702,1837 @@ msgstr "" "Du kan nu angive yderligere kerneparametre som din maskine eller din " "konfiguration kræver." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kerneparametre" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parametre" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Genstart" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " for at afslutte" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Færdig" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Kontrol af medie" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Valg af tastatur" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Afprøv" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Skub cd ud" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "En værdi er krævet af feltet %s" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at " +"skubbe cd'en ud og sætte en anden i til afprøvning." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Aktivér netværksgrænseflade" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Hvis du ønsker at teste flere medier, så indsæt den næste cd og tryk \"%s" +"\". Afprøvning af hver cd er ikke strengt nødvendigt, men det kan varmt " +"anbefales. I det mindste bør cd'erne testes før de bruges første gang. Efter " +"at de er blevet testet med succes, er det ikke nødvendigt at teste hver cd " +"igen, for at bruge dem." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Dette kræver at du har en fungerende netværksopkobling under " -"installationsprocessen. Konfigurér venligst en netværksgrænseflade." +"%s-cd-rommen blev ikke fundet i nogen af dine cd-rom-drev. Indsæt %s-cd'en " +"og tryk på %s for at prøve igen." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Cd fundet" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Aktivér IPv4-understøttelse" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Tryk %s for at begynde afprøvning af cd-medier før installationen.\n" +"\n" +"Vælg %s for at springe afprøvning af media over og starte installationen." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-adresse:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanner" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Leder efter installationsaftryk på cd-enhed %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Navneserver:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Leder efter installationsaftryk på cd-enhed %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Manglende enhed" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"%s-cd-rommen blev ikke fundet i nogen af dine cd-rom-drev. Indsæt %s-cd'en " +"og tryk på %s for at prøve igen." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Du skal vælge en netværksenhed" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Cd ikke fundet" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4-netværksmaske " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Konfigurér netværksgrænseflader" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cd-rom." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Venter på NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Indlæser" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed %s" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Læser driverdisk..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partitionstype" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Kilde for driverdisk" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Installation kræver at din harddisk partitioneres. Layoutet som standard er " -"passende til de fleste brugere. Vælg hvilken plads du vil bruge og hvilke " -"drev, der skal bruges som installationsmål. Du kan også vælge at lave dit " -"eget tilpassede layout." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?" +"Du har flere enheder som kan fungere som kilder for en driverdisk. Hvilken " +"vil du bruge?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> valg | Tilføj drev | næste skærm" +"Der er flere partitioner på denne enhed, som kan indeholde " +"driverdiskaftrykket. Hvilken vil du bruge?" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Avancerede lagringsindstillinger" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Kunne ikke montere partition." -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Hvordan vil du ændre din drevenhedskonfiguration?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Vælg driverdiskaftryk" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Tilføj FCP-enhed" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries-maskiner kan tilgå industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal " -"(FCP). Du skal opgive et 16-bit enhedsnummer, et 64-bit verdenskendt " -"portnavn (WWPN) og et 64-bit FCP LUN for hver enhed." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Vælg filen, som er dit driverdiskaftryk." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Konfigurér iSCSI-parametre" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Kunne ikke indlæse driverdisk fra fil." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"For at bruge iSCSI diske skal du angive adressen på dit iSCSI-mål og iSCSI-" -"initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Indsæt din driverdisk i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Målets IP-adresse" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Indsæt driverdisk" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI-initiatornavn" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Kunne ikke montere driverdisk." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP-brugernavn" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Driverdisken er ugyldig for denne version af %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP-adgangskode" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Vælg manuelt" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Omvendt CHAP-brugernavn" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Indlæs en anden disk" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Omvendt CHAP-adgangskode" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Ingen enheder af passende type fandtes på denne driverdisk. Vil du vælge " +"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden driversdisk?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Pakkeinstallation" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Driverdisk" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Har du en driverdisk?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "System-ur bruger UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Flere driverdiske?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Vil du indlæse flere driverdiske?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Spring opdatering af opstartsindlæser over" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstartsfejl" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæseren" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Ukendt kickstartkilde for driverdisk: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Denne udgave af %s understøtter et opdateret filsystem, som har flere " -"fordele fremfor filsystemet traditionelt leveret med %s. Dette " -"installationsprogram kan migrere formaterede partitioner uden tab af data.\n" -"\n" -"Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Ledig plads" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Fundne RAM (mb):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Anbefalet størrelse (mb):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Swapfilsstørrelse (mb):" +"Følgende ugyldige argument blev angivet til kickstartkommandoen for " +"driverdisken: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Tilføj swap" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Angiv alle parametre som du vil sende til modulet %s, adskilt af mellemrum. " +"Hvis du ikke ved, hvilke parametre du bør angive kan du springe over denne " +"skærm ved at trykke på knappen \"O.k.\"." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Indtast modulparametre" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Geninstallér system" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Ingen drivere fundet" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "System som skal opgraderes" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Indlæs driverdisk" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Der ser ud til at være en eller flere Linux-installationer på dit system.\n" -"\n" -"Vælg en der skal opgraderes, eller vælg \"Geninstallerér system\" for at " -"installere dit system fra bunden af." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Administrator-adgangskode" +"Ingen drivere, som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en " +"driverdisk?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Vælg en administrator-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du ved " -"hvad det er og ikke får tastet forkert. " +"Vælg nedenfor, den driver du vil indlæse. Hvis den ikke vises her og du har " +"en driverdisk, tryk F2." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Administrator-adgangskoden skal være mindst 6 tegn langt." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Angiv valgfrie modulargumenter" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Vælg enhedsdriver til indlæsning" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Velkommen til %s!\n" -"\n" +"En fejl opstod ved læsning af installationsbillederne på din harddisk. " +"Kontrollér venligst dine aftryk og prøv igen." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Opstartsindlæseren z/IPL vil blive installeret på dit system efter at " -"installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og " -"chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration kræver." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL-konfiguration" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-linje " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne " +"konfigurere yderligere enheder?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Den standardinstallation af %s indbefatter et udvalg af software, som passer " -"til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du at dit system " -"skal have understøttelse for?" +"Hvilken partition og hvilket katalog på denne partition indeholder " +"billederne for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du bruger vist her, så " +"tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Kontor og produktivitet" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Katalog der indeholder billede:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Softewareudvikling" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Vælg partition" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et installationsbillede." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Dårligt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på harddisken." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedie" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Kan ikke finde harddisk til BIOS disk %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Webserver" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tastaturtype" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisering" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Klynger" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Klynger af lagerplads" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Installationnummer" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"For at installere samtlige sæt af understøttede pakker i dit abonnement skal " -"du indtaste dit installationsnummer" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på flytbartmedie." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Hvis du ikke kan finde installationsnummeret, kan du gå til http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Hvis du springer dette over:\n" -"* Kan du ikke få adgang til det fulde sæt af understøttede pakker indeholdt " -"i dit abonnement.\n" -"* Dette kan resultere i et ikke-understøttet/ucertificeret installation af " -"Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* Du vil ikke få software- og sikkerhedsopdateringer for pakker der ikke er " -"indeholdt i dit abonnement." +"Kunne ikke hente kickstart-filen. Redigér kickstart-parameteren nedenfor " +"eller tryk Annuller for at fortsætte som en interaktiv installation." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Ukendt enhed" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Dårligt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Velkommen til %s for %s - redningstilstand" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Installationskilden angivet af enhed %s kunne ikke blive fundet. Tjek " -"venligst dine parametre og prøv igen." +" / imellem elementer | vælg | næste side " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installation kan ikke fortsætte." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Vælg et sprog" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokal cd/dvd" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Harddisk" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS-katalog" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Kilde til opdateringsdisk" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Lagringskonfigurationen som du har valgt er allerede blevet aktiveret. Du " -"kan ikke længere gå tilbage til diskredigeringsskærmen. Vil du fortsætte med " -"installationsprocessen?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Kryptér enhed?" +"Du har flere enheder, som kan fungere som kilder for en opdateringsdisk. " +"Hvilken vil du bruge?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Du angav at kryptering af blokenhed skulle aktiveres, men du har ikke " -"angivet en adgangskode. Hvis du ikke går tilbage og angiver en adgangskode " -"vil kryptering af blokenhed blive deaktiveret." +"Der er flere partitioner på denne enhed, der kan indeholde opdaterings-" +"diskbilledet. Hvilket vil du bruge?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Skriv lagringskonfiguration til disk" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Indsæt din opdateringsdisk i %s og tryk \"O.k.\", for at fortsætte." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Opdateringsdisk" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdisk" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Opdateringer" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Læser anaconda-opdateringer..." + +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Partioneringsindstillingerne du har valgt vil nu blive skrevet til disken. " -"Alle data på den slettede eller reformaterede partition vil gå tabt." +"Kunne ikke hente kickstart-filen. Redigér opdateringernes placering nedenfor " +"eller tryk Annullér for at fortsætte uden opdateringer.." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "Gå _tilbage" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Fejl ved hentning af opdateringsbillede" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Skriv ændringer til disk" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Finder enheder" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Medie fundet" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Finder lagringsenheder..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Filsystemsfejl fundet, kan ikke fortsætte." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Redningsmetode" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installationsmetode" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Hvilken type medie befinder redningsbilledet sig på?" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Denne enhed er en del af RAID-enheden %s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Hvilken type medie befinder installationsbilledet sig på?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Denne enhed er en del af en RAID-enhed." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Ingen driver fundet" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Denne enhed er en del af LVM-afsnitsgruppen \"%s\"." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Vælg driver" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Denne enhed er en del af en LVM-afsnitsgruppe." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Brug en driverdisk" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Denne enhed er en udvidet partition, som indeholder logiske partitioner der " -"ikke kan slettes:\n" -"\n" +"Kan ikke finde nogen enheder af den type som behøves for denne " +"installationstype. Vil du vælge din driver manuelt eller bruge en driverdisk?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før " -"installationen af %s kan fortsætte." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt " -"til at installere %s." +"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere på dit system. Vil du gerne have " +"nogle indlæst nu?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Din /-partition er mindre end %s megabyte og dette er mindre end anbefalet " -"for en almindelig installation af %s." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Enheder" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er mindre end anbefalet " -"for en almindelig installation af %s." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det " -"er ikke sikkert." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Tilføj enhed" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installation på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men " -"det er ikke sikkert." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Du har ikke oprettet en opstartspartition." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Kører anaconda %s, %s-redningstilstanden - vent venligst...\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Kører anaconda %s, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Kunne ikke finde installationsaftrykket %s" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en RAID-enhed." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Kontrollerer \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et %s filsystem." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Kontrollerer medie nu..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en krypteret blokenhed" +#: loader/mediacheck.c:86 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Kan ikke læse diskens tjeksum for beskrivelsen af den første disk. Dette " +"betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Du har ikke angivet en swap-partition. Selv om det ikke er strengt " -"nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste " -"installationer." +"Aftrykket som netop blev testet indeholder fejl. Måske dette kan skyldes en " +"fejlagtig hentning eller en beskadiget skive. Prøv, om muligt, at rengøre " +"skiven og forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du " +"ikke fortsætte installationen." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Urene filsystemer" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Success" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret korrekt. " -"Genstart din Linux-installation, og lad filsystemerne blive tjekket og " -"lukket ordentligt ned for at opgradere.\n" -"%s" +"Aftrykket som lige er testet, er verificeret med success. Det burde være " +"iorden at installere fra dette medie. Bemærk at ikke alle medie/drev-fejl " +"kan findes af dette medietjek." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"De følgende filsystemer på dit system blev ikke afmonteret korrekt. Vil du " -"montere dem alligevel?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +" %s?" msgstr "" -"Swapenheden:\n" -"\n" -" %s\n" +"Vil du at udføre en test af tjeksum på ISO-aftrykket:\n" "\n" -"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en enhed for " -"softwaresuspendering, hvilket betyder at dit system er i hviletilstand. For " -"at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte det " -"i hviletilstand." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Swapenheden:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en enhed for " -"softwaresuspendering, hvilket indebærer at dit system er i hviletilstand. " -"Hvis du er i gang med en ny installation bør du se til at " -"installationsprogrammet er sat op til at formatere alle swappartitioner." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Test af tjeksum" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n" -"\n" -"Filen /etc/fstab på din opgraderingspartition henviser ikke til en gyldig " -"swap-enhed.\n" -"\n" -"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Dårligt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n" -"\n" -"Dette betyder sandsynligvis at swap-partitionen ikke er initieret.\n" -"\n" -"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Et modulnavn skal angives til kickstartenheds-kommandoen." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Ugyldigt monteringspunkt" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Ugyldigt præfiks" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s. Et delnavn i denne sti er " -"ikke et katalog. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan " -"fortsætte.\n" -"\n" -"Tryk på for at afslutte installationsprogrammet." +"Præfiks skal være mellem 1 og 32 for IPv4-netværk eller mellem 1 og 128 for " +"IPv6-netværk" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s: %s. Dette problem er så " -"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n" -"\n" -"Tryk på for at afslutte installationsprogrammet." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Netværksfejl" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Kan ikke montere filsystem" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Et fejl opstod ved konfigurering af netværksgrænsesnittet." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved montering af enhed %s som %s. Du kan fortsætte " -"installationen men der kan opstå problemer." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Aktivér IPv4-understøttelse" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse" + +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfigurér TCP/IP" + +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Manglende protokol" + +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6)." + +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 behøves for NFS" + +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse." + +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4-adresse:" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6-adresse:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Navneserver:" + +#: loader/net.c:949 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Der opstod en fejl ved montering af enhed %s som %s: %s. Dette problem er så " -"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n" -"\n" -"Tryk på for at afslutte installationsprogrammet." +"Indtast IPv4- og/eller IPv6-adressen og præfiks (adresse / præfiks). For " +"IPv4 er firetals-med-punktummer netmasken eller CIDR-stils præfiks " +"accepteret. Gateway- og navneserver-felterne skal være gyldige IPv4 eller " +"IPv6-adresser." -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Opstartsflag ikke tilgængelig for denne partition" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Manglende information" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil springe over indtastning af adgangskode for enhed %" -"s?\n" -"\n" -"Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være tilgængeligt " -"under installationen." +"Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-" +"præfiks." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Dårligt argument til kickstart-netværkskommando %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Dårlig bootproto %s angivet i netværkskommando" + +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunder:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Netværksenhed" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Fejl ved behandling af drev %s.\n" -"Måske det har brug for at blive geninitieret. DU VIL MISTE ALT DATA PÅ DETTE " -"DREV!" +"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du bruge til at " +"installere fra?" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identificér" + +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Du kan identificere den fysiske port til" + +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Fejl ved behandling af LVM.\n" -"Der ser ud som om, at der er inkonsistent LVM-data. (%s) laver %s. Du kan " -"geninitiere alle relaterede PV'er, hvilket vil slette alle LVM-metadata. " -"Eller ignorere, hvilket vil bevare indhold." +"ved at blinke med LED-lysende i antal sekunder. Indtast et nummer mellem 1 " +"og 30 for at sætte varigheden af blink med LED-portlysene." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignorér drev" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identificér NIC" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Geninitierer drev" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Ugyldig varighed" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Indlæser iSCSI-knuder" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Du skal indtaste antallet af sekunder som et heltal mellem 1 og 30." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initierer iSCSI-initiator" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Blinker med %s portlys i %d sekunder..." -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ikke tilgængelig" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Venter på at NetworkManager konfigurerer %s...\n" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Intet iSCSI-initiatornavn sat" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS-server navn:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ingen iSCSI-knuder opdaget" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s-katalog:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Logger ind i iSCSI-knuder" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "Indtast servernavnet og stien til dit %s installationsbillede." -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ingen nye iSCSI-knuder opdaget" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS-opsætning" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Kunne ikke logge ind i nogen af de opdagede knuder" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" -"Kunne ikke finde nok fri plads, til automatisk partionering, brug venligst " -"en anden partioneringsmetode." +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationsbillede." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Advarsler under automatisk partitionering" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Dårligt argument til NFS-kickstartmetodekommandoen %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Følgende advarsler blev givet under automatisk partitionering:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tryk \"O.k.\" for at afslutte installationsprogrammet." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Venter på telnet-forbindelse..." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Kører anaconda via telnet..." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tryk \"O.k.\" for at vælge en andet partitioneringsindstilling." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Kunne ikke hente %s://%s%s." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Fejl ved automatisk partitionering" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Kunne ikke hente installationsbilledet." -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ugyldigt argument til URL-kickstartmetodekommando %s: %s" + +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Skal angive et --url-argument til URL-kickstartmetoden." + +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Ukendt URL-metode %s" + +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Henter" + +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"De følgende fejl opstod under din partitionering:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Dette kan ske, hvis det ikke er tilstrækkeligt med plads til installationen " -"på din(e) harddisk(e). %s" +"Indtast venligst URL'en som indeholder %s installationsaftrykket på din " +"server." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Uløselig fejl" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL-opsætning" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Dit system vil nu blive genstartet." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Du skal indtaste en URL." -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL skal enten være en ftp- eller http-URL" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ukendt vært" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt." +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo fejlede for %s" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Indlæser SCSI-driver" + +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Indlæser %s driver..." + +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukendt enhed" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 +#: storage/__init__.py:86 #, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs fejlede for %s" +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"Installationskilden angivet af enhed %s kunne ikke blive fundet. Tjek " +"venligst dine parametre og prøv igen." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict skal inkludere en type" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installation kan ikke fortsætte." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filsystemskonfiguration mangler en type" +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Lagringskonfigurationen som du har valgt er allerede blevet aktiveret. Du " +"kan ikke længere gå tilbage til diskredigeringsskærmen. Vil du fortsætte med " +"installationsprocessen?" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formaterer" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Kryptér enhed?" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Opretter filsystem på %s..." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Du angav at kryptering af blokenhed skulle aktiveres, men du har ikke " +"angivet en adgangskode. Hvis du ikke går tilbage og angiver en adgangskode " +"vil kryptering af blokenhed blive deaktiveret." + +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Skriv lagringskonfiguration til disk" + +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Partioneringsindstillingerne du har valgt vil nu blive skrevet til disken. " +"Alle data på den slettede eller reformaterede partition vil gå tabt." + +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "Gå _tilbage" + +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Skriv ændringer til disk" + +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Finder enheder" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Ændrer størrelse" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Finder lagringsenheder..." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Ændrer størrelse på %s-filsystem..." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerer" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD." -#: ../storage/formats/fs.py:410 +#: storage/__init__.py:522 #, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Kontrollerer filsystem på %s..." +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Denne enhed er en del af RAID-enheden %s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Kontrol af medie" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Denne enhed er en del af en RAID-enhed." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Afprøv" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Denne enhed er en del af LVM-afsnitsgruppen \"%s\"." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Skub cd ud" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Denne enhed er en del af en LVM-afsnitsgruppe." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at " -"skubbe cd'en ud og sætte en anden i til afprøvning." +"Denne enhed er en udvidet partition, som indeholder logiske partitioner der " +"ikke kan slettes:\n" +"\n" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Hvis du ønsker at teste flere medier, så indsæt den næste cd og tryk \"%s" -"\". Afprøvning af hver cd er ikke strengt nødvendigt, men det kan varmt " -"anbefales. I det mindste bør cd'erne testes før de bruges første gang. Efter " -"at de er blevet testet med succes, er det ikke nødvendigt at teste hver cd " -"igen, for at bruge dem." +"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før " +"installationen af %s kan fortsætte." -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"%s-cd-rommen blev ikke fundet i nogen af dine cd-rom-drev. Indsæt %s-cd'en " -"og tryk på %s for at prøve igen." - -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Cd fundet" +"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt " +"til at installere %s." -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Tryk %s for at begynde afprøvning af cd-medier før installationen.\n" -"\n" -"Vælg %s for at springe afprøvning af media over og starte installationen." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Skanner" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Leder efter installationsaftryk på cd-enhed %s" +"Din /-partition er mindre end %s megabyte og dette er mindre end anbefalet " +"for en almindelig installation af %s." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"%s-cd-rommen blev ikke fundet i nogen af dine cd-rom-drev. Indsæt %s-cd'en " -"og tryk på %s for at prøve igen." - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Cd ikke fundet" - -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cd-rom." -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %m" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Indlæser" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Læser driverdisk..." - -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Kilde for driverdisk" - -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Du har flere enheder som kan fungere som kilder for en driverdisk. Hvilken " -"vil du bruge?" +"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er mindre end anbefalet " +"for en almindelig installation af %s." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Der er flere partitioner på denne enhed, som kan indeholde " -"driverdiskaftrykket. Hvilken vil du bruge?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Kunne ikke montere partition." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Vælg driverdiskaftryk" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Vælg filen, som er dit driverdiskaftryk." - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Kunne ikke indlæse driverdisk fra fil." - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Indsæt din driverdisk i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Indsæt driverdisk" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Kunne ikke montere driverdisk." - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Driverdisken er ugyldig for denne version af %s." - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Vælg manuelt" +"Installation på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det " +"er ikke sikkert." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Indlæs en anden disk" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Installation på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men " +"det er ikke sikkert." -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Ingen enheder af passende type fandtes på denne driverdisk. Vil du vælge " -"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden driversdisk?" +"Du har ikke angivet en swap-partition. Selv om det ikke er strengt " +"nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste " +"installationer." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Driverdisk" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Du har ikke angivet en swap-partition. Selv om det ikke er strengt " +"nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste " +"installationer." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Har du en driverdisk?" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Flere driverdiske?" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Monteringspunktet \"%s\" er i brug. Vælg venligst et andet." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Vil du indlæse flere driverdiske?" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen drev fundet" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstartsfejl" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye " +"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst dit hardware for at finde grunden " +"til dette problem." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Ukendt kickstartkilde for driverdisk: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Urene filsystemer" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"Følgende ugyldige argument blev angivet til kickstartkommandoen for " -"driverdisken: %s:%s" +"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret korrekt. " +"Genstart din Linux-installation, og lad filsystemerne blive tjekket og " +"lukket ordentligt ned for at opgradere.\n" +"%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -"Angiv alle parametre som du vil sende til modulet %s, adskilt af mellemrum. " -"Hvis du ikke ved, hvilke parametre du bør angive kan du springe over denne " -"skærm ved at trykke på knappen \"O.k.\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Indtast modulparametre" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Ingen drivere fundet" +"De følgende filsystemer på dit system blev ikke afmonteret korrekt. Vil du " +"montere dem alligevel?\n" +"%s" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Indlæs driverdisk" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Swapenheden:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en enhed for " +"softwaresuspendering, hvilket betyder at dit system er i hviletilstand. For " +"at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte det " +"i hviletilstand." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"Ingen drivere, som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en " -"driverdisk?" +"Swapenheden:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en enhed for " +"softwaresuspendering, hvilket indebærer at dit system er i hviletilstand. " +"Hvis du er i gang med en ny installation bør du se til at " +"installationsprogrammet er sat op til at formatere alle swappartitioner." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -"Vælg nedenfor, den driver du vil indlæse. Hvis den ikke vises her og du har " -"en driverdisk, tryk F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Angiv valgfrie modulargumenter" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Vælg enhedsdriver til indlæsning" +"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n" +"\n" +"Filen /etc/fstab på din opgraderingspartition henviser ikke til en gyldig " +"swap-enhed.\n" +"\n" +"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"En fejl opstod ved læsning af installationsbillederne på din harddisk. " -"Kontrollér venligst dine aftryk og prøv igen." +"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n" +"\n" +"Dette betyder sandsynligvis at swap-partitionen ikke er initieret.\n" +"\n" +"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Ugyldigt monteringspunkt" + +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne " -"konfigurere yderligere enheder?" +"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s. Et delnavn i denne sti er " +"ikke et katalog. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan " +"fortsætte.\n" +"\n" +"Tryk på for at afslutte installationsprogrammet." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Hvilken partition og hvilket katalog på denne partition indeholder " -"billederne for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du bruger vist her, så " -"tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Katalog der indeholder billede:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Vælg partition" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et installationsbillede." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Dårligt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på harddisken." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Kan ikke finde harddisk til BIOS disk %s" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tastaturtype" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" - -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %m" - -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %m" - -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s." +"Der opstod en fejl ved forsøg på oprettelse af %s: %s. Dette problem er så " +"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n" +"\n" +"Tryk på for at afslutte installationsprogrammet." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på flytbartmedie." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Kan ikke montere filsystem" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Kunne ikke hente kickstart-filen. Redigér kickstart-parameteren nedenfor " -"eller tryk Annuller for at fortsætte som en interaktiv installation." - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Dårligt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Velkommen til %s for %s - redningstilstand" +"Der opstod en fejl ved montering af enhed %s som %s. Du kan fortsætte " +"installationen men der kan opstå problemer." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -" / imellem elementer | vælg | næste side " - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vælg et sprog" - -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokal cd/dvd" +"Der opstod en fejl ved montering af enhed %s som %s: %s. Dette problem er så " +"alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n" +"\n" +"Tryk på for at afslutte installationsprogrammet." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Harddisk" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo fejlede for %s" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS-katalog" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs fejlede for %s" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Kilde til opdateringsdisk" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Du har flere enheder, som kan fungere som kilder for en opdateringsdisk. " -"Hvilken vil du bruge?" +"Er du sikker på at du vil springe over indtastning af adgangskode for enhed %" +"s?\n" +"\n" +"Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være tilgængeligt " +"under installationen." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Der er flere partitioner på denne enhed, der kan indeholde opdaterings-" -"diskbilledet. Hvilket vil du bruge?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Indsæt din opdateringsdisk i %s og tryk \"O.k.\", for at fortsætte." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Opdateringsdisk" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdisk" +"Fejl ved behandling af drev %s.\n" +"Måske det har brug for at blive geninitieret. DU VIL MISTE ALT DATA PÅ DETTE " +"DREV!" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Opdateringer" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorér drev" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Læser anaconda-opdateringer..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Gen-initialisér drev" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Kunne ikke hente kickstart-filen. Redigér opdateringernes placering nedenfor " -"eller tryk Annullér for at fortsætte uden opdateringer.." - -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Fejl ved hentning af opdateringsbillede" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine." +"Fejl ved behandling af LVM.\n" +"Der ser ud som om, at der er inkonsistent LVM-data. (%s) laver %s. Du kan " +"geninitiere alle relaterede PV'er, hvilket vil slette alle LVM-metadata. " +"Eller ignorere, hvilket vil bevare indhold." -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Medie fundet" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorér alle" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Gen-initialisér drev" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Redningsmetode" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Denne enhed er en del af en LVM-afsnitsgruppe." -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installationsmetode" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict skal inkludere en type" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Hvilken type medie befinder redningsbilledet sig på?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "filsystemskonfiguration mangler en type" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Hvilken type medie befinder installationsbilledet sig på?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formaterer" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Ingen driver fundet" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Opretter filsystem på %s..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Vælg driver" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Ændrer størrelse" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Brug en driverdisk" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Ændrer størrelse på %s-filsystem..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Kan ikke finde nogen enheder af den type som behøves for denne " -"installationstype. Vil du vælge din driver manuelt eller bruge en driverdisk?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrollerer" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Kontrollerer filsystem på %s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere på dit system. Vil du gerne have " -"nogle indlæst nu?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Indlæser iSCSI-knuder" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Enheder" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Initierer iSCSI-initiator" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI ikke tilgængelig" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Tilføj enhed" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Intet iSCSI-initiatornavn sat" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Ingen iSCSI-knuder opdaget" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Kører anaconda %s, %s-redningstilstanden - vent venligst...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Logger ind i iSCSI-knuder" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Kører anaconda %s, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Ingen nye iSCSI-knuder opdaget" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Kunne ikke finde installationsaftrykket %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Kunne ikke logge ind i nogen af de opdagede knuder" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Kontrollerer \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Kunne ikke finde nok fri plads, til automatisk partionering, brug venligst " +"en anden partioneringsmetode." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Kontrollerer medie nu..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Advarsler under automatisk partitionering" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Kan ikke læse diskens tjeksum for beskrivelsen af den første disk. Dette " -"betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen." +"Følgende advarsler blev givet under automatisk partitionering:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Aftrykket som netop blev testet indeholder fejl. Måske dette kan skyldes en " -"fejlagtig hentning eller en beskadiget skive. Prøv, om muligt, at rengøre " -"skiven og forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du " -"ikke fortsætte installationen." +"\n" +"\n" +"Tryk \"O.k.\" for at afslutte installationsprogrammet." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Aftrykket som lige er testet, er verificeret med success. Det burde være " -"iorden at installere fra dette medie. Bemærk at ikke alle medie/drev-fejl " -"kan findes af dette medietjek." +"\n" +"\n" +"Tryk \"O.k.\" for at vælge en andet partitioneringsindstilling." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Fejl ved automatisk partitionering" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Vil du at udføre en test af tjeksum på ISO-aftrykket:\n" +"De følgende fejl opstod under din partitionering:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Dette kan ske, hvis det ikke er tilstrækkeligt med plads til installationen " +"på din(e) harddisk(e). %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Test af tjeksum" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Uløselig fejl" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Dårligt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Et modulnavn skal angives til kickstartenheds-kommandoen." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Ugyldigt præfiks" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Præfiks skal være mellem 1 og 32 for IPv4-netværk eller mellem 1 og 128 for " -"IPv6-netværk" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Genstart" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Netværksfejl" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " for at afslutte" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Et fejl opstod ved konfigurering af netværksgrænsesnittet." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Færdig" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Valg af tastatur" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurér TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Manglende protokol" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "En værdi er krævet af feltet %s" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Aktivér netværksgrænseflade" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 behøves for NFS" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Dette kræver at du har en fungerende netværksopkobling under " +"installationsprocessen. Konfigurér venligst en netværksgrænseflade." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4-adresse:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Navneserver:" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6-adresse:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Manglende enhed" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Navneserver:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Du skal vælge en netværksenhed" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4-netværksmaske " + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Konfigurér netværksgrænseflader" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Venter på NetworkManager..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed %s" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitionstype" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Indtast IPv4- og/eller IPv6-adressen og præfiks (adresse / præfiks). For " -"IPv4 er firetals-med-punktummer netmasken eller CIDR-stils præfiks " -"accepteret. Gateway- og navneserver-felterne skal være gyldige IPv4 eller " -"IPv6-adresser." +"Installation kræver at din harddisk partitioneres. Layoutet som standard er " +"passende til de fleste brugere. Vælg hvilken plads du vil bruge og hvilke " +"drev, der skal bruges som installationsmål. Du kan også vælge at lave dit " +"eget tilpassede layout." + +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?" + +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> valg | Tilføj drev | næste skærm" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Avancerede lagringsindstillinger" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Manglende information" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Hvordan vil du ændre din drevenhedskonfiguration?" + +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Tilføj FCP-enhed" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-" -"præfiks." +"zSeries-maskiner kan tilgå industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal " +"(FCP). Du skal opgive et 16-bit enhedsnummer, et 64-bit verdenskendt " +"portnavn (WWPN) og et 64-bit FCP LUN for hver enhed." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks." +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Tilføj _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Dårligt argument til kickstart-netværkskommando %s: %s" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Dårlig bootproto %s angivet i netværkskommando" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Ingen enheder fundet" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekunder:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Netværksenhed" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Konfigurér iSCSI-parametre" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du bruge til at " -"installere fra?" +"For at bruge iSCSI diske skal du angive adressen på dit iSCSI-mål og iSCSI-" +"initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identificér" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Målets IP-adresse" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Du kan identificere den fysiske port til" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI-initiatornavn" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"ved at blinke med LED-lysende i antal sekunder. Indtast et nummer mellem 1 " -"og 30 for at sætte varigheden af blink med LED-portlysene." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP-brugernavn" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identificér NIC" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP-adgangskode" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Ugyldig varighed" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Omvendt CHAP-brugernavn" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Du skal indtaste antallet af sekunder som et heltal mellem 1 og 30." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Omvendt CHAP-adgangskode" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Blinker med %s portlys i %d sekunder..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Pakkeinstallation" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Venter på at NetworkManager konfigurerer %s...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-server navn:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "System-ur bruger UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s-katalog:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Indtast servernavnet og stien til dit %s installationsbillede." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Spring opdatering af opstartsindlæser over" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-opsætning" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæseren" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Denne udgave af %s understøtter et opdateret filsystem, som har flere " +"fordele fremfor filsystemet traditionelt leveret med %s. Dette " +"installationsprogram kan migrere formaterede partitioner uden tab af data.\n" +"\n" +"Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationsbillede." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Ledig plads" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Dårligt argument til NFS-kickstartmetodekommandoen %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Fundne RAM (mb):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Anbefalet størrelse (mb):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Venter på telnet-forbindelse..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Swapfilsstørrelse (mb):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Kører anaconda via telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Tilføj swap" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Kunne ikke hente %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Kunne ikke hente installationsbilledet." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Geninstallér system" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ugyldigt argument til URL-kickstartmetodekommando %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "System som skal opgraderes" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Skal angive et --url-argument til URL-kickstartmetoden." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Der ser ud til at være en eller flere Linux-installationer på dit system.\n" +"\n" +"Vælg en der skal opgraderes, eller vælg \"Geninstallerér system\" for at " +"installere dit system fra bunden af." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Ukendt URL-metode %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Administrator-adgangskode" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Henter" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Vælg en administrator-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre " +"at du ved hvad det er og ikke får tastet forkert. " -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Administrator-adgangskoden skal være mindst 6 tegn langt." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Indtast venligst URL'en som indeholder %s installationsaftrykket på din " -"server." +"Svag adgangskode angivet: %s\n" +"\n" +"Vil du fortsætte med denne adgangskode?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL-opsætning" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Du skal indtaste en URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Velkommen til %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL skal enten være en ftp- eller http-URL" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Opstartsindlæseren z/IPL vil blive installeret på dit system efter at " +"installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og " +"chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration kræver." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ukendt vært" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL-konfiguration" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-linje " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Indlæser SCSI-driver" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Indlæser %s driver..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "Valg_frie pakker" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5749,75 +5542,73 @@ msgstr "" "men kan tilbyde ekstra funktionalitet. Vælg venligst de pakker, som du vil " "have installeret." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "_Afmarkér" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "_Afmarkér alle valgfrie pakker" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "Valg_frie pakker" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Vælg" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "_Vælg alle valgfrie pakker" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "_Afmarkér" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekræft:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "_Afmarkér alle valgfrie pakker" + +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Administrator-kontoen bliver brugt til at administrere systemet. Indtast en " +"adgangskode til administrator-brugeren." -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/account.glade:134 msgid "Root Password:" msgstr "Administrator-adgangskode:" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"Administrator-kontoen bliver brugt til at administrere systemet. Indtast en " -"adgangskode til administrator-brugeren." +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekræft:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Tilføj drev" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Tilføj _iSCSI destination" + +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Tilføj _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Tilføj _iSCSI destination" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Tilføj _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Deaktivér _dmraid-enhed" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Tilføj drev" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Angiv konfigurationsinformation for dette pakkearkiv." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Pakkearkivets _navn:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Pakkearkivets _type:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Konfigurér _proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5829,239 +5620,201 @@ msgstr "" "NFS\n" "Harddisk" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Angiv konfigurationsinformation for dette pakkearkiv." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL til pakkearkiv" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL er en _filspejlsliste" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Konfigurér _proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Proxy-UR_L (vært:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Proxyad_gangskode" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Proxyb_rugernavn" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL til pakkearkiv" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Vælg et katalog" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Proxyad_gangskode" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL er en _filspejlsliste" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Katalog" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "S_ti" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Indstillinger" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "S_ti" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Katalog" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Vælg et katalog" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Næste" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "_Genstart" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Næste" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Installation kræver at din harddisk partitioneres. Layoutet som standard er " +"passende til de fleste brugere. Vælg hvilken plads du vil bruge og hvilke " +"drev, der skal bruges som installationsmål. Du kan også vælge at lave dit " +"eget tilpassede layout." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Redigér størrelse på _mål (i mb):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Kryptér system" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Vælg de drev du vil bruge til denne installation." -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Avanceret lagringskonfiguration" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Hvilket drev ønsker du at _starte denne installation op fra?" + +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Vis og redigér partitioneringslayout" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" msgstr "Afsnit der skal ændres i størrelse" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Hvilket drev ønsker du at _starte denne installation op fra?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Hvilken partition vil du ændre størrelsen på, for at gøre plads til din " "installation?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Avanceret lagringskonfiguration" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Redigér størrelse på _mål (i mb):" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Kryptér system" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Opstartsindlæserenhed" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Vælg de drev du vil bruge til denne installation." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren til dit system?" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Rækkefølge af BIOS-drev" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Opstartsindlæserenhed" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Første BIOS-drev:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Fjerde BIOS-drev:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Andet BIOS-drev:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Tredje BIOS-drev:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren til dit system?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Fjerde BIOS-drev:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Rækkefølge af BIOS-drev" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Information" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Fejl_beskrivelse" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Placerings_fil" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Lokal lagringsenhed\n" -"Lokal disk\n" -"Fjernserver (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Vælg en placering hvor din information skal gemmes." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Vælg en fil" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Vært (vært:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Adgangskode" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Brugernavn" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Indtast dine %(instkey)s." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP _adgangskode:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP _brugernavn:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Omvendt CHAP a_dgangskode:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Omvendt CHAP b_rugernavn:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Tilføj mål" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "IP-addresse på _målet:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI initiator_navn:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Tilføj mål" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP _brugernavn:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Installér" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP _adgangskode:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installér live-cd til din harddisk" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Omvendt CHAP b_rugernavn:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installér på harddisk" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Omvendt CHAP a_dgangskode:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"Tilføj også denne adgangskode til alle eksisterende krypterede enheder, for " -"at strømline opstartsprocessen" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Indtast adgangskode til krypteret partition" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6069,55 +5822,60 @@ msgstr "" "Vælg en adgangskode til denne krypterede partition. Du vil blive spurgt " "efter adgangskoden under systemopstart." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Bekræft adgangskode:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Indtast adgangskode til krypteret partition" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Indtast adgangskode:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-adresse:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Bekræft adgangskode:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6-adresse:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Tilføj også denne adgangskode til alle eksisterende krypterede enheder, for " +"at strømline opstartsprocessen" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Navneserver:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etikette" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Grænseflade:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Brug _dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Aktivér IPv_4 understøttelse" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Aktivér IPv_6 understøttelse" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Brug _dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-adresse:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Værtsnavn:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6-adresse:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Navneserver:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6125,19 +5883,11 @@ msgstr "" "Giv denne computer et navn. Værtsnavnet identificerer computeren på et " "netværk." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Tilpas _senere" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Vælg yderligere pakkearkiver, du vil bruge til installation af programmer." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Værtsnavn:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6147,7 +5897,7 @@ msgstr "" "til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du at dit system " "skal understøtte?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6155,274 +5905,595 @@ msgstr "" "Du kan lave yderligere tilpasning af softwarevalget nu, eller efter " "installationen via programmet til softwarehåndtering." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Tilføj flere pakkearkiver" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Tilpas _senere" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Tilpas nu" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Vælg yderligere pakkearkiver, du vil bruge til installation af programmer." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Tilføj flere pakkearkiver" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Redigér pakkearkiv" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Tilføj FCP-enhed" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Enhedsnummer:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Fatal fejl" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine.\n" +#~ "Tryk for at genstarte dit system.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Din fejlrapport kunne ikke blive sendt grundet følgende fejl under " +#~ "kommunikering med bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Din fejlrapport kunne ikke blive sendt grundet dårlig information i " +#~ "fejlfelterne. Dette er højst sandsynligt en fejl i anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Kunne ikke sende fejlrapport" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Afsendelse af fejlrapport ikke understøttet" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Din distribution tilbyder ikke et understøttet fejlrapporteringssystem, " +#~ "så du kan ikke gemme din undtagelse på denne måde." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Ugyldig fejlinformation" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv venligst et gyldigt brugernavn, adgangskode og en kort " +#~ "fejlbeskrivelse." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Kan ikke logge ind" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under indlogning i %s ved brug af det angivne " +#~ "brugernavn og adgangskode." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Fejlrapport oprettet" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "En ny fejlrapport er blevet oprettet med dine informationer vedhæftet. " +#~ "Tilføj venligst ekstra information, som f.eks. hvad du var i færd med da " +#~ "du opdagede fejlen, skærmbilleder og hvad der ellers er passende til " +#~ "følgende fejlrapport:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Fejlrapport opdateret" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "En fejlrapport med din information findes allerede. Din konto er blevet " +#~ "tilføjet til CC-listen og dine informationer er tilføjet som en " +#~ "kommentar. Tilføj ekstra beskrivende information til følgende " +#~ "fejlrapport:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Dump skrevet" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Dit systems tilstand er nu skrevet til disken med success. " +#~ "Installationsprogrammet vil nu afslutte." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Dump ikke skrevet" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke gemme fejlrapport, eftersom der ikke er nogen tilgængelige " +#~ "aktive netværksenheder." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne vært. " +#~ "Installationsprogrammet vil nu afslutte." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne " +#~ "vært." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Fejlsøg" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Undtagelse opstod" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Fejl: %s deler sig i %s, men ikke som vi forventer" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "Kunne ikke modtage information om monteringspunkt /boot eller /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Kører..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Laver efter-installation" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede " +#~ "DASD'er er ikke understøttet til brug under en installation af %s. Hvis " +#~ "du vil bruge denne disk til installation skal den geninitieres, hvilket " +#~ "vil ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s har i øjeblikket et %s partitionslayout. For at bruge dette drev " +#~ "til installationen af %s, skal den først geninitieres, hvilket medfører " +#~ "tab af ALLE DATA på dette drev.\n" +#~ "\n" +#~ "Ønsker du at geninitiere dette diskdrev?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Initiér" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Vent venligst mens drev %s formateres...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Partitionstabellen på enhed %s (%s %-0.f mb) er ulæselig.\n" +#~ "For at oprette nye partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge " +#~ "ALLE DATA på dette drev.\n" +#~ "\n" +#~ "Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen, " +#~ "om hvilke enheder som skal ignoreres.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Drevet /dev/%s indeholder mere end 15 partitioner. SCSI-undersystemet i " +#~ "Linux-kernen tillader ikke mere end 15 partitoner i øjeblikket. Du vil " +#~ "ikke kunne lave ændringer til partitioneringen af denne disk, eller bruge " +#~ "nogen partitioner ud over /dev/%s15 i %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gem" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Gem på lokal disk" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Send til bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Send til fjernserver (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Adgangskode" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Fejlbeskrivelse" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Vært (vært:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Destinationsfil" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Adgangskoden skal være mindst %d tegn lang." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt opgraderingen af %s-arkitekturen, men det installerede " +#~ "system er af %s-arkitekturen. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvordan kunne du tænke dig at opgradere det installerede system til %s-" +#~ "arkitekturen?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Opgiver forsøg på at forbinde efter %d forsøg!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s byte" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Behandler" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s af %s pakker fuldførte" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Drev %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "For at installere samtlige sæt af understøttede pakker i dit abonnement " +#~ "skal du indtaste dit installationsnummer" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du ikke kan finde installationsnummeret, kan du gå til http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du springer dette over:\n" +#~ "* Kan du ikke få adgang til det fulde sæt af understøttede pakker " +#~ "indeholdt i dit abonnement.\n" +#~ "* Dette kan resultere i et ikke-understøttet/ucertificeret installation " +#~ "af Red Hat Enterprise Linux.\n" +#~ "* Du vil ikke få software- og sikkerhedsopdateringer for pakker der ikke " +#~ "er indeholdt i dit abonnement." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Tilføj FCP-enhed" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Filsystemsfejl fundet, kan ikke fortsætte." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Opstartsflag ikke tilgængelig for denne partition" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignorér drev" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Geninitierer drev" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Dit system vil nu blive genstartet." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Fejl_beskrivelse" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Placerings_fil" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Lokal lagringsenhed\n" +#~ "Lokal disk\n" +#~ "Fjernserver (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Vælg en placering hvor din information skal gemmes." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Vælg en fil" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Vært (vært:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Adgangskode" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Brugernavn" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installér" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Installér live-cd til din harddisk" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Installér på harddisk" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabisk" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamesisk" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamesisk" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalesk" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalesk" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalesk (Indien)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalesk (Indien)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarsk" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgarsk" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalansk" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalansk" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Kinesisk (forenklet)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Kinesisk (forenklet)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Kinesisk (traditionel)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Kinesisk (traditionel)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisk" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroatisk" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tjekkisk" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tjekkisk" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Dansk" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandsk" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Hollandsk" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engelsk" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estisk" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estisk" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finsk" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fransk" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Tysk" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Græsk" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebraisk" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarsk" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandsk" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandsk" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisk" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesisk" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiensk" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japansk" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreansk" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonsk" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Makedonsk" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malaj" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaj" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepali" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norsk(Bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norsk(Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Nordlige Sotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Nordlige Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persisk" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persisk" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polsk" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugisisk" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugisisk (Brasiliansk)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugisisk (Brasiliansk)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumænsk" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumænsk" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisk" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbisk" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbisk (Latinsk)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbisk (Latinsk)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhalesisk" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhalesisk" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovakisk" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovensk" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spansk" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Svensk" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tajik" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Tyrkisk" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainsk" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamesisk" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisk" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Walisisk" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b13844f07..b5e252c3a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -29,94 +29,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:09+0200\n" "Last-Translator: Dominik Sandjaja \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler " -"auf:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Drücken Sie , um eine Shell zu erhalten" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " -"installieren.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -124,15 +80,16 @@ msgstr "" "Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. " "Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafische Installation wird gestartet …" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Möchten Sie VNC benutzen?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -142,53 +99,57 @@ msgstr "" "Textmodus nicht möglich ein eigenes Partitionslayout zu verwenden oder die " "Paketauswahl zu verändern. Möchten Sie stattdessen im VNC Modus installieren?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar … Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reIPL-Konfiguration erfolgreich => Neustart" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reIPL-Konfiguration fehlgeschlagen => halt" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s wird aktualisiert\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s wird installiert\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Datei wird kopiert" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Das Installationsabbild wird auf die Festplatte übertragen ..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilder auf Ihre " "Festplatte auf. Vermutlich liegt dies an einem defekten Datenträger." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -196,49 +157,46 @@ msgstr "" "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre " "Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -248,60 +206,84 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Installation beenden" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Weiter" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-Gerät" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Bootloader wird installiert ..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration " "Ihres Bootloaders wird nicht geändert." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "In Arbeit ... " -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler " +"auf:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -310,182 +292,28 @@ msgstr "" "einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " "Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein." -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software." -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " gegen anaconda unter %s" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ihr Fehlerbericht konnte aufgrund des folgenden Kommunikationsfehler mit " -"Bugzilla nicht aufgenommen werden:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ihr Fehlerbericht konnte wegen falscher Informationen in den Fehler-Feldern " -"nicht veröffentlicht werden. Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler in " -"anaconda:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Fehlerbericht konnte nicht ausgefüllt werden" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Fehlerbericht-Ausfüllen ist nicht unterstützt" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Ihre Distribution bietet kein unterstütztes System zur " -"Fehlerberichterstattung, daher können Sie Ihren Ausnahmefehler nicht auf " -"diese Art speichern." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Ungültige Fehlerberichtsinformationen" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen, ein Passwort und eine kurze " -"Fehlerbeschreibung an." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Anmelden nicht möglich" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Versuch, sich mit dem angegebenen Benutzernamen und " -"Passwort bei %s anzumelden." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Fehlerbericht erzeugt" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Ein neuer Bug wurde erstellt, mit Ihren Traceback-Informationen im Anhang. " -"Bitte fügen Sie zusätzliche Informationen bei, wie z.B. wie Sie den Fehler " -"entdeckt haben, Screenshots und alle anderen Informationen die mit den " -"Fehler in Verbindung stehen:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Fehlerbericht wurde aktualisiert" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Ein Fehlerbericht mit Ihren Informationen existiert bereits. Ihr " -"Benutzerkonto wurde der »CC«-Liste hinzugefügt und Ihre Fehleranalyse als " -"Kommentar ergänzt. Bitte geben Sie zusätzliche beschreibende Informationen " -"für den folgenden Fehlerbericht an:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Abbild wurde geschrieben" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den Datenträger geschrieben. " -"Die Installation wird nun beendet." - -# ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Abbild wurde nicht geschrieben" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Der Fehlerbericht kann nicht gespeichert werden, da kein aktives " -"Netzwerkgerät verfügbar ist." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner " -"geschrieben. Die Installation wird nun beendet." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem " -"auf." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Bildschirmfotos kopiert" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -498,20 +326,20 @@ msgstr "" "Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root " "anmelden." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Speichere Bildschirmfoto" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -520,33 +348,34 @@ msgstr "" "der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell " "mehrmals versuchen." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Installationsschlüssel" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Wählen Sie einen Passwortsatz für dieses verschlüsselte Gerät. Sie werden " "während des Systemstarts nach dem Passwortsatz gefragt." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Fehler mit dem Passwortsatz" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" "Sie haben unterschiedliche Passwortsätze eingegeben. Bitte wiederholen Sie " "den Vorgang." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Das Passwortsatz muss aus mindestens acht Zeichen bestehen." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -555,55 +384,32 @@ msgstr "" "Gerät %s ist verschlüsselt. Um während der Installation Zugriff auf den " "Geräteinhalt zu haben, müssen Sie das Gerätepasswort unten eingeben" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Keine Geräte gefunden" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "Fehler_diagnose" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Installer beenden" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlerdiagnose" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler trat auf" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" "Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration " "('kickstart')" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -614,52 +420,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Beenden" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "Wiede_rholen" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Neu sta_rten" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Beenden" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Installer beenden" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Möchten Sie die Installation wirklich abbrechen?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installer" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -675,11 +485,11 @@ msgstr "" "Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch " "auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -692,11 +502,11 @@ msgstr "" "oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler " "auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Fehlendes ISO-9660-Abbild" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -711,11 +521,11 @@ msgstr "" "Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie " "'Wiederholen'. Drücken Sie 'Beenden', um die Installation abzubrechen." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Erforderliche Installationsmedien" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -733,13 +543,13 @@ msgstr "" "Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie " "bitte \"Neustart\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -749,103 +559,104 @@ msgstr "" "dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf " "OK, um es erneut zu versuchen." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Auf dem System installieren" -#: ../iutil.py:740 -#, python-format -#, fuzzy +#: iutil.py:755 +#, fuzzy, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Fehler: reIPL-Methode konnte beim Öffnen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" +msgstr "" +"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Öffnen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schreiben nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" +msgstr "" +"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schreiben nicht auf %s gesetzt werden (%s: " +"%s)" -#: ../iutil.py:755 -#, python-format -#, fuzzy +#: iutil.py:770 +#, fuzzy, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schliessen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" - -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Fehler: %s teilt sich auf in %s, aber nicht so wie es erwartet wurde" +msgstr "" +"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schliessen nicht auf %s gesetzt werden (%" +"s: %s)" -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Fehler: %s konnte nicht als reIPL-Gerät (%s) gesetzt werden" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fehler: Ladeparameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Warnung: Parameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" -msgstr "Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen Programmladevorgang (IPL) vom DASD-Gerät %s durch, um mit der Installation fortzufahren" +msgstr "" +"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen " +"Programmladevorgang (IPL) vom DASD-Gerät %s durch, um mit der Installation " +"fortzufahren" -#: ../iutil.py:834 -#, python-format -#, fuzzy +#: iutil.py:837 +#, fuzzy, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fehler: FCP Eigenschaft %s für reIPL wird gelesen (%s)" -#: ../iutil.py:847 -#, python-format -#, fuzzy +#: iutil.py:850 +#, fuzzy, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fehler: FCP-Eigenschaft %s für reIPL wird geschrieben (%s)" -#: ../iutil.py:860 -#, python-format -#, fuzzy +#: iutil.py:863 +#, fuzzy, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fehler: Standard FCP-Eigenschaft %s für reIPL wird geschrieben (%s)" -#: ../iutil.py:870 -#, python-format -#, fuzzy +#: iutil.py:873 +#, fuzzy, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" -msgstr "Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen Programmladevorgang (IPL) vom FCP-Gerät %(device) mit WWPN %(wwpn) und LUN %(lun) durch, um mit der Installation fortzufahren" +msgstr "" +"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen " +"Programmladevorgang (IPL) vom FCP-Gerät %(device) mit WWPN %(wwpn) und LUN %" +"(lun) durch, um mit der Installation fortzufahren" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" -msgstr "Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen Programmladevorgang (IPL) vom Gerät durch, welches nun /boot enhält, um mit der Installation fortzufahren" - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Keine Informationen gefunden für den Einhängepunkt /boot oder /" +msgstr "" +"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen " +"Programmladevorgang (IPL) vom Gerät durch, welches nun /boot enhält, um mit " +"der Installation fortzufahren" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Fehler beim Bestimmen des Einhängepunkt-Typs" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" -msgstr "Der Einhängepunkt /boot oder / ist auf einem Laufwerk, mit welchem wir nicht umgehen können" +msgstr "" +"Der Einhängepunkt /boot oder / ist auf einem Laufwerk, mit welchem wir nicht " +"umgehen können" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Beim Ausführen des Kickstart-Skripts trat ein Fehler in Zeile %s auf. Sie " @@ -853,75 +664,107 @@ msgstr "" "schwerwiegenden Fehler und die Installation wird abgebrochen. Klicken Sie " "auf OK, um den Installer zu beenden." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skriptfehler" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Wird ausgeführt ..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler " +"auf:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Post-Installation" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Installation von Paketen" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Fehlendes Paket" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses " "Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " "abbrechen?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "Alle _Ignorieren" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Fehlende Gruppe" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese " "Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " "abbrechen?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "Ihrer Kickstart-Datei fehlen Informationen, die Anaconda während der " -"Installation nicht abfragen kann. Bfügen Sie folgende Abschnitte hinzu " -"und probieren Sie es erneut:\n" +"Installation nicht abfragen kann. Bfügen Sie folgende Abschnitte hinzu und " +"probieren Sie es erneut:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Kann Abbild nicht finden" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -929,11 +772,11 @@ msgstr "" "Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als " "Installationsquelle verwendet werden kann." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Übertragen des Live-Abbilds auf die Festplatte." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -947,19 +790,16 @@ msgstr "" "das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert eine " "Neuinstallation." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Führe Post-Installation durch" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige " "Minuten dauern ..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -968,11 +808,11 @@ msgstr "" "Das Root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht groß genug für " "dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen oder weniger bestehen." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -980,18 +820,18 @@ msgstr "" "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' " "beginnen" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Rechnernamen dürfen nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', oder '.' " "enthalten" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-Adresse fehlt." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -999,110 +839,113 @@ msgstr "" "IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte " "getrennt sind." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Größenänderung des Gerätes gescheitert" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Beim Ändern der Größe des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Geräteerstellung fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Beim Anlegen des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Entfernung des Gerätes gescheitert" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Beim Entfernen des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Einrichten des Gerätes gescheitert" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Beim Konfigurieren des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Größenänderung gescheitert" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Beim Ändern der Größe des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Migration fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Beim Migrieren des Dateisystems auf dem Gerät %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatieren fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Beim Formatieren des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Speicheraktivierung fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Beim Aktivieren der Speicher-Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "Über_springen" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1130,25 +973,33 @@ msgstr "" "\n" "Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Die Namen der Datenträgerverbände dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1156,22 +1007,22 @@ msgstr "" "Fehler - der Name des Datenträgerverbands enthält ungültige Zeichen oder " "Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Die Namen der logischen Datenträger dürfen maximal 128 Zeichen enthalten." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1179,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder " "Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1189,39 +1040,37 @@ msgstr "" "dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine " "Leerstellen enthalten." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Kann nicht gelöscht werden" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '%s' zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "Lösc_hen" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1233,11 +1082,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1250,13 +1099,13 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Partition als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1273,23 +1122,23 @@ msgstr "" "Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu " "formatieren." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "Partition _modifizieren" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Nicht formatieren" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1303,11 +1152,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitionierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1322,7 +1171,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1330,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung " "ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1338,11 +1187,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder " "'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Formatierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1354,189 +1203,155 @@ msgstr "" "ALLE logischen Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes " "gehen dadurch verloren!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Sie sind dabei, die %s-Partition zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Sie sind dabei, die %s %s zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" + +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs werden " -"in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese Platte für " -"die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert werden, was " -"den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" +"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger " +"(Logical Volume) befinden." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein." + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein." + +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " -"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. Dabei " -"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Laufwerk formatieren?" +"Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Laufwerk _ignorieren" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI System-Partition" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisieren" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatieren der Festplatte %s ... Bitte warten.\n" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s %-0.f MB) ist nicht lesbar.\n" -"\n" -"Um neue Partitionen zu erstellen, muss das Gerät initialisiert werden. Dabei " -"gehen ALLE DARAUF GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " -"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" -"\n" -"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:277 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im " -"Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können keine " -"Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche " -"Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen." -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Keine Festplatten gefunden" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" -"Konfiguration auf mögliche Fehler." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" - -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System-Partition" - -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann " "neu starten." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kann /bin/sh nicht finden und ausführen! Shell wird nicht gestartet" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Netzwerk einrichten" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1544,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Aktivieren des Netzwerk-Gerätes nicht möglich. Netzwerk wird im " "Rettungsmodus nicht verfügbar sein." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1572,29 +1387,29 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Auf welchem Gerät befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1602,10 +1417,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht eingehängt haben. " "Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und " -"Ihre Partitionen einhängen können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie " -"die Shell verlassen." +"Ihre Partitionen einhängen können. Das System bootet automatisch neu, wenn " +"Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1626,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1641,11 +1456,15 @@ msgstr "" "Drücken Sie , um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch " "neustarten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rettungsmodus" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1654,139 +1473,79 @@ msgstr "" "Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die " "Shell verlassen." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Auf lokale Fesplatte speichern" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "An Bugzilla senden (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "An Remote-Server schicken (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Fehlerbericht-Beschreibung" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Host (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Ziel-Datei" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Passwortsatz für das verschlüsselte Gerät" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" "Diesen Passwortsatz für alle vorhandenen verschlüsselten Geräte hinzufügen" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Der Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Passwortsatz" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Dies ist der globale Passwortsatz" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Das Ändern der Repository-Einträge ist im Textmodus nicht möglich." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Willkommen bei %s für %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter " -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " "Wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Sie haben die Aktualisierung für die %s-Architektur gewählt, aber das " -"installierte System ist für die %s-Architektur.\n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" -"Möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1797,15 +1556,15 @@ msgstr "" "zurückgehen. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Fehler beim Einhängen" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1817,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Aktualisierung danach erneut.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Einstiegspunkt für die Aktualisierung nicht gefunden" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1830,7 +1589,7 @@ msgstr "" "werden. Sie können den Installer beenden oder zurückgehen, um eine " "Installation anstelle eines Upgrades zu wählen." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1842,11 +1601,11 @@ msgstr "" "symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute Symlinks" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1858,65 +1617,60 @@ msgstr "" "als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ungültige Verzeichnisse" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s Installation durchführen" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Versuche mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden ..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Versuche in 15 Sekunden erneut zu verbinden ..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " "zu beginnen." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu " "beginnen." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC wird gestartet ..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1934,7 +1688,7 @@ msgstr "" "zu vncviewer fehlschlägt\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1950,7 +1704,7 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1962,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1974,15 +1728,15 @@ msgstr "" "Unbekannter Fehler. Abbruch. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-Konfiguration" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Kein Passwort" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1991,37 +1745,37 @@ msgstr "" "Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. " "Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Passwort (bestätigen):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Abweichung beim Passwort" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den " "Vorgang." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Länge des Passworts" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Kann X nicht starten" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2032,65 +1786,52 @@ msgstr "" "grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus " "fortfahren?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC starten" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Textmodus verwenden" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Daten werden verarbeitet" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet ..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s installieren (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Beenden des Upgrade-Prozesses" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Upgrade-Prozess wird beendet. Dies kann etwas dauern …" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2105,42 +1846,42 @@ msgstr "" "\n" "Bitte geben Sie die korrekten Informationen an, um %s zu installieren." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Datenträger wechseln" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Falscher Datenträger" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Neu _starten" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2159,15 +1900,16 @@ msgstr "" "Neuinstallation.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Wiederholen" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Versuche Download erneut …" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2175,47 +1917,47 @@ msgstr "" "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " "Ursache(n): %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "Dateikonflikte" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "ältere(s) Paket(e)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "Paketkonflikte" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "Paket bereits installiert" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "Benötigtes Paket" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paket für inkorrekte Architektur" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paket für inkorrektes OS" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2225,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Pakete.\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2234,11 +1976,11 @@ msgstr "" "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " "Ursache(n): %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2246,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch " "trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2254,24 +1996,25 @@ msgstr "" "Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein " "Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Installationsinformationen werden gelesen ..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen ..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Installationsfortschritt" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2286,11 +2029,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nicht kategorisiert" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2301,15 +2040,15 @@ msgstr "" "Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre " "Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Neu starten?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2319,7 +2058,7 @@ msgstr "" "auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie " "mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2331,71 +2070,157 @@ msgstr "" "s übereinstimmt. Dies wird vermutlich nicht erfolgreich sein. Sind Sie " "sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt ..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Post-Installation" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt ..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern …" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Installationsfortschritt" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete ..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für " +"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch " +"Ihr System unterstützt werden?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Büro und Produktivität" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Softwareentwicklung" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Web-Server" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Büro" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web-Server" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisierung" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Speicher-Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Installationsnummer" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakete in %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Optionale Pakete ausgewählt: %d von %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nicht kategorisiert" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "root-_Passwort: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Bestätigen:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Feststelltaste ist aktiv." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Fehler mit dem root-Passwort" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2403,39 +2228,38 @@ msgstr "" "Um fortzufahren, müssen Sie Ihr root-Passwort eingeben und dies durch " "erneute Eingabe bestätigen." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den " "Vorgang." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Schwaches Passwort" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Schwaches Passwort gewählt: %s\n" -"\n" -"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Benutzername" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern " "nicht erlaubt sind." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2443,67 +2267,67 @@ msgstr "" "Kein Partitionen zur Größenänderung verfügbar. Nur physikalische Partitionen " "mit angegebenen Dateisystemen können in der Größe geändert werden." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Dateisystems" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Geräts" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich von einem Laufwerk starten, welches nicht für die " "Installation gebraucht wird?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ungültiger Initiatorname" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Frage Laufwerke erneut ab" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Gesamtes Laufwerk verwenden" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Bestehendes Linux-System ersetzen" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Aktuelles System verkleinern" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Freien Platz verwenden" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Maßgeschneidertes Layout erstellen." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2512,15 +2336,15 @@ msgstr "" "Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir " "die Einrichtung eines Passworts." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Passwort ändern" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Bootloader-Passwort eingeben" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2529,23 +2353,23 @@ msgstr "" "Sie, dass Ihre BIOS-Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen " "Tastaturbelegung unterscheiden kann.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Bestätigen:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2557,25 +2381,25 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Bootloader wird auf /dev/%s installiert." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Datenträger wechseln" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2584,23 +2408,23 @@ msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation von %s.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" "Bitte fahren Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems " "herunter.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "Bitte starten Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems neu.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2609,7 +2433,7 @@ msgstr "" "ordnungsgemäße Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese " "Updates nach dem Neustart zu installieren." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2625,16 +2449,16 @@ msgstr "" "ordnungsgemäße Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese " "Updates nach dem Neustart zu installieren." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Aktualisierung überprüfen" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s _installieren" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2643,11 +2467,11 @@ msgstr "" "Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, " "überschrieben." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Akt_ualisierung eines vorhandenen Systems durchführen" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2657,30 +2481,30 @@ msgstr "" "wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden " "Daten erhalten." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Unbekanntes Linux-System" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Sprache auswählen" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nicht genügend Platz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2690,11 +2514,11 @@ msgstr "" "werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger " "(Logical Volumes) größer als der verfügbare Platz wäre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Größenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2709,11 +2533,11 @@ msgstr "" "\n" "Diese Änderung wird sofort wirksam." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Weiter" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2725,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume " "Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2737,11 +2561,11 @@ msgstr "" "physikalische Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im " "Datenträgerverbund (Volume Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Zu klein" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2750,7 +2574,7 @@ msgstr "" "wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical " "Volume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2762,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit " "definierten logischen Datenträger." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2771,99 +2595,100 @@ msgstr "" "da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten " "logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Einhängepunkt:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dateisystemtyp:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Logischer Datenträger-Name:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Größe (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Max. Größe: %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Verschlüsseln" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Logischer Datenträger-Name:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Größe (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Größe (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Max. Größe: %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Verschlüsseln" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Einhängepunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits " "verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " "Einhängepunkt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Ungültige Größe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2876,22 +2701,23 @@ msgstr "" "Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem " "Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" -msgstr "Keine freien Plätze" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro " -"Datenträgerverbund anlegen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" +msgstr "Keine freien Plätze" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Kein freier Platz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2902,33 +2728,33 @@ msgstr "" "Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren " "der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" "Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich " "löschen?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Name in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits " "verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2942,74 +2768,73 @@ msgstr "" "Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume " "(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Datenträgerverbund-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Datenträgerverbund-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Phys. Einheit (Extent):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Verwendeter Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Freier Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Gesamter Platz: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logischer Volume-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Einhängepunkt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3019,71 +2844,72 @@ msgstr "" "aufgetreten:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Beim aktivieren des Netzwerkgerätes %s trat ein Fehler auf." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynamische IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s ..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-Netzmaske" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Fehler mit Rechnername" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Sie müssen einen gültigen Rechnername für dieses System eingeben." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3094,27 +2920,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Bootloader-Betriebssystem-Liste" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Abbild" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3123,47 +2949,47 @@ msgstr "" "Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von " "dem aus gebootet wird." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "S_tandard-Boot-Ziel" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Doppelte Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Doppeltes Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Löschen nicht möglich" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3172,62 +2998,57 @@ msgstr "" "Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s-System gedacht " "ist, das Sie installieren möchten." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Zusätzliche Optionen für die Größe" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Feste Größe" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Größe ausfüllen" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Partition hinzufügen" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Partition bearbeiten: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Dateisystem_typ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Verfügbare _Festplatten:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen." -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3235,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Einhängepunkt/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3243,18 +3064,18 @@ msgstr "" "Größe\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden " "kritischen Fehler." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." @@ -3262,80 +3083,80 @@ msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partitionierungsfehler" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden " "Warnungen." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partitionierwarnungen" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Formatierwarnungen" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formatieren" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-Datenträgergruppen" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-Geräte" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "Software-RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Warnung: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Sie müssen ein zu bearbeitendes Gerät angeben" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3346,23 +3167,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Software-RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Keine RAID-Geräte-Nummern verfügbar" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3370,20 +3191,17 @@ msgstr "" "Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-" "Nummern bereits verwendet werden." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-Optionen" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Software-RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem " "größeren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die " @@ -3394,7 +3212,7 @@ msgstr "" "Derzeit stehen Ihnen %s Software-RAID-Partitionen zur Verfügung.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3406,72 +3224,72 @@ msgstr "" "erstellen, das formatiert und eingebunden werden kann.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Was möchten Sie nun tun?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Software RAID _Partition anlegen." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden." -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht " "gestartet werden." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Ne_u" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Rück_setzen" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID-Gerät/LVM-Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formatieren als:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_griere Dateisysteme zu:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Größenänderung" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3481,11 +3299,11 @@ msgstr "" "befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene " "Festplatten'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installieren der Pakete" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3499,40 +3317,40 @@ msgstr "" "Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software-RAID\" an und wählen " "Sie anschließend erneut die \"RAID\"-Option." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-Gerät erstellen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-Gerät:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-Bestandteile:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "Partition _formatieren?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3541,12 +3359,12 @@ msgstr "" "zunächst Partitionen des Typs 'Software-RAID' auf dieser Festplatte " "definieren, bevor das Klonen möglich ist." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Quellfestplatten-Fehler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3559,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont " "werden kann." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3574,7 +3392,7 @@ msgstr "" "Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt " "werden, bevor die Festplatte geklont werden kann." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3586,21 +3404,21 @@ msgstr "" "\n" "Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Zielfestplatten-Fehler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Die Quell-Festplatte %s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3618,11 +3436,11 @@ msgstr "" "Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese " "Partition entfernt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3631,7 +3449,7 @@ msgstr "" "Die Festplatte %s wird jetzt auf die folgenden Festplatten geklont:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3641,21 +3459,21 @@ msgstr "" "\n" "ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Letzte Warnung" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Festplatten klonen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen " "wurde unterbrochen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3683,19 +3501,19 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Quell-Festplatte:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Ziel-Festplatte/n:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Festplatten" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3710,7 +3528,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3719,31 +3537,31 @@ msgstr "" "Das Repository %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Namen " "für das Repository und eine andere URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Repsoitory bearbeiten" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ungültiger Proxy-URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für den Proxy angeben." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ungültige Repository-URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für das Repository angeben." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Kein Medium gefunden" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3751,27 +3569,27 @@ msgstr "" "Kein Installationsmedium gefunden. Bitte legen Sie einen Datenträgen in Ihr " "Laufwerk und versuchen es erneut." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Bitte geben Sie den NFS-Server-Namen und den Pfad ein." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ungültiger Repository-Name" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Sie müssen einen Respository-Namen angeben." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Repository hinzufügen" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Keine Software-Repository aktiviert" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3779,23 +3597,23 @@ msgstr "" "Es muss mindestens ein Software-Repository aktiviert sein, um mit der " "Installation fortzufahren." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zeitzone auswählen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3803,7 +3621,7 @@ msgstr "" "Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht " "automatisch aktualisiert werden." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3811,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader " "nicht erkennen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3819,15 +3637,15 @@ msgstr "" "Das Installationsprogramm hat den %s-Bootloader, der zur Zeit auf %s " "installiert ist, erkannt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dies ist die empfohlene Option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3835,11 +3653,11 @@ msgstr "" "Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie " "den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3847,15 +3665,15 @@ msgstr "" "Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader " "eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was würden Sie gerne tun?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Dateisysteme migrieren" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3871,11 +3689,11 @@ msgstr "" "\n" "Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Auslagerungspartition (Swap) aktualisieren" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3890,7 +3708,7 @@ msgstr "" "konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Auslagerungsbereich (Swap) in einem " "Ihrer Dateisysteme erstellen." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3901,23 +3719,23 @@ msgstr "" "\n" "Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Auslagerungsdatei (Swap):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Freier Platz (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3926,15 +3744,15 @@ msgstr "" "Für Ihre Auslagerungsdatei (Swap) werden mindestens %d MB empfohlen. Geben " "Sie die Größe für diese Auslagerungsdatei an:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Größe der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ich möchte keine _Auslagerungsdatei (Swap) erstellen" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3943,23 +3761,23 @@ msgstr "" "Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. " "Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" "Die Größe der Auslagerungsdatei (Swap) muss zwischen 1 und 2000 MB sein." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Auslagerungspartition (Swap) gewählt haben, " "steht nicht genügend Platz zur Verfügung." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Netzwerkinstallation erforderlich" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3972,19 +3790,19 @@ msgstr "" "Set, oder übergeben Sie keinen repo= Parameter, der eine Netzwerkquelle " "benennt." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "Installer beenden" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-Bootloader-Konfiguration" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4014,1901 +3832,1882 @@ msgstr "" "Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner " "oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel-Parameter" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-Parameter" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Neu starten" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " zum Beenden" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Fertig" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Auswahl der Tastatur" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Medien-Funktionstest" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Datenträger auswerfen" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Netzwerk-Schnittstelle aktivieren" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im " +"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen " +"anderen zu testen." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -"Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses " -"voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerk-Schnittstelle." +"Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten " +"Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist " +"nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger " +"sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach " +"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten " +"Verwendung erneut zu überprüfen." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie " +"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Datenträger gefunden" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-Adresse:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Fehlendes Gerät" - -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen" - -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4-Netzwerkmaske" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Warte auf NetworkManager …" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n" +"\n" +"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, " +"drücken Sie %s." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Untersuchen" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partitionierungstyp" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das " -"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den " -"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch " -"Ihre eigene Partitionierung erstellen." +"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie " +"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Datenträger nicht gefunden" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -",<+>,<-> Auswahl | Laufwerk hinzufügen | nächste " -"Seite" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-" -"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit " -"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät " -"angeben." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Treiberdiskette wird gelesen ..." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Quelle für die Treiberdiskette" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels " -"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, " -"angeben." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Ziel-IP-Adresse" +"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette " +"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI-Initiator-Name" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette " +"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP-Benutzername" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP-Passwort" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Reverse-CHAP-Passwort" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Installation von Paketen" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um " +"fortzufahren." -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Systemuhr verwendet UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Wählen Sie manuell aus" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Laden Sie eine andere Diskette" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat " -"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s " -"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte " -"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n" -"\n" -"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Freier Platz" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Erkannter RAM (MB):" +"Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. " +"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine " +"andere Treiberdiskette laden?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Empfohlene Größe (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Treiberdiskette" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Größe der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Mehr Treiberdisketten?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "System neu installieren" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart-Fehler" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Zu aktualisierendes System" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu " -"installieren', um Ihr System neu zu installieren." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "root-Passwort" +"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl " +"angegeben: %s:%s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um " -"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben." +"Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben " +"möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, " +"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach " +"durch Klicken auf \"OK\" überspringen." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Keine Treiber gefunden" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Lade Treiberdiskette" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Willkommen bei %s!\n" -"\n" +"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine " +"Treiberdiskette verwenden?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die " -"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und " -"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert." +"Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. " +"Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über " +"eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2." -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL-Konfiguration" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-Zeile " +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"Ein Fehler ist beim Suchen der Installations-Abbilder aufgetreten. " +"Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für " -"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch " -"Ihr System unterstützt werden?" +"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere " +"Geräte konfigurieren?" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Büro und Produktivität" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die " +"Installations-Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie " +"verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um " +"zusätzliche Geräte zu konfigurieren." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Softwareentwicklung" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Web-Server" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Partition auswählen" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installations-Abbild zu befinden." -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Büro" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden." -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web-Server" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisierung" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tastaturtyp" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clustering" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Speicher-Clustering" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Installationsnummer" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m" + +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden." -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres " -"Abonnements zur Verfügung stehen zu installieren, geben Sie bitte Ihre " -"Installationsnummer ein." +"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den " +"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um " +"mit einer interaktiven Installation fortzufahren." -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" + +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren Sie " -"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n" -"* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im " -"Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n" -"* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht " -"zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n" -"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Aktualisierungen für Pakete " -"außerhalb Ihres Abonnements." +"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Unbekanntes Gerät" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte " -"überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut." +"/ Elemente wechseln | Auswahl | nächste Seite" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installation kann nicht fortfahren." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokale CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Festplatte" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS-Verzeichnis" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Die Partitionierungso ptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits " -"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. " -"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Gerät verschlüsseln?" +"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-" +"Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie " -"haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein " -"Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert." +"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-" +"Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', " +"um fortzufahren." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Update-Diskette" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingebunden werden" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen ..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk " -"geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind " -"verloren" +"Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie " +"den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie " +"Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "Gehe _zurück" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "" +"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " +"installieren." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Finde Geräte" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Medium gefunden" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Finde Speichergeräte …" +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden ..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Fehler im Dateisystem gefunden, fortsetzen nicht möglich." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Rettungsmethode" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " -"enthalten." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installationsmethode" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" -"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Treiber auswählen" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält " -"welche nicht gelöscht werden können:\n" -"\n" +"Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs " +"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " +"Treiberdiskette benutzen?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " -"Installation von %s fortzufahren." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " -"von %s gewöhnlich zu wenig ist." - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Ihre /-Partition ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" -"s gewöhnlich zu wenig ist. " +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" -"s gewöhnlich zu wenig ist. " +"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " +"welche geladen werden?" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " -"System führen oder auch nicht." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " -"System führen oder auch nicht." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger " -"(Logical Volume) befinden." - -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein." - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein." +"Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten ...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein." +"Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte " +"warten ...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " -"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " -"bei den meisten Installationen." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" wird überprüft ..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäß " -"ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die " -"Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäß herunter, um die " -"Aktualisierung vornehmen zu können.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Medien werden jetzt überprüft ..." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt " -"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n" -"%s" +"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. " +"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die " +"Prüfsumme hinzuzufügen." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Das Auslagerungsgerät:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand " -"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System im " -"Stromsparmodus ist. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr " -"System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." +"Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein " +"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls " +"möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test " +"auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht " +"fortfahren." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Das Auslagerungsgerät:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand " -"einer Software verwendet, was bedeutet, dass Ihr System im Stromsparmodus " -"ist. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, vergewissern Sie sich, dass " -"der Installer so eingestellt ist, dass alle Auslagerungspartitionen " -"formatiert werden." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %s: %s\n" -"\n" -"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine " -"ungültige Auslagerungspartition.\n" -"\n" -"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." +"Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. " +"Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie " +"bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %s: %s\n" -"\n" -"Das heißt, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert " -"wurde.\n" +"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n" "\n" -"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Prüfsummen-Test" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in " -"diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die " -"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein " -"schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt " -"werden.\n" -"\n" -"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden" +"Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die " -"Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern rechnen." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Ungültiges Präfix" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Während des Versuchs, das Gerät %s als %s einzuhängen, trat ein Fehler auf: %" -"s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht " -"fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"Drücken Sie , um den Installer zu beenden." - -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Boot Markierung ist für diese Partition nicht erhältlich:\n" +"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 " +"für IPv6-Netzwerke liegen" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät %" -"s überspringen wollen?\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " -"Installation nicht zur Verfügung stehen." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Fehler beim Bearbeiten des Laufwerks %s.\n" -"Es muss eventuell neu initialisiert werden. ALLE DATEN AUF DIESEM LAUFWERK " -"GEHEN VERLOREN!" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "Fehler bei der LVM-Verarbeitung.\n" -"Es scheint, dass die LVM-Daten inkonsistent sind. (%s) baut %s auf. Sie können alle betroffenen PV's neu initialisieren, wodurch alle LVM-Metadaten gelöscht werden. Oder Sie ignorieren das Problem, wodurch der Inhalt erhalten bleibt." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Laufwerk(e) _ignorieren" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Laufwerk(e) e_rneut initialisieren" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Fehlendes Protokoll" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nicht verfügbar" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6-Adresse:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Nameserver:" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische " -"Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur " -"Partitionierung." +"Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/" +"Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-" +"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige " +"IPv4- oder IPv6-Adressen sein." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden." +"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder " +"ein CIDR-Präfix eingeben." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n" -"\n" -"%s.%s" +"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix " +"eingeben." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunden:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Netzwerkgerät" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der" -"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s" +"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches " +"Gerät soll jetzt installiert werden?" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Nicht behebbaerer Fehler" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identifiziere" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" +"durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl " +"zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identifiziere NIC" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Ungültige Dauer" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" +"Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "atrr dict muss einen Typ beinhalten" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat …\n" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS-Servername:" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatieren" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s Verzeichnis:" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-" +"Installationsabbildern ein." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Größenänderung" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS-Setup" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Größenänderung des Dateisystems auf %s …" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfe" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Medien-Funktionstest" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Auf telnet-Verbindung warten ..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Datenträger auswerfen" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt ..." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im " -"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen " -"anderen zu testen." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Kann %s://%s%s nicht empfangen." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten " -"Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist " -"nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger " -"sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach " -"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten " -"Verwendung erneut zu überprüfen." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie " -"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Datenträger gefunden" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n" -"\n" -"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, " -"drücken Sie %s." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Untersuchen" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Unbekannte Url Methode %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Abrufen" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie " -"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Datenträger nicht gefunden" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL-Setup" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Sie müssen einen URL eingeben." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Unbekannter Rechner" + +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Treiberdiskette wird gelesen ..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s Treiber wird geladen ..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Quelle für die Treiberdiskette" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekanntes Gerät" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette " -"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" +"Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installation kann nicht fortfahren." + +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Die Partitionierungso ptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits " +"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. " +"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" + +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Gerät verschlüsseln?" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette " -"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette." +"Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie " +"haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein " +"Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um " -"fortzufahren." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein" +"Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk " +"geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind " +"verloren" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "Gehe _zurück" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Wählen Sie manuell aus" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Finde Geräte" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Laden Sie eine andere Diskette" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Finde Speichergeräte …" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. " -"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine " -"andere Treiberdiskette laden?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Treiberdiskette" +"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " +"enthalten." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Mehr Treiberdisketten?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-Fehler" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "" +"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl " -"angegeben: %s:%s" +"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält " +"welche nicht gelöscht werden können:\n" +"\n" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben " -"möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, " -"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach " -"durch Klicken auf \"OK\" überspringen." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Keine Treiber gefunden" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Lade Treiberdiskette" +"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " +"Installation von %s fortzufahren." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine " -"Treiberdiskette verwenden?" +"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " +"von %s gewöhnlich zu wenig ist." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. " -"Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über " -"eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus" +"Ihre /-Partition ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" +"s gewöhnlich zu wenig ist. " -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Ein Fehler ist beim Suchen der Installations-Abbilder aufgetreten. " -"Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere " -"Geräte konfigurieren?" +"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" +"s gewöhnlich zu wenig ist. " -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die " -"Installations-Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie " -"verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um " -"zusätzliche Geräte zu konfigurieren." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Partition auswählen" +"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " +"System führen oder auch nicht." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installations-Abbild zu befinden." +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " +"System führen oder auch nicht." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " +"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " +"bei den meisten Installationen." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden." +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " +"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " +"bei den meisten Installationen." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tastaturtyp" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Einhängepunkt." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Keine Festplatten gefunden" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " +"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" +"Konfiguration auf mögliche Fehler." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäß " +"ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die " +"Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäß herunter, um die " +"Aktualisierung vornehmen zu können.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden." +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt " +"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den " -"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um " -"mit einer interaktiven Installation fortzufahren." - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" +"Das Auslagerungsgerät:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand " +"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System im " +"Stromsparmodus ist. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr " +"System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus" +"Das Auslagerungsgerät:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand " +"einer Software verwendet, was bedeutet, dass Ihr System im Stromsparmodus " +"ist. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, vergewissern Sie sich, dass " +"der Installer so eingestellt ist, dass alle Auslagerungspartitionen " +"formatiert werden." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -"/ Elemente wechseln | Auswahl | nächste Seite" - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" - -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokale CD/DVD" +"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %s: %s\n" +"\n" +"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine " +"ungültige Auslagerungspartition.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Festplatte" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %s: %s\n" +"\n" +"Das heißt, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert " +"wurde.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS-Verzeichnis" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in " +"diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die " +"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-" -"Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" +"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein " +"schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt " +"werden.\n" +"\n" +"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden" + +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-" -"Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" +"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die " +"Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern rechnen." -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', " -"um fortzufahren." +"Während des Versuchs, das Gerät %s als %s einzuhängen, trat ein Fehler auf: %" +"s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht " +"fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"Drücken Sie , um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Update-Diskette" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingebunden werden" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen ..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät %" +"s überspringen wollen?\n" +"\n" +"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " +"Installation nicht zur Verfügung stehen." -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie " -"den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie " -"Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren." +"Fehler beim Bearbeiten des Laufwerks %s.\n" +"Es muss eventuell neu initialisiert werden. ALLE DATEN AUF DIESEM LAUFWERK " +"GEHEN VERLOREN!" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Laufwerk _ignorieren" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" + +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " -"installieren." +"Fehler bei der LVM-Verarbeitung.\n" +"Es scheint, dass die LVM-Daten inkonsistent sind. (%s) baut %s auf. Sie " +"können alle betroffenen PV's neu initialisieren, wodurch alle LVM-Metadaten " +"gelöscht werden. Oder Sie ignorieren das Problem, wodurch der Inhalt " +"erhalten bleibt." -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Medium gefunden" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Alle _Ignorieren" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden ..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Rettungsmethode" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installationsmethode" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "atrr dict muss einen Typ beinhalten" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatieren" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Kein Treiber gefunden" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Treiber auswählen" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Größenänderung" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Größenänderung des Dateisystems auf %s …" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs " -"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " -"Treiberdiskette benutzen?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfe" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " -"welche geladen werden?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI nicht verfügbar" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Gerät hinzufügen" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten ...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte " -"warten ...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" wird überprüft ..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische " +"Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur " +"Partitionierung." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Medien werden jetzt überprüft ..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. " -"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die " -"Prüfsumme hinzuzufügen." +"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein " -"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls " -"möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test " -"auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht " -"fortfahren." +"\n" +"\n" +"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. " -"Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie " -"bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden." +"\n" +"\n" +"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n" +"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der" +"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Prüfsummen-Test" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Nicht behebbaerer Fehler" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "" +"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -"Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden." +"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Ungültiges Präfix" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 " -"für IPv6-Netzwerke liegen" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Neu starten" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Netzwerkfehler" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " zum Beenden" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Auswahl der Tastatur" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP konfigurieren" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Fehlendes Protokoll" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Netzwerk-Schnittstelle aktivieren" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses " +"voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerk-Schnittstelle." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver:" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6-Adresse:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Fehlendes Gerät" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Nameserver:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4-Netzwerkmaske" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Warte auf NetworkManager …" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitionierungstyp" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/" -"Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-" -"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige " -"IPv4- oder IPv6-Adressen sein." +"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das " +"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den " +"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch " +"Ihre eigene Partitionierung erstellen." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Fehlende Informationen" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> Auswahl | Laufwerk hinzufügen | nächste " +"Seite" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" + +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder " -"ein CIDR-Präfix eingeben." +"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-" +"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit " +"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät " +"angeben." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix " -"eingeben." - -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Keine Geräte gefunden" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekunden:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Netzwerkgerät" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches " -"Gerät soll jetzt installiert werden?" +"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels " +"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, " +"angeben." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identifiziere" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Ziel-IP-Adresse" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI-Initiator-Name" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl " -"zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP-Benutzername" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identifiziere NIC" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP-Passwort" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Ungültige Dauer" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" -"Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Reverse-CHAP-Passwort" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Installation von Paketen" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat …\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-Servername:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Systemuhr verwendet UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s Verzeichnis:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-" -"Installationsabbildern ein." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-Setup" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat " +"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s " +"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte " +"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n" +"\n" +"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Freier Platz" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Erkannter RAM (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Empfohlene Größe (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Auf telnet-Verbindung warten ..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Größe der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt ..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Kann %s://%s%s nicht empfangen." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "System neu installieren" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Zu aktualisierendes System" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu " +"installieren', um Ihr System neu zu installieren." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Unbekannte Url Methode %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "root-Passwort" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Abrufen" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um " +"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"Schwaches Passwort gewählt: %s\n" +"\n" +"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL-Setup" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Sie müssen einen URL eingeben." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Willkommen bei %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die " +"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und " +"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Unbekannter Rechner" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL-Konfiguration" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-Zeile " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s Treiber wird geladen ..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Optionale Pakete" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5918,39 +5717,23 @@ msgstr "" "nicht benötigt, stellen aber eventuell zusätzliche Funktionalität bereit. " "Bitte wählen Sie die Pakete, welche Sie installiert wollen." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "_Abwählen" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Optionale Pakete" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Wählen" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "Alle optionalen Pakete _wählen" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "_Abwählen" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root-Passwort:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5958,35 +5741,51 @@ msgstr "" "'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für " "den Benutzer 'root' ein." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Root-Passwort:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bestätigen:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "L_aufwerk hinzufügen" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "L_aufwerk hinzufügen" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Konfigurations-Informationen für dieses Software-" +"Repository an." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Repository-_Name:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Repository-_Typ:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "_Proxy konfigurieren" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5998,241 +5797,201 @@ msgstr "" "NFS\n" "Festplatte" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Konfigurations-Informationen für dieses Software-" -"Repository an." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Repository-URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL ist eine _Spiegelliste" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "_Proxy konfigurieren" + +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Proxy U_RL (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Proxy-Pass_wort" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Proxy-B_enutzername" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Repository-URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Ein Verzeichnis auswählen" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Proxy-Pass_wort" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL ist eine _Spiegelliste" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Verzeichnis" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Pfad" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Pfad" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Verzeichnis" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Ein Verzeichnis auswählen" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Weiter" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "Neu star_ten" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Weiter" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das " +"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den " +"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch " +"Ihre eigene Partitionierung erstellen." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Größenanpassung _Ziel:" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Verschlüssele System" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" msgstr "Partition deren Größe geändert werden soll" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Welcher Partition möchte Sie in der Gdern, damit Sie Platz für die " "Installation haben?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Größenanpassung _Ziel:" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Verschlüssele System" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Bootloader-Gerät" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?" + +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Bootloader-Gerät" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Erstes BIOS-Laufwerk:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Zweites BIOS-Laufwerk:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Drittes BIOS-Laufwerk:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge" + +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Info" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Fehlerbericht-_Beschreibung" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Ziel-_Datei" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Lokales Speichergerät\n" -"Lokale Festplatte\n" -"Remote Server (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Wählen Sie ein Ziel zum Speichern Ihres Traceback." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Host (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Benutzername" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Bitte geben Sie Ihren %(instkey)s ein." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP-_Passwort:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP-Ben_utzername:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Reverse-CHAP-_Passwort:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Reverse-CHAP-Ben_utzername:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "Ziel _hinzufügen" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Ziel-IP-Adresse:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI-Initiator_name:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "Ziel _hinzufügen" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP-Ben_utzername:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP-_Passwort:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Reverse-CHAP-Ben_utzername:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Auf die Festplatte installieren" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Reverse-CHAP-_Passwort:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte " -"hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Geben Sie das Passwortsatz für die verschlüsselte Partition ein" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6240,55 +5999,60 @@ msgstr "" "Wählen Sie ein Passwortsatz für diese verschlüsselte Partition. Sie werden " "während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Passwortsatz bestätigen:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Geben Sie das Passwortsatz für die verschlüsselte Partition ein" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Geben Sie den Passwortsatz ein:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-Adresse:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Passwortsatz bestätigen:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6-Adresse:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte " +"hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Kennung" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "Schn_ittstelle:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-Adresse:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6-Adresse:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6296,20 +6060,11 @@ msgstr "" "Bitte vergeben Sie einen Namen für den Computer. Der Rechnername " "identifiziert den Computer im Netzwerk." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Später _anpassen" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die " -"Softwareinstallation verwenden möchten." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6319,7 +6074,7 @@ msgstr "" "die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch " "Ihr System unterstützt werden?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6327,275 +6082,606 @@ msgstr "" "Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder dies nach der " "Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung tun." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "Zusätzliche Softw_are-Repositories hinzufügen" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Später _anpassen" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Jetzt anpassen" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die " +"Softwareinstallation verwenden möchten." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "Zusätzliche Softw_are-Repositories hinzufügen" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Repository ändern" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Gerätenummer:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer " +#~ "zu installieren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Fehlerbericht konnte aufgrund des folgenden Kommunikationsfehler mit " +#~ "Bugzilla nicht aufgenommen werden:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Fehlerbericht konnte wegen falscher Informationen in den Fehler-" +#~ "Feldern nicht veröffentlicht werden. Dies ist höchstwahrscheinlich ein " +#~ "Fehler in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Fehlerbericht konnte nicht ausgefüllt werden" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Fehlerbericht-Ausfüllen ist nicht unterstützt" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Distribution bietet kein unterstütztes System zur " +#~ "Fehlerberichterstattung, daher können Sie Ihren Ausnahmefehler nicht auf " +#~ "diese Art speichern." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Ungültige Fehlerberichtsinformationen" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen, ein Passwort und eine kurze " +#~ "Fehlerbeschreibung an." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Anmelden nicht möglich" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Es gab einen Fehler beim Versuch, sich mit dem angegebenen Benutzernamen " +#~ "und Passwort bei %s anzumelden." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Fehlerbericht erzeugt" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ein neuer Bug wurde erstellt, mit Ihren Traceback-Informationen im " +#~ "Anhang. Bitte fügen Sie zusätzliche Informationen bei, wie z.B. wie Sie " +#~ "den Fehler entdeckt haben, Screenshots und alle anderen Informationen die " +#~ "mit den Fehler in Verbindung stehen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Fehlerbericht wurde aktualisiert" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehlerbericht mit Ihren Informationen existiert bereits. Ihr " +#~ "Benutzerkonto wurde der »CC«-Liste hinzugefügt und Ihre Fehleranalyse als " +#~ "Kommentar ergänzt. Bitte geben Sie zusätzliche beschreibende " +#~ "Informationen für den folgenden Fehlerbericht an:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" +# ../comps/comps-master:483 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Abbild wurde geschrieben" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den Datenträger " +#~ "geschrieben. Die Installation wird nun beendet." + +# ../comps/comps-master:483 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Abbild wurde nicht geschrieben" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Der Fehlerbericht kann nicht gespeichert werden, da kein aktives " +#~ "Netzwerkgerät verfügbar ist." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner " +#~ "geschrieben. Die Installation wird nun beendet." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein " +#~ "Problem auf." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Fehlerdiagnose" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler trat auf" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: %s teilt sich auf in %s, aber nicht so wie es erwartet wurde" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "Keine Informationen gefunden für den Einhängepunkt /boot oder /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Wird ausgeführt ..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Führe Post-Installation durch" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keine" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs " +#~ "werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese " +#~ "Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " +#~ "werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um " +#~ "auf dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. " +#~ "Dabei gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie das Laufwerk formatieren?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Initialisieren" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Formatieren der Festplatte %s ... Bitte warten.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s %-0.f MB) ist nicht lesbar.\n" +#~ "\n" +#~ "Um neue Partitionen zu erstellen, muss das Gerät initialisiert werden. " +#~ "Dabei gehen ALLE DARAUF GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " +#~ "gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im " +#~ "Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können " +#~ "keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder " +#~ "irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Auf lokale Fesplatte speichern" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "An Bugzilla senden (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "An Remote-Server schicken (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Fehlerbericht-Beschreibung" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Host (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Ziel-Datei" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Der Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben die Aktualisierung für die %s-Architektur gewählt, aber das " +#~ "installierte System ist für die %s-Architektur.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Daten werden verarbeitet" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern …" + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro " +#~ "Datenträgerverbund anlegen." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres " +#~ "Abonnements zur Verfügung stehen zu installieren, geben Sie bitte Ihre " +#~ "Installationsnummer ein." + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren " +#~ "Sie http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n" +#~ "* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im " +#~ "Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n" +#~ "* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht " +#~ "zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n" +#~ "* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Aktualisierungen für " +#~ "Pakete außerhalb Ihres Abonnements." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Fehler im Dateisystem gefunden, fortsetzen nicht möglich." + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Boot Markierung ist für diese Partition nicht erhältlich:\n" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Laufwerk(e) _ignorieren" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "Laufwerk(e) e_rneut initialisieren" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Fehlerbericht-_Beschreibung" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Ziel-_Datei" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Lokales Speichergerät\n" +#~ "Lokale Festplatte\n" +#~ "Remote Server (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Wählen Sie ein Ziel zum Speichern Ihres Traceback." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Datei auswählen" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Host (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Passwort" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Benutzername" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installieren" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Auf die Festplatte installieren" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabisch" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamese" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengali(Indien)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengali(Indien)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgarisch" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chinesisch (traditionell)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroatisch" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tschechisch" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Dänisch" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Niederländisch" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Englisch" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estnisch" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnisch" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Französisch" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Deutsch" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griechisch" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebräisch" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarisch" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Isländisch" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesisch" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italienisch" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Mazedonisch" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malaiisch" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaiisch" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwegisch(Bokmål)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepali" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Nord-Sotho" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwegisch(Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Nord-Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persisch" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polnisch" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugiesisch" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumänisch" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisch" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbisch (Latin)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbisch" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbisch (Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slowakisch" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slowenisch" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tadschikisch" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Schwedisch" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadschikisch" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilisch" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Türkisch" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainisch" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamesisch" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Walisisch" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 59ed34c75..6a2419c3c 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:49+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -38,528 +38,281 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../anaconda:266 -#: ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" - -#: ../anaconda:269 -#: ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" - -#: ../anaconda:283 -#: ../anaconda:327 -#: ../cmdline.py:86 -#: ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler auf:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Drücken Sie , um eine Shell zu erhalten" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Schwerwiegender Fehler" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu installieren.\n" - -#: ../anaconda:464 -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:311 -#: ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 -#: ../rescue.py:406 -#: ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 -#: ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/mediacheck.c:101 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -#: ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 -#: ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. Der Textmodus wird gestartet." +#: anaconda:396 +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. " +"Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafische Installation wird gestartet …" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Möchten Sie VNC benutzen?" -#: ../anaconda:824 -msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" -msgstr "Der Textmodus bietet eine begrenzte Auswahl an Installationsoptionen. Es im Textmodus nicht möglich ein eigenes Partitionslayout zu verwenden oder die Paketauswahl zu verändern. Möchten Sie stattdessen im VNC Modus installieren?" +#: anaconda:776 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " +"you like to use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Der Textmodus bietet eine begrenzte Auswahl an Installationsoptionen. Es im " +"Textmodus nicht möglich ein eigenes Partitionslayout zu verwenden oder die " +"Paketauswahl zu verändern. Möchten Sie stattdessen im VNC Modus installieren?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar … Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reIPL-Konfiguration erfolgreich => Neustart" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reIPL-Konfiguration fehlgeschlagen => halt" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s wird aktualisiert\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s wird installiert\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Datei wird kopiert" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Das Installationsabbild wird auf die Festplatte übertragen ..." -#: ../backend.py:177 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media." -msgstr "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilder auf Ihre Festplatte auf. Vermutlich liegt dies an einem defekten Datenträger." - -#: ../backend.py:181 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." - -#: ../backend.py:185 -#: ../image.py:285 -#: ../livecd.py:189 -#: ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 -#: ../text.py:460 -#: ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 -#: ../yuminstall.py:664 -#: ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 -#: ../yuminstall.py:1124 -#: ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 -#: ../iw/autopart_type.py:100 -#: ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 -#: ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 -#: ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 -#: ../iw/task_gui.py:63 -#: ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 -#: ../iw/task_gui.py:414 -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 -#: ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 -#: ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 -#: ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is often cause by damaged or low quality media." +msgstr "" +"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbilder auf Ihre " +"Festplatte auf. Vermutlich liegt dies an einem defekten Datenträger." + +#: backend.py:182 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsabbild auf Ihre " +"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." + +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../bootloader.py:43 -#: ../bootloader.py:198 -#: ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 -#: ../partedUtils.py:199 -#: ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 -#: ../upgrade.py:298 -#: ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 -#: ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 -#: ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -"Die Dateisysteme wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren.\n" +"Die Dateisysteme wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur " +"Festplattenkonfiguration zurückkehren.\n" "\n" "Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" -#: ../bootloader.py:48 -#: ../exception.py:468 -#: ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 -#: ../exception.py:523 -#: ../exception.py:548 -#: ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 -#: ../gui.py:1461 -#: ../image.py:91 -#: ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 -#: ../packages.py:127 -#: ../packages.py:135 -#: ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 -#: ../packages.py:163 -#: ../packages.py:172 -#: ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:863 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Installation beenden" -#: ../bootloader.py:48 -#: ../image.py:92 -#: ../image.py:248 -#: ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 -#: ../partedUtils.py:988 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../yuminstall.py:1117 -#: ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Weiter" -#: ../bootloader.py:105 -#: ../platform.py:90 -#: ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 -#: ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-Gerät" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Bootloader wird installiert ..." -#: ../bootloader.py:199 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration Ihres Bootloaders wird nicht geändert." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." +msgstr "" +"Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration " +"Ihres Bootloaders wird nicht geändert." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "In Arbeit ... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "Ein aussergewöhnlicher Zustand ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein." - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " gegen anaconda unter %s" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ihr Fehlerbericht konnte aufgrund des folgenden Kommunikationsfehler mit Bugzilla nicht aufgenommen werden:\n" +"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler " +"auf:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"Ihr Fehlerbericht konnte wegen falscher Informationen in den Fehler-Feldern nicht veröffentlicht werden. Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler in anaconda:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Fehlerbericht konnte nicht ausgefüllt werden" -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Fehlerbericht-Ausfüllen ist nicht unterstützt" - -#: ../exception.py:405 -msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way." -msgstr "Ihre Distribution bietet kein unterstütztes System zur Fehlerberichterstattung, daher können Sie Ihren Ausnahmefehler nicht auf diese Art speichern." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Ungültige Fehlerberichtsinformationen" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen, ein Passwort und eine kurze Fehlerbeschreibung an." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Anmelden nicht möglich" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "Es gab einen Fehler beim Versuch, sich mit dem angegebenen Benutzernamen und Passwort bei %s anzumelden." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Fehlerbericht erzeugt" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"Ein neuer Bug wurde erstellt, mit Ihren Traceback-Informationen im Anhang. Bitte fügen Sie zusätzliche Informationen bei, wie z.B. wie Sie den Fehler entdeckt haben, Screenshots und alle anderen Informationen die mit den Fehler in Verbindung stehen:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Ein aussergewöhnlicher Zustand ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich " +"auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " +"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein." -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Fehlerbericht wurde aktualisiert" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Ein Fehlerbericht mit Ihren Informationen existiert bereits. Ihr Benutzerkonto wurde der »CC«-Liste hinzugefügt und Ihre Fehleranalyse als Kommentar ergänzt. Bitte geben Sie zusätzliche beschreibende Informationen für den folgenden Fehlerbericht an:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:504 -#: ../exception.py:519 -#: ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Abbild wurde geschrieben" - -#: ../exception.py:505 -#: ../exception.py:520 -msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit." -msgstr "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den Datenträger geschrieben. Die Installation wird nun beendet." - -# ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:511 -#: ../exception.py:528 -#: ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Abbild wurde nicht geschrieben" - -#: ../exception.py:512 -#: ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf." - -#: ../exception.py:535 -#: ../exception.py:558 -#: ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" - -#: ../exception.py:536 -#: ../exception.py:559 -msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available." -msgstr "Der Fehlerbericht kann nicht gespeichert werden, da kein aktives Netzwerkgerät verfügbar ist." - -#: ../exception.py:545 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit." -msgstr "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner geschrieben. Die Installation wird nun beendet." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem auf." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " gegen anaconda unter %s" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Bildschirmfotos kopiert" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -569,123 +322,93 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root anmelden." +"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root " +"anmelden." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Speichere Bildschirmfoto" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos" -#: ../gui.py:166 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Beim Speichern des Bildschirmfotos trat ein Fehler auf. Sollte dies während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell mehrmals versuchen." +#: gui.py:166 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Beim Speichern des Bildschirmfotos trat ein Fehler auf. Sollte dies während " +"der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell " +"mehrmals versuchen." -#: ../gui.py:546 -#: ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Installationsschlüssel" -#: ../gui.py:617 -#: ../text.py:308 -msgid "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "Wählen Sie einen Passwortsatz für dieses verschlüsselte Gerät. Sie werden während des Systemstarts nach dem Passwortsatz gefragt." +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " +"passphrase during system boot." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Passwortsatz für dieses verschlüsselte Gerät. Sie werden " +"während des Systemstarts nach dem Passwortsatz gefragt." -#: ../gui.py:636 -#: ../gui.py:644 -#: ../text.py:346 -#: ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Fehler mit dem Passwortsatz" -#: ../gui.py:637 -#: ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." -msgstr "Sie haben unterschiedliche Passwortsätze eingegeben. Bitte wiederholen Sie den Vorgang." +msgstr "" +"Sie haben unterschiedliche Passwortsätze eingegeben. Bitte wiederholen Sie " +"den Vorgang." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Das Passwortsatz muss aus mindestens acht Zeichen bestehen." -#: ../gui.py:679 -#: ../text.py:380 -#, python-format -msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." -msgstr "Gerät %s ist verschlüsselt. Um während der Installation Zugriff auf den Geräteinhalt zu haben, müssen Sie das Gerätepasswort unten eingeben" - -#: ../gui.py:736 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Keine Geräte gefunden" +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" +"Gerät %s ist verschlüsselt. Um während der Installation Zugriff auf den " +"Geräteinhalt zu haben, müssen Sie das Gerätepasswort unten eingeben" -#: ../gui.py:873 -#: ../gui.py:1461 -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../text.py:98 -#: ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../gui.py:885 -#: ../gui.py:886 -#: ../gui.py:998 -#: ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "Fehler_diagnose" -#: ../gui.py:1049 -#: ../gui.py:1051 -#: ../gui.py:1458 -#: ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Installer beenden" - -#: ../gui.py:1051 -#: ../text.py:283 -#: ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Fehlerdiagnose" - -#: ../gui.py:1053 -#: ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Ein aussergewöhnlicher Fehler trat auf" - -#: ../gui.py:1253 -#: ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" -msgstr "Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration ('kickstart')" +msgstr "" +"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration " +"('kickstart')" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:1373 -#: ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../gui.py:1374 -#: ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -696,444 +419,539 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Beenden" -#: ../gui.py:1380 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "Wiede_rholen" -#: ../gui.py:1383 -#: ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..." -#: ../gui.py:1386 -#: ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../gui.py:1387 -#: ../image.py:248 -#: ../packages.py:436 -#: ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Neu sta_rten" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Beenden" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Installer beenden" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Möchten Sie die Installation wirklich abbrechen?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installer" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"Das ISO-Abbild %s besitzt eine Grösse, die kein Vielfaches von 2048 Bytes ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner beschädigt wurde.\n" +"Das ISO-Abbild %s besitzt eine Grösse, die kein Vielfaches von 2048 Bytes " +"ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner " +"beschädigt wurde.\n" "\n" -"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten." +"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch " +"auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format -msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation." -msgstr "Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, wenn sich Ihre ISO-Abbilder auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen." +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." +msgstr "" +"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, " +"wenn sich Ihre ISO-Abbilder auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM " +"oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler " +"auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Fehlendes ISO-9660-Abbild" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " +"the installation." msgstr "" -"Das Installationsprogramm hat versucht, das Abbild #%s einzubinden, aber kann es auf der Festplatte nicht finden.\n" +"Das Installationsprogramm hat versucht, das Abbild #%s einzubinden, aber " +"kann es auf der Festplatte nicht finden.\n" "\n" -"Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie 'Wiederholen'. Drücken Sie 'Beenden', um die Installation abzubrechen." +"Bitte kopieren Sie das Abbild auf die Festplatte und drücken Sie " +"'Wiederholen'. Drücken Sie 'Beenden', um die Installation abzubrechen." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Erforderliche Installationsmedien" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n" +"The software you have selected to install will require the following %s %s " +"discs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Sie benötigen folgende %s %s Datenträger zum Installieren der ausgewählten Software:\n" +"Sie benötigen folgende %s %s Datenträger zum Installieren der ausgewählten " +"Software:\n" "\n" "%s\n" -"Halten Sie diese bitte bereit, bevor Sie mit der Installation fortfahren. Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie bitte \"Neustart\"." - -#: ../image.py:248 -#: ../livecd.py:388 -#: ../packages.py:382 -#: ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 -#: ../upgrade.py:252 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../yuminstall.py:1360 +"Halten Sie diese bitte bereit, bevor Sie mit der Installation fortfahren. " +"Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie " +"bitte \"Neustart\"." + +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Beim Aushängen des Datenträgers trat ein Fehler auf. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen." +msgid "" +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Beim Aushängen des Datenträgers trat ein Fehler auf. Stellen Sie sicher, " +"dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf " +"OK, um es erneut zu versuchen." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Auf dem System installieren" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Fehler: reIPL-Methode konnte beim Öffnen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" +msgstr "" +"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Öffnen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schreiben nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" +msgstr "" +"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schreiben nicht auf %s gesetzt werden (%s: " +"%s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schliessen nicht auf %s gesetzt werden (%s: %s)" - -#: ../iutil.py:765 -#: ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Fehler: %s teilt sich auf in %s, aber nicht so wie es erwartet wurde" +msgstr "" +"Fehler: reIPL-Methode konnte beim Schliessen nicht auf %s gesetzt werden (%" +"s: %s)" -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Fehler: %s konnte nicht als reIPL-Gerät (%s) gesetzt werden" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fehler: Ladeparameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Warnung: Parameter (%s) konnte nicht zurückgesetzt werden" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation" -msgstr "Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen Programmladevorgang (IPL) vom DASD-Gerät %s durch, um mit der Installation fortzufahren" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " +"installation" +msgstr "" +"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen " +"Programmladevorgang (IPL) vom DASD-Gerät %s durch, um mit der Installation " +"fortzufahren" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fehler: FCP Eigenschaft %s für reIPL wird gelesen (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fehler: FCP-Eigenschaft %s für reIPL wird geschrieben (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Fehler: Standard FCP-Eigenschaft %s für reIPL wird geschrieben (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" -msgstr "Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen, initialen Programmladevorgang (IPL) vom FCP-Gerät %(device)s mit WWPN %(wwpn)s und LUN %(lun)s durch, um mit der Installation fortzufahren" - -#: ../iutil.py:877 -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation" -msgstr "Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen Programmladevorgang (IPL) vom Gerät durch, welches nun /boot enhält, um mit der Installation fortzufahren" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" +msgstr "" +"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen, initialen " +"Programmladevorgang (IPL) vom FCP-Gerät %(device)s mit WWPN %(wwpn)s und LUN " +"%(lun)s durch, um mit der Installation fortzufahren" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Keine Informationen gefunden für den Einhängepunkt /boot oder /" +#: iutil.py:880 +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" +"boot to continue installation" +msgstr "" +"Bitte führen Sie nach dem Herunterfahren einen manuellen initialen " +"Programmladevorgang (IPL) vom Gerät durch, welches nun /boot enhält, um mit " +"der Installation fortzufahren" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Fehler beim Bestimmen des Einhängepunkt-Typs" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" -msgstr "Der Einhängepunkt /boot oder / ist auf einem Laufwerk, mit welchem wir nicht umgehen können" +msgstr "" +"Der Einhängepunkt /boot oder / ist auf einem Laufwerk, mit welchem wir nicht " +"umgehen können" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format -msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer." -msgstr "Beim Ausführen des Kickstart-Skripts trat ein Fehler in Zeile %s auf. Sie können die Ausgabe in %s untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen schwerwiegenden Fehler und die Installation wird abgebrochen. Klicken Sie auf OK, um den Installer zu beenden." +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " +"Press the OK button to exit the installer." +msgstr "" +"Beim Ausführen des Kickstart-Skripts trat ein Fehler in Zeile %s auf. Sie " +"können die Ausgabe in %s untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen " +"schwerwiegenden Fehler und die Installation wird abgebrochen. Klicken Sie " +"auf OK, um den Installer zu beenden." -#: ../kickstart.py:111 -#: ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skriptfehler" -#: ../kickstart.py:1155 -#: ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Wird ausgeführt ..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Fehler in der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Verarbeitung von %%ksappend Zeilen: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfiguration trat folgender Fehler " +"auf:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Post-Installation" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Installation von Paketen" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Fehlendes Paket" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation abbrechen?" +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" +msgstr "" +"Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses " +"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " +"abbrechen?" -#: ../kickstart.py:1212 -#: ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" -#: ../kickstart.py:1213 -#: ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "Alle _Ignorieren" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Fehlende Gruppe" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation abbrechen?" +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" +msgstr "" +"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese " +"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " +"abbrechen?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"Ihrer Kickstart-Datei fehlen Informationen, die Anaconda während der Installation nicht abfragen kann. Bfügen Sie folgende Abschnitte hinzu und probieren Sie es erneut:\n" +"Ihrer Kickstart-Datei fehlen Informationen, die Anaconda während der " +"Installation nicht abfragen kann. Bfügen Sie folgende Abschnitte hinzu und " +"probieren Sie es erneut:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Kann Abbild nicht finden" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als Installationsquelle verwendet werden kann." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als " +"Installationsquelle verwendet werden kann." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Übertragen des Live-Abbilds auf die Festplatte." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" -"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n" +"There was an error installing the live image to your hard drive. This could " +"be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation." +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"require reinstallation." msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Installieren des Live-Abbilds auf die Festplatte. Dies kann an einem defekten Medium liegen. Bitte verifizieren Sie Ihre Installationsmedien.\\n" -"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert eine Neuinstallation." - -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Führe Post-Installation durch" - -#: ../livecd.py:221 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige Minuten dauern ..." +"Es gab einen Fehler beim Installieren des Live-Abbilds auf die Festplatte. " +"Dies kann an einem defekten Medium liegen. Bitte verifizieren Sie Ihre " +"Installationsmedien.\\nWenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich " +"das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert eine " +"Neuinstallation." + +#: livecd.py:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes." +msgstr "" +"Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige " +"Minuten dauern ..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format -msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." -msgstr "Das Root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht gross genug für dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)." +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." +msgstr "" +"Das Root-Dateisystem, welches Sie erzeugt haben, ist nicht gross genug für " +"dieses Live-Abbild (%.2f MB erforderlich)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen oder weniger bestehen." -#: ../network.py:64 -msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'" -msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' beginnen" +#: network.py:62 +msgid "" +"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" +"9'" +msgstr "" +"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' " +"beginnen" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "Rechnernamen dürfen nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', oder '.' enthalten" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "" +"Rechnernamen dürfen nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', oder '.' " +"enthalten" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-Adresse fehlt." -#: ../network.py:182 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte getrennt sind." +#: network.py:180 +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte " +"getrennt sind." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Grössenänderung des Gerätes gescheitert" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Geräteerstellung fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Beim Anlegen des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Entfernung des Gerätes gescheitert" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Beim Entfernen des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Einrichten des Gerätes gescheitert" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Beim Konfigurieren des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Grössenänderung gescheitert" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Beim Ändern der Grösse des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Migration fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Beim Migrieren des Dateisystems auf dem Gerät %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatieren fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Beim Formatieren des Geräts %s trat ein Fehler auf." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Speicheraktivierung fehlgeschlagen" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Beim Aktivieren der Speicher-Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig." -#: ../packages.py:379 -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "Über_springen" -#: ../packages.py:414 -#: ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1143,7 +961,10 @@ msgid "" msgstr "" "Danke für das Herunterladen dieser Beta-Version von %s.\n" "\n" -"Dies ist keine endgültige Version und ist nicht für die Verwendung in Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, eine Rückmeldung von denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für den Alltagsgebrauch.\n" +"Dies ist keine endgültige Version und ist nicht für die Verwendung in " +"Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, eine Rückmeldung " +"von denjenigen zu erhalten, die sie testen. Sie eignet sich daher nicht für " +"den Alltagsgebrauch.\n" "\n" "Rückmeldungen sind willkommen unter:\n" "\n" @@ -1151,154 +972,190 @@ msgstr "" "\n" "Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet ..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet ..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "Die Namen der Datenträgerverbände dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen." +msgstr "" +"Die Namen der Datenträgerverbände dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig." -#: ../partIntfHelpers.py:53 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Fehler - der Name des Datenträgerverbands enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." +#: partIntfHelpers.py:53 +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Fehler - der Name des Datenträgerverbands enthält ungültige Zeichen oder " +"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "Die Namen der logischen Datenträger dürfen maximal 128 Zeichen enthalten." +msgstr "" +"Die Namen der logischen Datenträger dürfen maximal 128 Zeichen enthalten." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger %s ist ungültig." -#: ../partIntfHelpers.py:77 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." +#: partIntfHelpers.py:77 +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Fehler - der Name des logischen Datenträger enthält ungültige Zeichen oder " +"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Der Einhängepunkt %s ist unzulässig. Einhängepunkte müssen mit '/' beginnen, dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine Leerstellen enthalten." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt %s ist unzulässig. Einhängepunkte müssen mit '/' beginnen, " +"dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine " +"Leerstellen enthalten." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest." -#: ../partIntfHelpers.py:121 -#: ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Kann nicht gelöscht werden" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus." -#: ../partIntfHelpers.py:145 -#: ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '%s' zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 -#: ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "Lösc_hen" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Die folgenden Partitionen wurden nicht gelöscht, da sie zur Zeit verwendet werden:\n" +"Die folgenden Partitionen wurden nicht gelöscht, da sie zur Zeit verwendet " +"werden:\n" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" -"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich nicht als Auslagerungspartition (Swap) formatiert.\n" +"%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich nicht " +"als Auslagerungspartition (Swap) formatiert.\n" "\n" "Möchten Sie diese Partition als Auslagerungspartition (Swap) formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." - -#: ../partIntfHelpers.py:206 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition gewählt, ohne sie jedoch zu formatieren. Wir empfehlen, dass Sie diese Partition formatieren, um sicherzustellen, dass Dateien eines vorherigen Betriebssystems keine Probleme bei der Installation von Linux bereiten. Sollte diese Partition Dateien enthalten, die Sie behalten möchten (z.B. Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu formatieren." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:212 +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition " +"gewählt, ohne sie jedoch zu formatieren. Wir empfehlen, dass Sie diese " +"Partition formatieren, um sicherzustellen, dass Dateien eines vorherigen " +"Betriebssystems keine Probleme bei der Installation von Linux bereiten. " +"Sollte diese Partition Dateien enthalten, die Sie behalten möchten (z.B. " +"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu " +"formatieren." + +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formatieren?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 -#: ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "Partition _modifizieren" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Nicht formatieren" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"In dem benötigten Partitionierungsschema gibt es folgende kritische Fehler. Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s fortfahren.\n" +"In dem benötigten Partitionierungsschema gibt es folgende kritische Fehler. " +"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " +"fortfahren.\n" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitionierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1313,20 +1170,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 -#: ../iw/partition_gui.py:643 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung " +"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." -#: ../partIntfHelpers.py:255 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder 'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." +#: partIntfHelpers.py:261 +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder " +"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Formatierwarnung" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1335,239 +1199,233 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sind dabei, den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" zu löschen.\n" "\n" -"ALLE logischen Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen dadurch verloren!" +"ALLE logischen Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes " +"gehen dadurch verloren!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." +msgstr "" +"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Sie sind dabei, die %s-Partition zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Sie sind dabei, die %s %s zu löschen." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand zurücksetzen möchten?" - -#: ../partedUtils.py:108 -#: ../iw/partition_gui.py:779 -#: ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " +"zurücksetzen möchten?" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. Dabei gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Laufwerk formatieren?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:209 -#: ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Laufwerk _ignorieren" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../partedUtils.py:210 -#: ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisieren" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "" +"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger " +"(Logical Volume) befinden." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatieren der Festplatte %s ... Bitte warten.\n" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein." -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein." + +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s %-0.f MB) ist nicht lesbar.\n" -"\n" -"Um neue Partitionen zu erstellen, muss das Gerät initialisiert werden. Dabei gehen ALLE DARAUF GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" -"\n" -"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" +"Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein." -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI System-Partition" -#: ../partedUtils.py:1058 -#: ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Keine Festplatten gefunden" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt." -#: ../partedUtils.py:1059 -#: ../storage/__init__.py:852 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler." - -#: ../platform.py:91 -#: ../platform.py:94 -#: ../platform.py:254 -#: ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 -#: ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein." -#: ../platform.py:93 -#: ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System-Partition" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" + +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 -#: ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Beim Schreiben des Systemstatus auf den Datenträger trat ein Problem auf." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann neu starten." +msgstr "" +"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann " +"neu starten." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kann /bin/sh nicht finden und ausführen! Shell wird nicht gestartet" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Netzwerk einrichten" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" -#: ../rescue.py:195 -#: ../textw/constants_text.py:56 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rescue.py:195 -#: ../rescue.py:197 -#: ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rescue.py:202 -msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode." -msgstr "Aktivieren des Netzwerk-Gerätes nicht möglich. Netzwerk wird im Rettungsmodus nicht verfügbar sein." +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" + +#: rescue.py:241 +msgid "" +"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " +"rescue mode." +msgstr "" +"Aktivieren des Netzwerk-Gerätes nicht möglich. Netzwerk wird im " +"Rettungsmodus nicht verfügbar sein." -#: ../rescue.py:237 -#: ../rescue.py:306 -#: ../rescue.py:317 -#: ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Die Rettungsumgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation zu finden und sie im Verzeichnis %s einzuhängen. Anschliessend können Sie alle für Ihr System notwendigen Änderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren möchten, wählen Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im Nur-Lese-Modus statt im Lese- und Schreibmodus einhängen. Wählen Sie in diesem Fall 'Nur-Lesen'.\n" +"Die Rettungsumgebung wird nun versuchen, Ihre Linux-Installation zu finden " +"und sie im Verzeichnis %s einzuhängen. Anschliessend können Sie alle für Ihr " +"System notwendigen Änderungen vornehmen. Wenn Sie fortfahren möchten, wählen " +"Sie 'Weiter'. Sie können Ihre Dateisysteme auch im Nur-Lese-Modus statt im " +"Lese- und Schreibmodus einhängen. Wählen Sie in diesem Fall 'Nur-Lesen'.\n" "\n" -"Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Überspringen' wählen. Auf diese Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell angezeigt.\n" +"Wenn dieser Prozess fehlschlägt, können Sie 'Überspringen' wählen. Auf diese " +"Weise wird dieser Schritt übersprungen und es wird direkt eine Befehls-Shell " +"angezeigt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 -#: ../iw/partition_gui.py:547 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Auf welchem Gerät befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:289 -#: ../text.py:664 -#: ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:307 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht eingehängt haben. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und Ihre Partitionen einhängen können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie die Shell verlassen." +#: rescue.py:346 +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Ihr System hatte fehlerhafte Dateisysteme, die Sie nicht eingehängt haben. " +"Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und " +"Ihre Partitionen einhängen können. Das System bootet automatisch neu, wenn " +"Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -1575,279 +1433,243 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr System wurde eingehängt unter: %s.\n" "\n" -"Drücken Sie die , um eine Shell aufzurufen. Wenn Sie Ihr System als Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" +"Drücken Sie die , um eine Shell aufzurufen. Wenn Sie Ihr System als " +"Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Ein Fehler trat bei dem Versuch auf, einige oder alle Ihre Systeme zu einzuhängen. Einige wurden eventuell unter %s eingehängt.\n" +"Ein Fehler trat bei dem Versuch auf, einige oder alle Ihre Systeme zu " +"einzuhängen. Einige wurden eventuell unter %s eingehängt.\n" "\n" -"Drücken Sie , um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch neustarten, wenn Sie die Shell verlassen." +"Drücken Sie , um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch " +"neustarten, wenn Sie die Shell verlassen." + +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rettungsmodus" -#: ../rescue.py:403 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Sie haben keine Linux-Partitionen. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." +#: rescue.py:448 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Sie haben keine Linux-Partitionen. Drücken Sie die Enter-Taste, um eine " +"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die " +"Shell verlassen." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt." -#: ../text.py:196 -#: ../text.py:280 -#: ../text.py:293 -#: tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Auf lokale Fesplatte speichern" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "An Bugzilla senden (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "An Remote-Server schicken (scp)" - -#: ../text.py:215 -#: ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" - -#: ../text.py:217 -#: ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Fehlerbericht-Beschreibung" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Host (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Ziel-Datei" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Passwortsatz für das verschlüsselte Gerät" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "Diesen Passwortsatz für alle vorhandenen verschlüsselten Geräte hinzufügen" - -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Der Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +msgstr "" +"Diesen Passwortsatz für alle vorhandenen verschlüsselten Geräte hinzufügen" -#: ../text.py:387 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Passwortsatz" -#: ../text.py:395 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Dies ist der globale Passwortsatz" -#: ../text.py:461 -#: ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Das Ändern der Repository-Einträge ist im Textmodus nicht möglich." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein" -#: ../text.py:522 -#: tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen" -#: ../text.py:570 -#: ../loader/lang.c:63 -#: ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Willkommen bei %s für %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../text.py:574 -msgid " / between elements | selects | next screen" -msgstr " / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter " - -#: ../text.py:664 -#: ../loader/net.c:111 -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 -#: ../loader/net.c:663 -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:424 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / Elemente wechseln | Auswahl | Weiter " + +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. Wiederholen Sie den Vorgang." +msgstr "" +"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " +"Wiederholen Sie den Vorgang." -#: ../upgrade.py:92 -#: ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Sie haben die Aktualisierung für die %s-Architektur gewählt, aber das installierte System ist für die %s-Architektur.\n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, wurden bereits eingebunden. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder zurückgehen. \n" +"Die Dateisysteme der Linux-Installation, die Sie aktualisieren möchten, " +"wurden bereits eingebunden. Sie können nach diesem Punkt nicht wieder " +"zurückgehen. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Fehler beim Einhängen" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" -"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" +"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" +"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"Der folgende Fehler trat beim Einbinden der in /etc/fstab gelisteten Dateisysteme auf. Bitte beheben Sie dieses Problem und versuchen Sie die Aktualisierung danach erneut.\n" +"Der folgende Fehler trat beim Einbinden der in /etc/fstab gelisteten " +"Dateisysteme auf. Bitte beheben Sie dieses Problem und versuchen Sie die " +"Aktualisierung danach erneut.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Einstiegspunkt für die Aktualisierung nicht gefunden" -#: ../upgrade.py:248 -msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." -msgstr "Das Wurzelverzeichnis des vorher installierten Systems konnte nicht gefunden werden. Sie können den Installer beenden oder zurückgehen, um eine Installation anstelle eines Upgrades zu wählen." +#: upgrade.py:192 +msgid "" +"The root for the previously installed system was not found. You can exit " +"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." +msgstr "" +"Das Wurzelverzeichnis des vorher installierten Systems konnte nicht gefunden " +"werden. Sie können den Installer beenden oder zurückgehen, um eine " +"Installation anstelle eines Upgrades zu wählen." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n" +"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der " +"Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative " +"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute Symlinks" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, was Probleme beim Upgrade verursacht. Bitte stellen Sie deren Originalzustand, als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n" +"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, was " +"Probleme beim Upgrade verursacht. Bitte stellen Sie deren Originalzustand, " +"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ungültige Verzeichnisse" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s Installation durchführen" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Versuche mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden ..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Versuche in 15 Sekunden erneut zu verbinden ..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation zu beginnen." +msgstr "" +"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " +"zu beginnen." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu beginnen." +msgstr "" +"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu " +"beginnen." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC wird gestartet ..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1865,7 +1687,7 @@ msgstr "" "zu vncviewer fehlschlägt\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1881,7 +1703,7 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1893,7 +1715,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1905,126 +1727,110 @@ msgstr "" "Unbekannter Fehler. Abbruch. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 -#: ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-Konfiguration" -#: ../vnc.py:276 -#: ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Kein Passwort" -#: ../vnc.py:278 -#: ../vnc.py:373 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein" +#: vnc.py:281 vnc.py:376 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. " +"Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein" -#: ../vnc.py:286 -#: ../vnc.py:381 -#: ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../vnc.py:287 -#: ../vnc.py:382 -#: ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Passwort (bestätigen):" -#: ../vnc.py:305 -#: ../vnc.py:404 -#: ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Abweichung beim Passwort" -#: ../vnc.py:306 -#: ../vnc.py:405 -#: ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang." +msgstr "" +"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den " +"Vorgang." -#: ../vnc.py:311 -#: ../vnc.py:410 -#: ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Länge des Passworts" -#: ../vnc.py:312 -#: ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Kann X nicht starten" -#: ../vnc.py:336 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus fortfahren?" +#: vnc.py:339 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, " +"um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine " +"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus " +"fortfahren?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC starten" -#: ../vnc.py:356 -#: ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Textmodus verwenden" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Daten werden verarbeitet" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet ..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s installieren (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Beenden des Upgrade-Prozesses" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Upgrade-Prozess wird beendet. Dies kann etwas dauern …" -#: ../yuminstall.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories" -#: ../yuminstall.py:294 -#: ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2039,424 +1845,561 @@ msgstr "" "\n" "Bitte geben Sie die korrekten Informationen an, um %s zu installieren." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Datenträger wechseln" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Falscher Datenträger" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id" -#: ../yuminstall.py:654 -#: ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Neu _starten" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n" +"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei " +"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, " +"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n" "\n" -"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neuinstallation.\n" +"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem " +"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine " +"Neuinstallation.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Wiederholen" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Versuche Download erneut …" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender Ursache(n): %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "" +"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " +"Ursache(n): %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 -#: ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "Dateikonflikte" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "ältere(s) Paket(e)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "Paketkonflikte" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "Paket bereits installiert" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "Benötigtes Paket" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paket für inkorrekte Architektur" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paket für inkorrektes OS" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden Pakete.\n" +"Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden " +"Pakete.\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" -msgstr "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender Ursache(n): %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" +msgstr "" +"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " +"Ursache(n): %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 -#: ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" -#: ../yuminstall.py:1023 -msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." -msgstr "Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf." +#: yuminstall.py:1048 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" +"Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch " +"trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf." -#: ../yuminstall.py:1057 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums." +#: yuminstall.py:1082 +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein " +"Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Installationsinformationen werden gelesen ..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen ..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Installationsfortschritt" -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../yuminstall.py:1125 -#: ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n" +"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes " +"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " +"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 -#: ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nicht kategorisiert" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." -msgstr "Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." +msgstr "" +"Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die " +"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre " +"Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Neu starten?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um " +"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie " +"mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format -msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Die Architektur dieser Version von %s, welche Sie aktualisieren wollen, scheint %s zu sein, welche nicht mit Ihrer vorher installierten Architektur %s übereinstimmt. Dies wird vermutlich nicht erfolgreich sein. Sind Sie sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Die Architektur dieser Version von %s, welche Sie aktualisieren wollen, " +"scheint %s zu sein, welche nicht mit Ihrer vorher installierten Architektur %" +"s übereinstimmt. Dies wird vermutlich nicht erfolgreich sein. Sind Sie " +"sicher, dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt ..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Post-Installation" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt ..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern …" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Installationsfortschritt" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete ..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für " +"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch " +"Ihr System unterstützt werden?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Büro und Produktivität" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Softwareentwicklung" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Web-Server" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Büro" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web-Server" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisierung" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Speicher-Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Installationsnummer" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakete in %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Optionale Pakete ausgewählt: %d von %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nicht kategorisiert" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "root-_Passwort: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Bestätigen:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Feststelltaste ist aktiv." -#: ../iw/account_gui.py:107 -#: ../iw/account_gui.py:115 -#: ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 -#: ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Fehler mit dem root-Passwort" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Um fortzufahren, müssen Sie Ihr root-Passwort eingeben und dies durch erneute Eingabe bestätigen." +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Um fortzufahren, müssen Sie Ihr root-Passwort eingeben und dies durch " +"erneute Eingabe bestätigen." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den Vorgang." +msgstr "" +"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den " +"Vorgang." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." -#: ../iw/account_gui.py:132 -#: ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Schwaches Passwort" -#: ../iw/account_gui.py:133 -#: ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Schwaches Passwort gewählt: %s\n" -"\n" -"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?" -#: ../iw/account_gui.py:145 -#: ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern nicht erlaubt sind." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Benutzername" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern " +"nicht erlaubt sind." -#: ../iw/autopart_type.py:101 -msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized." -msgstr "Kein Partitionen zur Grössenänderung verfügbar. Nur physikalische Partitionen mit angegebenen Dateisystemen können in der Grösse geändert werden." +#: iw/autopart_type.py:100 +msgid "" +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." +msgstr "" +"Kein Partitionen zur Grössenänderung verfügbar. Nur physikalische " +"Partitionen mit angegebenen Dateisystemen können in der Grösse geändert " +"werden." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Fehler bei der Grössenänderung des Dateisystems" -#: ../iw/autopart_type.py:125 -#: ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Fehler bei der Grössenänderung des Geräts" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "Wollen Sie wirklich von einem Laufwerk starten, welches nicht für die Installation gebraucht wird?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgstr "" +"Wollen Sie wirklich von einem Laufwerk starten, welches nicht für die " +"Installation gebraucht wird?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ungültiger Initiatorname" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/autopart_type.py:398 -#: ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Frage Laufwerke erneut ab" -#: ../iw/autopart_type.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Gesamtes Laufwerk verwenden" -#: ../iw/autopart_type.py:453 -#: ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Bestehendes Linux-System ersetzen" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Aktuelles System verkleinern" -#: ../iw/autopart_type.py:455 -#: ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Freien Platz verwenden" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Massgeschneidertes Layout erstellen." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 -msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security." -msgstr "Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir die Einrichtung eines Passworts." +#: iw/blpasswidget.py:48 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." +msgstr "" +"Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den " +"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir " +"die Einrichtung eines Passworts." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Passwort ändern" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Bootloader-Passwort eingeben" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es. (Bitte beachten Sie, dass Ihre BIOS-Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen Tastaturbelegung unterscheiden kann.)" +#: iw/blpasswidget.py:108 +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es. (Bitte beachten " +"Sie, dass Ihre BIOS-Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen " +"Tastaturbelegung unterscheiden kann.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Bestätigen:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Ihr Bootloader-Passwort besteht aus weniger als sechs Zeichen. Empfehlenswert ist jedoch ein längeres Passwort.\n" +"Ihr Bootloader-Passwort besteht aus weniger als sechs Zeichen. " +"Empfehlenswert ist jedoch ein längeres Passwort.\n" "\n" "Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Bootloader wird auf /dev/%s installiert." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Datenträger wechseln" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 -#: ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2465,447 +2408,509 @@ msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation von %s.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 -#: ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 -#: ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" -msgstr "Bitte fahren Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems herunter.\n" +msgstr "" +"Bitte fahren Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems " +"herunter.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "Bitte starten Sie den Rechner zur Benutzung des installierten Systems neu.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 -#: ../textw/complete_text.py:51 -msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass Aktualisierungen verfügbar sein könnten, die die ordnungsgemässe Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese Aktualisierungen nach dem Neustart zu installieren." +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 +msgid "" +"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " +"system and installation of these updates is recommended after the reboot." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass Aktualisierungen verfügbar sein könnten, die die " +"ordnungsgemässe Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen " +"diese Aktualisierungen nach dem Neustart zu installieren." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 -#: ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." +"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " +"available to ensure the proper functioning of your system and installation " +"of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch, Ihre Installation von %s ist abgeschlossen.\n" "\n" -"Bitte starten Sie den Computer neu, um das installierte System zu verwenden. Bitte beachten Sie, dass Aktualisierungen verfügbar sein könnten, die die ordnungsgemässe Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen diese Aktualisierungen nach dem Neustart zu installieren." +"Bitte starten Sie den Computer neu, um das installierte System zu verwenden. " +"Bitte beachten Sie, dass Aktualisierungen verfügbar sein könnten, die die " +"ordnungsgemässe Funktion Ihres Systems sicherstellen. Es wird empfohlen " +"diese Aktualisierungen nach dem Neustart zu installieren." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Aktualisierung überprüfen" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s _installieren" -#: ../iw/examine_gui.py:61 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation durchzuführen. Existierende Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, überschrieben." +#: iw/examine_gui.py:61 +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option um eine Neuinstallation durchzuführen. Existierende " +"Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, " +"überschrieben." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Akt_ualisierung eines vorhandenen Systems durchführen" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s-System aktualisieren wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden Daten erhalten." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s-System aktualisieren " +"wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden " +"Daten erhalten." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Unbekanntes Linux-System" -#: ../iw/language_gui.py:33 -#: ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Sprache auswählen" -#: ../iw/language_gui.py:81 -#: ../textw/language_text.py:47 -#: ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +msgstr "" +"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nicht genügend Platz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger (Logical Volumes) grösser als der verfügbare Platz wäre." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extents) kann nicht geändert " +"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger " +"(Logical Volumes) grösser als der verfügbare Platz wäre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen" +msgstr "" +"Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Diese Änderung der Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) erfordert, dass die Grössen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet werden.\n" +"Diese Änderung der Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) " +"erfordert, dass die Grössen für die aktuellen logischen Datenträger (Logical " +"Volumes) zu einem ganzen Vielfachen der Einteilungseinheiten aufgerundet " +"werden.\n" "\n" "Diese Änderung wird sofort wirksam." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Weiter" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste phys. Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert " +"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste phys. " +"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume " +"Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste physikalische Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume Group)." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"Die Grösse der physischen Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert " +"werden, da der gewählte Wert (%10.2f MB) grösser ist, als der kleinste " +"physikalische Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im " +"Datenträgerverbund (Volume Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Zu klein" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Diese Änderung der Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical Volume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Diese Änderung der Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) verbraucht " +"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical " +"Volume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "Die Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da die resultierende maximale Grösse eines logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit definierten logischen Datenträger." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"Die Grösse der Einteilungseinheiten (Extent) kann nicht geändert werden, da " +"die resultierende maximale Grösse eines logischen Datenträgers (Logical " +"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit " +"definierten logischen Datenträger." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Sie können diesen physischen Datenträger (Physical Volume) nicht entfernen, " +"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten " +"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Einhängepunkt:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dateisystemtyp:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Logischer Datenträger-Name:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Grösse (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Max. Grösse: %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Verschlüsseln" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Logischer Datenträger-Name:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Grösse (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Grösse (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Max. Grösse: %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Verschlüsseln" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Einhängepunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." +msgstr "" +"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits " +"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Einhängepunkt." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Einhängepunkt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Ungültige Grösse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Die eingegebene, erforderliche Grösse ist keine gültige Zahl grösser als 0." +msgstr "" +"Die eingegebene, erforderliche Grösse ist keine gültige Zahl grösser als 0." + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale " +"Grösse des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen " +"Grenzwert zu erhöhen, können Sie mehr physische Datenträger (Physical " +"Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem " +"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Die derzeit erforderliche Grösse (%10.2f MB) ist grösser als die maximale Grösse des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). Um diesen Grenzwert zu erhöhen, können Sie mehr physische Datenträger (Physical Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Keine freien Plätze" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro Datenträgerverbund anlegen." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Kein freier Platz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Grösse von einem oder mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"Es ist kein Platz im Datenträgerverbund (Volume Group) verfügbar, um neue " +"logische Datenträger (Logical Volumes) anzulegen. Wenn Sie einen logischen " +"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Grösse von einem oder " +"mehreren der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "" +"Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich " +"löschen?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Name in Gebrauch" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." +msgstr "" +"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits " +"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" notwendig, um einen LVM-Datenträgerverbund anzulegen.\n" +"Es ist mindestens eine neue Partition des Typs \"physical volume (LVM)\" " +"notwendig, um einen LVM-Datenträgerverbund anzulegen.\n" "\n" -"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume (LVM)\" an und wählen Sie anschliessend erneut die Option \"LVM\"." +"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume " +"(LVM)\" an und wählen Sie anschliessend erneut die Option \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Datenträgerverbund-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Datenträgerverbund-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Phys. Einheit (Extent):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Verwendeter Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Freier Platz:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Gesamter Platz: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logischer Volume-Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 -#: ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Einhängepunkt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 -#: ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Grösse (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 -#: ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logische Datenträger (Logical Volumes)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 -#: ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Beim Konvertieren des für \"%s\" eingegebenen Wertes ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"Beim Konvertieren des für \"%s\" eingegebenen Wertes ist ein Fehler " +"aufgetreten:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 -#: ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Beim aktivieren des Netzwerkgerätes %s trat ein Fehler auf." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynamische IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s ..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 -#: ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 -#: ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 -#: ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-Netzmaske" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 -#: ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 -#: ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:" -#: ../iw/network_gui.py:60 -#: ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Fehler mit Rechnername" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Sie müssen einen gültigen Rechnername für dieses System eingeben." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2916,133 +2921,135 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Bootloader-Betriebssystem-Liste" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Abbild" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von dem aus gebootet wird." +#: iw/osbootwidget.py:136 +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. " +"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von " +"dem aus gebootet wird." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "S_tandard-Boot-Ziel" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Doppelte Kennung" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Doppeltes Gerät" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Löschen nicht möglich" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s-System gedacht ist, das Sie installieren möchten." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s-System gedacht " +"ist, das Sie installieren möchten." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Zusätzliche Optionen für die Grösse" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Feste Grösse" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Grösse ausfüllen" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Partition hinzufügen" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Partition bearbeiten: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Dateisystem_typ:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Verfügbare _Festplatten:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen." -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3050,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Einhängepunkt/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3058,94 +3065,99 @@ msgstr "" "Grösse\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden kritischen Fehler." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden " +"kritischen Fehler." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s fortfahren." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " +"fortfahren." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partitionierungsfehler" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden Warnungen." +msgstr "" +"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden " +"Warnungen." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partitionierwarnungen" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Formatierwarnungen" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formatieren" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-Datenträgergruppen" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-Geräte" -#: ../iw/partition_gui.py:800 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "Software-RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 -#: ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Warnung: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 -#: ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Sie müssen ein zu bearbeitendes Gerät angeben" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3156,247 +3168,280 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Software-RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Keine RAID-Geräte-Nummern verfügbar" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-Nummern bereits verwendet werden." +#: iw/partition_gui.py:1198 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-" +"Nummern bereits verwendet werden." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-Optionen" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -"Software-RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem grösseren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-Geräten finden Sie in der %s Dokumentation.\n" +"Software-RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem " +"grösseren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die " +"Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur " +"einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-" +"Geräten finden Sie in der %s Dokumentation.\n" "\n" "Derzeit stehen Ihnen %s Software-RAID-Partitionen zur Verfügung.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs 'Software-RAID' erstellen. Anschliessend können Sie ein RAID-Gerät erstellen, das formatiert und eingebunden werden kann.\n" +"Um RAID zu verwenden, müssen Sie mindestens zwei Partitionen des Typs " +"'Software-RAID' erstellen. Anschliessend können Sie ein RAID-Gerät " +"erstellen, das formatiert und eingebunden werden kann.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Was möchten Sie nun tun?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Software RAID _Partition anlegen." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden." -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht gestartet werden." +msgstr "" +"Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht " +"gestartet werden." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Ne_u" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Rück_setzen" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID-Gerät/LVM-Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formatieren als:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_griere Dateisysteme zu:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 -#: tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Grössenänderung" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Die Partitionen des Typs '%s' müssen sich auf einer einzigen Festplatte befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene Festplatten'." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Die Partitionen des Typs '%s' müssen sich auf einer einzigen Festplatte " +"befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene " +"Festplatten'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installieren der Pakete" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Mindestens zwei unbenutzte Software RAID-Partitionen sind erforderlich, um ein RAID-Gerät zu erstellen.\n" +"Mindestens zwei unbenutzte Software RAID-Partitionen sind erforderlich, um " +"ein RAID-Gerät zu erstellen.\n" "\n" -"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software-RAID\" an und wählen Sie anschliessend erneut die \"RAID\"-Option." +"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software-RAID\" an und wählen " +"Sie anschliessend erneut die \"RAID\"-Option." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-Gerät erstellen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-Gerät:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-Bestandteile:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "Partition _formatieren?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Die Quell-Festplatte besitzt keine zu klonenden Partitionen. Sie müssen zunächst Partitionen des Typs 'Software-RAID' auf dieser Festplatte definieren, bevor das Klonen möglich ist." +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Die Quell-Festplatte besitzt keine zu klonenden Partitionen. Sie müssen " +"zunächst Partitionen des Typs 'Software-RAID' auf dieser Festplatte " +"definieren, bevor das Klonen möglich ist." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Quellfestplatten-Fehler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht vom Typ 'Software-RAID' sind.\n" +"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht vom Typ " +"'Software-RAID' sind.\n" "\n" -"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont werden kann." +"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont " +"werden kann." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive %s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht zwingend auf der Festplatte /dev/%s enthalten sind.\n" +"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Partitionen, die nicht zwingend auf " +"der Festplatte /dev/%s enthalten sind.\n" "\n" -"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt werden, bevor die Festplatte geklont werden kann." +"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt " +"werden, bevor die Festplatte geklont werden kann." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software-RAID-Partitionen, die Teil eines aktiven Software-RAID-Geräts sind.\n" +"Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software-RAID-Partitionen, die Teil " +"eines aktiven Software-RAID-Geräts sind.\n" "\n" "Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Zielfestplatten-Fehler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Die Quell-Festplatte %s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" -"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Die Ziel-Festplatte %s besitzt eine Partition, die aus folgendem Grund nicht entfernt werden kann:\n" +"Die Ziel-Festplatte %s besitzt eine Partition, die aus folgendem Grund nicht " +"entfernt werden kann:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese Partition entfernt werden." +"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese " +"Partition entfernt werden." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3405,7 +3450,7 @@ msgstr "" "Die Festplatte %s wird jetzt auf die folgenden Festplatten geklont:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3415,207 +3460,256 @@ msgstr "" "\n" "ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Letzte Warnung" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Festplatten klonen" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen wurde unterbrochen." +msgstr "" +"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen " +"wurde unterbrochen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Werkzeug zum Klonen von Platten\n" "\n" -"Dieses Werkzeug erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Grösse zu klonen. Anschliessend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n" +"Dieses Werkzeug erleichtert das Einstellen von RAID-Arrays erheblich. Das " +"Konzept dieses Werkzeugs ist es, eine entsprechend partitionierte Quell-" +"Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Grösse zu klonen. " +"Anschliessend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n" "\n" -"HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die ausschliesslich auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue Software-RAID-Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht erlaubt.\n" +"HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die ausschliesslich " +"auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue Software-RAID-" +"Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht erlaubt.\n" "\n" "ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Quell-Festplatte:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Ziel-Festplatte/n:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Festplatten" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketmetadaten konnten nicht vom Repository gelesen werden. Dies liegt evtl. an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Depot korrekt erzeugt wurde.\n" +"Paketmetadaten konnten nicht vom Repository gelesen werden. Dies liegt evtl. " +"an einem fehlenden repodata-Verzeichnis. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " +"Depot korrekt erzeugt wurde.\n" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "Das Repository %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Namen für das Repository und eine andere URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"Das Repository %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Namen " +"für das Repository und eine andere URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Repsoitory bearbeiten" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ungültiger Proxy-URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für den Proxy angeben." -#: ../iw/task_gui.py:250 -#: ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ungültige Repository-URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 -#: ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für das Repository angeben." -#: ../iw/task_gui.py:273 -#: ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Kein Medium gefunden" -#: ../iw/task_gui.py:274 -#: ../iw/task_gui.py:399 -msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again." -msgstr "Kein Installationsmedium gefunden. Bitte legen Sie einen Datenträgen in Ihr Laufwerk und versuchen es erneut." +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +msgid "" +"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " +"try again." +msgstr "" +"Kein Installationsmedium gefunden. Bitte legen Sie einen Datenträgen in Ihr " +"Laufwerk und versuchen es erneut." -#: ../iw/task_gui.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Bitte geben Sie den NFS-Server-Namen und den Pfad ein." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ungültiger Repository-Name" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Sie müssen einen Respository-Namen angeben." -#: ../iw/task_gui.py:450 -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Repository hinzufügen" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Keine Software-Repository aktiviert" -#: ../iw/task_gui.py:456 -msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation." -msgstr "Es muss mindestens ein Software-Repository aktiviert sein, um mit der Installation fortzufahren." +#: iw/task_gui.py:456 +msgid "" +"You must have at least one software repository enabled to continue " +"installation." +msgstr "" +"Es muss mindestens ein Software-Repository aktiviert sein, um mit der " +"Installation fortzufahren." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 -#: ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zeitzone auswählen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 -msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated." -msgstr "Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht automatisch aktualisiert werden." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +msgid "" +"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " +"automatically updated." +msgstr "" +"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration nicht " +"automatisch aktualisiert werden." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader nicht erkennen." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader " +"nicht erkennen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Das Installationsprogramm hat den %s-Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert ist, erkannt." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Das Installationsprogramm hat den %s-Bootloader, der zur Zeit auf %s " +"installiert ist, erkannt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Dies ist die empfohlene Option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie " +"den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. " +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader " +"eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was würden Sie gerne tun?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 -#: ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Dateisysteme migrieren" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %s supports an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n" +"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat " +"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s " +"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte " +"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n" "\n" "Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Auslagerungspartition (Swap) aktualisieren" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 -#: ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr Auslagerungsbereich (Swap) als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, doppelt soviel Auslagerungsbereich (Swap) zu haben, wie physischer Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Auslagerungsbereich (Swap) in einem Ihrer Dateisysteme erstellen." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr " +"Auslagerungsbereich (Swap) als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, " +"doppelt soviel Auslagerungsbereich (Swap) zu haben, wie physischer " +"Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB " +"konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Auslagerungsbereich (Swap) in einem " +"Ihrer Dateisysteme erstellen." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3626,1792 +3720,2073 @@ msgstr "" "\n" "Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Auslagerungsdatei (Swap):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Freier Platz (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Für Ihre Auslagerungsdatei (Swap) werden mindestens %d MB empfohlen. Geben Sie die Grösse für diese Auslagerungsdatei an:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Für Ihre Auslagerungsdatei (Swap) werden mindestens %d MB empfohlen. Geben " +"Sie die Grösse für diese Auslagerungsdatei an:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ich möchte keine _Auslagerungsdatei (Swap) erstellen" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 -msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Es wird dringend empfohlen, eine Auslagerungsdatei (Swap) zu erstellen. Wenn Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. Möchten Sie wirklich fortfahren?" +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Es wird dringend empfohlen, eine Auslagerungsdatei (Swap) zu erstellen. Wenn " +"Sie dies nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "Die Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) muss zwischen 1 und 2000 MB sein." - -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Auf dem Gerät, das Sie für die Auslagerungspartition (Swap) gewählt haben, steht nicht genügend Platz zur Verfügung." +msgstr "" +"Die Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) muss zwischen 1 und 2000 MB sein." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 -#: ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Auf dem Gerät, das Sie für die Auslagerungspartition (Swap) gewählt haben, " +"steht nicht genügend Platz zur Verfügung." + +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Netzwerkinstallation erforderlich" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 -#: ../textw/welcome_text.py:37 -msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source." -msgstr "Ihre Installationsquelle befindet sich im Netzwerk. Es wurden jedoch keine Netzwerkgeräte in ihrem System gefunden. Um eine Netzwerkinstallation zu vermeiden, verwenden Sie bitte die vollständige DVD, ein vollständiges CD-Set, oder übergeben Sie keinen repo= Parameter, der eine Netzwerkquelle benennt." +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 +msgid "" +"Your installation source is set to a network location, but no netork devices " +"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " +"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " +"network source." +msgstr "" +"Ihre Installationsquelle befindet sich im Netzwerk. Es wurden jedoch keine " +"Netzwerkgeräte in ihrem System gefunden. Um eine Netzwerkinstallation zu " +"vermeiden, verwenden Sie bitte die vollständige DVD, ein vollständiges CD-" +"Set, oder übergeben Sie keinen repo= Parameter, der eine Netzwerkquelle " +"benennt." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "Installer beenden" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-Bootloader-Konfiguration" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert.\n" "\n" -"Die Root-Partition ist die Partition, die Sie beim Einstellen der Partitionen gewählt haben.\n" +"Die Root-Partition ist die Partition, die Sie beim Einstellen der " +"Partitionen gewählt haben.\n" "\n" -"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmässig installierte Kernel.\n" +"Der Kernel für den Start des Rechners ist der standardmässig installierte " +"Kernel.\n" "\n" -"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie jederzeit die Konfigurationsdatei /etc/zipl.conf ändern.\n" +"Wenn Sie nach der Installation Änderungen vornehmen möchten, können Sie " +"jederzeit die Konfigurationsdatei /etc/zipl.conf ändern.\n" "\n" -"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen." +"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner " +"oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 -#: ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel-Parameter" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 -#: ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-Parameter" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Neu starten" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " zum Beenden" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Fertig" - -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Auswahl der Tastatur" - -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" - -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Medien-Funktionstest" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 -#: tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Netzwerk-Schnittstelle aktivieren" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 -#: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerk-Schnittstelle." +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Datenträger auswerfen" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im " +"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen " +"anderen zu testen." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 -#: ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten " +"Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist " +"nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger " +"sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach " +"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten " +"Verwendung erneut zu überprüfen." + +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie " +"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-Adresse:" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Datenträger gefunden" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 -#: ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n" +"\n" +"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, " +"drücken Sie %s." -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Untersuchen" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Fehlendes Gerät" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4-Netzwerkmaske" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie " +"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Datenträger nicht gefunden" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Warte auf NetworkManager …" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partitionierungstyp" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" -#: ../textw/partition_text.py:60 -#: tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target. You can also choose to create your own custom layout." -msgstr "Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch Ihre eigene Partitionierung erstellen." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Treiberdiskette wird gelesen ..." -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Quelle für die Treiberdiskette" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> Auswahl | Laufwerk hinzufügen | nächste Seite" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette " +"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../textw/partition_text.py:165 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette " +"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" -#: ../textw/partition_text.py:166 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette" -#: ../textw/partition_text.py:190 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät angeben." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette." -#: ../textw/partition_text.py:213 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei." -#: ../textw/partition_text.py:214 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, angeben." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um " +"fortzufahren." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Ziel-IP-Adresse" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI-Initiator-Name" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP-Benutzername" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP-Passwort" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Wählen Sie manuell aus" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Laden Sie eine andere Diskette" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Reverse-CHAP-Passwort" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. " +"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine " +"andere Treiberdiskette laden?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Installation von Paketen" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Treiberdiskette" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Systemuhr verwendet UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Mehr Treiberdisketten?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart-Fehler" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n" -"\n" -"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Freier Platz" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Erkannter RAM (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Empfohlene Grösse (MB):" +"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl " +"angegeben: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben " +"möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, " +"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach " +"durch Klicken auf \"OK\" überspringen." -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl." +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Keine Treiber gefunden" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "System neu installieren" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Lade Treiberdiskette" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Zu aktualisierendes System" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine " +"Treiberdiskette verwenden?" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu installieren', um Ihr System neu zu installieren." +"Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. " +"Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über " +"eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2." -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "root-Passwort" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. " -msgstr "Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben." +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"Ein Fehler ist beim Suchen der Installations-Abbilder aufgetreten. " +"Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut." -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere " +"Geräte konfigurieren?" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Willkommen bei %s!\n" -"\n" +"Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die " +"Installations-Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie " +"verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um " +"zusätzliche Geräte zu konfigurieren." -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL-Konfiguration" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Partition auswählen" -#: ../textw/zipl_text.py:75 -#: ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-Zeile " +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installations-Abbild zu befinden." -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:40 -#: ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch Ihr System unterstützt werden?" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Büro und Produktivität" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden." -#: ../installclasses/fedora.py:50 -#: ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Softwareentwicklung" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Web-Server" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tastaturtyp" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Büro" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web-Server" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisierung" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden." -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clustering" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den " +"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um " +"mit einer interaktiven Installation fortzufahren." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Speicher-Clustering" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Installationsnummer" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "" +"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehen zu installieren, geben Sie bitte Ihre Installationsnummer ein." +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren Sie http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n" -"* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n" -"* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n" -"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Aktualisierungen für Pakete ausserhalb Ihres Abonnements." +"/ Elemente wechseln | Auswahl | nächste Seite" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Unbekanntes Gerät" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." -msgstr "Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut." +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokale CD/DVD" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installation kann nicht fortfahren." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Festplatte" -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Die Partitionierungso ptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS-Verzeichnis" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Gerät verschlüsseln?" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." -msgstr "Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert." +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-" +"Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte" +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-" +"Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind verloren" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', " +"um fortzufahren." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "Gehe _zurück" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Update-Diskette" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingebunden werden" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Finde Geräte" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Finde Speichergeräte …" +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen ..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Fehler im Dateisystem gefunden, fortsetzen nicht möglich." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." +msgstr "" +"Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie " +"den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie " +"Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte enthalten." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "" +"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " +"installieren." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Medium gefunden" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden ..." -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Rettungsmethode" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installationsmethode" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält welche nicht gelöscht werden können:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der Installation von %s fortzufahren." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Ihre /-Partition ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist. " +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Treiber auswählen" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist. " +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden System führen oder auch nicht." +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs " +"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " +"Treiberdiskette benutzen?" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden System führen oder auch nicht." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Sie haben keine Boot-Partition erstellt." +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " +"welche geladen werden?" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Bootbare Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger (Logical Volume) befinden." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem RAID-Gerät sein." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../storage/__init__.py:823 -#: ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem %s-Dateisystem sein." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Bootbare Partitionen können nicht auf einem verschlüsselten Block-Gerät sein." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" +"Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten ...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung bei den meisten Installationen." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte " +"warten ...\n" -#: ../storage/__init__.py:979 -#: ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäss ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäss herunter, um die Aktualisierung vornehmen zu können.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" wird überprüft ..." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Medien werden jetzt überprüft ..." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Das Auslagerungsgerät:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System im Stromsparmodus ist. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." +"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. " +"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die " +"Prüfsumme hinzuzufügen." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Das Auslagerungsgerät:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand einer Software verwendet, was bedeutet, dass Ihr System im Stromsparmodus ist. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, vergewissern Sie sich, dass der Installer so eingestellt ist, dass alle Auslagerungspartitionen formatiert werden." +"Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein " +"fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls " +"möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test " +"auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht " +"fortfahren." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %s: %s\n" -"\n" -"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine ungültige Auslagerungspartition.\n" -"\n" -"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." +"Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. " +"Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie " +"bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %s: %s\n" -"\n" -"Das heisst, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert wurde.\n" +"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n" "\n" -"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 -#: ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Prüfsummen-Test" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl %s: %s" + +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." +"Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Ungültiges Präfix" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." +"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 " +"für IPv6-Netzwerke liegen" -#: ../storage/__init__.py:1499 -#: ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern rechnen." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Während des Versuchs, das Gerät %s als %s einzuhängen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"Drücken Sie , um den Installer zu beenden." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Boot-Markierung ist für diese Partition nicht verfügbar" - -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during installation." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät %s überspringen wollen?\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der Installation nicht zur Verfügung stehen." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Fehler beim Bearbeiten des Laufwerks %s.\n" -"Es muss eventuell neu initialisiert werden. ALLE DATEN AUF DIESEM LAUFWERK GEHEN VERLOREN!" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, which will preserve contents." -msgstr "" -"Fehler bei der LVM-Verarbeitung.\n" -"Es scheint, dass die LVM-Daten inkonsistent sind. (%s) baut %s auf. Sie können alle betroffenen PV's neu initialisieren, wodurch alle LVM-Metadaten gelöscht werden. Oder Sie ignorieren das Problem, wodurch der Inhalt erhalten bleibt." +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Laufwerk(e) _ignorieren" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Fehlendes Protokoll" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Laufwerk(e) e_rneut initialisieren" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen." -#: ../storage/iscsi.py:98 -#: ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt" -#: ../storage/iscsi.py:172 -#: ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung." -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nicht verfügbar" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6-Adresse:" -#: ../storage/iscsi.py:227 -#: ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Nameserver:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/" +"Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-" +"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige " +"IPv4- oder IPv6-Adressen sein." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method." -msgstr "Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur Partitionierung." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n" -"\n" -"%s" +"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder " +"ein CIDR-Präfix eingeben." -#: ../storage/partitioning.py:206 -#: ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden." +"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix " +"eingeben." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekunden:" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Netzwerkgerät" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s" +"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches " +"Gerät soll jetzt installiert werden?" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Nicht behebbaerer Fehler" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identifiziere" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" +"durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl " +"zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identifiziere NIC" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Ungültige Dauer" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" +"Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "atrr dict muss einen Typ beinhalten" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat …\n" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS-Servername:" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatieren" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s Verzeichnis:" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-" +"Installationsabbildern ein." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Grössenänderung" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS-Setup" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Grössenänderung des Dateisystems auf %s …" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfe" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Medien-Funktionstest" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Auf telnet-Verbindung warten ..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Datenträger auswerfen" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt ..." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing." -msgstr "Wählen Sie \"%s\", um den Datenträger zu testen, der sich derzeit im Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen anderen zu testen." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Kann %s://%s%s nicht empfangen." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again." -msgstr "Wenn Sie zusätzliche Medien testen wollen, legen Sie den nächsten Datenträger ein und drücken \"%s\". Die Überprüfung jedes Datenträgers ist nicht zwingend notwendig, wird aber dringend empfohlen. Die Datenträger sollten mindestens vor der ersten Benutzung überprüft werden. Nach erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten Verwendung erneut zu überprüfen." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Datenträger gefunden" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n" -"\n" -"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, drücken Sie %s." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Unbekannte Url Methode %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Untersuchen" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Abrufen" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#: ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urls.c:295 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Suche nach Installations-Abbildern auf dem CDROM-Gerät %s" +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL-Setup" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Datenträger nicht gefunden" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Sie müssen einen URL eingeben." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein" + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Unbekannter Rechner" -#: ../loader/copy.c:51 -#: ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Treiberdiskette wird gelesen ..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s Treiber wird geladen ..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 -#: ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Quelle für die Treiberdiskette" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekanntes Gerät" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" - -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette." - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei." - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um fortzufahren." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden." - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für die Version von %s." - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Wählen Sie manuell aus" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Laden Sie eine andere Diskette" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"Die Installationsquelle auf dem Gerät %s konnte nicht gefunden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre Parameter und versuchen es erneut." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Keine Geräte des betreffenden Typs wurden auf der Treiberdiskette gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine andere Treiberdiskette laden?" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installation kann nicht fortfahren." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Treiberdiskette" +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Die Partitionierungso ptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits " +"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. " +"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Gerät verschlüsseln?" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Mehr Treiberdisketten?" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Ihr angegebenes verschlüsseltes Blockgerät sollte aktiviert werden, aber Sie " +"haben noch kein Passwort eingegeben. Falls Sie nicht zurückgehen und ein " +"Passwort bereitstellen, wird Ihre Gerätverschlüsselung deaktiviert." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Schreibe Partitionierung auf die Festplatte" -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-Fehler" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Die von Ihnen ausgewählten Partitionsoptionen werden nun auf die Disk " +"geschrieben. Alle Daten auf gelöschten oder formatierten Partitionen sind " +"verloren" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "Gehe _zurück" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten-Kickstart-Befehl angegeben: %s:%s" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Schreibe Änderungen auf Festplatte" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Bitte geben Sie alle Parameter ein, welche Sie dem %s Modul übergeben möchten, wobei Sie diese durch Leerstellen trennen. Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf \"OK\" überspringen." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Finde Geräte" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Finde Speichergeräte …" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Keine Treiber gefunden" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "" +"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " +"enthalten." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Lade Treiberdiskette" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine Treiberdiskette verwenden?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Bitte wählen Sie den zu ladenden Treiber in der unten angegebenen Liste aus. Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie über eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "" +"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../loader/hdinstall.c:144 -msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again." -msgstr "Ein Fehler ist beim Suchen der Installations-Abbilder aufgetreten. Überprüfen Sie Ihre ISO-Abbilder, und versuchen Sie es erneut." +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält " +"welche nicht gelöscht werden können:\n" +"\n" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere Geräte konfigurieren?" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " +"Installation von %s fortzufahren." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Welche Partition und welches Verzeichnis dieser Partition enthalten die Installations-Abbilder für %s? Wenn das Festplattenlaufwerk, das Sie verwenden, nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte zu konfigurieren." +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " +"von %s gewöhnlich zu wenig ist." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Verzeichnis welches Abbilder enthält:" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Ihre /-Partition ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" +"s gewöhnlich zu wenig ist. " -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Partition auswählen" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Auf dem Gerät %s scheint sich kein Installations-Abbild zu befinden." +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %" +"s gewöhnlich zu wenig ist. " -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum HD-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " +"System führen oder auch nicht." -#: ../loader/hdinstall.c:455 -#: ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden." +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " +"System führen oder auch nicht." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS-Laufwerk %s" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " +"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " +"bei den meisten Installationen." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tastaturtyp" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " +"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " +"bei den meisten Installationen." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Einhängepunkt." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Keine Festplatten gefunden" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " +"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" +"Konfiguration auf mögliche Fehler." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "ks.cfg konnte auf dem Wechselmedium nicht gefunden werden." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken Sie auf Beenden, um mit einer interaktiven Installation fortzufahren." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht ordnungsgemäss " +"ausgehängt. Booten Sie die Linux-Installation erneut, lassen Sie die " +"Dateisysteme prüfen und fahren Sie das System ordnungsgemäss herunter, um " +"die Aktualisierung vornehmen zu können.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Dateisysteme Ihres Linux-Systems wurden nicht korrekt " +"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Das Auslagerungsgerät:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand " +"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System im " +"Stromsparmodus ist. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr " +"System herunter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Willkommen beim %s für %s - Rettungsmodus" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Das Auslagerungsgerät:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand " +"einer Software verwendet, was bedeutet, dass Ihr System im Stromsparmodus " +"ist. Wenn Sie eine Neuinstallation durchführen, vergewissern Sie sich, dass " +"der Installer so eingestellt ist, dass alle Auslagerungspartitionen " +"formatiert werden." -#: ../loader/lang.c:65 -#: ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr "/ Elemente wechseln | Auswahl | nächste Seite" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungspartition %s: %s\n" +"\n" +"Die Datei /etc/fstab auf Ihrer zu aktualisierenden Partition enthält eine " +"ungültige Auslagerungspartition.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Fehler beim Aktivieren des Auslagerungsgeräts (Swap) %s: %s\n" +"\n" +"Das heisst, dass diese Auslagerungspartition (Swap) nicht initialisiert " +"wurde.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokale CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Festplatte" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf. Ein Element in " +"diesem Pfad ist kein Verzeichnis. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die " +"Installation kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS-Verzeichnis" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Während des Versuchs, %s zu erzeugen, trat ein Fehler auf: %s. Dies ist ein " +"schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht fortgesetzt " +"werden.\n" +"\n" +"Drücken Sie die , um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:433 -#: ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Quelle der Aktualisierungs-Diskette" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Aktualisierungs-Diskette dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die " +"Installation fortsetzen, müssen aber eventuell mit Fehlern rechnen." -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Aktualisierungs-Diskette enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Während des Versuchs, das Gerät %s als %s einzuhängen, trat ein Fehler auf: %" +"s. Dies ist ein schwerwiegender Fehler. Die Installation kann kann nicht " +"fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"Drücken Sie , um den Installer zu beenden." -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Legen Sie Ihre Aktualisierungs-Disketten in %s ein und klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren." +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Update-Diskette" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Aktualisierungs-Diskette konnte nicht eingebunden werden" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät %" +"s überspringen wollen?\n" +"\n" +"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " +"Installation nicht zur Verfügung stehen." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda-Aktualisierungen werden gelesen ..." +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"Fehler beim Bearbeiten des Laufwerks %s.\n" +"Es muss eventuell neu initialisiert werden. ALLE DATEN AUF DIESEM LAUFWERK " +"GEHEN VERLOREN!" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "Aktualisierungs-Abbild kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den Aktualisierungs-Speicherort unten entsprechend an oder drücken Sie Beenden, um ohne Aktualisierungen fortzufahren." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Laufwerk _ignorieren" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierungs-Abbilder" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu installieren." +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"Fehler bei der LVM-Verarbeitung.\n" +"Es scheint, dass die LVM-Daten inkonsistent sind. (%s) baut %s auf. Sie " +"können alle betroffenen PV's neu initialisieren, wodurch alle LVM-Metadaten " +"gelöscht werden. Oder Sie ignorieren das Problem, wodurch der Inhalt " +"erhalten bleibt." + +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Alle _Ignorieren" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Medium gefunden" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden ..." +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Rettungsmethode" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "atrr dict muss einen Typ beinhalten" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installationsmethode" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatieren" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist das Installationabbild vorhanden?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Erstelle Dateisystem auf %s …" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Kein Treiber gefunden" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Grössenänderung" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Treiber auswählen" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Grössenänderung des Dateisystems auf %s …" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfe" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Es wurden keine Geräte des für diesen Installationstyp benötigten Typs gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine Treiberdiskette benutzen?" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Überprüfe Dateisystem auf %s..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Suche nach iSCSI-Nodes" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt welche geladen werden?" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI nicht verfügbar" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Gerät hinzufügen" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Keine iSCSI-Nodes gefunden" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Verbinde mit iSCSI-Nodes" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda %s, der %s Rettungsmodus, wird ausgeführt - bitte warten ...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Anaconda %s, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte warten ...\n" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Konnte zu keinem der gefundenen iSCSI-Nodes verbinden" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Das Installationsabbild %s kann nicht gefunden werden." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Konnte nicht genügend freien Speicherplatz für eine automatische " +"Partitionierung finden. Bitte nutzen Sie eine andere Methoder zur " +"Partitionierung." -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" wird überprüft ..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionieren" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Medien werden jetzt überprüft ..." +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beim automatischen Partitionieren gab es mehrere Warnungen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die Prüfsumme hinzuzufügen." +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Drücken Sie 'OK', um den Installer zu beenden." -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Das gerade getestete Abbild enthält Fehler. Die könnte durch ein fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht fortfahren." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Die angeforderten Partitionen konnten nicht zugewiesen werden:\n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen." -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." -msgstr "Dieses Abbild, welches gerade getestet wurde, wurde erfolgreich verifiziert. Es sollte in Ordnung sein von diesem Medium zu installieren. Beachten Sie bitte, dass nicht alle Medien/Laufwerksfehler von media check erkannt werden." +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Möchten Sie einen Prüfsummen-Test der ISO-Abbilder durchführen:\n" +"Beim Partitionieren traten die folgenden Fehler auf:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der" +"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s" + +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Nicht behebbaerer Fehler" + +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "" +"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" + +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "" +"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Prüfsummen-Test" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Neu starten" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Ein Modulname müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät angegeben werden." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " zum Beenden" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Ungültiges Präfix" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 für IPv6-Netzwerke liegen" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Auswahl der Tastatur" -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Netzwerkfehler" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" -#: ../loader/net.c:455 -#: ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Ein Wert für das Feld %s ist erforderlich" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Netzwerk-Schnittstelle aktivieren" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP konfigurieren" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Dies setzt eine aktive Netzwerkverbindung während des Installationsprozesses " +"voraus. Bitte konfigurieren Sie eine Netzwerk-Schnittstelle." -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Fehlendes Protokoll" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen." +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver:" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung." +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Fehlendes Gerät" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4-Adresse:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Sie müssen ein Netzwerkgerät auswählen" -#: ../loader/net.c:775 -#: ../loader/net.c:842 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4-Netzwerkmaske" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6-Adresse:" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Netzwerkschnittstellen konfigurieren" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Nameserver:" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Warte auf NetworkManager …" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Geben Sie die IPv4- und/oder die IPv6-Adresse und Präfix ein (Adresse/Präfix). Für IPv4 sind die 32-Bit lange Netzmaske oder der Präfix im CIDR-Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Nameserver müssen gültige IPv4- oder IPv6-Adressen sein." +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgeräts %s" -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Fehlende Informationen" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitionierungstyp" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder ein CIDR-Präfix eingeben." +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das " +"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den " +"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch " +"Ihre eigene Partitionierung erstellen." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix eingeben." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> Auswahl | Laufwerk hinzufügen | nächste " +"Seite" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekunden:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Netzwerkgerät" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches Gerät soll jetzt installiert werden?" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-" +"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen eine 16 Bit-Gerätenummer, eine 64 Bit " +"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät " +"angeben." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identifiziere" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Sie können den physikalischen Port identifizieren für" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Keine Geräte gefunden" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "durch Aufleuchten der LEDs für ein paar Sekunden. Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und 30 für die Leuchtdauer der Port-LEDs ein." +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identifiziere NIC" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Ungültige Dauer" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels " +"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, " +"angeben." -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Sie müssen eine Anzahl von Sekunden als Integer zwischen 1 und 30 eingeben." +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Ziel-IP-Adresse" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Aufleuchten der %s-Port-LEDs für %d Sekunden..." +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI-Initiator-Name" -#: ../loader/net.c:2015 -#: ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Warte, bis NetworkManager %s konfiguriert hat …\n" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP-Benutzername" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-Servername:" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP-Passwort" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s Verzeichnis:" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Reverse-CHAP-Benutzername" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Bitte geben Sie den Server-Namen und den Pfad zu den %s-Installationsabbildern ein." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Reverse-CHAP-Passwort" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-Setup" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Installation von Paketen" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden." +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Das Verzeichnis scheint kein %s-Installationsabbild zu enthalten." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Systemuhr verwendet UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im NFS-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration" -#: ../loader/telnetd.c:89 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Auf telnet-Verbindung warten ..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt ..." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Diese Version von %s unterstützt das aktualisierte Dateisystem. Es hat " +"einige Vorteile gegenüber dem traditionellen Dateisystem, das bisher in %s " +"als Standard verwendet wurde. Dieses Installationsprogramm kann formatierte " +"Partitionen ohne Datenverlust migrieren.\n" +"\n" +"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Kann %s://%s%s nicht empfangen." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Freier Platz" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Das Installationsabbilder kann nicht abgerufen werden." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Erkannter RAM (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im URL-Kickstart-Befehl %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Empfohlene Grösse (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Sie müssen ein --url Argument im URL-Kickstart-Befehl angeben." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Grösse der Auslagerungsdatei (Swap) in MB:" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Unbekannte Url Methode %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Auslagerungsplatz (Swap) hinzufügen" -#: ../loader/urls.c:235 -#: ../loader/urls.c:237 -#: ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Abrufen" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Bitte geben Sie den URL mit den %s-Abbildern auf Ihrem Server ein." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "System neu installieren" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL-Setup" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Zu aktualisierendes System" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Sie müssen einen URL eingeben." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Linux-Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu " +"installieren', um Ihr System neu zu installieren." -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL muss entweder ein FTP- oder ein HTTP-URL sein" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "root-Passwort" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Unbekannter Rechner" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Wählen Sie ein root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um " +"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Das root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"Schwaches Passwort gewählt: %s\n" +"\n" +"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s Treiber wird geladen ..." +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Willkommen bei %s!\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed." -msgstr "Einige Pakete, die zu dieser Gruppe gehören, werden für die Installation nicht benötigt, stellen aber eventuell zusätzliche Funktionalität bereit. Bitte wählen Sie die Pakete, welche Sie installiert wollen." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Der z/IPL-Bootloader wird auf Ihrem System installiert, nachdem die " +"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und " +"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "_Abwählen" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL-Konfiguration" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-Zeile " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 msgid "_Optional packages" msgstr "_Optionale Pakete" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" +"Einige Pakete, die zu dieser Gruppe gehören, werden für die Installation " +"nicht benötigt, stellen aber eventuell zusätzliche Funktionalität bereit. " +"Bitte wählen Sie die Pakete, welche Sie installiert wollen." + +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Wählen" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "Alle optionalen Pakete _wählen" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "_Abwählen" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "_Alle optionalen Pakete abwählen" + +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für " +"den Benutzer 'root' ein." -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/account.glade:134 msgid "Root Password:" msgstr "Root-Passwort:" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für den Benutzer 'root' ein." +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bestätigen:" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "L_aufwerk hinzufügen" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "L_aufwerk hinzufügen" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Konfigurations-Informationen für dieses Software-" +"Repository an." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Repository-_Name:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Repository-_Typ:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "_Proxy konfigurieren" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5423,572 +5798,890 @@ msgstr "" "NFS\n" "Festplatte" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Bitte geben Sie die Konfigurations-Informationen für dieses Software-Repository an." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Repository-URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL ist eine _Spiegelliste" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "_Proxy konfigurieren" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Proxy U_RL (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Proxy-Pass_wort" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Proxy-B_enutzername" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Repository-URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Ein Verzeichnis auswählen" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Proxy-Pass_wort" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL ist eine _Spiegelliste" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Verzeichnis" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Pfad" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Pfad" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Verzeichnis" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Ein Verzeichnis auswählen" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Weiter" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "Neu star_ten" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Weiter" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Die Installation erfordert die Partitionierung Ihrer Festplatte. Das " +"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Bitte wählen Sie den " +"zu verwendenden Platz und die zu verwendende Festplatte aus. Sie können auch " +"Ihre eigene Partitionierung erstellen." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Grössenanpassung _Ziel:" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Verschlüssele System" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)." -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Partition deren Grösse geändert werden soll" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation _booten?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Welcher Partition möchte Sie in der Gdern, damit Sie Platz für die Installation haben?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Verschlüssele System" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Partition deren Grösse geändert werden soll" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" +"Welcher Partition möchte Sie in der Gdern, damit Sie Platz für die " +"Installation haben?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Grössenanpassung _Ziel:" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Bootloader-Gerät" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Erstes BIOS-Laufwerk:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Erstes BIOS-Laufwerk:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Zweites BIOS-Laufwerk:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Drittes BIOS-Laufwerk:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Wo soll der Bootloader für Ihr System installiert werden?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Viertes BIOS-Laufwerk:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS-Laufwerkreihenfolge" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Info" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Fehlerbericht-_Beschreibung" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Ziel-_Datei" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Lokales Speichergerät\n" -"Lokale Festplatte\n" -"Remote Server (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Wählen Sie ein Ziel zum Speichern Ihres Traceback." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Host (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Benutzername" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Bitte geben Sie Ihren %(instkey)s ein." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP-_Passwort:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP-Ben_utzername:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Reverse-CHAP-_Passwort:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Reverse-CHAP-Ben_utzername:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "Ziel _hinzufügen" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Ziel-IP-Adresse:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI-Initiator_name:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "Ziel _hinzufügen" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Auf die Festplatte installieren" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP-Ben_utzername:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process" -msgstr "Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP-_Passwort:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "Wählen Sie ein Passwortsatz für diese verschlüsselte Partition. Sie werden während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt." +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Reverse-CHAP-Ben_utzername:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Passwortsatz bestätigen:" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Reverse-CHAP-_Passwort:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 +#: ui/lukspassphrase.glade:8 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "Geben Sie das Passwortsatz für die verschlüsselte Partition ein" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Wählen Sie ein Passwortsatz für diese verschlüsselte Partition. Sie werden " +"während des Systemstarts nach den Passwortsatz gefragt." + +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Geben Sie den Passwortsatz ein:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-Adresse:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Passwortsatz bestätigen:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6-Adresse:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Fügen Sie diesen Passwortsatz für alle vorhandenen, verschlüsselten Geräte " +"hinzu, damit der Startprozess durchlaufen werden kann" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Kennung" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "Schn_ittstelle:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4-Unterstützung aktivieren" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6-Unterstützung aktivieren" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-Adresse:" + +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6-Adresse:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver:" + +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." +msgstr "" +"Bitte vergeben Sie einen Namen für den Computer. Der Rechnername " +"identifiziert den Computer im Netzwerk." + +#: ui/network.glade:134 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network." -msgstr "Bitte vergeben Sie einen Namen für den Computer. Der Rechnername identifiziert den Computer im Netzwerk." +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für " +"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch " +"Ihr System unterstützt werden?" + +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder dies nach der " +"Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung tun." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 +#: ui/tasksel.glade:141 msgid "Customize _later" msgstr "Später _anpassen" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die Softwareinstallation verwenden möchten." - -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch Ihr System unterstützt werden?" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" +msgstr "_Jetzt anpassen" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Weiterhin können Sie die Softwareauswahl jetzt anpassen oder dies nach der Installation mit Hilfe der Softwaremanagement-Anwendung tun." +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie alle zusätzlichen Repositories, die Sie für die " +"Softwareinstallation verwenden möchten." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 +#: ui/tasksel.glade:304 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "Zusätzliche Softw_are-Repositories hinzufügen" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" -msgstr "_Jetzt anpassen" - -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Repository ändern" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Gerätenummer:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Schwerwiegender Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer " +#~ "zu installieren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Fehlerbericht konnte aufgrund des folgenden Kommunikationsfehler mit " +#~ "Bugzilla nicht aufgenommen werden:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Fehlerbericht konnte wegen falscher Informationen in den Fehler-" +#~ "Feldern nicht veröffentlicht werden. Dies ist höchstwahrscheinlich ein " +#~ "Fehler in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Fehlerbericht konnte nicht ausgefüllt werden" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Fehlerbericht-Ausfüllen ist nicht unterstützt" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Distribution bietet kein unterstütztes System zur " +#~ "Fehlerberichterstattung, daher können Sie Ihren Ausnahmefehler nicht auf " +#~ "diese Art speichern." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Ungültige Fehlerberichtsinformationen" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen, ein Passwort und eine kurze " +#~ "Fehlerbeschreibung an." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Anmelden nicht möglich" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Es gab einen Fehler beim Versuch, sich mit dem angegebenen Benutzernamen " +#~ "und Passwort bei %s anzumelden." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Fehlerbericht erzeugt" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ein neuer Bug wurde erstellt, mit Ihren Traceback-Informationen im " +#~ "Anhang. Bitte fügen Sie zusätzliche Informationen bei, wie z.B. wie Sie " +#~ "den Fehler entdeckt haben, Screenshots und alle anderen Informationen die " +#~ "mit den Fehler in Verbindung stehen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Fehlerbericht wurde aktualisiert" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehlerbericht mit Ihren Informationen existiert bereits. Ihr " +#~ "Benutzerkonto wurde der »CC«-Liste hinzugefügt und Ihre Fehleranalyse als " +#~ "Kommentar ergänzt. Bitte geben Sie zusätzliche beschreibende " +#~ "Informationen für den folgenden Fehlerbericht an:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" +# ../comps/comps-master:483 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Abbild wurde geschrieben" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den Datenträger " +#~ "geschrieben. Die Installation wird nun beendet." + +# ../comps/comps-master:483 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Abbild wurde nicht geschrieben" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Der Fehlerbericht kann nicht gespeichert werden, da kein aktives " +#~ "Netzwerkgerät verfügbar ist." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner " +#~ "geschrieben. Die Installation wird nun beendet." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein " +#~ "Problem auf." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Fehlerdiagnose" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Ein aussergewöhnlicher Fehler trat auf" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: %s teilt sich auf in %s, aber nicht so wie es erwartet wurde" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "Keine Informationen gefunden für den Einhängepunkt /boot oder /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Wird ausgeführt ..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Führe Post-Installation durch" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keine" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs " +#~ "werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese " +#~ "Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " +#~ "werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um " +#~ "auf dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. " +#~ "Dabei gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie das Laufwerk formatieren?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Initialisieren" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Formatieren der Festplatte %s ... Bitte warten.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s %-0.f MB) ist nicht lesbar.\n" +#~ "\n" +#~ "Um neue Partitionen zu erstellen, muss das Gerät initialisiert werden. " +#~ "Dabei gehen ALLE DARAUF GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " +#~ "gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im " +#~ "Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können " +#~ "keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder " +#~ "irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Auf lokale Fesplatte speichern" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "An Bugzilla senden (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "An Remote-Server schicken (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Fehlerbericht-Beschreibung" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Host (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Ziel-Datei" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Der Passwortsatz muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben die Aktualisierung für die %s-Architektur gewählt, aber das " +#~ "installierte System ist für die %s-Architektur.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie das installierte System auf die %s-Architektur aktualisieren?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Gebe nach %d Verbindungsversuchen auf!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Daten werden verarbeitet" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern …" + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro " +#~ "Datenträgerverbund anlegen." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres " +#~ "Abonnements zur Verfügung stehen zu installieren, geben Sie bitte Ihre " +#~ "Installationsnummer ein." + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren " +#~ "Sie http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n" +#~ "* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im " +#~ "Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n" +#~ "* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht " +#~ "zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n" +#~ "* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Aktualisierungen für " +#~ "Pakete ausserhalb Ihres Abonnements." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Fehler im Dateisystem gefunden, fortsetzen nicht möglich." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Boot-Markierung ist für diese Partition nicht verfügbar" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Laufwerk(e) _ignorieren" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "Laufwerk(e) e_rneut initialisieren" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Fehlerbericht-_Beschreibung" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Ziel-_Datei" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Lokales Speichergerät\n" +#~ "Lokale Festplatte\n" +#~ "Remote Server (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Wählen Sie ein Ziel zum Speichern Ihres Traceback." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Datei auswählen" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Host (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Passwort" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Benutzername" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installieren" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Auf die Festplatte installieren" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabisch" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamese" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengali(Indien)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisch" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengali(Indien)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgarisch" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chinesisch (traditionell)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisch" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroatisch" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tschechisch" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Dänisch" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Englisch" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Niederländisch" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Englisch" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estnisch" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnisch" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Französisch" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Deutsch" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griechisch" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebräisch" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländisch" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarisch" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Isländisch" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisch" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesisch" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italienisch" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Mazedonisch" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Mazedonisch" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malaiisch" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaiisch" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwegisch(Bokmål)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepali" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Nord-Sotho" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwegisch(Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Nord-Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persisch" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polnisch" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugiesisch" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänisch" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumänisch" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisch" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbisch (Latin)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbisch" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbisch (Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slowakisch" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slowenisch" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanisch" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tadschikisch" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Schwedisch" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadschikisch" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilisch" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Türkisch" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainisch" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Walisisch" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamesisch" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Walisisch" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9ab201041..2a51efb1b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:25+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek Fedora team \n" @@ -24,527 +24,283 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" -# gconf/gconfd.c:1676 -#: ../anaconda:266 -#: ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας γραμμών %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:269 -#: ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην επεξεργασία %%ksappend γραμμών: %s" - -#: ../anaconda:283 -#: ../anaconda:327 -#: ../cmdline.py:86 -#: ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Πατήστε για ένα κέλυφος" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα.\n" -"\n" -"Πατήστε για επανεκκίνηση του συστήματος σας.\n" - -#: ../anaconda:464 -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:311 -#: ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 -#: ../rescue.py:406 -#: ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 -#: ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/mediacheck.c:101 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -#: ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 -#: ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: ../anaconda:471 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. Θα εκκινηθεί η λειτουργία κειμένου." +#: anaconda:396 +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. " +"Θα εκκινηθεί η λειτουργία κειμένου." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε το VNC;" -#: ../anaconda:824 -msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" -msgstr "Η εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου παρέχει μια περιορισμένη ποικιλία επιλογών εγκατάστασης. Δεν σας επιτρέπει να καθορίσετε την δική σας διάταξη κατατμήσεων ή την επιλογή πακέτων. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία VNC;" +#: anaconda:776 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " +"you like to use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου παρέχει μια περιορισμένη ποικιλία " +"επιλογών εγκατάστασης. Δεν σας επιτρέπει να καθορίσετε την δική σας διάταξη " +"κατατμήσεων ή την επιλογή πακέτων. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία " +"VNC;" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου" +msgstr "" +"Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" +"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "επιτυχής ρύθμιση reipl => επανεκκίνηση" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "αποτυχία ρύθμισης reipl => halt" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Αναβάθμιση %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Εγκατάσταση %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Αντιγραφή αρχείου" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Μεταφορά εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό δίσκο..." -#: ../backend.py:177 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media." -msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό σας δίσκο. Αυτό πιθανώς να οφείλεται σε μέσα με σφάλματα." - -#: ../backend.py:181 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο." - -#: ../backend.py:185 -#: ../image.py:285 -#: ../livecd.py:189 -#: ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 -#: ../text.py:460 -#: ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 -#: ../yuminstall.py:664 -#: ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 -#: ../yuminstall.py:1124 -#: ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 -#: ../iw/autopart_type.py:100 -#: ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 -#: ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 -#: ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 -#: ../iw/task_gui.py:63 -#: ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 -#: ../iw/task_gui.py:414 -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 -#: ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 -#: ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 -#: ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is often cause by damaged or low quality media." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό " +"σας δίσκο. Αυτό πιθανώς να οφείλεται σε μέσα με σφάλματα." + +#: backend.py:182 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό " +"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο." + +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../bootloader.py:43 -#: ../bootloader.py:198 -#: ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 -#: ../partedUtils.py:199 -#: ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 -#: ../upgrade.py:298 -#: ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 -#: ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 -#: ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" -msgstr "Τα συστήματα αρχείων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε να επιστρέψετε πίσω από αυτό το σημείο. Θέλετε να συνεχίσετε με τη διαδικασία εγκατάστασης;" - -#: ../bootloader.py:48 -#: ../exception.py:468 -#: ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 -#: ../exception.py:523 -#: ../exception.py:548 -#: ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 -#: ../gui.py:1461 -#: ../image.py:91 -#: ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 -#: ../packages.py:127 -#: ../packages.py:135 -#: ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 -#: ../packages.py:163 -#: ../packages.py:172 -#: ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:863 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +msgstr "" +"Τα συστήματα αρχείων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε να " +"επιστρέψετε πίσω από αυτό το σημείο. Θέλετε να συνεχίσετε με τη διαδικασία " +"εγκατάστασης;" + +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "Έ_ξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" -#: ../bootloader.py:48 -#: ../image.py:92 -#: ../image.py:248 -#: ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 -#: ../partedUtils.py:988 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../yuminstall.py:1117 -#: ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../bootloader.py:105 -#: ../platform.py:90 -#: ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 -#: ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Συσκευή RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Εγκατάσταση bootloader..." -#: ../bootloader.py:199 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Δε έχουν εγκατασταθεί πακέτα πυρήνα στο σύστημα σας. Η ρύθμιση του boot loader δε θα αλλάξει." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." +msgstr "" +"Δε έχουν εγκατασταθεί πακέτα πυρήνα στο σύστημα σας. Η ρύθμιση του boot " +"loader δε θα αλλάξει." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Σε εξέλιξη..." -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτουργία γραμμής εντολών!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση που δε μπόρεσε να γίνει χειρισμός της. Πιθανόν να πρόκειται για σφάλμα στην εφαρμογή. Παρακαλούμε αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο του λεπτομερούς exception και συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " στον παροχέα αυτού του λογισμικού." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " στο λογισμικό anaconda στο %s" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Το σφάλμα που υποβάλλατε δεν μπόρεσε να σταλεί εξαιτίας του παρακάτω λάθους κατά την επικοινωνία με το bugzilla:\n" +"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"Το σφάλμα δεν μπορεί να κατατεθεί εξαιτίας λανθασμένων πληροφοριών στα πεδία του σφάλματος. Αυτό είναι πιο πιθανώς ένα λάθος του anaconda\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Αδύνατη η αναφορά σφάλματος" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζεται η συμπλήρωση αναφοράς σφάλματος" -#: ../exception.py:405 -msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way." -msgstr "Η διανομή σας δεν υποστηρίζει ένα σύστημα αναφοράς σφαλμάτων, και δεν μπορείτε να σώσετε την εξαίρεση με αυτό τον τρόπο." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Μη έγκυρη πληροφορία σφάλματος" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο όνομα χρήστη, κωδικό και μια σύντομη περιγραφή του σφάλματος." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής στο σύστημα" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στο %s με χρήση του παρεχόμενου ονόματος χρήστη και κωδικού." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε μια αναφορά σφάλματος" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτουργία γραμμής εντολών!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"Δημιουργήθηκε μια νέα αναφορά σφάλματος με συνημμένο το traceback σας. Παρακαλώ προσθέστε επιπρόσθετες πληροφορίες όπως το τί κάνατε όταν εμφανίστηκε το σφάλμα , στιγμιότυπα οθόνης, ή οτιδήποτε άλλο που μπορεί να είναι χρήσιμο:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση που δε μπόρεσε να γίνει χειρισμός της. Πιθανόν να " +"πρόκειται για σφάλμα στην εφαρμογή. Παρακαλούμε αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο " +"του λεπτομερούς exception και συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Η αναφορά σφάλματος ενημερώθηκε" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " στον παροχέα αυτού του λογισμικού." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Μια αναφορά σφάλματος με αυτές τις πληροφορίες υπάρχει ήδη. Ο λογαριασμός σας έχει προστεθεί στη λίστα κοινοποίησης και το traceback σας ως σχόλιο. Παρακαλώ προσθέστε επιπρόσθετες πληροφορίες για το ακόλουθο σφάλμα:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 -#: ../exception.py:519 -#: ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Έγινε εγγραφή Dump" - -#: ../exception.py:505 -#: ../exception.py:520 -msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit." -msgstr "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο δίσκο. Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα." - -#: ../exception.py:511 -#: ../exception.py:528 -#: ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Δεν έγινε εγγραφή Dump" - -#: ../exception.py:512 -#: ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο δίσκο." - -#: ../exception.py:535 -#: ../exception.py:558 -#: ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης δικτύου" - -#: ../exception.py:536 -#: ../exception.py:559 -msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available." -msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορεί να αποθηκευτεί επειδή δεν υπάρχει ενεργή συσκευή δικτύωσης διαθέσιμη." - -#: ../exception.py:545 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit." -msgstr "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο σύστημα. Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο απομακρυσμένο σύστημα." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " στο λογισμικό anaconda στο %s" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης αντιγράφηκαν" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -556,76 +312,68 @@ msgstr "" "\n" "Θα έχετε πρόσβαση σε αυτά όταν επανεκκινήσετε και συνδεθείτε ως root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης με το όνομα '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης" -#: ../gui.py:166 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης. Αν αυτό συνέβηκε κατά την εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για να το επιτύχετε." +#: gui.py:166 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης. Αν αυτό συνέβηκε κατά την " +"εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για " +"να το επιτύχετε." -#: ../gui.py:546 -#: ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Κλειδί εγκατάστασης" -#: ../gui.py:617 -#: ../text.py:308 -msgid "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "Επιλέξτε μία συνθηματική φράση για αυτό τις κρυπτογραφημένες σας συσκευές. Η συνθηματική φράση θα σας ζητηθεί κατά την εκκίνηση του συστήματος." +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " +"passphrase during system boot." +msgstr "" +"Επιλέξτε μία συνθηματική φράση για αυτό τις κρυπτογραφημένες σας συσκευές. Η " +"συνθηματική φράση θα σας ζητηθεί κατά την εκκίνηση του συστήματος." -#: ../gui.py:636 -#: ../gui.py:644 -#: ../text.py:346 -#: ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Σφάλμα με τη συνθηματική φράση" -#: ../gui.py:637 -#: ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Οι συνθηματικές φράσεις ήταν διαφορετικές. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." -msgstr "Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον οκτώ χαρακτήρες." - -#: ../gui.py:679 -#: ../text.py:380 -#, python-format -msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." -msgstr "Η συσκευή %s είναι κρυπτογραφημένη. Για να προσπελάσετε τα περιεχόμενα της συσκευής κατά την εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε παρακάτω την κωδική φράση της συσκευής." +msgstr "" +"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον οκτώ χαρακτήρες." -#: ../gui.py:736 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές" - -#: ../gui.py:873 -#: ../gui.py:1461 -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../text.py:98 -#: ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" +"Η συσκευή %s είναι κρυπτογραφημένη. Για να προσπελάσετε τα περιεχόμενα της " +"συσκευής κατά την εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε παρακάτω την κωδική φράση " +"της συσκευής." + +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -633,499 +381,565 @@ msgstr "Ακύρωση" # #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## -#: ../gui.py:885 -#: ../gui.py:886 -#: ../gui.py:998 -#: ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "Εκσ_φαλμάτωση" -#: ../gui.py:1049 -#: ../gui.py:1051 -#: ../gui.py:1458 -#: ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" - -#: ../gui.py:1051 -#: ../text.py:283 -#: ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -#: ../gui.py:1053 -#: ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" - # gconf/gconfd.c:1676 -#: ../gui.py:1253 -#: ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ρύθμισης kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "προεπιλογή:LTR" -#: ../gui.py:1373 -#: ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Σφάλμα!" -#: ../gui.py:1374 -#: ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την προσπάθεια φόρτωσης ενός στοιχείου περιβάλλοντος χρήσης της εγκατάστασης.\n" +"Σφάλμα κατά την προσπάθεια φόρτωσης ενός στοιχείου περιβάλλοντος χρήσης της " +"εγκατάστασης.\n" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "Ε_ξοδος" -#: ../gui.py:1380 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:1383 -#: ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..." -#: ../gui.py:1386 -#: ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος." -#: ../gui.py:1387 -#: ../image.py:248 -#: ../packages.py:436 -#: ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Επανε_κκίνηση" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Έξοδος" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Είστε βέβαιοι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση;" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Εγκατάσταση %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μπάρας τίτλου" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Παράθυρο εγκατάστασης" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"Η εικόνα ISO %s έχει μέγεθος που δεν είναι πολλαπλάσιο των 2048 bytes. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι έχει καταστραφεί κατά τη μεταφορά σε αυτό τον υπολογιστή.\n" +"Η εικόνα ISO %s έχει μέγεθος που δεν είναι πολλαπλάσιο των 2048 bytes. Αυτό " +"μπορεί να σημαίνει ότι έχει καταστραφεί κατά τη μεταφορά σε αυτό τον " +"υπολογιστή.\n" "\n" -"Συνιστάται να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης και να ακυρώσετε την εγκατάσταση, αλλά μπορείτε να επιλέξετε να συνεχίσετε αν νομίζετε ότι το μήνυμα προέκυψε από λάθος." +"Συνιστάται να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης και να ακυρώσετε την " +"εγκατάσταση, αλλά μπορείτε να επιλέξετε να συνεχίσετε αν νομίζετε ότι το " +"μήνυμα προέκυψε από λάθος." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Δε μπόρεσε να προσαρτηθεί η πηγή ISO" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format -msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation." -msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην προσάρτηση της πηγαίας συσκευής %s. Αυτό μπορεί να συμβεί αν οι εικόνες ISO σας βρίσκονται σε μια προηγμένη συσκευή αποθήκευσης όπως LVM ή RAID, ή αν υπήρξε πρόβλημα κατά την προσάρτηση ενός τμήματος δίσκου. Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση." +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." +msgstr "" +"Υπήρξε σφάλμα στην προσάρτηση της πηγαίας συσκευής %s. Αυτό μπορεί να " +"συμβεί αν οι εικόνες ISO σας βρίσκονται σε μια προηγμένη συσκευή αποθήκευσης " +"όπως LVM ή RAID, ή αν υπήρξε πρόβλημα κατά την προσάρτηση ενός τμήματος " +"δίσκου. Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " +"the installation." msgstr "" -"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε στο σκληρό δίσκο.\n" +"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε " +"στο σκληρό δίσκο.\n" "\n" -"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και επιλέξτε Προσπάθεια ξανά. Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση." +"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και επιλέξτε Προσπάθεια ξανά. " +"Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Απαιτούμενο μέσο εγκατάστασης" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n" +"The software you have selected to install will require the following %s %s " +"discs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Το λογισμικό που έχετε επιλέξει απαιτεί τους παρακάτω %s %s δίσκους:\n" "\n" "%s\n" -"Παρακαλώ ετοιμάστε τους πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν χρειάζεται να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"." - -#: ../image.py:248 -#: ../livecd.py:388 -#: ../packages.py:382 -#: ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 -#: ../upgrade.py:252 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../yuminstall.py:1360 +"Παρακαλώ ετοιμάστε τους πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν " +"χρειάζεται να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"." + +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του δίσκου. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να ξαναπροσπαθήσετε." +msgid "" +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του δίσκου. Βεβαιωθείτε ότι δεν " +"έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να " +"ξαναπροσπαθήσετε." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Σφάλμα: Στο άνοιγμα, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL στο %s (%s: %s)" +msgstr "" +"Σφάλμα: Στο άνοιγμα, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL στο %s (%" +"s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Σφάλμα: Στην εγγραφή, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL %s (%s: %s)" +msgstr "" +"Σφάλμα: Στην εγγραφή, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL %s (%s: " +"%s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Σφάλμα: Στο κλείσιμο, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL %s (%s: %s)" - -#: ../iutil.py:765 -#: ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Σφάλμα: το %s χωρίζεται σε %s αλλά δεν είναι αυτό αναμενόμενο" +msgstr "" +"Σφάλμα: Στο κλείσιμο, δεν είναι δυνατός ο ορισμός της μεθόδου reIPL %s (%s: %" +"s)" -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ορισμού %s ως συσκευής reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία επαναφοράς loadparm (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία επαναφοράς parm (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation" -msgstr "Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή DASD %s για να συνεχίσετε την εγκατάσταση" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " +"installation" +msgstr "" +"Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή " +"DASD %s για να συνεχίσετε την εγκατάσταση" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Σφάλμα: ανάγνωσης ιδιότητας FCP %s από reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Σφάλμα: εγγραφής ιδιότητας FCP %s από reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Σφάλμα: εγγραφής προεπιλεγμένης ιδιότητας FCP %s από reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" -msgstr "Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή FCP %(device)s με WWPN %(wwpn)s και LUN %(lun)s για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση" - -#: ../iutil.py:877 -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation" -msgstr "Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή που περιέχει τώρα το /boot για να συνεχιστεί η εγκατάσταση" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" +msgstr "" +"Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή FCP " +"%(device)s με WWPN %(wwpn)s και LUN %(lun)s για να συνεχίσετε με την " +"εγκατάσταση" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών εγκατάστασης από το σημείο προσάρτησης /boot ή /" +#: iutil.py:880 +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" +"boot to continue installation" +msgstr "" +"Μετά τον τερματισμό, πραγματοποιήστε μια χειροκίνητη IPL από τη συσκευή " +"που περιέχει τώρα το /boot για να συνεχιστεί η εγκατάσταση" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Σφάλμα εντοπισμού τύπου σημείου προσάρτησης" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "Το σημείο προσάρτησης /boot ή / είναι σε ένα άγνωστο δίσκο" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format -msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών kickstart στη γραμμή %s. Μπορείτε να εξετάσετε το αποτέλεσμα στο %s. Αυτό είναι ένα σοβαρό σφάλμα και η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει. Πατήστε το κουμπί Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " +"Press the OK button to exit the installer." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών kickstart στη " +"γραμμή %s. Μπορείτε να εξετάσετε το αποτέλεσμα στο %s. Αυτό είναι ένα " +"σοβαρό σφάλμα και η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει. Πατήστε το κουμπί " +"Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../kickstart.py:111 -#: ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Αποτυχία Scriptlet" -#: ../kickstart.py:1155 -#: ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Εκτέλεση..." +# gconf/gconfd.c:1676 +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας γραμμών %%ksappend: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην επεξεργασία %%ksappend γραμμών: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Μετά την εγκατάσταση" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών μετά την εγκατάσταση " -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση " -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Απουσία πακέτου" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;" +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. " +"Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;" -#: ../kickstart.py:1212 -#: ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "Ε_γκατάλειψη" -#: ../kickstart.py:1213 -#: ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Αγνόηση όλων" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Η ομάδα λείπει" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;" +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν " +"υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"Λείπουν απαραίτητες πληροφορίες από το αρχείο kickstart για χρήση από το anaconda. Παρακαλώ προσθέστε τις ακόλουθες ενότητες και προσπαθήστε ξανά:\n" +"Λείπουν απαραίτητες πληροφορίες από το αρχείο kickstart για χρήση από το " +"anaconda. Παρακαλώ προσθέστε τις ακόλουθες ενότητες και προσπαθήστε ξανά:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "Η δοσμένη τοποθεσία δεν είναι ένα έγκυρο %s live CD για να χρησιμοποιηθεί ως πηγή εγκατάστασης." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"Η δοσμένη τοποθεσία δεν είναι ένα έγκυρο %s live CD για να χρησιμοποιηθεί ως " +"πηγή εγκατάστασης." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Γίνεται αντιγραφή εικόνας live στο σκληρό δίσκο." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" -"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n" +"There was an error installing the live image to your hard drive. This could " +"be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation." +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"require reinstallation." msgstr "" -"Σφάλμα εγκατάστασης της live image στο σκληρό σας . Αυτό μπορεί να οφείλεται στην έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή εγκατάστασης σας.\n" +"Σφάλμα εγκατάστασης της live image στο σκληρό σας . Αυτό μπορεί να οφείλεται " +"στην έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή " +"εγκατάστασης σας.\n" "\n" -"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση." +"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια " +"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης" - -#: ../livecd.py:221 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Γίνεται εκτέλεση αλλαγών συστήματος αρχείων μετά την εγκατάσταση. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..." +#: livecd.py:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes." +msgstr "" +"Γίνεται εκτέλεση αλλαγών συστήματος αρχείων μετά την εγκατάσταση. Αυτό " +"μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format -msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." -msgstr "Το root σύστημα αρχείων που δημιουργήσατε δεν είναι αρκετά μεγάλο για αυτήν τη ζωντανή εικόνα (απαιτούνται %.2f MB)." +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." +msgstr "" +"Το root σύστημα αρχείων που δημιουργήσατε δεν είναι αρκετά μεγάλο για αυτήν " +"τη ζωντανή εικόνα (απαιτούνται %.2f MB)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Το όνομα συστήματος πρέπει να έχει μήκος 255 χαρακτήρες ή λιγότερο." -#: ../network.py:64 -msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'" -msgstr "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής 'a-z' ή 'A-Z', ή '0-9'" +#: network.py:62 +msgid "" +"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" +"9'" +msgstr "" +"Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής " +"'a-z' ή 'A-Z', ή '0-9'" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', ή '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "" +"Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', '0-" +"9', '-', ή '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP." -#: ../network.py:182 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "Οι διευθύνσεις IPv4 πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι 255, χωρισμένους με τελείες." +#: network.py:180 +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"Οι διευθύνσεις IPv4 πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι 255, " +"χωρισμένους με τελείες." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IP." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Απέτυχε η αλλαγή μεγέθους συσκευής" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους της συσκευής %s." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία συσκευής" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την δημιουργία της συσκευής %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης συσκευής" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την απομάκρυνση της συσκευής %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Device Setup Failed" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της συσκευής %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Η αλλαγή μεγέθους απέτυχε" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους της συσκευής %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή του συστήματος αρχείων στην συσκευή %s." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή του συστήματος αρχείων στην συσκευή %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Απέτυχε η διαμόρφωση" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την διαμόρφωση της συσκευής %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της ρύθμισης του δίσκου σας." +msgstr "" +"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της ρύθμισης του δίσκου σας." + +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Μη έγκυρο κλειδί" # -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Το κλειδί που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρο." -#: ../packages.py:379 -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Παράκαμψη" -#: ../packages.py:414 -#: ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Προσοχή! Λογισμικό σε δοκιμαστικό στάδιο!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1135,98 +949,117 @@ msgid "" msgstr "" "Σας ευχαριστούμε που λάβατε αυτήν τη δοκιμαστική κυκλοφορία του %s.\n" "\n" -"Αυτή η έκδοση δεν αποτελεί μια τελική κυκλοφορία και δεν προορίζεται για χρήση σε συστήματα παραγωγής. Ο σκοπός της είναι η συλλογή σχολίων από τους δοκιμαστές και δεν είναι κατάλληλη για καθημερινή χρήση.\n" +"Αυτή η έκδοση δεν αποτελεί μια τελική κυκλοφορία και δεν προορίζεται για " +"χρήση σε συστήματα παραγωγής. Ο σκοπός της είναι η συλλογή σχολίων από τους " +"δοκιμαστές και δεν είναι κατάλληλη για καθημερινή χρήση.\n" "\n" -"Για να δώσετε σχόλια ή να αναφέρετε προβλήματα, παρακαλούμε επισκεφθείτε το:\n" +"Για να δώσετε σχόλια ή να αναφέρετε προβλήματα, παρακαλούμε επισκεφθείτε " +"το:\n" "\n" " %s\n" "\n" "και συμπληρώστε μια αναφορά για το '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως" +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας..." + # -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ομάδα τόμων." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "Τα ονόματα των ομάδων τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες" +msgstr "" +"Τα ονόματα των ομάδων τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες" # -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου %s δεν είναι έγκυρο." -#: ../partIntfHelpers.py:53 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή διαστήματα.Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'." +#: partIntfHelpers.py:53 +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή " +"διαστήματα.Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'." # -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το λογικό τόμο." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες" +msgstr "" +"Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου %s δεν είναι έγκυρο." -#: ../partIntfHelpers.py:77 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή διαστήματα. Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'." +#: partIntfHelpers.py:77 +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή " +"διαστήματα. Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "Το σημείο προσάρτησης %s δεν είναι έγκυρο. Τα σημεία προσάρτησης πρέπει να ξεκινάνε με '/', δεν πρέπει να τελειώνουν σε '/' και πρέπει να περιέχουν εκτυπώσιμους χαρακτήρες χωρίς διαστήματα." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Το σημείο προσάρτησης %s δεν είναι έγκυρο. Τα σημεία προσάρτησης πρέπει να " +"ξεκινάνε με '/', δεν πρέπει να τελειώνουν σε '/' και πρέπει να περιέχουν " +"εκτυπώσιμους χαρακτήρες χωρίς διαστήματα." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα σημείο προσάρτησης για αυτό το τμήμα δίσκου." -#: ../partIntfHelpers.py:121 -#: ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα το τμήμα δίσκου που θα διαγραφεί." -#: ../partIntfHelpers.py:145 -#: ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε όλα τα τμήματα δίσκου από τη συσκευή '%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 -#: ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1237,63 +1070,80 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Διαμόρφωση ως Swap;" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" -"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"Το %s έχει ένα τύπο τμήματος δίσκου 0x82 (Linux swap) αλλά δε φαίνεται να έχει διαμορφωθεί ως τμήμα δίσκου Linux swap.\n" +"Το %s έχει ένα τύπο τμήματος δίσκου 0x82 (Linux swap) αλλά δε φαίνεται να " +"έχει διαμορφωθεί ως τμήμα δίσκου Linux swap.\n" "\n" "Θέλετε να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου ως τμήμα δίσκου swap;" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s." - -#: ../partIntfHelpers.py:206 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιηθεί ένα προϋπάρχον τμήμα δίσκου για αυτήν την εγκατάσταση χωρίς να το διαμορφώσετε. Προτείνεται να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία αυτής της εγκατάστασης Linux. Αν όμως το τμήμα δίσκου περιέχει αρχεία που χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:212 +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιηθεί ένα προϋπάρχον τμήμα δίσκου για αυτήν την " +"εγκατάσταση χωρίς να το διαμορφώσετε. Προτείνεται να διαμορφώσετε αυτό το " +"τμήμα δίσκου ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία αυτής " +"της εγκατάστασης Linux. Αν όμως το τμήμα δίσκου περιέχει αρχεία που " +"χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να διαμορφώσετε " +"αυτό το τμήμα δίσκου." + +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Διαμόρφωση;" -#: ../partIntfHelpers.py:214 -#: ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "Τροπο_ποίηση τμήματος δίσκου" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Να _μη γίνει διαμόρφωση" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Σφάλμα με την κατάτμηση" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων δίσκου σας. Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση του %s.\n" +"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων " +"δίσκου σας. Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την " +"εγκατάσταση του %s.\n" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Προειδοποίηση κατάτμησης" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1302,26 +1152,34 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων δίσκου σας.\n" +"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων " +"δίσκου σας.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων δίσκου σας;" -#: ../partIntfHelpers.py:252 -#: ../iw/partition_gui.py:643 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Τα ακόλουθα προϋπάρχοντα τμημάτων δίσκου επιλέχτηκαν για διαμόρφωση και όλα τους τα δεδομένα θα καταστραφούν." +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Τα ακόλουθα προϋπάρχοντα τμημάτων δίσκου επιλέχτηκαν για διαμόρφωση και όλα " +"τους τα δεδομένα θα καταστραφούν." -#: ../partIntfHelpers.py:255 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να γίνει διαμόρφωση αυτών των τμημάτων δίσκου,ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις." +#: partIntfHelpers.py:261 +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να γίνει διαμόρφωση αυτών των τμημάτων " +"δίσκου,ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1332,237 +1190,242 @@ msgstr "" "\n" "ΟΛΟΙ οι λογικοί τόμοι σε αυτήν την ομάδα τόμων θα χαθούν!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε μια συσκευή RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το τμήμα δίσκου %s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το %s %s" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον πίνακα τμημάτων δίσκου στην αρχική του κατάσταση;" - -#: ../partedUtils.py:108 -#: ../iw/partition_gui.py:779 -#: ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" -"\n" -"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον πίνακα τμημάτων δίσκου στην " +"αρχική του κατάσταση;" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον αρχικοποιήσετε εκ νέου προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" -"\n" -"Θέλετε να αρχικοποιήσετε εκ νέου αυτόν το δίσκο;" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:209 -#: ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Α_γνόηση δίσκου" +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot" -#: ../partedUtils.py:210 -#: ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου boot." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n" +# +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s %-0.f MB) δεν είναι αναγνώσιμος. n\n" -"Για να μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n" -"\n" -"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n" -"\n" -"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε συσκευές RAID." -#: ../partedUtils.py:978 +# +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "Έχουν οριστεί περισσότερα από 15 τμήματα δίσκου στον οδηγό /dev/%s. Το υποσύστημα SCSI στον πυρήνα Linux ακόμη δεν επιτρέπει περισσότερα από 15 τμήματα δίσκου. Δε θα μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο σχέδιο τμημάτων δίσκου ή να χρησιμοποιήσετε τα τμήματα δίσκου πέραν του /dev/%s15 στο %s" - -#: ../partedUtils.py:1058 -#: ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι" - -#: ../partedUtils.py:1059 -#: ../storage/__init__.py:852 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την αιτία του προβλήματος." - -#: ../platform.py:91 -#: ../platform.py:94 -#: ../platform.py:254 -#: ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 -#: ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε ένα σύστημα αρχείων " +"%s." -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../platform.py:93 -#: ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot" +# +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε μία κρυπτογραφημένη " +"συσκευή" -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:213 msgid "EFI System Partition" msgstr "Σύστημα τμημάτων δίσκου EFI" -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP Boot" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου boot." -#: ../platform.py:300 -#: ../platform.py:303 -msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "Apple Bootstrap" +# +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "" +"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε ένα σύστημα αρχείων " +"%s." -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει." +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../rescue.py:174 -msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου /bin/sh για εκτέλεση! Δεν ξεκινάω τον φλοιό" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" + +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" + +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο " +"δίσκο." + +#: platform.py:379 platform.py:382 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "Apple Bootstrap" + +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "" +"Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει." + +#: rescue.py:213 +msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου /bin/sh για εκτέλεση! Δεν ξεκινάω τον φλοιό" + +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε τις συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα;" -#: ../rescue.py:195 -#: ../textw/constants_text.py:56 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../rescue.py:195 -#: ../rescue.py:197 -#: ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../rescue.py:202 -msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode." -msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της συσκευής δικτύου. Το δίκτυο δεν θα είναι διαθέσιμο στη λειτουργία rescue." +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης δικτύου" + +#: rescue.py:241 +msgid "" +"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " +"rescue mode." +msgstr "" +"Αδυναμία ενεργοποίησης της συσκευής δικτύου. Το δίκτυο δεν θα είναι " +"διαθέσιμο στη λειτουργία rescue." -#: ../rescue.py:237 -#: ../rescue.py:306 -#: ../rescue.py:317 -#: ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Το περιβάλλον διάσωσης θα προσπαθήσει τώρα να βρει την εγκατάσταση Linux σας και να την κάνει mount κάτω από τον κατάλογο %s. Έπειτα, θα μπορείτε να κάνετε ό,τι αλλαγές χρειάζονται στο σύστημα σας. Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε με αυτό το βήμα επιλέξτε 'Συνέχεια'. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να γίνουν mount τα συστήματα αρχείων ως ανάγνωση-μόνο (read-only) αντί ανάγνωση-και-εγγραφή (read-write)επιλέγοντας 'Ανάγνωση-μόνο'.\n" +"Το περιβάλλον διάσωσης θα προσπαθήσει τώρα να βρει την εγκατάσταση Linux σας " +"και να την κάνει mount κάτω από τον κατάλογο %s. Έπειτα, θα μπορείτε να " +"κάνετε ό,τι αλλαγές χρειάζονται στο σύστημα σας. Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε " +"με αυτό το βήμα επιλέξτε 'Συνέχεια'. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να γίνουν " +"mount τα συστήματα αρχείων ως ανάγνωση-μόνο (read-only) αντί ανάγνωση-και-" +"εγγραφή (read-write)επιλέγοντας 'Ανάγνωση-μόνο'.\n" "\n" -"Αν για κάποιο λόγο αυτή η διαδικασία αποτύχει μπορείτε να επιλέξετε 'Παράβλεψη' και αυτό το βήμα θα παραβλεφθεί και θα οδηγηθείτε κατ' ευθείαν στο κέλυφος εντολών.\n" +"Αν για κάποιο λόγο αυτή η διαδικασία αποτύχει μπορείτε να επιλέξετε " +"'Παράβλεψη' και αυτό το βήμα θα παραβλεφθεί και θα οδηγηθείτε κατ' ευθείαν " +"στο κέλυφος εντολών.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 -#: ../iw/partition_gui.py:547 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Σύστημα για rescue" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου περιέχει το τμήμα δίσκου root της εγκατάστασης σας;" -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:289 -#: ../text.py:664 -#: ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rescue.py:307 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Το σύστημα σας έχει βρώμικα τμήματα δίσκου τις οποίες επιλέξατε να μην προσαρτήσετε. Πατήστε return για να μπείτε σε ένα κέλυφος από όπου μπορείτε να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τα τμήματα δίσκου σας. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." +#: rescue.py:346 +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Το σύστημα σας έχει βρώμικα τμήματα δίσκου τις οποίες επιλέξατε να μην " +"προσαρτήσετε. Πατήστε return για να μπείτε σε ένα κέλυφος από όπου μπορείτε " +"να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τα τμήματα δίσκου σας. Το σύστημα θα " +"επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -1570,282 +1433,244 @@ msgid "" msgstr "" "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από το %s.\n" "\n" -"Πατήστε για να βγείτε σε κέλυφος. Αν θέλετε να κάνετε το σύστημα σας περιβάλλον root (/), εκτελέστε την εντολή:\n" +"Πατήστε για να βγείτε σε κέλυφος. Αν θέλετε να κάνετε το σύστημα " +"σας περιβάλλον root (/), εκτελέστε την εντολή:\n" "\n" "\\tchroot %s\n" "\n" "Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσάρτησης μέρους ή όλου του συστήματος σας. Ένα μέρος του μπορεί να είναι προσαρτημένο κάτω από το %s.\n" +"Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσάρτησης μέρους ή όλου του συστήματος " +"σας. Ένα μέρος του μπορεί να είναι προσαρτημένο κάτω από το %s.\n" "\n" -"Πατήστε για να βγείτε σε κέλυφος. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." +"Πατήστε για να βγείτε σε κέλυφος. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει " +"αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Λειτουργία rescue" -#: ../rescue.py:403 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Πατήστε επιστροφή για να μεταβείτε σε ένα κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." +#: rescue.py:448 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Πατήστε επιστροφή για να μεταβείτε σε " +"ένα κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s." -#: ../text.py:196 -#: ../text.py:280 -#: ../text.py:293 -#: tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Αποθήκευση στον τοπικό δίσκο" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Αποστολή στο bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Αποστολή σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή (scp)" - -#: ../text.py:215 -#: ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -#: ../text.py:217 -#: ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Συνθηματικό" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Περιγραφή σφάλματος" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Σύστημα (σύστημα:θύρα)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Αρχείο προορισμού" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Εισάγετε την συνθηματική φράση για το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "Χρήση αυτής της συνθηματικής φράσης για όλες τις υπάρχουσες κρυπτογραφημένες συσκευές" - -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %d χαρακτήρες." +msgstr "" +"Χρήση αυτής της συνθηματικής φράσης για όλες τις υπάρχουσες κρυπτογραφημένες " +"συσκευές" -#: ../text.py:387 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Συνθηματική φράση" -#: ../text.py:395 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Αυτή είναι μια καθολική συνθηματική φράση" -#: ../text.py:461 -#: ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Η επεξεργασία αποθετηρίων δεν είναι διαθέσιμη στη λειτουργία κειμένου." # -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %(instkey)s σας" -#: ../text.py:522 -#: tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Παράκαμψη εισαγωγής για %(instkey)s" # -#: ../text.py:570 -#: ../loader/lang.c:63 -#: ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s για %s" # -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s" -#: ../text.py:574 -msgid " / between elements | selects | next screen" -msgstr " / Αλλαγή πεδίου | επιλογή | επόμενη οθόνη " - -#: ../text.py:664 -#: ../loader/net.c:111 -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 -#: ../loader/net.c:663 -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:424 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / Αλλαγή πεδίου | επιλογή | επόμενη οθόνη " + +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα πρέπει να προσπαθήσετε ξανά." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα " +"πρέπει να προσπαθήσετε ξανά." -#: ../upgrade.py:92 -#: ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Συνέχεια με την αναβάθμιση;" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Επιλέξατε την αναβάθμιση για την αρχιτεκτονική %s, ωστόσο το εγκατεστημένο σύστημα είναι για την αρχιτεκτονική %s. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Θα θέλατε να αναβαθμίσετε το εγκατεστημένο σύστημα στην αρχιτεκτονική %s;" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε έχει ήδη προσαρτηθεί. Δε μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n" +"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε έχει " +"ήδη προσαρτηθεί. Δε μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Αποτυχία προσάρτησης" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" -"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" +"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" +"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux συστήματος σας δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά.\n" +"Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux " +"συστήματος σας δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα " +"και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η αναβάθμιση root" -#: ../upgrade.py:248 -msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." -msgstr "Το root για την προηγούμενη εγκατάσταση συστήματος δεν βρέθηκε. Μπορείτε να βγείτε από την διαδικασία εγκατάστασης ή να γυρίσετε πίσω για να επιλέξετε εγκατάσταση αντί για αναβάθμιση." +#: upgrade.py:192 +msgid "" +"The root for the previously installed system was not found. You can exit " +"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." +msgstr "" +"Το root για την προηγούμενη εγκατάσταση συστήματος δεν βρέθηκε. Μπορείτε να " +"βγείτε από την διαδικασία εγκατάστασης ή να γυρίσετε πίσω για να επιλέξετε " +"εγκατάσταση αντί για αναβάθμιση." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Τα παρακάτω αρχεία είναι απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί, οι οποίοι δεν υποστηρίζονται κατά τη διάρκεια μιας αναβάθμισης. Αλλάξτε τους σε σχετικούς συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n" +"Τα παρακάτω αρχεία είναι απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί, οι οποίοι δεν " +"υποστηρίζονται κατά τη διάρκεια μιας αναβάθμισης. Αλλάξτε τους σε σχετικούς " +"συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Οι παρακάτω κατάλογοι θα έπρεπε να είναι συμβολικοί δεσμοί, αλλιώς δημιουργείτε πρόβλημα στην αναβάθμιση. Αλλάξτε τους καταλόγους στην αρχική τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n" +"Οι παρακάτω κατάλογοι θα έπρεπε να είναι συμβολικοί δεσμοί, αλλιώς " +"δημιουργείτε πρόβλημα στην αναβάθμιση. Αλλάξτε τους καταλόγους στην αρχική " +"τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Μη έγκυροι κατάλογοι" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "δε βρέθηκε %s" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "εγκατάσταση %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από %d προσπάθειες!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση." +msgstr "" +"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η " +"εγκατάσταση." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση." +msgstr "" +"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Έναρξη VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1863,7 +1688,7 @@ msgstr "" "στον vncviewer είναι ανεπιτυχής\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1879,7 +1704,7 @@ msgstr "" "αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1891,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Επιλέξατε να εκτελέσετε το vnc με έναν κωδικό. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1903,126 +1728,111 @@ msgstr "" "Άγνωστο σφάλμα. Γίνεται εγκατάλειψη. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 -#: ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Ρύθμιση VNC" -#: ../vnc.py:276 -#: ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Χωρίς συνθηματικό" -#: ../vnc.py:278 -#: ../vnc.py:373 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Ένα συνθηματικό θα εμποδίσει αυθαίρετους ακροατές να συνδεθούν και να παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε ένα συνθηματικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση" +#: vnc.py:281 vnc.py:376 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Ένα συνθηματικό θα εμποδίσει αυθαίρετους ακροατές να συνδεθούν και να " +"παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε ένα " +"συνθηματικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση" -#: ../vnc.py:286 -#: ../vnc.py:381 -#: ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό:" -#: ../vnc.py:287 -#: ../vnc.py:382 -#: ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση):" -#: ../vnc.py:305 -#: ../vnc.py:404 -#: ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν" -#: ../vnc.py:306 -#: ../vnc.py:405 -#: ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικά. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." -#: ../vnc.py:311 -#: ../vnc.py:410 -#: ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Μήκος συνθηματικού" -#: ../vnc.py:312 -#: ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." -msgstr "Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." +msgstr "" +"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X" -#: ../vnc.py:336 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "Το σύστημα X δε μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή από κάποιο άλλο υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;" +#: vnc.py:339 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"Το σύστημα X δε μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να " +"εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή από κάποιο άλλο " +"υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία " +"εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC" -#: ../vnc.py:356 -#: ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Γίνεται επεξεργασία" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Εγκατάσταση του %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκαν %s από %s πακέτα" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Ολοκλήρωση διαδικασίας αναβάθμισης" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "Ολοκλήρωση διαδικασίας αναβάθμισης. Αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση διαδικασίας αναβάθμισης. Αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο..." -#: ../yuminstall.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Σφάλμα στην προετοιμασία του αποθετηρίου" -#: ../yuminstall.py:294 -#: ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2031,116 +1841,124 @@ msgid "" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -"Συνέβηκαν τα παρακάτω σφάλματα κατά τη ρύθμιση του αποθετηρίου εγκατάστασης:\n" +"Συνέβηκαν τα παρακάτω σφάλματα κατά τη ρύθμιση του αποθετηρίου " +"εγκατάστασης:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Παρακαλώ εισάγετε τις σωστές πληροφορίες για την εγκατάσταση του %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή δίσκου" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Λάθος δίσκος" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Αυτός δεν είναι ο σωστός δίσκος %s." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο δίσκο." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Το όνομα του αποθετηρίου %r λείπει στη ρύθμιση, γίνεται χρήση id" -#: ../yuminstall.py:654 -#: ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Επανε_κκίνηση" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή εγκατάστασης σας.\n" +"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην " +"έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή " +"εγκατάστασης σας.\n" "\n" -"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n" +"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια " +"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Νέα προσπάθεια" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Νέα προσπάθεια λήψης πακέτου..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας για τον ακόλουθο λόγο: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας για τον ακόλουθο " +"λόγο: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 -#: ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "συγκρούσεις αρχείων" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "συγκρούσεις πακέτου" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "απαιτούμενο πακέτο" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "πακέτο για λάθος os" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2149,312 +1967,437 @@ msgstr "" "Υπήρχαν συγκρούσεις αρχείων κατά τον έλεγχο των πακέτων προς εγκατάσταση:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" -msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον ακόλουθο λόγο (λόγους): %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον " +"ακόλουθο λόγο (λόγους): %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 -#: ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής" -#: ../yuminstall.py:1023 -msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." -msgstr "Μερικά από τα αποθετήρια λογισμικού απαιτούν δικτύωση, αλλά υπήρξε ένα σφάλμα στην ενεργοποίηση της δικτύωσης στο σύστημα σας." +#: yuminstall.py:1048 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" +"Μερικά από τα αποθετήρια λογισμικού απαιτούν δικτύωση, αλλά υπήρξε ένα " +"σφάλμα στην ενεργοποίηση της δικτύωσης στο σύστημα σας." -#: ../yuminstall.py:1057 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών ομάδας από τα αποθετήρια. Αυτό είναι ένα πρόβλημα με τη δημιουργία του δέντρου εγκατάστασης σας. " +#: yuminstall.py:1082 +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών ομάδας από τα αποθετήρια. Αυτό είναι ένα " +"πρόβλημα με τη δημιουργία του δέντρου εγκατάστασης σας. " -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης... " -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης για το %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης" -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../yuminstall.py:1125 -#: ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n" +"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο " +"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το δέντρο " +"εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 -#: ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Χωρίς κατηγορία" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." -msgstr "Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για εγκατάσταση, αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας ή να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." +msgstr "" +"Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για εγκατάσταση, " +"αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας " +"ή να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Επανεκκίνηση;" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση σε ένα σύστημα το οποίο είναι πολύ παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτήν την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση σε ένα σύστημα το οποίο είναι πολύ " +"παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτήν την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι " +"επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format -msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση στην έκδοση %s η οποία φαίνεται ότι είναι %s και δεν ταιριάζει με την προηγούμενη εγκατεστημένη έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;" +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση στην έκδοση %s η οποία φαίνεται ότι " +"είναι %s και δεν ταιριάζει με την προηγούμενη εγκατεστημένη έκδοση του %s. " +"Είστε βέβαιος ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Μετά την αναβάθμιση" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Μετά την εγκατάσταση" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων που " +"είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Για ποιες " +"πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να περιέχει υποστήριξη το σύστημα σας;" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Εξυπηρετητής Web" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Εικονικοποίηση" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Συστοίχιση" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Συστοίχιση αποθηκευτικών μέσων" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Αριθμός εγκατάστασης" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Πακέτα στο %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Επιλεγμένα προαιρετικά πακέτα: %d από %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Χωρίς κατηγορία" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Συν_θηματικό υπερχρήστη:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "Επι_βεβαίωση:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Τα κεφαλαία είναι ενεργοποιημένα." -#: ../iw/account_gui.py:107 -#: ../iw/account_gui.py:115 -#: ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 -#: ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Σφάλμα με το συνθηματικό" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε το συνθηματικό υπερχρήστη και να το επικυρώσετε πληκτρολογώντας το μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε." +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Πρέπει να εισαγάγετε το συνθηματικό υπερχρήστη και να το επικυρώσετε " +"πληκτρολογώντας το μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικά. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." +msgstr "" +"Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." -#: ../iw/account_gui.py:132 -#: ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Αδύναμο συνθηματικό" -#: ../iw/account_gui.py:133 -#: ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Δόθηκε αδύναμο συνθηματικό: %s\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό το συνθηματικό;" -#: ../iw/account_gui.py:145 -#: ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "Το συνθηματικό που επιλέξατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"Το συνθηματικό που επιλέξατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός " +"του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά." -#: ../iw/autopart_type.py:101 -msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized." -msgstr "Δεν υπάρχουν τμήματα δίσκου για αλλαγή μεγέθους. Αλλαγή μεγέθους μπορεί να γίνει μόνο σε φυσικά τμήματα δίσκου με συγκεκριμένα συστήματα αρχείων." +#: iw/autopart_type.py:100 +msgid "" +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν τμήματα δίσκου για αλλαγή μεγέθους. Αλλαγή μεγέθους μπορεί να " +"γίνει μόνο σε φυσικά τμήματα δίσκου με συγκεκριμένα συστήματα αρχείων." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους συστήματος αρχείων " -#: ../iw/autopart_type.py:125 -#: ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους συσκευής" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να κάνετε εκκινήσετε από ένα δίσκο που δεν χρησιμοποιήθηκε για την εγκατάσταση;" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά να κάνετε εκκινήσετε από ένα δίσκο που δεν χρησιμοποιήθηκε " +"για την εγκατάσταση;" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα Initiator" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα initiator." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Σφάλμα δεδομένων" -#: ../iw/autopart_type.py:398 -#: ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Σάρωση ξανά των δίσκων" -#: ../iw/autopart_type.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Χρήση όλου του δίσκου" -#: ../iw/autopart_type.py:453 -#: ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Αντικατάσταση εγκατεστημένου συστήματος Linux" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Συρρίκνωση τρέχοντος συστήματος" -#: ../iw/autopart_type.py:455 -#: ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης διάταξης." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Χρήση συνθηματικού Boot Loader" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 -msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security." -msgstr "Ένα συνθηματικό boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν τις παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος, σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα συνθηματικό." +#: iw/blpasswidget.py:48 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." +msgstr "" +"Ένα συνθηματικό boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν τις " +"παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος, " +"σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα συνθηματικό." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Αλλαγή _συνθηματικού" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό Boot Loader" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό boot loader και μετά επιβεβαιώστε το. (Σημειώστε ότι ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός από αυτόν του συστήματος σας.)" +#: iw/blpasswidget.py:108 +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Εισάγετε το συνθηματικό boot loader και μετά επιβεβαιώστε το. (Σημειώστε ότι " +"ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός από αυτόν του " +"συστήματος σας.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Ε_πιβεβαίωση:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Το συνθηματικό του boot loader είναι μικρότερο από έξι χαρακτήρες. Σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα μεγαλύτερο συνθηματικό.\n" +"Το συνθηματικό του boot loader είναι μικρότερο από έξι χαρακτήρες. Σας " +"συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα μεγαλύτερο συνθηματικό.\n" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό το συνθηματικό;" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Ρύθμιση Boot Loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Εγκα_τάσταση bootloader στο /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "Α_λλαγή συσκευής" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 -#: ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2463,449 +2406,503 @@ msgstr "" "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση %s ολοκληρώθηκε.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 -#: ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Τερματισμός" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 -#: ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" -msgstr "Παρακαλώ τερματίστε το σύστημα για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα.\n" +msgstr "" +"Παρακαλώ τερματίστε το σύστημα για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο " +"σύστημα.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" -msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα.\n" +msgstr "" +"Παρακαλώ επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 -#: ../textw/complete_text.py:51 -msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "Σημειώστε ότι μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις που είναι απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία του συστήματος σας, και η εγκατάσταση τους είναι απαραίτητη μετά την επανεκκίνηση." +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 +msgid "" +"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " +"system and installation of these updates is recommended after the reboot." +msgstr "" +"Σημειώστε ότι μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις που είναι " +"απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία του συστήματος σας, και η εγκατάσταση " +"τους είναι απαραίτητη μετά την επανεκκίνηση." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 -#: ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." +"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " +"available to ensure the proper functioning of your system and installation " +"of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση του %s ολοκληρώθηκε.\n" "\n" -"Παρακαλώ επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα. Σημειώστε ότι μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις που είναι απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία του συστήματος σας, και η εγκατάσταση τους είναι απαραίτητη μετά την επανεκκίνηση." +"Παρακαλώ επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το εγκατεστημένο σύστημα. " +"Σημειώστε ότι μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις που είναι " +"απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία του συστήματος σας, και η εγκατάσταση " +"τους είναι απαραίτητη μετά την επανεκκίνηση." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Έλεγχος αναβάθμισης" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Εγκατάσταση %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να κάνετε μια φρέσκια εγκατάσταση στο σύστημα σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε." +#: iw/examine_gui.py:61 +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να κάνετε μια φρέσκια εγκατάσταση στο σύστημα " +"σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να " +"γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Αναβάθμιση μιας ήδη υπάρχουσας εγκατάστασης" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Διαλέξτε αυτήν την επιλογή αν επιθυμείτε να αναβαθμίσετε το ήδη υπάρχουν σύστημα σας, %s. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν στους δίσκους σας." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Διαλέξτε αυτήν την επιλογή αν επιθυμείτε να αναβαθμίσετε το ήδη υπάρχουν " +"σύστημα σας, %s. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν " +"στους δίσκους σας." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα αναβαθμιστεί:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux" -#: ../iw/language_gui.py:33 -#: ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Επιλογή γλώσσας" -#: ../iw/language_gui.py:81 -#: ../textw/language_text.py:47 -#: ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +msgstr "" +"Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του φυσικού μεγέθους της έκτασης επειδή ο χώρος που απαιτείται από τους τρέχοντες λογικούς τόμους θα ξεπεράσει τον υπάρχοντα χώρο." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του φυσικού μεγέθους της έκτασης επειδή ο χώρος " +"που απαιτείται από τους τρέχοντες λογικούς τόμους θα ξεπεράσει τον υπάρχοντα " +"χώρο." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Επικύρωση αλλαγών στο φυσικό μήκος" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Αυτή η αλλαγή στην τιμή του φυσικού μήκους θα χρειαστεί να στρογγυλέψει τις αιτήσεις για το μέγεθος του τρέχοντος λογικού τόμου προς τα πάνω, σε ένα ακέραιο πολλαπλάσιο της φυσικής έκτασης.\n" +"Αυτή η αλλαγή στην τιμή του φυσικού μήκους θα χρειαστεί να στρογγυλέψει τις " +"αιτήσεις για το μέγεθος του τρέχοντος λογικού τόμου προς τα πάνω, σε ένα " +"ακέραιο πολλαπλάσιο της φυσικής έκτασης.\n" "\n" "Η αλλαγή θα γίνει αμέσως." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Συ_νέχεια" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι μεγαλύτερη από το μικρότερο φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η " +"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι μεγαλύτερη από το μικρότερο φυσικό τόμο (%" +"10.2f MB) στην ομάδα τόμων." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr " Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι πολύ μεγάλη σε σύγκριση με το μικρότερο φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων. " +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +" Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η " +"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι πολύ μεγάλη σε σύγκριση με το μικρότερο " +"φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων. " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Πολύ μικρή" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Αυτή η αλλαγή στην τιμή της φυσικής έκτασης θα οδηγήσει στην απώλεια αρκετού χώρου σε ένα ή περισσότερους φυσικούς τόμους στην ομάδα τόμων." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Αυτή η αλλαγή στην τιμή της φυσικής έκτασης θα οδηγήσει στην απώλεια αρκετού " +"χώρου σε ένα ή περισσότερους φυσικούς τόμους στην ομάδα τόμων." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr " Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή το αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +" Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή το " +"αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι " +"μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "Δε μπορείτε να αφαιρέσετε αυτόν το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"Δε μπορείτε να αφαιρέσετε αυτόν το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι " +"πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Δημιουργία λογικού τόμου" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Σημείο _προσάρτησης:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Τύπος _συστήματος αρχείων:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Όνομα _λογικού τόμου:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Μέγεθος (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Μεγ μέγεθος είναι %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "Κ_ρυπτογράφηση" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Αρχικός τύπος συστήματος αρχείων:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Όνομα _λογικού τόμου:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Όνομα λογικού τόμου:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Μέγεθος (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Μέγεθος (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Μεγ μέγεθος είναι %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "Κ_ρυπτογράφηση" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Σημείο _προσάρτησης:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο." +msgstr "" +"Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα " +"άλλο." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Το σημείο προσάρτησης ήδη χρησιμοποιείται" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο." +msgstr "" +"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του 0." +msgstr "" +"Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του " +"0." + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"Το μέγεθος που ζητάτε (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος " +"λογικού τόμου (%10.2f MB). Για να αυξήσετε αυτό το όριο μπορείτε να " +"δημιουργήσετε περισσότερους φυσικούς τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν " +"περιέχει τμήματα δίσκου και να τους προσθέσετε σε αυτήν την ομάδα τόμων." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "Το μέγεθος που ζητάτε (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος λογικού τόμου (%10.2f MB). Για να αυξήσετε αυτό το όριο μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους φυσικούς τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν περιέχει τμήματα δίσκου και να τους προσθέσετε σε αυτήν την ομάδα τόμων." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες υποδοχές" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα τόμων." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "Δεν απομένει ελεύθερος χώρος στην ομάδα τόμων για τη δημιουργία νέων λογικών τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"Δεν απομένει ελεύθερος χώρος στην ομάδα τόμων για τη δημιουργία νέων λογικών " +"τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος " +"ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Είστε βέβαιοι πως θέλετε να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\";" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας τόμων" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο." +msgstr "" +"Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί φυσικοί τόμοι" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"Τουλάχιστον ένα αχρησιμοποίητο τμήμα δίσκου φυσικού τόμου απαιτείται για τη δημιουργία μιας ομάδας τόμων LVM.\n" +"Τουλάχιστον ένα αχρησιμοποίητο τμήμα δίσκου φυσικού τόμου απαιτείται για τη " +"δημιουργία μιας ομάδας τόμων LVM.\n" "\n" -"Δημιουργήστε ένα τμήμα δίσκου ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά." +"Δημιουργήστε ένα τμήμα δίσκου ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" " +"και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Δημιουργία ομάδας τόμων LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Όνομα _ομάδας τόμων" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Όνομα ομάδας τόμων" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Φυσικό _μήκος" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Φυσικοί τόμοι για _χρήση:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Ελεύθερος χώρος:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Συνολικός χώρος: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Όνομα λογικού τόμου" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 -#: ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο προσάρτησης" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 -#: ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Μέγεθος (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 -#: ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "Επεξερ_γασία" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "Λο_γικοί τόμοι" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 -#: ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή της τιμής που εισαγάγατε για το \"%s\":\n" +"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή της τιμής που εισαγάγατε για το " +"\"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 -#: ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." -msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ενεργοποίησης της συσκευής δικτύου %s" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ενεργοποίησης της συσκευής δικτύου %" +"s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση δικτύου" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Δυναμικό IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 -#: ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 -#: ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Το πρόθεμα IPv4 CIDR πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 -#: ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 -#: ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 -#: ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου:" -#: ../iw/network_gui.py:60 -#: ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Σφάλμα στο όνομα συστήματος" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." -msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα συστήματος για αυτό τον υπολογιστή." +msgstr "" +"Θα πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα συστήματος για αυτό τον υπολογιστή." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2916,134 +2913,136 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Λίστα λειτουργικών συστημάτων του boot loader" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Εισάγετε μια ετικέτα για να εμφανίζεται στο μενού του boot loader. Η συσκευή (ή ο σκληρός δίσκος και ο αριθμός τμήματος δίσκου) είναι η συσκευή από την οποία θα γίνεται εκκίνηση." +#: iw/osbootwidget.py:136 +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Εισάγετε μια ετικέτα για να εμφανίζεται στο μενού του boot loader. Η συσκευή " +"(ή ο σκληρός δίσκος και ο αριθμός τμήματος δίσκου) είναι η συσκευή από την " +"οποία θα γίνεται εκκίνηση." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "Ε_τικέτα" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Συσκευή" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Προεπιλεγμένος προορισμός ε_κκίνησης" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ετικέτα για την εγγραφή" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Διπλότυπη ετικέτα" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Αυτή η ετικέτα χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Διπλότυπη συσκευή" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Αδυναμία διαγραφής" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προορισμού boot αφού προορίζεται για το σύστημα %s που πρόκειται να εγκαταστήσετε." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προορισμού boot αφού προορίζεται για το " +"σύστημα %s που πρόκειται να εγκαταστήσετε." # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Επιπλέον επιλογές μεγέθους" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Σταθερό μέγεθος" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Γέμισμα όλου του χώρου _μέχρι (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Γέμισμα στο μέγιστο _επιτρεπτό χώρο" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Προσθήκη τμήματος δίσκου" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Επεξεργασία τμήματος δίσκου: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Τύπος συστήματος α_ρχείων:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Διαθέσιμοι _δίσκοι:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Επιλογή ως _πρωταρχικό τμήμα δίσκου" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Drive %s (Γεωμ: %s/%s/%s) (Μοντέλο: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Μοντέλο: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Διαμόρφωση" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3051,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Σημείο προσάρτησης/\n" "RAID/Τόμος" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3059,95 +3058,96 @@ msgstr "" "Μέγεθος\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Κατάτμηση" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Το σχήμα κατάτμησης που ορίσατε προκάλεσε τα εξής κρίσιμα σφάλματα." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Πρέπει να διορθώσετε αυτά τα σφάλματα πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση του %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Πρέπει να διορθώσετε αυτά τα σφάλματα πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση του " +"%s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Σφάλματα κατάτμησης" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Το σχήμα κατάτμησης που ορίσατε προκάλεσε τις εξής προειδοποιήσεις." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατάτμησης σας;" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις κατάτμησης" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις διαμόρφωσης" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "Διαμόρ_φωση" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Ομάδες τόμων LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Συσκευές RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Σκληροί δίσκοι" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 -#: ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Σφάλμα κατάτμησης" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: %s." # -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Προειδοποίηση: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 -#: ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια συσκευή για επεξεργασία" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3158,249 +3158,289 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "Το LVM ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Το software RAID ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι αριθμοί minor για RAID συσκευές" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται." +#: iw/partition_gui.py:1198 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι " +"διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Επιλογές RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -"Το λογισμικό RAID σας επιτρέπει να συνδυάσετε πολλούς δίσκους σε μία μεγαλύτερη RAID συσκευή. Μία RAID συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να παρέχει περισσότερη ταχύτητα και αξιοπιστία συγκριτικά με τη χρήση ενός μεμονωμένου δίσκου. Για περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση συσκευών RAID παρακαλώ συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του %s.\n" +"Το λογισμικό RAID σας επιτρέπει να συνδυάσετε πολλούς δίσκους σε μία " +"μεγαλύτερη RAID συσκευή. Μία RAID συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να " +"παρέχει περισσότερη ταχύτητα και αξιοπιστία συγκριτικά με τη χρήση ενός " +"μεμονωμένου δίσκου. Για περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση συσκευών RAID " +"παρακαλώ συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του %s.\n" "\n" -"Προς το παρόν έχετε %s τμήμα/τα δίσκου λογισμικού RAID ελεύθερο/α για χρήση.\n" +"Προς το παρόν έχετε %s τμήμα/τα δίσκου λογισμικού RAID ελεύθερο/α για " +"χρήση.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε RAID πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου του τύπου 'software RAID'. Μετά από αυτό μπορείτε να δημιουργήσετε μια συσκευή RAID η οποία μπορεί να διαμορφωθεί και να προσαρτηθεί.\n" +"Για να χρησιμοποιήσετε RAID πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τουλάχιστον δύο " +"τμήματα δίσκου του τύπου 'software RAID'. Μετά από αυτό μπορείτε να " +"δημιουργήσετε μια συσκευή RAID η οποία μπορεί να διαμορφωθεί και να " +"προσαρτηθεί.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε τώρα;" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Δημιουργία ενός τ_μήματος δίσκου RAID λογισμικού." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Δημιουργία μιας _συσκευής RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/md%s]." +msgstr "" +"Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/md%" +"s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας επεξεργαστή κλωνοποίησης δίσκου" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δε μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο λόγο." +msgstr "" +"Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δε μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο λόγο." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Νέα" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Επανα_φορά" # -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Απόκρυψη μελών συσκευής/LVM Volume _Group " -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<Δεν εφαρμόζεται>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "Διαμόρ_φωση σε:" # -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Μεταφ_ορά συστήματος αρχείου σε:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 -#: tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "Α_λλαγή μέγεθους" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Τα τμήματα δίσκου του τύπου '%s' θα πρέπει να περιορίζονται σε ένα δίσκο. Αυτό μπορεί να γίνει με την επιλογή του δίσκου στη λίστα 'Επιτρεπόμενοι δίσκοι'." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Τα τμήματα δίσκου του τύπου '%s' θα πρέπει να περιορίζονται σε ένα δίσκο. " +"Αυτό μπορεί να γίνει με την επιλογή του δίσκου στη λίστα 'Επιτρεπόμενοι " +"δίσκοι'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Απαιτούνται τουλάχιστον δύο κενές κατατμήσεις software RAID για τη δημιουργία μιας συσκευής RAID.\n" +"Απαιτούνται τουλάχιστον δύο κενές κατατμήσεις software RAID για τη " +"δημιουργία μιας συσκευής RAID.\n" "\n" -"Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου \"software RAID\" και μετά επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"." +"Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου \"software RAID\" και μετά " +"επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Συσκευή RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "Ε_πίπεδο RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Μέλη _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Αριθμός ε_φεδρειών:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου;" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "Ο πηγαίος δίσκος δεν έχει τμήματα δίσκου για κλωνοποίηση. Πρέπει πρώτα να ορίσετε τμήματα δίσκου τύπου 'λογισμικό RAID' σε αυτόν το δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί." - -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"Ο πηγαίος δίσκος δεν έχει τμήματα δίσκου για κλωνοποίηση. Πρέπει πρώτα να " +"ορίσετε τμήματα δίσκου τύπου 'λογισμικό RAID' σε αυτόν το δίσκο πριν " +"μπορέσει να κλωνοποιηθεί." + +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Σφάλμα πηγαίου δίσκου" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία δεν είναι τύπου 'λογισμικό RAID'.\n" +"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία δεν είναι " +"τύπου 'λογισμικό RAID'.\n" "\n" -"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει να κλωνοποιηθεί." +"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει " +"να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive %s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"Ο δίσκος προέλευσης αρχείων που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία δεν είναι περιορισμένα στο δίσκο %s.\n" +"Ο δίσκος προέλευσης αρχείων που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία " +"δεν είναι περιορισμένα στο δίσκο %s.\n" "\n" -"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν το δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί." +"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν το " +"δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου λογικού RAID τα οποία είναι μέλη ενός ενεργού δίσκου λογισμικού RAID.\n" +"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου λογικού RAID τα " +"οποία είναι μέλη ενός ενεργού δίσκου λογισμικού RAID.\n" "\n" -"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει να κλωνοποιηθεί." +"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει " +"να κλωνοποιηθεί." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "Ο δίσκος προέλευσης αρχείων %s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού." +msgstr "" +"Ο δίσκος προέλευσης αρχείων %s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος " +"προορισμού." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" -"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Ο δίσκος προορισμού %s έχει ένα τμήμα δίσκου που δε μπορεί να απομακρυνθεί για τον παρακάτω λόγο:\n" +"Ο δίσκος προορισμού %s έχει ένα τμήμα δίσκου που δε μπορεί να απομακρυνθεί " +"για τον παρακάτω λόγο:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Πρέπει να απομακρύνετε αυτό το τμήμα δίσκου πριν ο δίσκος γίνει δίσκος προορισμού." +"Πρέπει να απομακρύνετε αυτό το τμήμα δίσκου πριν ο δίσκος γίνει δίσκος " +"προορισμού." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν δίσκο προέλευσης." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3409,7 +3449,7 @@ msgstr "" "Ο δίσκος %s θα κλωνοποιηθεί στους ακόλουθους δίσκους:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3419,208 +3459,255 @@ msgstr "" "\n" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥΣ ΔΙΣΚΟΥΣ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Τελευταία προειδοποίηση" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Εργαλείο κλωνοποίησης δίσκου\n" "\n" -"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε εύκολα τις συστοιχίες RAID. Μέσω αυτού του εργαλείου γίνεται κλωνοποίηση ενός πηγαίου δίσκου που έχει μορφοποιηθεί με την επιθυμητή διάταξη, σε άλλους παρόμοιους δίσκους. Μετά δημιουργείται μια συσκευή RAID.\n" +"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε εύκολα τις συστοιχίες RAID. Μέσω " +"αυτού του εργαλείου γίνεται κλωνοποίηση ενός πηγαίου δίσκου που έχει " +"μορφοποιηθεί με την επιθυμητή διάταξη, σε άλλους παρόμοιους δίσκους. Μετά " +"δημιουργείται μια συσκευή RAID.\n" "\n" -"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πηγαίος δίσκος πρέπει να έχει τμήματα δίσκου που ανήκουν μόνο σε αυτόν και να έχει αχρησιμοποίητα τμήματα δίσκου RAID. Δεν επιτρέπονται άλλου είδους τμήματα δίσκου.\n" +"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πηγαίος δίσκος πρέπει να έχει τμήματα δίσκου που ανήκουν μόνο σε " +"αυτόν και να έχει αχρησιμοποίητα τμήματα δίσκου RAID. Δεν επιτρέπονται άλλου " +"είδους τμήματα δίσκου.\n" "\n" "ΟΛΑ τα δεδομένα στο δίσκο (ή δίσκους) για κλωνοποίηση θα καταστραφούν." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Δίσκος προέλευσης:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Δίσκος(οι) προορισμού:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Δίσκοι" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων από το αποθετήριο. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι λείπει κάποιος κατάλογος δεδομένα αποθετηρίου. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το αποθετήριο σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n" +"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων από το αποθετήριο. Αυτό μπορεί " +"να οφείλεται στο ότι λείπει κάποιος κατάλογος δεδομένα αποθετηρίου. " +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το αποθετήριο σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "Το αποθετήριο %s έχει ήδη προστεθεί. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα και URL αποθετηρίου." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"Το αποθετήριο %s έχει ήδη προστεθεί. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα " +"και URL αποθετηρίου." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Επεξεργασία αποθετηρίου" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Μη έγκυρο URL για proxy" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP, HTTPS, or FTP URL στο διαμεσολαβητή." +msgstr "" +"Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP, HTTPS, or FTP URL στο διαμεσολαβητή." -#: ../iw/task_gui.py:250 -#: ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Μη έγκυρο URL αποθετηρίου" -#: ../iw/task_gui.py:251 -#: ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP ή HTTPS ή FTP στο αποθετήριο." -#: ../iw/task_gui.py:273 -#: ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι" -#: ../iw/task_gui.py:274 -#: ../iw/task_gui.py:399 -msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again." -msgstr "Δεν βρέθηκε υλικό εγκατάστασης. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα οπτικό δίσκο στον οδηγό και προσπαθήστε ξανά." +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +msgid "" +"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " +"try again." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε υλικό εγκατάστασης. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα οπτικό δίσκο στον " +"οδηγό και προσπαθήστε ξανά." -#: ../iw/task_gui.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν εξυπηρετητή NFS και την διαδρομή του." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αποθετηρίου." -#: ../iw/task_gui.py:450 -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Πρόσθεση αποθετηρίου" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργοποιημένα αποθετήρια λογισμικού" -#: ../iw/task_gui.py:456 -msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation." -msgstr "Θα πρέπει να έχετε ενεργοποιημένο τουλάχιστον ένα αποθετήριο λογισμικού πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση." +#: iw/task_gui.py:456 +msgid "" +"You must have at least one software repository enabled to continue " +"installation." +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε ενεργοποιημένο τουλάχιστον ένα αποθετήριο λογισμικού πριν " +"συνεχίσετε με την εγκατάσταση." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 -#: ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Επιλογή ζώνης ώρας" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης Boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Ενη_μέρωση ρύθμισης Boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Αυτό θα ενημερώσει τον τρέχοντα boot loader." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 -msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated." -msgstr "Λόγω αλλαγών στο σύστημα, δε μπορεί να γίνει αυτόματη ενημέρωση της ρύθμισης του boot loader σας." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +msgid "" +"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " +"automatically updated." +msgstr "" +"Λόγω αλλαγών στο σύστημα, δε μπορεί να γίνει αυτόματη ενημέρωση της ρύθμισης " +"του boot loader σας." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Η εγκατάσταση δε μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται από το σύστημα σας." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση δε μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται " +"από το σύστημα σας." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Αυτή είναι η συνιστώμενη επιλογή." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Δημιουργία νέας ρύθμισης boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Αυτή η επιλογή δημιουργεί μια νέα ρύθμιση boot loader . Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να αλλάζετε boot loaders." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή δημιουργεί μια νέα ρύθμιση boot loader . Επιλέξτε αυτό αν " +"θέλετε να αλλάζετε boot loaders." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Παράκαμψη ενημέρωσης boot loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Αυτή η επιλογή δεν επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. Επιλέξτε το αν χρησιμοποιείτε έναν τρίτο boot loader." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή δεν επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. " +"Επιλέξτε το αν χρησιμοποιείτε έναν τρίτο boot loader." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;" # -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 -#: ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %s supports an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει ένα ενημερωμένο σύστημα αρχείων, το οποίο έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με αυτά που παραδοσιακά έρχονται με το %s. Είναι δυνατόν να μετατρέψετε τα ήδη διαμορφωμένα τμήματα δίσκου σας χωρίς απώλεια δεδομένων.\n" +"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει ένα ενημερωμένο σύστημα αρχείων, το οποίο " +"έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με αυτά που παραδοσιακά έρχονται με το %" +"s. Είναι δυνατόν να μετατρέψετε τα ήδη διαμορφωμένα τμήματα δίσκου σας χωρίς " +"απώλεια δεδομένων.\n" "\n" "Ποια από αυτά τα τμήματα δίσκου θα θέλατε να εισάγετε;" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Αναβάθμιση τμήματος δίσκου swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 -#: ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Οι πρόσφατοι πυρήνες (2.4 ή νεότεροι) χρειάζεται σημαντικά μεγαλύτερο swap σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM στο σύστημα σας. Αυτήν τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Οι πρόσφατοι πυρήνες (2.4 ή νεότεροι) χρειάζεται σημαντικά μεγαλύτερο swap " +"σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της " +"εγκατεστημένης RAM στο σύστημα σας. Αυτήν τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά " +"μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα " +"αρχείων σας τώρα." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3632,1818 +3719,2078 @@ msgstr "" "Η εγκατάσταση εντόπισε %s MB RAM.\n" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Θέλω να δημιουργήσω ένα αρχείο swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Επιλέ_ξτε τμήμα δίσκου για το αρχείο swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Τμήμα δίσκου" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ελεύθερος χώρος (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ εισάγετε ένα μέγεθος για το αρχείο swap:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ " +"εισάγετε ένα μέγεθος για το αρχείο swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Μέγε_θος αρχείου Swap (MB):" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Δε θέλω να χρησιμοποιήσω ένα αρχείο swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 -msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Σας συστήνουμε να δημιουργήσετε οπωσδήποτε ένα αρχείο swap. Αν δε δημιουργηθεί ένα, η εγκατάσταση μπορεί να τερματιστεί απροσδόκητα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε; " +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Σας συστήνουμε να δημιουργήσετε οπωσδήποτε ένα αρχείο swap. Αν δε " +"δημιουργηθεί ένα, η εγκατάσταση μπορεί να τερματιστεί απροσδόκητα. Είστε " +"σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε; " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Το αρχείο swap πρέπει να είναι μεγέθους μεταξύ 1 και 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου swap." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου " +"swap." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 -#: ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Απαιτείται εγκατάσταση μέσω δικτύου" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 -#: ../textw/welcome_text.py:37 -msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source." -msgstr "Η προέλευση εγκατάστασης έχει ορισθεί σε μια τοποθεσία δικτύου, αλλά δεν βρέθηκαν συσκευές δικτύου στο σύστημα σας. Για να αποφύγετε την εγκατάστσαη μέσω δικτύου εκκινήστε το σύστημα με λενα πλήρες DVD, ή την ομάδα CD, ή μην βάλετε τη γραμμή repo= parameter που καθορίζει μια προέλευση δικτύου." +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 +msgid "" +"Your installation source is set to a network location, but no netork devices " +"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " +"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " +"network source." +msgstr "" +"Η προέλευση εγκατάστασης έχει ορισθεί σε μια τοποθεσία δικτύου, αλλά δεν " +"βρέθηκαν συσκευές δικτύου στο σύστημα σας. Για να αποφύγετε την εγκατάστσαη " +"μέσω δικτύου εκκινήστε το σύστημα με λενα πλήρες DVD, ή την ομάδα CD, ή μην " +"βάλετε τη γραμμή repo= parameter που καθορίζει μια προέλευση δικτύου." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "Έξο_δος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Ρύθμιση z/IPL Boot Loader" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας.\n" "\n" -"Το τμήμα δίσκου root θα είναι αυτή που επιλέχθηκε κατά τη διάρκεια επιλογών κατάτμησης.\n" +"Το τμήμα δίσκου root θα είναι αυτή που επιλέχθηκε κατά τη διάρκεια επιλογών " +"κατάτμησης.\n" "\n" -"Ο πυρήνας που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση είναι ο προεπιλεγμένος πυρήνας εγκατάστασης.\n" +"Ο πυρήνας που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση είναι ο προεπιλεγμένος " +"πυρήνας εγκατάστασης.\n" "\n" -"Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε αλλαγές μετά την εγκατάσταση το αρχείο επιλογών είναι /etc/zipl.conf.\n" +"Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε αλλαγές μετά την εγκατάσταση το αρχείο " +"επιλογών είναι /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Τώρα μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους για τον πυρήνα ανάλογα με τις ανάγκες σας." +"Τώρα μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους για τον πυρήνα ανάλογα με " +"τις ανάγκες σας." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 -#: ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Παράμετροι πυρήνα" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 -#: ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Παράμετροι Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Επανεκκίνηση" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Έλεγχος μέσων" -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " για έξοδο" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Εξαγωγή δίσκου" -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Επιλέξτε \"%s\" για να ελέγξετε το δίσκο που βρίσκεται στον οδηγό, ή \"%s\" " +"για να εξαχθεί ο δίσκος και να εισάγετε έναν άλλο για έλεγχο." -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Επιλογή πληκτρολογίου" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Αν θέλετε να ελέγξετε περισσότερα μέσα, εισάγετε τον επόμενο δίσκο και " +"πατήστε \"%s\". Ο έλεγχος όλων των δίσκων δεν είναι αυστηρά υποχρεωτικός " +"όμως προτείνουμε να τον εφαρμόσετε. Κατά ελάχιστο, οι δίσκοι θα πρέπει να " +"ελεγχθούν μία φορά πριν την πρώτη τους χρήση. Αν ο πρώτος έλεγχος είναι " +"επιτυχής δεν απαιτείται επιπλέον έλεγχος την επόμενη φορά που θα τα " +"χρησιμοποιήσετε." + +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς σας. Παρακαλώ εισάγετε το " +"δίσκο %s και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Ποιο μοντέλο πληκτρολογίου είναι συνδεδεμένο στο σύστημα σας;" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Βρέθηκε δίσκος" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο %s." +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Για να ξεκινήσετε το έλεγχο των μέσων πριν ξεκινήσει η εγκατάσταση πατήστε %" +"s.\n" +"\n" +"Επιλέξτε %s για να προσπεράσετε των έλεγχο των μέσων και να ξεκινήσετε την " +"εγκατάσταση." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 -#: tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής δικτύου" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Γίνεται σάρωση" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 -#: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Αυτή σας η επιλογή απαιτεί να έχετε μια ενεργή δικτυακή σύνδεση κατά τη διαδικασία εγκατάστασης. Παρακαλώ ρυθμίστε μία συσκευή δικτύου." +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Έρευνα για αρχεία εγκατάστασης στον οπτικό οδηγό CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Έρευνα για αρχεία εγκατάστασης στον οπτικό οδηγό CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 -#: ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς CDROM σας. Παρακαλώ " +"εισάγετε δίσκο το %s CD και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε." -# -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Διεύθυνση IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Δε βρέθηκε δίσκος" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 -#: ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Πύλη:" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο CDROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Απουσία συσκευής" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου %s: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια συσκευή δικτύου" +# +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Γίνεται φόρτωση" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4" +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Ανάγνωση δίσκου οδηγού..." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Ρύθμιση συσκευών δικτύου" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Πηγή δισκέτας οδηγού" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Αναμονή για τον NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Έχετε πολλαπλές συσκευές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πηγές για δίσκο " +"οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την " +"πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου %s" +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τμήματος δίσκου." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Τύπος κατάτμησης" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Επιλογή εικόνας δίσκου οδηγού" -#: ../textw/partition_text.py:60 -#: tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target. You can also choose to create your own custom layout." -msgstr "Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Η προεπιλεγμένη διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη διάταξη ή να δημιουργήσετε μία δική σας." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο στο οποίο βρίσκεται η εικόνα δίσκου οδηγού." -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν την εγκατάσταση;" +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δίσκου οδηγού από αρχείο." -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> επιλογή | προσθήκη δίσκου | επόμενη οθόνη" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε." -# -#: ../textw/partition_text.py:165 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές δίσκων" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Εισαγωγή δίσκου οδηγού" -#: ../textw/partition_text.py:166 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να τροποποιηθεί η ρύθμιση του δίσκου σας;" +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δισκέτας οδηγού." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Ο οδηγός δίσκου είναι μη έγκυρος για αυτήν την έκδοση του %s." -#: ../textw/partition_text.py:190 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε ένα 16 bit αριθμό συσκευής, ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), και ένα 64 bit FCP LUN για κάθε συσκευή." +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Χειροκίνητη επιλογή" -#: ../textw/partition_text.py:213 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Φόρτωση άλλου δίσκου" -#: ../textw/partition_text.py:214 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Για να γίνει χρήση δίσκων iSCSI, πρέπει να παρέχετε τη διεύθυνση του στόχου iSCSI σας και το όνομα του iSCSI initiator που έχετε ρυθμίσει για το διακομιστή σας." +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Δε βρέθηκαν συσκευές κατάλληλου τύπου σε αυτόν το δίσκο. Θα θέλατε να " +"επιλέξετε μη αυτόματα τον οδηγό, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα άλλο δίσκο " +"οδηγούς;" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Δίσκος οδηγού" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Όνομα iSCSI Initiator " +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Έχετε δίσκο οδηγού;" -# -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "Όνομα χρήστη CHAP" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Περισσότεροι δίσκοι οδηγών;" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "Συνθηματικό CHAP" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδηγών;" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Όνομα χρήστη Reverse CHAP" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Σφάλμα Kickstart" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Συνθηματικό Reverse CHAP" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Άγνωστη πηγή driver disk kickstart: %s" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Καθορίστηκε η ακόλουθη άκυρη παράμετρος για την εντολή kickstart driver " +"disk: %s:%s" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Σε ποια ζώνη ώρας βρίσκεστε;" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τυχόν παραμέτρους τις οποίες επιθυμείτε να δώσετε στο " +"άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δε γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει να " +"δώσετε, προσπεράστε αυτήν την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"." -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Το ρολόι του συστήματος χρησιμοποιεί UTC" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων Module" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης boot loader" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Δε βρέθηκαν οδηγοί" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Φόρτωση δίσκου οδηγού" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Δε βρέθηκαν οδηγοί για χειροκίνητη εισαγωγή. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα " +"δίσκο με οδηγούς;" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει ένα ενημερωμένο σύστημα αρχείων, το οποίο έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με αυτά που παραδοσιακά έρχονται με το %s. Είναι δυνατόν να μετατρέψετε τα ήδη διαμορφωμένα τμήματα δίσκου σας χωρίς απώλεια δεδομένων.\n" -"\n" -"Ποια από αυτά τα τμήματα δίσκου θα θέλατε να εισάγετε;" +"Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν " +"εμφανίζεται και έχετε ήδη ένα δίσκο με οδηγούς πατήστε F2." -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Ελεύθερος χώρος" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Καθορισμός προαιρετικών παραμέτρων" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Αναγνωρίστηκε RAM (MB):" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Επιλογή οδηγού συσκευής για φόρτωση" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (MB):" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εύρεση των αρχείων εγκατάστασης ISO στο δίσκο " +"σας. Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά." -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Μέγεθος αρχείου Swap (MB):" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Δε φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε " +"επιπρόσθετες συσκευές;" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Προσθήκη Swap" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Ποιο τμήμα δίσκου και κατάλογος αυτής περιέχουν τις εικόνες εγκατάστασης iso " +"για το %s; Αν δε βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που " +"χρησιμοποιείτε, πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές." -# -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Κατάλογος με εικόνες iso: " -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Επανεγκατάσταση συστήματος" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Επιλογή τμήματος δίσκου" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση" - -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." -msgstr "" -"Μία ή περισσότερες εγκαταστάσεις Linux βρέθηκαν στο σύστημα σας.\n" -"\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μία για να την αναβαθμίσετε, ή επιλέξτε 'Επανεγκατάσταση συστήματος' για να γίνει καινούργια εγκατάσταση." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Κωδικός λογαριασμού Root" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. " -msgstr "Επιλέξτε ένα συνθηματικό υπερχρήστη (root). Πρέπει να το πληκτρολογήσετε δύο φορές για να βεβαιωθείτε ότι το ξέρετε και δεν έγινε κάποιο λάθος πληκτρολόγησης." - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Η συσκευή %s δε φαίνεται να περιέχει κάποια εικόνα εγκατάστασης." -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του HD kickstart %s: %s" -# -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" -"Καλώς ήλθατε στο %s!\n" -"\n" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο." -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους του πυρήνα και του chandev όπου χρειάζονται." +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σκληρού δίσκου για BIOS disk %s" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Ρύθμιση z/IPL" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Τύπος πληκτρολογίου" -#: ../textw/zipl_text.py:75 -#: ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev line " +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Τι είδος πληκτρολογίου έχετε;" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +# gconf/gconfd.c:1676 +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/fedora.py:40 -#: ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων που είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Για ποιες πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να περιέχει υποστήριξη το σύστημα σας;" +# gconf/gconfd.c:1676 +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης περιεχομένων αρχείου kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα" +# gconf/gconfd.c:1676 +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kickstart %s." -#: ../installclasses/fedora.py:50 -#: ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ks.cfg στα αφαιρούμενα μέσα." -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Εξυπηρετητής Web" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του αρχείου kickstart. Παρακαλώ αλλάξτε την " +"παράμετρο kickstart παρακάτω ή πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε με " +"διαδραστική εγκατάσταση." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +# gconf/gconfd.c:1676 +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου kickstart" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Γραφείο" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "" +"Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Πολυμέσα" +# +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s για %s - Λειτουργία διάσωσης (rescue)" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web server" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / Αλλαγή πεδίου | επιλογή | επόμενη οθόνη " -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Εικονικοποίηση" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Επιλέξτε μία γλώσσα" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Συστοίχιση" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Τοπικό CD/DVD" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Συστοίχιση αποθηκευτικών μέσων" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Σκληρός δίσκος" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Αριθμός εγκατάστασης" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "Κατάλογος NFS" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Για να εγκαταστήσετε όλα τα υποστηριζόμενα πακέτα που περιλαμβάνονται στη συνδρομή σας, παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό εγκατάστασης σας" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Ενημέρωση προέλευσης δίσκου" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Αν δε μπορείτε να βρείτε τον αριθμό εγκατάστασης, συμβουλευτείτε το http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Αν το προσπεράσετε:\n" -"* Μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε όλα τα πακέτα που περιλαμβάνονται στη συνδρομή σας.\n" -"* Μπορεί να καταλήξει σε μια μη υποστηριζόμενη/μη πιστοποιημένη εγκατάσταση του Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* Δεν θα λάβετε ενημερώσεις λογισμικού και ασφαλείας για τα πακέτα που δεν περιλαμβάνονται στη συνδρομή σας." - -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Άγνωστη συσκευή" +"Έχετε πολλαπλές συσκευές οι οποίες θα μπορούσαν να είναι πηγές ενός δίσκου " +"με ενημερώσεις. Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε;" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." -msgstr "Δεν βρέθηκε υλικό εγκατάστασης %s. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις και προσπαθήστε ξανά." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την " +"ενημέρωση εικόνας δίσκου. Ποιους θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Εισάγετε το δίσκο με τις ενημερώσεις στο %s και πατήστε \"OK\" για να " +"συνεχίσετε." -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Οι ρυθμίσεις δίσκων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε πια να επιστρέψετε στην οθόνη επεξεργασίας δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με τη διαδικασία εγκατάστασης;" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Δίσκος ενημερώσεων" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Κρυπτογράφηση συσκευής;" +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δίσκου ενημερώσεων" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." -msgstr "Καθορίσατς την ενεργοποίηση της κρυπτογράφησης του καθορισμένου block, αλλά δεν έχετε βάλει ένα συνθηματικό. Αν δεν έχετε, πηγαίνετε πίσω και βάλτε ένα συνθηματικό, αλλιώς η κρυπτογράφηση θα απενεργοποιηθεί." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Ανανεώσεις" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Εγγραφή ρύθμισης δίσκων στο δίσκο" +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda..." -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "Οι επιλογές κατάτμησης που έχετε ορίσει θα γραφούν τώρα στο δίσκο. Οποιαδήποτε δεδομένα ή διαγραμμένα ή εκ νέου διαμορφωμένα τμήματα δίσκου θα χαθούν" +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη της εικόνας ενημερώσεων. Παρακαλώ αλλάξτε την " +"τοποθεσία ενημέρωσης πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε χωρίς ενημερώσεις..." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_Πίσω" +# gconf/gconfd.c:1676 +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου αναβαθμίσεων" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "Ε_γγραφή αλλαγών στο δίσκο" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Εύρεση συσκευών" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Εντοπίστηκε μέσο" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Finding storage devices..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύστημα αρχείων, αδυναμία συνέχισης." +# +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Μέθοδος Rescue" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη σε LDL." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της συσκευής RAID %s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα εγκατάστασης;" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος μιας συσκευής RAID." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Επιλογή οδηγού" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Αυτή η συσκευή είναι ένα εκτεταμένο τμημα δίσκου που περιέχει λογικά τμήματα που δεν μπορούν να διαγραφούν:\n" -"\n" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα τμήμα δίσκου root (/), το οποίο απαιτείται για την συνέχεια της εγκατάστασης του %s." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Το τμήμα δίσκου root είναι μικρότερο των 250 megabytes, το οποίο συνήθως είναι πολύ μικρό για εγκατάσταση του %s." - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Το τμήμα δίσκου σας / είναι μικρότερο από %s megabytes, το οποίο είναι λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s." +"Αδύνατη η εύρεση κάποιας συσκευής που είναι απαραίτητη για αυτόν τον τύπο " +"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο οδηγό ή να " +"χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Το τμήμα δίσκου σας %s είναι μικρότερο από %s megabytes, το οποίο είναι λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας." -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα δουλεύει μετά την εγκατάσταση." +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να " +"φορτωθεί κάποιος τώρα;" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα δουλεύει μετά την εγκατάσταση." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου boot." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Προσθήκη συσκευής" -# -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεστεί. Έναρξη κελύφους.\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε συσκευές RAID." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" +"Εκτέλεση του anaconda %s, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ " +"περιμένετε...\n" -# -#: ../storage/__init__.py:823 -#: ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε ένα σύστημα αρχείων %s." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"Εκτελείται το anaconda %s, η εφαρμογή εγκατάστασης συστήματος %s - παρακαλώ " +"περιμένετε ...\n" -# -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου δε μπορούν να βρίσκονται σε μία κρυπτογραφημένη συσκευή" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητο σε όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα των εγκαταστάσεων." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Έλεγχος \"%s\"..." -# -#: ../storage/__init__.py:979 -#: ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Βρώμικα συστημάτων αρχείων" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Έλεγχος μέσων τώρα..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά unmount. Κλείστε το σύστημα σας και αφήστε το σύστημα αρχείων να τερματιστεί σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n" -"%s" +"Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων " +"τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς " +"άθροισμα ελέγχου." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n" -"%s" +"Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο " +"αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε το δίσκο και " +"προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην συνεχίσετε " +"την εγκατάσταση." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Η συσκευή swap:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή ως τμήμα δίσκου software suspend, που σημαίνει ότι το σύστημα σας βρίσκεται σε λειτουργία αναστολής. Για να κάνετε μία αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας αντί να το θέσετε σε αναστολή." +"Η εικόνα ελέγχθηκε με επιτυχία. Η εγκατάσταση από αυτό το μέσο λογικά " +"πρέπει να είναι εντάξει. Σημειώστε ότι ο έλεγχος μέσων δεν ανιχνεύει όλα τα " +"σφάλματα μέσων και οδηγών που μπορεί να υπάρξουν." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"Η συσκευή swap:\n" -"\n" -" %s\n" +"Θέλετε να εξετάσετε το άθροισμα ελέγχου της εικόνας ISO:\n" "\n" -"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται τώρα ως τμήμα δίσκου software suspend, που σημαίνει ότι το σύστημα σας βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε λειτουργία αδρανοποίησης. Αν κάνετε μια νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να διαμορφώσει όλα τα τμήματα δίσκου swap." +" %s;" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n" -"\n" -"Το /etc/fstab στο τμήμα δίσκου αναβάθμισης δεν έχει αναφορά σε ένα έγκυρο τμήμα δίσκου swap.\n" -"\n" -"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n" -"\n" -"Αυτό μάλλον σημαίνει ότι το τμήμα δίσκου swap δεν έχει αρχικοποιηθεί.\n" -"\n" -"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." - -#: ../storage/__init__.py:1475 -#: ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s. Κάποιο στοιχείο από αυτήν τη διαδρομή δεν είναι ένας κατάλογος. Το πρόβλημα είναι σοβαρό και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n" -"\n" -"Πατήστε για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." - -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s: %s. Το πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n" -"\n" -"Πατήστε για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." - -#: ../storage/__init__.py:1499 -#: ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση συστήματος αρχείων" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Έλεγχος αθροίσματος ελέγχου" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Ένα σφάλμα εμφανίστηκε κατά την προσάρτηση της συσκευής %s σαν %s. Μπορείτε να συνεχίσετε την εγκατάσταση, αλλά θα υπάρξουν προβλήματα." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσάρτηση %s ως %s: %s. Το πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n" -"\n" -"Πατήστε για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "η boot flag δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το τμήμα δίσκου" +"Πρέπει να οριστούν τόσο ο τύπος του αρθρώματος όσο και το όνομα του για την " +"εντολή συσκευής kickstart." -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during installation." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε χωρίς τον ορισμό μιας συνθηματικής φράσης για τη συσκευή %s?\n" -"\n" -"Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα τα περιεχόμενα της συσκευής σας δε θα είναι διαθέσιμα κατά την εγκατάσταση." +"Το πρόθεμα πρέπει να είναι από 1 μέχρι 32 για δίκτυα IPv4 ή από 1 μέχρι 128 " +"για δίκτυα IPv6" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργασίας δίκου %s.\n" -"Μπορεί να πρέπει να επαναρχικοποιηθεί. ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΔΙΣΚΟ!" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Σφάλμα δικτύου" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, which will preserve contents." -msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργασίας LVM.\n" -"Φαίνεται ότι υπάρχουν μη έγκυρα δεδομένα LVM(%s) make(s) up %s. Μπορείτε να επαναρχικοποιήσετε όλα τα σχετικά PVs, που θα διαγράψουν όλα τα μεταδεδομένα LVM. Η αγνοήστε για να διατηρηθούν τα περιεχόμενα." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Α_γνόηση δίσκου" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6" -#: ../storage/iscsi.py:98 -#: ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Σάρωση iSCSI nodes" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Ρύθμιση TCP/IP" -#: ../storage/iscsi.py:172 -#: ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση του iSCSI initiator" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Το iSCSI δεν είναι διαθέσιμο" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6)." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Δεν έχει ορισθεί όνομα initiator" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "Το IPv4 είναι απαραίτητο για NFS" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Η μέθοδος εγκατάστασης NFS απαιτεί υποστήριξη IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:227 -#: ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Logging in to iSCSI nodes" +# +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Διεύθυνση IPv4:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes" +# +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Διεύθυνση IPv6:" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method." -msgstr "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method." +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Πύλη:" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάτμηση" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις συνέβηκαν κατά την αυτόματη κατάτμηση:\n" -"\n" -"%s" +"Εισάγετε την διεύθυνση IPv4 ή/και IPv6 και το πρόθεμα (διεύθυνση / πρόθεμα)." +"Για το IPv4, είναι αποδεκτά η μάσκα δικτύου σε μορφή τεσσάρων αριθμών " +"χωρισμένων με τελείες ή το πρόθεμα τύπου CIDR. Τα πεδία για την πύλη και τον " +"εξυπηρετητή ονομάτων πρέπει να είναι έγκυρες διευθύνσεις IPv4 ή IPv6." -#: ../storage/partitioning.py:206 -#: ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Αδύνατη η δέσμευση των απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Ελλειπείς πληροφορίες" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή κατάτμησης." - -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Σφάλματα αυτόματης κατάτμησης" +"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 όσο και μια μάσκα δικτύου " +"ή πρόθεμα CIDR." -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -"Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω σφάλματα με την κατάτμηση του δίσκου σας:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή δίσκους) σας για την εγκατάσταση. %s" +"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα CIDR." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Δευτερόλεπτα:" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Συσκευή δικτύου" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος." +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Έχετε πολλές συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα. Ποια θα θέλατε να " +"χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση;" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "αποτυχία vginfo για %s" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "ταυτότητα" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "αποτυχία lvs για %s" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη φυσική θύρα για " -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "το attr dict πρέπει να περιέχει ένα τύπο" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" +"μέσω αναβοσβήματος των LED για κάποια δευτερόλεπτα. Εισάγετε έναν αριθμό " +"από το 1 ως το 30 για να ορίσετε την διάρκεια αναβοσβήματος των LED θύρας." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "λείπει ένας τπος ρύθμισης του συστήματος αρχείου" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Αναγνώριση NIC" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Γίνεται διαμόρφωση" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Μη έγκυρη διάρκεια" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Δημιουργία συστήματος αρχείων στο %s..." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" +"Πρέπει να δώσετε τον αριθμό των δευτερολέπτων σαν ακέραιο αριθμό μεταξύ του " +"1 και του 30." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Αναβόσβημα %s θύρας για %d δευτερόλεπτα..." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Αλλαγή μεγέθους συστήματος αρχείων στο %s..." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Αναμονή για NetworkManager για ρύθμιση %s...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Γίνεται έλεγχος" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ στο %s..." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s κατάλογος:" -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Έλεγχος μέσων" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή και την τοποθεσία για την εικόνα " +"εγκατάστασης του %s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Ρύθμιση NFS" -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Εξαγωγή δίσκου" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του καταλόγου από τον εξυπηρετητή." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing." -msgstr "Επιλέξτε \"%s\" για να ελέγξετε το δίσκο που βρίσκεται στον οδηγό, ή \"%s\" για να εξαχθεί ο δίσκος και να εισάγετε έναν άλλο για έλεγχο." +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Ο κατάλογος δε φαίνεται να περιέχει μια εικόνα εγκατάστασης %s." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again." -msgstr "Αν θέλετε να ελέγξετε περισσότερα μέσα, εισάγετε τον επόμενο δίσκο και πατήστε \"%s\". Ο έλεγχος όλων των δίσκων δεν είναι αυστηρά υποχρεωτικός όμως προτείνουμε να τον εφαρμόσετε. Κατά ελάχιστο, οι δίσκοι θα πρέπει να ελεγχθούν μία φορά πριν την πρώτη τους χρήση. Αν ο πρώτος έλεγχος είναι επιτυχής δεν απαιτείται επιπλέον έλεγχος την επόμενη φορά που θα τα χρησιμοποιήσετε." +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του NFS kickstart %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς σας. Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Βρέθηκε δίσκος" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Αναμονή για σύνδεση telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Για να ξεκινήσετε το έλεγχο των μέσων πριν ξεκινήσει η εγκατάσταση πατήστε %s.\n" -"\n" -"Επιλέξτε %s για να προσπεράσετε των έλεγχο των μέσων και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Γίνεται σάρωση" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#: ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Έρευνα για αρχεία εγκατάστασης στον οπτικό οδηγό CD %s" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Εκτέλεση anaconda μέσω telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:442 +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς CDROM σας. Παρακαλώ εισάγετε δίσκο το %s CD και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε." - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Δε βρέθηκε δίσκος" +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο CDROM." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της εικόνας εγκατάστασης." -#: ../loader/copy.c:51 -#: ../loader/method.c:280 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου %s: %m" - -# -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Γίνεται φόρτωση" +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος για την εντολή μεθόδου Url kickstart %s: %s" -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Ανάγνωση δίσκου οδηγού..." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για τη μέθοδο Url kickstart." -#: ../loader/driverdisk.c:238 -#: ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Πηγή δισκέτας οδηγού" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Έχετε πολλαπλές συσκευές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πηγές για δίσκο οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Ανάκτηση" -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τμήματος δίσκου." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Ρύθμιση URL" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Επιλογή εικόνας δίσκου οδηγού" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL." -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Επιλέξτε το αρχείο στο οποίο βρίσκεται η εικόνα δίσκου οδηγού." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "Το URL πρέπει να εισαχθεί σαν ένα ftp ή http URL" -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δίσκου οδηγού από αρχείο." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Άγνωστο σύστημα" -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε." +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Εισαγωγή δίσκου οδηγού" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI" -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δισκέτας οδηγού." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Φόρτωση οδηγού %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Ο οδηγός δίσκου είναι μη έγκυρος για αυτήν την έκδοση του %s." +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Άγνωστη συσκευή" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Χειροκίνητη επιλογή" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε υλικό εγκατάστασης %s. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις και " +"προσπαθήστε ξανά." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Φόρτωση άλλου δίσκου" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές κατάλληλου τύπου σε αυτόν το δίσκο. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον οδηγό, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα άλλο δίσκο οδηγούς;" +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις δίσκων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε πια " +"να επιστρέψετε στην οθόνη επεξεργασίας δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με τη " +"διαδικασία εγκατάστασης;" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Δίσκος οδηγού" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Κρυπτογράφηση συσκευής;" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Έχετε δίσκο οδηγού;" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Καθορίσατς την ενεργοποίηση της κρυπτογράφησης του καθορισμένου block, αλλά " +"δεν έχετε βάλει ένα συνθηματικό. Αν δεν έχετε, πηγαίνετε πίσω και βάλτε ένα " +"συνθηματικό, αλλιώς η κρυπτογράφηση θα απενεργοποιηθεί." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Περισσότεροι δίσκοι οδηγών;" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Εγγραφή ρύθμισης δίσκων στο δίσκο" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδηγών;" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Οι επιλογές κατάτμησης που έχετε ορίσει θα γραφούν τώρα στο δίσκο. " +"Οποιαδήποτε δεδομένα ή διαγραμμένα ή εκ νέου διαμορφωμένα τμήματα δίσκου θα " +"χαθούν" -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Σφάλμα Kickstart" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_Πίσω" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Άγνωστη πηγή driver disk kickstart: %s" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "Ε_γγραφή αλλαγών στο δίσκο" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Καθορίστηκε η ακόλουθη άκυρη παράμετρος για την εντολή kickstart driver disk: %s:%s" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Εύρεση συσκευών" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τυχόν παραμέτρους τις οποίες επιθυμείτε να δώσετε στο άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δε γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει να δώσετε, προσπεράστε αυτήν την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Finding storage devices..." -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων Module" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "" +"Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Δε βρέθηκαν οδηγοί" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "" +"Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη " +"σε LDL." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Φόρτωση δίσκου οδηγού" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της συσκευής RAID %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Δε βρέθηκαν οδηγοί για χειροκίνητη εισαγωγή. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος μιας συσκευής RAID." -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν εμφανίζεται και έχετε ήδη ένα δίσκο με οδηγούς πατήστε F2." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM '%s'." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Καθορισμός προαιρετικών παραμέτρων" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Επιλογή οδηγού συσκευής για φόρτωση" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Αυτή η συσκευή είναι ένα εκτεταμένο τμημα δίσκου που περιέχει λογικά τμήματα " +"που δεν μπορούν να διαγραφούν:\n" +"\n" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εύρεση των αρχείων εγκατάστασης ISO στο δίσκο σας. Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά." +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Δεν έχετε καθορίσει ένα τμήμα δίσκου root (/), το οποίο απαιτείται για την " +"συνέχεια της εγκατάστασης του %s." -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Δε φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε επιπρόσθετες συσκευές;" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Το τμήμα δίσκου root είναι μικρότερο των 250 megabytes, το οποίο συνήθως " +"είναι πολύ μικρό για εγκατάσταση του %s." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου και κατάλογος αυτής περιέχουν τις εικόνες εγκατάστασης iso για το %s; Αν δε βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που χρησιμοποιείτε, πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές." +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Το τμήμα δίσκου σας / είναι μικρότερο από %s megabytes, το οποίο είναι " +"λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Κατάλογος με εικόνες iso: " +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Επιλογή τμήματος δίσκου" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Το τμήμα δίσκου σας %s είναι μικρότερο από %s megabytes, το οποίο είναι " +"λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Η συσκευή %s δε φαίνεται να περιέχει κάποια εικόνα εγκατάστασης." +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " +"δουλεύει μετά την εγκατάσταση." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του HD kickstart %s: %s" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " +"δουλεύει μετά την εγκατάσταση." -#: ../loader/hdinstall.c:455 -#: ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο." +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητο σε " +"όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα " +"των εγκαταστάσεων." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης σκληρού δίσκου για BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητο σε " +"όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα " +"των εγκαταστάσεων." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Τύπος πληκτρολογίου" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Τι είδος πληκτρολογίου έχετε;" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο." -# gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι" -# gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης περιεχομένων αρχείου kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν " +"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την " +"αιτία του προβλήματος." -# gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kickstart %s." +# +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Βρώμικα συστημάτων αρχείων" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ks.cfg στα αφαιρούμενα μέσα." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά " +"unmount. Κλείστε το σύστημα σας και αφήστε το σύστημα αρχείων να τερματιστεί " +"σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του αρχείου kickstart. Παρακαλώ αλλάξτε την παράμετρο kickstart παρακάτω ή πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε με διαδραστική εγκατάσταση." +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά " +"unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n" +"%s" -# gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου kickstart" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Η συσκευή swap:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή ως τμήμα δίσκου " +"software suspend, που σημαίνει ότι το σύστημα σας βρίσκεται σε λειτουργία " +"αναστολής. Για να κάνετε μία αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας " +"αντί να το θέσετε σε αναστολή." -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Η συσκευή swap:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται τώρα ως τμήμα δίσκου software suspend, " +"που σημαίνει ότι το σύστημα σας βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε λειτουργία " +"αδρανοποίησης. Αν κάνετε μια νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση " +"έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να διαμορφώσει όλα τα τμήματα δίσκου swap." -# -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s για %s - Λειτουργία διάσωσης (rescue)" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n" +"\n" +"Το /etc/fstab στο τμήμα δίσκου αναβάθμισης δεν έχει αναφορά σε ένα έγκυρο " +"τμήμα δίσκου swap.\n" +"\n" +"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../loader/lang.c:65 -#: ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / Αλλαγή πεδίου | επιλογή | επόμενη οθόνη " +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n" +"\n" +"Αυτό μάλλον σημαίνει ότι το τμήμα δίσκου swap δεν έχει αρχικοποιηθεί.\n" +"\n" +"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Επιλέξτε μία γλώσσα" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Τοπικό CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s. Κάποιο " +"στοιχείο από αυτήν τη διαδρομή δεν είναι ένας κατάλογος. Το πρόβλημα είναι " +"σοβαρό και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n" +"\n" +"Πατήστε για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Σκληρός δίσκος" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s: %s. Το " +"πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n" +"\n" +"Πατήστε για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "Κατάλογος NFS" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση συστήματος αρχείων" -#: ../loader/loader.c:433 -#: ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Ενημέρωση προέλευσης δίσκου" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Ένα σφάλμα εμφανίστηκε κατά την προσάρτηση της συσκευής %s σαν %s. Μπορείτε " +"να συνεχίσετε την εγκατάσταση, αλλά θα υπάρξουν προβλήματα." -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Έχετε πολλαπλές συσκευές οι οποίες θα μπορούσαν να είναι πηγές ενός δίσκου με ενημερώσεις. Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε;" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσάρτηση %s ως %s: %s. Το πρόβλημα " +"είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n" +"\n" +"Πατήστε για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την ενημέρωση εικόνας δίσκου. Ποιους θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "αποτυχία vginfo για %s" -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Εισάγετε το δίσκο με τις ενημερώσεις στο %s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "αποτυχία lvs για %s" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Δίσκος ενημερώσεων" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δίσκου ενημερώσεων" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε χωρίς τον ορισμό μιας συνθηματικής " +"φράσης για τη συσκευή %s?\n" +"\n" +"Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα τα περιεχόμενα της συσκευής σας δε θα είναι " +"διαθέσιμα κατά την εγκατάσταση." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Ανανεώσεις" +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"Σφάλμα επεξεργασίας δίκου %s.\n" +"Μπορεί να πρέπει να επαναρχικοποιηθεί. ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΠΟ " +"ΑΥΤΟΝ ΤΟ ΔΙΣΚΟ!" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda..." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Α_γνόηση δίσκου" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της εικόνας ενημερώσεων. Παρακαλώ αλλάξτε την τοποθεσία ενημέρωσης πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε χωρίς ενημερώσεις..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση" -# gconf/gconfd.c:1676 -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου αναβαθμίσεων" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"Σφάλμα επεξεργασίας LVM.\n" +"Φαίνεται ότι υπάρχουν μη έγκυρα δεδομένα LVM(%s) make(s) up %s. Μπορείτε να " +"επαναρχικοποιήσετε όλα τα σχετικά PVs, που θα διαγράψουν όλα τα μεταδεδομένα " +"LVM. Η αγνοήστε για να διατηρηθούν τα περιεχόμενα." -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα." +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Αγνόηση όλων" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Εντοπίστηκε μέσο" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης..." +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM." -# -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Μέθοδος Rescue" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "το attr dict πρέπει να περιέχει ένα τύπο" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "λείπει ένας τπος ρύθμισης του συστήματος αρχείου" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Γίνεται διαμόρφωση" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα εγκατάστασης;" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Δημιουργία συστήματος αρχείων στο %s..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Επιλογή οδηγού" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους συστήματος αρχείων στο %s..." -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Γίνεται έλεγχος" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση κάποιας συσκευής που είναι απαραίτητη για αυτόν τον τύπο εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο οδηγό ή να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ στο %s..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Σάρωση iSCSI nodes" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να φορτωθεί κάποιος τώρα;" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση του iSCSI initiator" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Συσκευές" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Το iSCSI δεν είναι διαθέσιμο" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Δεν έχει ορισθεί όνομα initiator" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Προσθήκη συσκευής" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "No iSCSI nodes discovered" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεστεί. Έναρξη κελύφους.\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Logging in to iSCSI nodes" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Εκτέλεση του anaconda %s, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ περιμένετε...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "No new iSCSI nodes discovered" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Εκτελείται το anaconda %s, η εφαρμογή εγκατάστασης συστήματος %s - παρακαλώ περιμένετε ...\n" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Έλεγχος \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάτμηση" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Έλεγχος μέσων τώρα..." +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις συνέβηκαν κατά την αυτόματη κατάτμηση:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς άθροισμα ελέγχου." +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης." -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε το δίσκο και προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην συνεχίσετε την εγκατάσταση." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Αδύνατη η δέσμευση των απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή κατάτμησης." -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." -msgstr "Η εικόνα ελέγχθηκε με επιτυχία. Η εγκατάσταση από αυτό το μέσο λογικά πρέπει να είναι εντάξει. Σημειώστε ότι ο έλεγχος μέσων δεν ανιχνεύει όλα τα σφάλματα μέσων και οδηγών που μπορεί να υπάρξουν." +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Σφάλματα αυτόματης κατάτμησης" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Θέλετε να εξετάσετε το άθροισμα ελέγχου της εικόνας ISO:\n" +"Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω σφάλματα με την κατάτμηση του δίσκου σας:\n" "\n" -" %s;" +"%s\n" +"\n" +"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή " +"δίσκους) σας για την εγκατάσταση. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Έλεγχος αθροίσματος ελέγχου" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Πρέπει να οριστούν τόσο ο τύπος του αρθρώματος όσο και το όνομα του για την εντολή συσκευής kickstart." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "" +"Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "Το πρόθεμα πρέπει να είναι από 1 μέχρι 32 για δίκτυα IPv4 ή από 1 μέχρι 128 για δίκτυα IPv6" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Επανεκκίνηση" -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Σφάλμα δικτύου" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " για έξοδο" -#: ../loader/net.c:455 -#: ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Επιλογή πληκτρολογίου" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Ρύθμιση TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Ποιο μοντέλο πληκτρολογίου είναι συνδεδεμένο στο σύστημα σας;" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο %s." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής δικτύου" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "Το IPv4 είναι απαραίτητο για NFS" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Αυτή σας η επιλογή απαιτεί να έχετε μια ενεργή δικτυακή σύνδεση κατά τη " +"διαδικασία εγκατάστασης. Παρακαλώ ρυθμίστε μία συσκευή δικτύου." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Η μέθοδος εγκατάστασης NFS απαιτεί υποστήριξη IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)" # -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "Διεύθυνση IPv4:" -#: ../loader/net.c:775 -#: ../loader/net.c:842 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:" -# -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Διεύθυνση IPv6:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Απουσία συσκευής" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια συσκευή δικτύου" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Εισάγετε την διεύθυνση IPv4 ή/και IPv6 και το πρόθεμα (διεύθυνση / πρόθεμα).Για το IPv4, είναι αποδεκτά η μάσκα δικτύου σε μορφή τεσσάρων αριθμών χωρισμένων με τελείες ή το πρόθεμα τύπου CIDR. Τα πεδία για την πύλη και τον εξυπηρετητή ονομάτων πρέπει να είναι έγκυρες διευθύνσεις IPv4 ή IPv6." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Ρύθμιση συσκευών δικτύου" -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Ελλειπείς πληροφορίες" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Αναμονή για τον NetworkManager..." -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 όσο και μια μάσκα δικτύου ή πρόθεμα CIDR." +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα CIDR." +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου %s" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Τύπος κατάτμησης" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου" +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Η προεπιλεγμένη " +"διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε αυτήν τη διάταξη ή να δημιουργήσετε μία δική σας." -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Δευτερόλεπτα:" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "" +"Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν την εγκατάσταση;" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Συσκευή δικτύου" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> επιλογή | προσθήκη δίσκου | επόμενη οθόνη" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Έχετε πολλές συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα. Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση;" +# +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές δίσκων" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "ταυτότητα" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να τροποποιηθεί η ρύθμιση του δίσκου σας;" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τη φυσική θύρα για " +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "μέσω αναβοσβήματος των LED για κάποια δευτερόλεπτα. Εισάγετε έναν αριθμό από το 1 ως το 30 για να ορίσετε την διάρκεια αναβοσβήματος των LED θύρας." +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard " +"συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε ένα 16 " +"bit αριθμό συσκευής, ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), και ένα 64 bit " +"FCP LUN για κάθε συσκευή." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Αναγνώριση NIC" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Μη έγκυρη διάρκεια" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Πρέπει να δώσετε τον αριθμό των δευτερολέπτων σαν ακέραιο αριθμό μεταξύ του 1 και του 30." +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος." -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Αναβόσβημα %s θύρας για %d δευτερόλεπτα..." +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI" -#: ../loader/net.c:2015 -#: ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Αναμονή για NetworkManager για ρύθμιση %s...\n" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Για να γίνει χρήση δίσκων iSCSI, πρέπει να παρέχετε τη διεύθυνση του στόχου " +"iSCSI σας και το όνομα του iSCSI initiator που έχετε ρυθμίσει για το " +"διακομιστή σας." -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s κατάλογος:" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Όνομα iSCSI Initiator " -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή και την τοποθεσία για την εικόνα εγκατάστασης του %s." +# +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "Όνομα χρήστη CHAP" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Ρύθμιση NFS" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "Συνθηματικό CHAP" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του καταλόγου από τον εξυπηρετητή." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Όνομα χρήστη Reverse CHAP" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Ο κατάλογος δε φαίνεται να περιέχει μια εικόνα εγκατάστασης %s." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Συνθηματικό Reverse CHAP" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του NFS kickstart %s: %s" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου" -#: ../loader/telnetd.c:89 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Σε ποια ζώνη ώρας βρίσκεστε;" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Αναμονή για σύνδεση telnet..." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Το ρολόι του συστήματος χρησιμοποιεί UTC" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Εκτέλεση anaconda μέσω telnet..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης boot loader" -# gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης %s://%s%s." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της εικόνας εγκατάστασης." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος για την εντολή μεθόδου Url kickstart %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει ένα ενημερωμένο σύστημα αρχείων, το οποίο " +"έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με αυτά που παραδοσιακά έρχονται με το %" +"s. Είναι δυνατόν να μετατρέψετε τα ήδη διαμορφωμένα τμήματα δίσκου σας χωρίς " +"απώλεια δεδομένων.\n" +"\n" +"Ποια από αυτά τα τμήματα δίσκου θα θέλατε να εισάγετε;" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για τη μέθοδο Url kickstart." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Ελεύθερος χώρος" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Αναγνωρίστηκε RAM (MB):" -#: ../loader/urls.c:235 -#: ../loader/urls.c:237 -#: ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Ανάκτηση" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (MB):" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Μέγεθος αρχείου Swap (MB):" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Ρύθμιση URL" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Προσθήκη Swap" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL." +# +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη." -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "Το URL πρέπει να εισαχθεί σαν ένα ftp ή http URL" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Επανεγκατάσταση συστήματος" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Άγνωστο σύστημα" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Μία ή περισσότερες εγκαταστάσεις Linux βρέθηκαν στο σύστημα σας.\n" +"\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε μία για να την αναβαθμίσετε, ή επιλέξτε 'Επανεγκατάσταση " +"συστήματος' για να γίνει καινούργια εγκατάσταση." -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Κωδικός λογαριασμού Root" + +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα συνθηματικό υπερχρήστη (root). Πρέπει να το πληκτρολογήσετε δύο " +"φορές για να βεβαιωθείτε ότι το ξέρετε και δεν έγινε κάποιο λάθος " +"πληκτρολόγησης." + +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"Δόθηκε αδύναμο συνθηματικό: %s\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό το συνθηματικό;" + +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +# +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Καλώς ήλθατε στο %s!\n" +"\n" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Φόρτωση οδηγού %s..." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα μετά την ολοκλήρωση της " +"εγκατάστασης. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους του " +"πυρήνα και του chandev όπου χρειάζονται." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed." -msgstr "Κάποια πακέτα που σχετίζονται με αυτήν την ομάδα δεν απαιτείται να εγκατασταθούν αλλά παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα. Παρακαλούμε επιλέξτε τα πακέτα που θα θέλατε να εγκατασταθούν." +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Ρύθμιση z/IPL" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "Α_ποεπιλογή" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev line " -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Αποεπιλογή ό_λων των προαιρετικών πακέτων" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 msgid "_Optional packages" msgstr "_Προαιρετικά πακέτα" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" +"Κάποια πακέτα που σχετίζονται με αυτήν την ομάδα δεν απαιτείται να " +"εγκατασταθούν αλλά παρέχουν επιπλέον λειτουργικότητα. Παρακαλούμε επιλέξτε " +"τα πακέτα που θα θέλατε να εγκατασταθούν." + +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "Επι_λογή" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "Επιλογή όλ_ων των προαιρετικών πακέτων" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "Α_ποεπιλογή" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Επιβεβαίωση:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Αποεπιλογή ό_λων των προαιρετικών πακέτων" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Ο λογαριασμός υπερχρήστη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος. " +"Εισάγετε ένα συνθηματικό για τον υπερχρήστη." + +#: ui/account.glade:134 msgid "Root Password:" msgstr "Συνθηματικό υπερχρήστη:" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Ο λογαριασμός υπερχρήστη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος. Εισάγετε ένα συνθηματικό για τον υπερχρήστη." +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Επιβεβαίωση:" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "Προσθήκη _δίσκου" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Προσθήκη στό_χου iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "Προσθήκη _δίσκου" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε την πληροφορίες ρύθμισης για αυτό το αποθετήριο λογισμικού." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Όνο_μα αποθετηρίου:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "_Τύπος αποθετηρίου:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Ρύθμιση _proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5455,575 +5802,892 @@ msgstr "" "NFS\n" "Σκληρός δίσκος" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την πληροφορίες ρύθμισης για αυτό το αποθετήριο λογισμικού." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "URL αποθετη_ρίου" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "Το URL είναι μια λίστα _mirror" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Ρύθμιση _proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "U_RL Διαμεσολαβητή proxy (σύστημα:θύρα)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Συν_θηματικό διαμεσολαβητή Proxy" - # -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Όνομα _χρήστη διαμεσολαβητή Proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "URL αποθετη_ρίου" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Επιλογή ενός φακέλου" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Συν_θηματικό διαμεσολαβητή Proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "Το URL είναι μια λίστα _mirror" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Εξυπηρετητής" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Κατάλογος" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Διαδρομή" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Επιλογές" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Τμήμα δίσκου" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Διαδρομή" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Κατάλογος" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Εξυπηρετητής" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Επιλογή ενός φακέλου" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Επόμενο" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "Επανε_κκίνηση" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Επόμενο" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Η προεπιλεγμένη " +"διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε αυτήν τη διάταξη ή να δημιουργήσετε μία δική σας." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους _προορισμού (σε MB) :" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Κ_ρυπτογράφηση συστήματος" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Επισ_κόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Επιλέξτε το _δίσκο (ή δίσκους) για χρήση σε αυτήν την εγκατάσταση." -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Τόμος για αλλαγή μεγέθους" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Π_ροχωρημένη ρύθμιση αποθήκευσης" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Από ποιο δίσκο θα θέλατε να εκκινηθεί αυτή η εγκατάσταση;" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου θα θέλατε να αλλάξετε το μέγεθος του για να γίνει χώρος για την εγκατάσταση σας;" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Π_ροχωρημένη ρύθμιση αποθήκευσης" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Επισ_κόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Κ_ρυπτογράφηση συστήματος" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Τόμος για αλλαγή μεγέθους" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Επιλέξτε το _δίσκο (ή δίσκους) για χρήση σε αυτήν την εγκατάσταση." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" +"Ποιο τμήμα δίσκου θα θέλατε να αλλάξετε το μέγεθος του για να γίνει χώρος " +"για την εγκατάσταση σας;" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Σειρά δίσκων BIOS" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους _προορισμού (σε MB) :" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Συσκευή boot loader" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Πρώτος οδηγός BIOS:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Τέταρτος οδηγός BIOS:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "" +"Σε ποιο σημείο θα θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader για το σύστημα σας;" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Πρώτος οδηγός BIOS:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Δεύτερος οδηγός BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Τρίτος οδηγός BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Σε ποιο σημείο θα θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader για το σύστημα σας;" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Τέταρτος οδηγός BIOS:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Σειρά δίσκων BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "Λ_επτομέρειες" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "_Περιγραφή σφάλματος" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_Αρχείο προορισμού" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Τοπική συσκευή δίσκου\n" -"Τοπικό δίσκο\n" -"Απομακρυσμένος εξυπηρετητής (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα προορισμό για αποθήκευση του traceback." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Σύστημα (σύστημα:θύρα)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "Ό_νομα χρήστη" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "κλειδί εγκατάστασης:" - # -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %(instkey)s σας." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Κωδικός CHAP:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "Όν_ομα χρήστη CHAP:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Όνο_μα χρήστη Reverse CHAP:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "κλειδί εγκατάστασης:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Όνομα χ_ρήστη Reverse CHAP:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "Προσθήκη προο_ρισμού" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "Διεύθυνση IP _στόχου:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "Ό_νομα iSCSI Initiator :" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "Προσθήκη προο_ρισμού" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Εγκαταστήστε το live CD στο σκληρό σας δίσκο" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Όν_ομα χρήστη CHAP:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process" -msgstr "Χρήση αυτής της συνθηματικής φράσης για όλες τις υπάρχουσες κρυπτογραφημένες συσκευές για την βελτιστοποίηση της διεργασίας boot" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "_Κωδικός CHAP:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "Επιλέξτε μία συνθηματική φράση για αυτό το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου. Η συνθηματική φράση Θα σας ζητείται κατά την εκκίνηση του συστήματος." +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Όνομα χ_ρήστη Reverse CHAP:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικής φράσης:" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Όνο_μα χρήστη Reverse CHAP:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 +#: ui/lukspassphrase.glade:8 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "Εισάγετε την συνθηματική φράση για το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Επιλέξτε μία συνθηματική φράση για αυτό το κρυπτογραφημένο τμήμα δίσκου. Η " +"συνθηματική φράση Θα σας ζητείται κατά την εκκίνηση του συστήματος." + +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Συνθηματική φράση:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Πύλη:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Διεύθυνση IPv4:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικής φράσης:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Διεύθυνση IPv6:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Χρήση αυτής της συνθηματικής φράσης για όλες τις υπάρχουσες κρυπτογραφημένες " +"συσκευές για την βελτιστοποίηση της διεργασίας boot" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Ετικέτα" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Διεπαφή:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Χρήση _δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Χρήση _δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Διεύθυνση IPv4:" + +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Διεύθυνση IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Πύλη:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." +msgstr "" +"Παρακαλώ ονομάστε αυτό τον υπολογιστή. Το όνομα συστήματος αναγνωρίζει τον " +"υπολογιστή σε ένα δίκτυο." + +#: ui/network.glade:134 msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα συστήματος:" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network." -msgstr "Παρακαλώ ονομάστε αυτό τον υπολογιστή. Το όνομα συστήματος αναγνωρίζει τον υπολογιστή σε ένα δίκτυο." +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων που " +"είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Ποιες πρόσθετες " +"χρήσεις θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας;" + +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"Επιπλέον προσαρμογή του λογισμικού που επιλέξατε μπορεί να γίνει τώρα ή μετά " +"την εγκατάσταση, μέσω της εφαρμογής διαχείρισης λογισμικού." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 +#: ui/tasksel.glade:141 msgid "Customize _later" msgstr "Προσαρμογή αρ_γότερα" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τυχόν επιπλέον αποθετήρια που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε για εγκατάσταση λογισμικού." - -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων που είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Ποιες πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας;" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" +msgstr "Προσαρμο_γή τώρα" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "Επιπλέον προσαρμογή του λογισμικού που επιλέξατε μπορεί να γίνει τώρα ή μετά την εγκατάσταση, μέσω της εφαρμογής διαχείρισης λογισμικού." +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τυχόν επιπλέον αποθετήρια που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε " +"για εγκατάσταση λογισμικού." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 +#: ui/tasksel.glade:304 msgid "_Add additional software repositories" msgstr "_Πρόσθεση επιπλέον αποθετηρίων λογισμικού" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" -msgstr "Προσαρμο_γή τώρα" - -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "Επεξεργα_σία αποθετηρίου" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP" + # -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Αριθμός συσκευής:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Μοιραίο σφάλμα" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα.\n" +#~ "\n" +#~ "Πατήστε για επανεκκίνηση του συστήματος σας.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Το σφάλμα που υποβάλλατε δεν μπόρεσε να σταλεί εξαιτίας του παρακάτω " +#~ "λάθους κατά την επικοινωνία με το bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Το σφάλμα δεν μπορεί να κατατεθεί εξαιτίας λανθασμένων πληροφοριών στα " +#~ "πεδία του σφάλματος. Αυτό είναι πιο πιθανώς ένα λάθος του anaconda\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Αδύνατη η αναφορά σφάλματος" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η συμπλήρωση αναφοράς σφάλματος" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Η διανομή σας δεν υποστηρίζει ένα σύστημα αναφοράς σφαλμάτων, και δεν " +#~ "μπορείτε να σώσετε την εξαίρεση με αυτό τον τρόπο." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Μη έγκυρη πληροφορία σφάλματος" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο όνομα χρήστη, κωδικό και μια σύντομη " +#~ "περιγραφή του σφάλματος." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής στο σύστημα" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρξε σφάλμα κατά την σύνδεση στο %s με χρήση του παρεχόμενου ονόματος " +#~ "χρήστη και κωδικού." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Δημιουργήθηκε μια αναφορά σφάλματος" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργήθηκε μια νέα αναφορά σφάλματος με συνημμένο το traceback σας. " +#~ "Παρακαλώ προσθέστε επιπρόσθετες πληροφορίες όπως το τί κάνατε όταν " +#~ "εμφανίστηκε το σφάλμα , στιγμιότυπα οθόνης, ή οτιδήποτε άλλο που μπορεί " +#~ "να είναι χρήσιμο:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Η αναφορά σφάλματος ενημερώθηκε" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Μια αναφορά σφάλματος με αυτές τις πληροφορίες υπάρχει ήδη. Ο λογαριασμός " +#~ "σας έχει προστεθεί στη λίστα κοινοποίησης και το traceback σας ως σχόλιο. " +#~ "Παρακαλώ προσθέστε επιπρόσθετες πληροφορίες για το ακόλουθο σφάλμα:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Έγινε εγγραφή Dump" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο δίσκο. Το " +#~ "πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Δεν έγινε εγγραφή Dump" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορεί να αποθηκευτεί επειδή δεν υπάρχει ενεργή " +#~ "συσκευή δικτύωσης διαθέσιμη." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο " +#~ "σύστημα. Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο " +#~ "απομακρυσμένο σύστημα." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Σφάλμα: το %s χωρίζεται σε %s αλλά δεν είναι αυτό αναμενόμενο" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία λήψης πληροφοριών εγκατάστασης από το σημείο προσάρτησης /boot " +#~ "ή /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Εκτέλεση..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Ολοκλήρωση εγκατάστασης" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι " +#~ "διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν " +#~ "επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει " +#~ "να τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ " +#~ "του.\n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να " +#~ "χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον " +#~ "αρχικοποιήσετε εκ νέου προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να αρχικοποιήσετε εκ νέου αυτόν το δίσκο;" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s %-0.f MB) δεν είναι " +#~ "αναγνώσιμος. n\n" +#~ "Για να μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο " +#~ "δίσκος να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από " +#~ "αυτόν.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές " +#~ "εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Έχουν οριστεί περισσότερα από 15 τμήματα δίσκου στον οδηγό /dev/%s. Το " +#~ "υποσύστημα SCSI στον πυρήνα Linux ακόμη δεν επιτρέπει περισσότερα από 15 " +#~ "τμήματα δίσκου. Δε θα μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο σχέδιο τμημάτων " +#~ "δίσκου ή να χρησιμοποιήσετε τα τμήματα δίσκου πέραν του /dev/%s15 στο %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Αποθήκευση στον τοπικό δίσκο" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Αποστολή στο bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Αποστολή σε απομακρυσμένο εξυπηρετητή (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Συνθηματικό" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Περιγραφή σφάλματος" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Σύστημα (σύστημα:θύρα)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Αρχείο προορισμού" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %d χαρακτήρες." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξατε την αναβάθμιση για την αρχιτεκτονική %s, ωστόσο το " +#~ "εγκατεστημένο σύστημα είναι για την αρχιτεκτονική %s. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Θα θέλατε να αναβαθμίσετε το εγκατεστημένο σύστημα στην αρχιτεκτονική %s;" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από %d προσπάθειες!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Γίνεται επεξεργασία" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "Ολοκληρώθηκαν %s από %s πακέτα" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Δε μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά " +#~ "ομάδα τόμων." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Drive %s (Γεωμ: %s/%s/%s) (Μοντέλο: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Για να εγκαταστήσετε όλα τα υποστηριζόμενα πακέτα που περιλαμβάνονται στη " +#~ "συνδρομή σας, παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό εγκατάστασης σας" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Αν δε μπορείτε να βρείτε τον αριθμό εγκατάστασης, συμβουλευτείτε το " +#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν το προσπεράσετε:\n" +#~ "* Μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε όλα τα πακέτα που περιλαμβάνονται στη " +#~ "συνδρομή σας.\n" +#~ "* Μπορεί να καταλήξει σε μια μη υποστηριζόμενη/μη πιστοποιημένη " +#~ "εγκατάσταση του Red Hat Enterprise Linux.\n" +#~ "* Δεν θα λάβετε ενημερώσεις λογισμικού και ασφαλείας για τα πακέτα που " +#~ "δεν περιλαμβάνονται στη συνδρομή σας." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύστημα αρχείων, αδυναμία συνέχισης." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "η boot flag δεν είναι διαθέσιμη για αυτό το τμήμα δίσκου" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Α_γνόηση δίσκου" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "_Περιγραφή σφάλματος" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_Αρχείο προορισμού" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Τοπική συσκευή δίσκου\n" +#~ "Τοπικό δίσκο\n" +#~ "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα προορισμό για αποθήκευση του traceback." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Σύστημα (σύστημα:θύρα)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Ό_νομα χρήστη" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Εγκατάσταση" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Εγκαταστήστε το live CD στο σκληρό σας δίσκο" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Αφρικανική" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Αραβική" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Αφρικανική" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Ασαμίγια" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Αραβική" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Μπενγκάλι" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Ασαμίγια" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Μπενγκάλι(Ινδία)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Μπενγκάλι" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Βουλγαρική" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Μπενγκάλι(Ινδία)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Καταλανική" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Βουλγαρική" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Κινέζικα(Απλοποιημένα)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Καταλανική" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Κινέζικα(Παραδοσιακά)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Κινέζικα(Απλοποιημένα)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Κροατική" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Κινέζικα(Παραδοσιακά)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Τσέχικη" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Κροατική" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Δανική" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Τσέχικη" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Ολλανδική" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Δανική" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Αγγλική" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Ολλανδική" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Εσθονική" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Αγγλική" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Φινλανδική" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Εσθονική" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Γαλλική" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Φινλανδική" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Γερμανική" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Γαλλική" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Ελληνικά" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Γερμανική" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Γκουγιαράτι" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Ελληνικά" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Εβραϊκά" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Γκουγιαράτι" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Χίντι" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Εβραϊκά" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ουγγρική" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Χίντι" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Ισλανδική" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ουγγρική" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Ιλόκο" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Ισλανδική" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Ινδονησιακή" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Ιλόκο" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Ιταλική" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Ινδονησιακή" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνική" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Ιταλική" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Ιαπωνική" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Κορεάτικη" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Σλαβομακεδονική" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Κορεάτικη" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Μάραθι" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Σλαβομακεδονική" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Μαλαισιακή" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Μάραθι" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Μαλαιαλάμ" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Μαλαισιακή" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Μάραθι" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Μαλαιαλάμ" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Μπενγκάλι" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Μάραθι" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Νορβηγική (Bokmål)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Μπενγκάλι" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Νορβηγική (Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Northern Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Περσική" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Πολωνική" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Περσική" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλική" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Πολωνική" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Πορτογαλική (Βραζιλιάνικη)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Πορτογαλική" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Παντζαμπινά" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Πορτογαλική (Βραζιλιάνικη)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Ρουμανική" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Παντζαμπινά" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Ρωσική" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Ρουμανική" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Σερβική" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ρωσική" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Σερβική(Λατινική)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Σερβική" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Σινχάλα" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Σερβική(Λατινική)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Σλοβακική" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Σινχάλα" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Σλοβενική" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Σλοβακική" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Ισπανική" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Σλοβενική" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Σουηδική" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Ισπανική" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Ταμίλ" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Σουηδική" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Ταμίλ" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Ταμίλ" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Τελούγκου" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Ταμίλ" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Τουρκική" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Τελούγκου" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ουκρανική" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Τουρκική" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Βιετναμέζικη" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ουκρανική" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Ουαλική" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Βιετναμέζικη" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Ζουλού" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Ουαλική" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Ζουλού" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 15086afcc..56b902790 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:07+0000\n" "Last-Translator: Abigail Brady \n" "Language-Team: \n" @@ -15,82 +15,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Error opening kickstart file %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Press for a shell" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Error" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -98,70 +56,74 @@ msgstr "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Starting graphical installation..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "What would you like to do?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Install class forcing text mode installation" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Graphical installation not available... Starting text mode." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Upgrading %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installing %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Copying File" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Transferring install image to hard drive..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -169,50 +131,46 @@ msgstr "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -221,220 +179,115 @@ msgstr "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Exit installer" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID Device" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Installing bootloader..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "In progress... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Can't have a question in command line mode!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " -"at %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "In progress... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Reading anaconda updates..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Unable To Delete" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Not Supported" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Invalid IP Information" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Unable To Edit" -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Can't have a question in command line mode!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Updates" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Dump Written" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be rebooted." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Dump Not Written" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "There was a problem writing the system state to the floppy." -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Network Devices" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Reading anaconda updates..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " -"system will now be rebooted." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "There was a problem writing the system state to the remote host." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "An error occurred copying the screenshots over." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Screenshots Copied" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -446,20 +299,20 @@ msgstr "" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Saving Screenshot" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "A screenshot named '%s' has been saved." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Error Saving Screenshot" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -467,86 +320,62 @@ msgstr "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Installation Key" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Error with Password" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "The passwords you entered were different. Please try again." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "The password must be at least six characters long." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "No drivers found" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Exit installer" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Exception Occurred" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Error Parsing Kickstart Config" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Error!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -557,54 +386,57 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Exit" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "The installer will now exit..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "The system will be rebooted now." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Reboot" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Exit" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Exit installer" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installer" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Unable to load title bar" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Install Window" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, fuzzy, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -619,11 +451,11 @@ msgstr "" "It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Couldn't Mount ISO Source" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -636,11 +468,11 @@ msgstr "" "there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the " "installation." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Missing ISO 9660 Image" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -655,11 +487,11 @@ msgstr "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Required Install Media" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -675,13 +507,13 @@ msgstr "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -690,97 +522,88 @@ msgstr "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Install on System" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -788,81 +611,112 @@ msgstr "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet Failure" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Error opening kickstart file %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Post Install" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Running post-install scripts" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Package Installation" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Running pre-install scripts" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Missing Package" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Abort" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignore" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Missing Group" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Unable to find image" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Copying live image to hard drive." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -879,48 +733,45 @@ msgstr "" "likely require reinstallation.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Doing post-installation" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Hostname must be 64 or less characters in length." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP address is missing." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -928,89 +779,89 @@ msgstr "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' is not a valid IPv6 address." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' is an invalid IP address." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Retrieving" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Mount failed" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Retrieving" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Mount failed" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatting" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1018,29 +869,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Invalid Key" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "The key you entered is invalid." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Warning! This is pre-release software!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1067,24 +921,32 @@ msgstr "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Install anyway" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "The installer will now exit..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Your system will now be rebooted..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Please enter a volume group name." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Volume Group Names must be less than 128 characters" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Error - the volume group name %s is not valid." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1092,20 +954,20 @@ msgstr "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Please enter a logical volume name." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Error - the logical volume name %s is not valid." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1113,7 +975,7 @@ msgstr "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1122,39 +984,37 @@ msgstr "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Please specify a mount point for this partition." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Unable To Delete" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "You must first select a partition to delete." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirm Delete" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Notice" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1165,11 +1025,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Format as Swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1182,12 +1042,12 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "You need to select at least one hard drive to install %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1204,23 +1064,23 @@ msgstr "" "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Format?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modify Partition" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Do _Not Format" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Error with Partitioning" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1233,11 +1093,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitioning Warning" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1252,7 +1112,7 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1260,7 +1120,7 @@ msgstr "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1268,11 +1128,11 @@ msgstr "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Format Warning" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1283,194 +1143,161 @@ msgstr "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "You are about to delete a RAID device." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "You are about to delete the /dev/%s partition." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "You are about to delete the /dev/%s partition." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirm Reset" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "First sector of boot partition" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignore drive" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "You must create a PPC PReP Boot partition." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Re-initialize drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Initializing" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n" +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." + +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." + +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Edit Partition" + +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "You must create a PPC PReP Boot partition." + +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" - -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "No Drives Found" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "First sector of boot partition" +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:334 #, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Edit Partition" - -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP Boot" +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "There was a problem writing the system state to the floppy." -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Setup Networking" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Do you want to start the network interfaces on this system?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Network Devices" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1493,30 +1320,30 @@ msgstr "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "System to Rescue" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "What partition holds the root partition of your installation?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1526,7 +1353,7 @@ msgstr "" "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1547,7 +1374,7 @@ msgstr "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1562,11 +1389,15 @@ msgstr "" "Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue Mode" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1574,97 +1405,53 @@ msgstr "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Your system is mounted under the %s directory." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#: ../text.py:199 -#, fuzzy -msgid "Save to local disk" -msgstr "_Save to floppy" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "User name" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Mount failed" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "The password must be at least six characters long." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Graphical installation not available... Starting text mode." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Please enter your %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Skip entering %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Welcome to %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1672,38 +1459,24 @@ msgstr "" " / between elements | selects | next " "screen" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Retry" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelled" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Proceed with upgrade?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1713,15 +1486,15 @@ msgstr "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Would you like to continue with the upgrade?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Mount failed" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1731,18 +1504,18 @@ msgstr "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Upgrade to begin" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1754,11 +1527,11 @@ msgstr "" "the upgrade.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute Symlinks" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1770,61 +1543,56 @@ msgstr "" "state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Invalid Directories" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s not found" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s installation on host %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s installation" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Connected!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Please manually connect your vnc client to begin the install." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starting VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "The VNC server is now running." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1835,7 +1603,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1852,7 +1620,7 @@ msgstr "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1860,7 +1628,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1869,15 +1637,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Unknown Error" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC Configuration" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "No password" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1887,35 +1655,35 @@ msgstr "" "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Password (confirm):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Password Mismatch" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "The passwords you entered were different. Please try again." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Password Length" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "The password must be at least six characters long." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Unable to Start X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1925,68 +1693,54 @@ msgstr "" "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Use text mode" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Preparing transaction from installation source..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Installing %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s of %s packages completed" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Starting install process. This may take several minutes..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Starting install process. This may take several minutes..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Add Repository" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2001,46 +1755,46 @@ msgstr "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Change CDROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Please insert %s disc %d to continue." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Wrong CDROM" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "That's not the correct %s CDROM." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Unable to access the CDROM." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Re_boot" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Eject CD" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2058,70 +1812,71 @@ msgstr "" "likely require reinstallation.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Retrieving" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Retrieving" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "file conflicts" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "older package(s)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "insufficient disk space" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "insufficient disk inodes" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "package conflicts" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "package already installed" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "required package" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "package for incorrect arch" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "package for incorrect os" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "You need more space on the following file systems:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "What type of media contains the packages to be installed?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2129,18 +1884,18 @@ msgid "" msgstr "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Error running transaction" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2148,24 +1903,25 @@ msgstr "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Retrieving installation information..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Retrieving installation information for %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Installation Progress" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2178,11 +1934,7 @@ msgstr "" "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Uncategorized" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2192,15 +1944,15 @@ msgstr "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Reboot?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "The system will be rebooted now." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2209,7 +1961,7 @@ msgstr "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2219,74 +1971,161 @@ msgstr "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Performing post upgrade configuration..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Post Install" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Performing post install configuration..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Install Starting" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Starting install process. This may take several minutes..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Installation Progress" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Dependency Check" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Office and Productivity" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Software Development" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Web server" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Office" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisation" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Storage Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Installation Number" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Package selection" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "No optional packages to select" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Uncategorized" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Root _Password: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirm: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 #, fuzzy msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock is on." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Error with Password" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2294,102 +2133,104 @@ msgstr "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "The passwords you entered were different. Please try again." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "The root password must be at least six characters long." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Password" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Would you like to continue with the upgrade?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "User name" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Formatting %s file system..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s, %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Invalid Initiator Name" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "You must provide an initiator name." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Error with Data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Ignore drive" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Encryption Key" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "No free space" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Create custom layout" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Use a boot loader password" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2399,15 +2240,15 @@ msgstr "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Change _password" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Enter Boot Loader Password" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2415,23 +2256,23 @@ msgstr "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Con_firm:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2443,26 +2284,26 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to continue with this password?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Loader Configuration" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Installing bootloader..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Change CDROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulations" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2472,27 +2313,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Please connect to %s to begin the install..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Please connect to %s to begin the install..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2502,16 +2343,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade Examine" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Install %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2519,11 +2360,11 @@ msgstr "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Upgrade an existing installation" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2532,29 +2373,29 @@ msgstr "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "The following installed system will be upgraded:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Unknown Linux system" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Language Selection" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "What language would you like to use during the installation process?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Not enough space" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2564,11 +2405,11 @@ msgstr "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Confirm Physical Extent Change" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2582,11 +2423,11 @@ msgstr "" "\n" "This change will take effect immediately." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinue" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2597,7 +2438,7 @@ msgstr "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2608,11 +2449,11 @@ msgstr "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Too small" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2620,7 +2461,7 @@ msgstr "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2631,7 +2472,7 @@ msgstr "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2639,95 +2480,96 @@ msgstr "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Make Logical Volume" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Edit Logical Volume: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Mount Point:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_File System Type:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Logical Volume Name:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Size (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Max size is %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Encryption Key" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Original File System Type:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Original File System Label:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Logical Volume Name:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Size (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Size (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Max size is %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Encryption Key" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Mount Point:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Illegal Logical Volume Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Illegal logical volume name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Mount point in use" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Illegal size" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2738,20 +2580,23 @@ msgstr "" "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "No free slots" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "No free space" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2761,29 +2606,29 @@ msgstr "" "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Invalid Volume Group Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Name in use" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Not enough physical volumes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2797,75 +2642,74 @@ msgstr "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Make LVM Volume Group" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Edit LVM Volume Group: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Edit LVM Volume Group" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volume Group Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volume Group Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Physical Extent:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Physical Volumes to _Use:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Used Space:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Free Space:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Total Space:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logical Volume Name" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Size (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Logical Volumes" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2874,77 +2718,78 @@ msgstr "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Error With Data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "A value is required for the field %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "An error occurred copying the screenshots over." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Error configuring network device" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynamic IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Sending request for IP information for %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefix must be between 0 and 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 network mask" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Error configuring network device" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Error with Data" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "You must enter a server name." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2955,28 +2800,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Boot loader password is too short" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Device" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2984,47 +2829,47 @@ msgstr "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Device" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Default Boot _Target" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "You must specify a label for the entry" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Boot label contains illegal characters" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplicate Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "This label is already in use for another boot entry." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Duplicate Device" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "This device is already being used for another boot entry." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Cannot Delete" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3033,62 +2878,57 @@ msgstr "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Additional Size Options" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Fixed size" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Fill all space _up to (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Fill to maximum _allowable size" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Add Partition" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Edit Partition: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "File System _Type:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Allowable _Drives:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Force to be a _primary partition" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3096,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3104,97 +2944,97 @@ msgstr "" "Size\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partitioning" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partitioning Errors" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partitioning Warnings" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Format Warnings" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Format" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Volume Groups" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID Devices" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Drives" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Free" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Error Partitioning" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Could not allocate requested partitions: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Warning: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Unable To Edit" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "You must select a partition to edit" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3204,23 +3044,23 @@ msgstr "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Not supported" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM is NOT supported on this platform." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Software RAID is NOT supported on this platform." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "No RAID minor device numbers available" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3228,20 +3068,17 @@ msgstr "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID Options" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " @@ -3251,7 +3088,7 @@ msgstr "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3263,73 +3100,73 @@ msgstr "" "mounted.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "What do you want to do now?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Create a software RAID _partition." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Couldn't Create Drive Clone Editor" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "The drive clone editor could not be created for some reason." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Ne_w" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Re_set" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Format as:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Migrate File Systems" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Fixed size" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3338,11 +3175,11 @@ msgstr "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installing Packages" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3356,40 +3193,40 @@ msgstr "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Make RAID Device" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Edit RAID Device" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edit RAID Device" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _Device:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Level:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID Members:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Number of _spares:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Format partition?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3397,12 +3234,12 @@ msgstr "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Source Drive Error" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3414,7 +3251,7 @@ msgstr "" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3429,7 +3266,7 @@ msgstr "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3441,21 +3278,21 @@ msgstr "" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Target Drive Error" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Please select the target drives for the clone operation." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3472,11 +3309,11 @@ msgstr "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Please select a source drive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3485,7 +3322,7 @@ msgstr "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3495,19 +3332,19 @@ msgstr "" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Final Warning" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Clone Drives" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3535,19 +3372,19 @@ msgstr "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Source Drive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Target Drive(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Drives" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3562,7 +3399,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3571,63 +3408,63 @@ msgstr "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Add Repository" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Invalid Repository URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Invalid Repository URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "No Drives Found" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Please enter a volume group name." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Invalid Repository Name" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "You must provide a repository name." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Add Repository" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " @@ -3635,23 +3472,23 @@ msgid "" msgstr "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Time Zone Selection" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Upgrade Boot Loader Configuration" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Update boot loader configuration" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "This will update your current boot loader." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3659,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3667,22 +3504,22 @@ msgstr "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "This is the recommended option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Create new boot loader configuration" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3690,11 +3527,11 @@ msgstr "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Skip boot loader updating" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3702,15 +3539,15 @@ msgstr "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "What would you like to do?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrate File Systems" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3726,11 +3563,11 @@ msgstr "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Upgrade Swap Partition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3743,7 +3580,7 @@ msgstr "" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3754,23 +3591,23 @@ msgstr "" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "I _want to create a swap file" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Select the _partition to put the swap file on:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Free Space (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3779,15 +3616,15 @@ msgstr "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Swap file _size (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "I _don't want to create a swap file" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3795,21 +3632,21 @@ msgstr "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3817,20 +3654,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Exit installer" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL Boot Loader Configuration" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "The z/IPL boot loader will be installed on your system." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3860,1921 +3697,1867 @@ msgstr "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernel Parameters" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev Parameters" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Media Check" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Back" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Eject CD" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "A value is required for the field %s." +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:248 +#, fuzzy +msgid "Disc Found" +msgstr "CD Found" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Enable IPv4 support" - -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 address:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver" +msgid "Scanning" +msgstr "Warning" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Missing Package" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "You must select a partition to edit" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 network mask" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Configure Network Interface" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD Not Found" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Waiting for telnet connection..." +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Back" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Error configuring network device" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Cannot find kickstart file on CDROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Error configuring network device" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Failed to read directory %s: %s" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Loading" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " -"your own." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Which drive(s) do you want to use for this installation?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr " next screen" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Advanced Storage Options" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "How would you like to modify your drive configuration?" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Reading driver disk..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Driver Disk Source" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Configure iSCSI Parameters" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Target IP Address" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI Initiator Name" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP site name:" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Failed to mount partition." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Password" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Select driver disk image" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Select the file which is your driver disk image." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Failed to load driver disk from file." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "In which time zone are you located?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Insert Driver Disk" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "System clock uses UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Failed to mount driver disk." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Update boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Driver disk is invalid for this release of %s." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Skip boot loader updating" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Manually choose" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Load another disk" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " -"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " -"without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Free Space" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM detected (MB):" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Suggested size (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Driver disk" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Swap file size (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Do you have a driver disk?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Add Swap" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "More Driver Disks?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "The value you entered is not a valid number." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Do you wish to load any more driver disks?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Reinstall System" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart Error" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "System to Upgrade" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Unknown driver disk kickstart source: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Root Password" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " -"part of system security!" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "The root password must be at least 6 characters long." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Enter Module Parameters" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "No drivers found" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Load driver disk" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL Configuration" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev line " +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Specify optional module arguments" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Select Device Driver to Load" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Software Development" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." -#: ../installclasses/fedora.py:51 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Web server" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Directory holding images:" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Select Partition" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Office" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web server" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Cannot find kickstart file on hard drive." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisation" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clustering" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Keyboard Type" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Storage Clustering" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "What type of keyboard do you have?" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Installation Number" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Error opening kickstart file %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Unknown Ethernet Device" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " -"ISO images and try again." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installation cannot continue." +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Error downloading kickstart file" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Welcome to %s - Rescue Mode" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +" / between elements | selects | next screen " -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Choose a Language" + +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Encryption Key" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Local CDROM" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Hard drive" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS directory" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Update Disk Source" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Mi_grate partition to:" - -#: ../storage/__init__.py:147 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Back" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Updates Disk" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Missing Package" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Failed to mount updates disk" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Starting install process. This may take several minutes..." +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Reading anaconda updates..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:571 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Error downloading kickstart file" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Media Detected" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "This partition is part of a RAID device." +msgid "Found local installation media" +msgstr "Local installation media detected..." -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "This partition is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Rescue Method" + +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installation Method" -#: ../storage/__init__.py:502 +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "What type of media contains the rescue image?" + +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "This partition is part of a LVM volume group." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "What type of media contains the rescue image?" + +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "No driver found" + +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Select driver" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Use a driver disk" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "The following devices have been found on your system." + +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Devices" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "You must create a PPC PReP Boot partition." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Done" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Add Device" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Unable to find install image %s" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Checking \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Dirty File Systems" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Checking media now..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"The swap device:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"The swap device:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap partitions." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer" +" %s?" msgstr "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"partition.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to reboot your system." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to reboot your system." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Checksum Test" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Invalid mount point" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to reboot your system." +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Invalid Prefix" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to reboot your system." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Unable to mount filesystem" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Network Error" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "There was an error configuring your network interface." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to reboot your system." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Enable IPv4 support" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"You cannot delete this partition:\n" -"\n" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Enable IPv6 support" -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm:" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configure TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Missing Protocol" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 Needed for NFS" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignore drive" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS installation method requires IPv4 support." -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Re-initialize drive" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 address:" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Loading SCSI driver" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 address:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Help not available" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI Initiator Name" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Name Server:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Manual TCP/IP Configuration" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Missing Information" + +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." + +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Bad argument to kickstart network command %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Bad bootproto %s specified in network command" + +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Secondary DNS:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Networking Device" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Warnings During Automatic Partitioning" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to reboot your system." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Automatic Partitioning Errors" +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Invalid IP Information" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Unrecoverable Error" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Your system will now be rebooted." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Waiting for telnet connection..." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS server name:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s directory:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS Setup" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "That directory could not be mounted from the server." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatting" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Retrieving" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Formatting %s file system..." +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Waiting for telnet connection..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Checking \"%s\"..." +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Running anaconda via telnet..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Media Check" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Unable to retrieve the install image." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Eject CD" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Unknown Url method %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each CD prior to using it again." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Retrieving" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD Found" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS Setup" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Warning" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "You must enter a directory." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Unknown Host" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD Not Found" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s is not a valid hostname." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Loading SCSI driver" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Failed to read directory %s: %s" +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Loading %s driver..." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Loading" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unknown Ethernet Device" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Reading driver disk..." +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Driver Disk Source" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installation cannot continue." -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" + +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Encryption Key" + +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Mi_grate partition to:" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Failed to mount partition." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Back" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Select driver disk image" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Select the file which is your driver disk image." +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Missing Package" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Failed to load driver disk from file." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Starting install process. This may take several minutes..." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Insert Driver Disk" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Failed to mount driver disk." +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "This partition is part of a RAID device." -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Manually choose" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Load another disk" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "This partition is part of a LVM volume group." -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Driver disk" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Do you have a driver disk?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "More Driver Disks?" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Do you wish to load any more driver disks?" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart Error" - -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Unknown driver disk kickstart source: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Enter Module Parameters" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "No drivers found" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Load driver disk" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Specify optional module arguments" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Select Device Driver to Load" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " -"ISO images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." -#: ../loader/hdinstall.c:273 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Directory holding images:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Select Partition" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Keyboard Type" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "No Drives Found" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "What type of keyboard do you have?" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Error opening kickstart file %s: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Dirty File Systems" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap partitions." -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Error downloading kickstart file" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Welcome to %s - Rescue Mode" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Invalid mount point" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to reboot your system." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Choose a Language" +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to reboot your system." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Local CDROM" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Unable to mount filesystem" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Hard drive" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS directory" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to reboot your system." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Update Disk Source" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm:" + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Updates Disk" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Failed to mount updates disk" +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignore drive" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Reading anaconda updates..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Re-initialize drive" -#: ../loader/loader.c:561 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Error downloading kickstart file" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignore" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Re-initialize drive" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Media Detected" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "This partition is part of a LVM volume group." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Local installation media detected..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Rescue Method" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installation Method" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatting" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "What type of media contains the rescue image?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "What type of media contains the rescue image?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "No driver found" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Select driver" +msgid "Resizing" +msgstr "Retrieving" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Use a driver disk" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Formatting %s file system..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Checking \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "The following devices have been found on your system." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Loading SCSI driver" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Devices" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Initializing iSCSI initiator" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Done" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Help not available" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Add Device" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "iSCSI Initiator Name" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Unable to find install image %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Checking \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Checking media now..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Warnings During Automatic Partitioning" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to reboot your system." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Automatic Partitioning Errors" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Checksum Test" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Unrecoverable Error" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Invalid Prefix" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Network Error" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " to exit" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "There was an error configuring your network interface." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Complete" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Enable IPv6 support" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Keyboard Selection" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configure TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Which model keyboard is attached to this computer?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Missing Protocol" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "A value is required for the field %s." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Enable network interface" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 Needed for NFS" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 address:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 address:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Missing Package" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Name Server:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "You must select a partition to edit" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 network mask" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Manual TCP/IP Configuration" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Configure Network Interface" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Missing Information" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Waiting for telnet connection..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Error configuring network device" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Error configuring network device" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitioning Type" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr " next screen" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Bad bootproto %s specified in network command" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Advanced Storage Options" -#: ../loader/net.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Secondary DNS:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "How would you like to modify your drive configuration?" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Networking Device" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Add FCP Device" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Add _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "No drivers found" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s is not a valid hostname." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Configure iSCSI Parameters" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Target IP Address" + +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI Initiator Name" + +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP site name:" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:253 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Invalid IP Information" +msgid "CHAP password" +msgstr "Password" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Waiting for telnet connection..." - -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS server name:" - -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s directory:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Package Installation" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "In which time zone are you located?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS Setup" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "System clock uses UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "That directory could not be mounted from the server." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Update boot loader configuration" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "That directory does not seem to contain a %s installation tree." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Skip boot loader updating" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Create new boot loader configuration" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Waiting for telnet connection..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Free Space" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Running anaconda via telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM detected (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Suggested size (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Unable to retrieve the install image." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Swap file size (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Add Swap" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "The value you entered is not a valid number." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Unknown Url method %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Reinstall System" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Retrieving" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "System to Upgrade" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/upgrade_text.py:220 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS Setup" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Root Password" -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "You must enter a directory." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Unknown Host" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "The root password must be at least 6 characters long." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s is not a valid hostname." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Would you like to continue with the upgrade?" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Loading SCSI driver" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Loading %s driver..." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/zipl_text.py:35 msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Delete" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL Configuration" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Installing Packages" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev line " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "No optional packages to select" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Delete" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "No optional packages to select" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirm:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Delete" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Root Password" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Installing Packages" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5782,37 +5565,54 @@ msgstr "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Add _ZFCP LUN" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Root Password" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirm:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Add drive" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Add _iSCSI target" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Add _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Add _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Disable _dmraid device" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Add drive" +#: ui/addrepo.glade:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Repository _name:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Repository _name:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Configure TCP/IP" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5820,335 +5620,288 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "Repository _URL:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Please provide the location where your additional software can be installed " -"from. Note that this must be a valid repository for %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Invalid Repository URL" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Configure TCP/IP" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "No password" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Invalid Repository URL" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP site name:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "Repository _URL:" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "No password" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Select driver" +msgid "_Server" +msgstr "Name Server:" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "NFS directory" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID Options" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Partition" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "Name Server:" - -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "Reboo_t" - -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Next" +msgid "_Directory" +msgstr "NFS directory" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:926 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Repository _name:" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Re_view and modify partitioning layout" +msgid "Select A Directory" +msgstr "Select driver" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Next" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "What drive would you like to boot this installation from?" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "Reboo_t" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:33 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "What partition holds the root partition of your installation?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Advanced storage configuration" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " +"your own." -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy msgid "_Encrypt system" msgstr "Encryption Key" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:103 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Select the drive(s) to use for this installation." -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Reboot" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Advanced storage configuration" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Edit Drive Order" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "What drive would you like to boot this installation from?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Bootloader" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Re_view and modify partitioning layout" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "What partition holds the root partition of your installation?" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Repository _name:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Boot loader device" +msgstr "Bootloader" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "Where do you want to install the boot loader?" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Ignore" +msgid "/boot" +msgstr "Reboot" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Edit Drive Order" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Select driver" +msgid "Info" +msgstr "Ignore" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Password:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "User name" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Please enter your %(instkey)s." -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Please enter your %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Add target" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Password:" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_Target IP Address:" + +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "iSCSI Initiator _Name:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Username:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Password:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Username:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_Target IP Address:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "iSCSI Initiator _Name:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Add target" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Install" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Install the live CD to your hard disk" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Install to Hard Drive" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Password:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Confirm Reset" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 Address:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 Address:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Label" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Interface:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Enable IPv_4 support" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Enable IPv_6 support" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 Address:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 Address:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Customize _later" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6158,7 +5911,7 @@ msgstr "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6166,279 +5919,480 @@ msgstr "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Add additional software repositories" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Customize _later" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Customize now" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Add additional software repositories" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Add repository" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Add FCP device" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Device number:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Error" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Add FCP device" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Unable To Delete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Not Supported" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Invalid IP Information" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Unable To Edit" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Updates" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Dump Written" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengali(India)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your " +#~ "system will now be rebooted." -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Dump Not Written" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "Your system will now be rebooted." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chinese(Simplified)" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "There was a problem writing the system state to the remote host." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chinese(Traditional)" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Exception Occurred" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Czech" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Running..." -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danish" +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Doing post-installation" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "English" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Initializing" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "French" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "German" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +#~ "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +#~ "drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Save" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "_Save to floppy" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Greek" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Mount failed" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "The password must be at least six characters long." -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Processing" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s of %s packages completed" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Starting install process. This may take several minutes..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "You cannot delete this partition:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignore drive" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Re-initialize drive" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Your system will now be rebooted." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Select driver" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Password:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "User name" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Install" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Install the live CD to your hard disk" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Install to Hard Drive" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabic" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamese" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengali(India)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgarian" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalan" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Chinese(Simplified)" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Chinese(Traditional)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croatian" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Czech" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danish" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Dutch" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "English" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonian" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnish" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "French" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "German" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Greek" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungarian" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Icelandic" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesian" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesian" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italian" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italian" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanese" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korean" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korean" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonian" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedonian" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malay" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malay" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengali" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwegian" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwegian" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Northern Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persian" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persian" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polish" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polish" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuguese" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portuguese(Brazilian)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romanian" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russian" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russian" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbian" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbian" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbian(Latin)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbian(Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovak" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenian" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanish" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Swedish" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedish" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turkish" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainian" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamese" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Welsh" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 432933ffb..c33c48394 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-13 14:45-0300\n" "Last-Translator: Dennis Tobar \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -26,105 +26,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../anaconda:266 -#: ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:269 -#: ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Error desconocido al procesar %%ksappend lineas: %s" - -#: ../anaconda:283 -#: ../anaconda:327 -#: ../cmdline.py:86 -#: ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Presione para entrar a un shell" -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 -# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 -# ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 -# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 -# ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 -# ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 -# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 -# ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 -# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524 -# ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 -# ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 -# ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235 -# ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160 -# ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279 -# ../upgrade.py:291 -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751 -# ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869 -# ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 -# ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 -# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 -# ../upgrade.py:305 -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783 -# ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901 -# ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 -# ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289 -# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 -# ../upgrade.py:305 -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Error Fatal" - -# ../loader/loader.c:2524 -# ../loader/loader.c:2524 -# ../loader/loader.c:2524 -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina.\n" -"\n" -"Presione para reiniciar su sistema.\n" - # ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 # ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 @@ -176,143 +81,100 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:464 -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:311 -#: ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 -#: ../rescue.py:406 -#: ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 -#: ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/mediacheck.c:101 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -#: ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 -#: ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Aceptar" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 -#: ../anaconda:471 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto." +#: anaconda:396 +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo " +"texto." # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Iniciando la instalación gráfica..." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "¿Desearía usar VNC?" -#: ../anaconda:824 -msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" -msgstr "El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le permite especificar el diseño de particionado o la selección de paquetes. ¿Desea usar el modo VNC en su defecto?" +#: anaconda:776 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " +"you like to use VNC mode instead?" +msgstr "" +"El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le " +"permite especificar el diseño de particionado o la selección de paquetes. " +"¿Desea usar el modo VNC en su defecto?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "La clase de instalación fuerza a la instalación en modo texto." # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "La variable DISPLAY no está establecida. ¡Iniciando en modo texto!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "configuración de reipl exitosa => reiniciar" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "la configuración de reipl falló => detener" # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 # ../packages.py:516 -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Actualizando %s\n" @@ -320,7 +182,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" @@ -328,30 +190,40 @@ msgstr "Instalando %s\n" # ../image.py:62 # ../image.py:62 # ../image.py:62 -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Archivo" # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..." # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: ../backend.py:177 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media." -msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente uno de los discos no funcione." +#: backend.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is often cause by damaged or low quality media." +msgstr "" +"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco " +"duro. Probablemente uno de los discos no funcione." # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: ../backend.py:181 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco." +#: backend.py:182 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco " +"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco." # ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 # ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 @@ -400,73 +272,30 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: ../backend.py:185 -#: ../image.py:285 -#: ../livecd.py:189 -#: ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 -#: ../text.py:460 -#: ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 -#: ../yuminstall.py:664 -#: ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 -#: ../yuminstall.py:1124 -#: ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 -#: ../iw/autopart_type.py:100 -#: ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 -#: ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 -#: ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 -#: ../iw/task_gui.py:63 -#: ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 -#: ../iw/task_gui.py:414 -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 -#: ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 -#: ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 -#: ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -494,329 +323,166 @@ msgstr "Error" # ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 # ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 # ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 -#: ../bootloader.py:43 -#: ../bootloader.py:198 -#: ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 -#: ../partedUtils.py:199 -#: ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 -#: ../upgrade.py:298 -#: ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 -#: ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 -#: ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Aviso" # ../partitioning.py:1712 # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede volver atrás.\n" +"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede " +"volver atrás.\n" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: ../bootloader.py:48 -#: ../exception.py:468 -#: ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 -#: ../exception.py:523 -#: ../exception.py:548 -#: ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 -#: ../gui.py:1461 -#: ../image.py:91 -#: ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 -#: ../packages.py:127 -#: ../packages.py:135 -#: ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 -#: ../packages.py:163 -#: ../packages.py:172 -#: ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:863 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "Salir d_el instalador" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../bootloader.py:48 -#: ../image.py:92 -#: ../image.py:248 -#: ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 -#: ../partedUtils.py:988 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../yuminstall.py:1117 -#: ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../bootloader.py:105 -#: ../platform.py:90 -#: ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 -#: ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Gestor de arranque" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Instalación del gestor de arranque..." -#: ../bootloader.py:199 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración del gestor de arranque no cambiará. " +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." +msgstr "" +"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración " +"del gestor de arranque no cambiará. " # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Completado" # ../iw/progress_gui.py:228 # ../iw/progress_gui.py:228 # ../iw/progress_gui.py:228 -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "En progreso..." -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "¡No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!" - -# ../gui.py:196 ../text.py:257 -# ../gui.py:196 ../text.py:257 -# ../gui.py:196 ../text.py:258 -#: ../constants.py:74 -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un informe detallado del error " - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " con el proveedor de este software." - -# ../loader/loader.c:2321 -# ../loader/loader.c:2321 -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " contra el paquete anaconda en %s" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Su error no pudo ser enviado debido al siguiente error durante la comunicación con bugzilla:\n" +"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración " +"kickstart:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"Su error no pudo ser informado debido a información incorrecta en los campos del error. Esto puede ser un error en anaconda:\n" -"\n" -"%s" - -# ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612 -# ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630 -# ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632 -# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 -# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 -# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Imposible enviar un Informe de Error" - -# ../comps/comps-master:555 -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "No hay soporte para Envío de Errores" - -#: ../exception.py:405 -msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way." -msgstr "Su distribución no provee soporte para el sistema de envío de errores, por lo que no puede grabar su excepción de esta forma." - -# ../loader/net.c:277 -# ../loader/net.c:277 -# ../loader/net.c:277 -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Información del Error Inválida" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "Por favor, provea un nombre de usuario válido, contraseña y una descripción corta del error." - -# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 -# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 -# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "No se pudo Ingresar" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "Hubo un error mientras se ingresaba a %s usando el nombre de usuario y contraseña provistos." -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Informe de Error Creado" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "¡No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +# ../gui.py:196 ../text.py:257 +# ../gui.py:196 ../text.py:257 +# ../gui.py:196 ../text.py:258 +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"Se ha creado un nuevo informe de error adjuntando información de rastreo. Por favor, agregue información adicional como por ejemplo qué estaba haciendo cuando encontró el error, pantallazos y cualquier otra información apropiada para rastrear el error:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " +"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un " +"informe detallado del error " + +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " con el proveedor de este software." # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Error Actualizado" - -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Ya existe un error con su información. Su cuenta se agregó a la lista CC y su información de rastreo fue agregado. Por favor, provea información descriptiva adicional al siguiente error:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../comps/comps-master:477 -# ../exception.py:150 -# ../exception.py:150 -# ../exception.py:150 -#: ../exception.py:504 -#: ../exception.py:519 -#: ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Vaciado escrito" - -# ../exception.py:151 -# ../exception.py:151 -# ../exception.py:151 -#: ../exception.py:505 -#: ../exception.py:520 -msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit." -msgstr "Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. El instalador se finalizará." - -# ../comps/comps-master:477 -# ../exception.py:150 -# ../exception.py:150 -# ../exception.py:150 -#: ../exception.py:511 -#: ../exception.py:528 -#: ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Vaciado no escrito" - -#: ../exception.py:512 -#: ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disco." - -# ../loader/net.c:814 -# ../loader/net.c:814 -# ../loader/net.c:814 -#: ../exception.py:535 -#: ../exception.py:558 -#: ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "No hay red disponible" - -#: ../exception.py:536 -#: ../exception.py:559 -msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available." -msgstr "No se pudo grabar el informe de error debido a que no hay disponible un dispositivo de red activo." - -# ../exception.py:151 -# ../exception.py:151 -# ../exception.py:151 -#: ../exception.py:545 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit." -msgstr "El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el equipo remoto. El instalador se finalizará." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " contra el paquete anaconda en %s" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Se ha producido un error al copiar las pantallas." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Fotos de pantallas copiadas" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -828,78 +494,75 @@ msgstr "" "\n" "Puede accesarlas cuando reinicie su sistema y se conecte como usuario root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Guardando foto de pantalla" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Se ha guardado una foto de pantalla llamada '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Error guardando la foto de pantalla" -#: ../gui.py:166 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito. " +#: gui.py:166 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre " +"durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias " +"veces para que se complete con éxito. " # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 -#: ../gui.py:546 -#: ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Clave de instalación" -#: ../gui.py:617 -#: ../text.py:308 -msgid "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "Elija una contraseña para este dispositivo encriptado. Se le pedirá durante la arranque del sistema." +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " +"passphrase during system boot." +msgstr "" +"Elija una contraseña para este dispositivo encriptado. Se le pedirá durante " +"la arranque del sistema." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../gui.py:636 -#: ../gui.py:644 -#: ../text.py:346 -#: ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Error con la contraseña" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../gui.py:637 -#: ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." -msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo." +msgstr "" +"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " +"nuevo." # ../textw/userauth_text.py:121 # ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo." -#: ../gui.py:679 -#: ../text.py:380 -#, python-format -msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." -msgstr "Dispositivo %s esta encriptado. Para acceder a su contenido durante la instalación debes introducir su contraseña aquí. " - -#: ../gui.py:736 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -# ../partitioning.py:1465 -# ../partitioning.py:1485 -# ../partitioning.py:1488 -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "No se encontró ningún dispositivo" +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." +msgstr "" +"Dispositivo %s esta encriptado. Para acceder a su contenido durante la " +"instalación debes introducir su contraseña aquí. " # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316 @@ -925,64 +588,24 @@ msgstr "No se encontró ningún dispositivo" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:873 -#: ../gui.py:1461 -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../text.py:98 -#: ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:885 -#: ../gui.py:886 -#: ../gui.py:998 -#: ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -# ../packages.py:630 -# ../packages.py:646 -# ../packages.py:647 -#: ../gui.py:1049 -#: ../gui.py:1051 -#: ../gui.py:1458 -#: ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Salir del instalador" - -# ../text.py:265 ../text.py:266 -# ../text.py:265 ../text.py:266 -# ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:1051 -#: ../text.py:283 -#: ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - -# ../exception.py:83 ../text.py:218 -# ../exception.py:83 ../text.py:218 -# ../exception.py:83 ../text.py:219 -#: ../gui.py:1053 -#: ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Ha ocurrido una excepción" - # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:1253 -#: ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Error al analizar la configuración kickstart" @@ -1001,7 +624,7 @@ msgstr "Error al analizar la configuración kickstart" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "Por defecto:LTR" @@ -1052,20 +675,19 @@ msgstr "Por defecto:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: ../gui.py:1373 -#: ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: ../gui.py:1374 -#: ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de \n" +"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz " +"de \n" " instalación. \n" "className = %s" @@ -1075,46 +697,32 @@ msgstr "" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1379 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Salir" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:1380 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Volver a intentar" -#: ../gui.py:1383 -#: ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Ahora el instalador se cerrará..." -#: ../gui.py:1386 -#: ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Se reiniciará su sistema..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Su sistema será reiniciado ahora." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../gui.py:1387 -#: ../image.py:248 -#: ../packages.py:436 -#: ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -1124,21 +732,29 @@ msgstr "_Reiniciar" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Saliendo" +# ../packages.py:630 +# ../packages.py:646 +# ../packages.py:647 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Salir del instalador" + # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 # ../partitioning.py:1578 -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "¿Está seguro que desea salir de la instalación?" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programa de instalación %s" @@ -1146,68 +762,89 @@ msgstr "Programa de instalación %s" # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Instalar ventana" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"La imagen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta computadora.\n" +"La imagen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto " +"puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta " +"computadora.\n" "\n" -"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar si piensa que no es un error." +"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar " +"si piensa que no es un error." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "No se pudo montar la ISO fuente" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format -msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation." -msgstr "Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en salir para abortar la instalación." +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." +msgstr "" +"Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus " +"imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado " +"como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en " +"salir para abortar la instalación." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " +"the installation." msgstr "" -"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede encontrarla en el disco duro.\n" +"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede encontrarla " +"en el disco duro.\n" "\n" -"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación." +"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic " +"en Salir para abortar la instalación." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Medio de instalación requerido" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n" +"The software you have selected to install will require the following %s %s " +"discs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes %s %s discos:\n" +"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes %s " +"%s discos:\n" "\n" "%s\n" -"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"." +"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita " +"abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 @@ -1236,254 +873,334 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:248 -#: ../livecd.py:388 -#: ../packages.py:382 -#: ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 -#: ../upgrade.py:252 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Anterior" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para volver a intentar. " +msgid "" +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %" +"s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para " +"volver a intentar. " # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Instalación en el sistema" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Error: Al abrir, no se pudo poner el método reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Error: Al escribir, no se pudo poner el método reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "Error: Al cerrar, no se pudo poner el método reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 -#: ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Error: %s se separa en %s pero no como se espera" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Error: No se pudo poner a %s como el dispositivo reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Error: No se pudo resetear loadparm (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Advertencia: No se pudo resetear parm (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation" -msgstr "Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " +"installation" +msgstr "" +"Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) " +"desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Error: al leer la propiedad FCP %s de reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP %s de reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP predeterminada %s de reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" -msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la instalación" - -#: ../iutil.py:877 -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation" -msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la instalación" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" +msgstr "" +"Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual " +"desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la " +"instalación" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "No se pudo obtener la información del punto de montaje /boot o /" +#: iutil.py:880 +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" +"boot to continue installation" +msgstr "" +"Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual " +"desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la " +"instalación" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Error al determinar el tipo de punto de montaje" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" -msgstr "El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos familiarizados" +msgstr "" +"El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos " +"familiarizados" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format -msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer." +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " +"Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. Puede revisar la salida en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será abortada.\n" +"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. " +"Puede revisar la salida en %s. Este es un error fatal, por lo que la " +"instalación será abortada.\n" "Pulse el botón Aceptar para salir del instalador." -#: ../kickstart.py:111 -#: ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Fallo de Scriptlet " -#: ../kickstart.py:1155 -#: ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Ejecutando..." - -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" -msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación" - -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" -msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación" - -# ../iw/progress_gui.py:28 -# ../iw/progress_gui.py:28 -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../kickstart.py:1205 -msgid "Missing Package" -msgstr "Paquete ausente" - -#: ../kickstart.py:1206 +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +#: kickstart.py:1167 #, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?" +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s" -# ../iw/partition_gui.py:1516 -# ../iw/partition_gui.py:1518 -# ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../kickstart.py:1212 -#: ../kickstart.py:1251 -msgid "_Abort" -msgstr "_Abortar" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Error desconocido al procesar %%ksappend lineas: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración " +"kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +# ../packages.py:630 +# ../packages.py:646 +# ../packages.py:647 +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Post-instalación" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación" + +# ../textw/progress_text.py:79 +# ../textw/progress_text.py:79 +# ../textw/progress_text.py:79 +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instalación del paquete" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación" + +# ../iw/progress_gui.py:28 +# ../iw/progress_gui.py:28 +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: kickstart.py:1292 +msgid "Missing Package" +msgstr "Paquete ausente" + +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" +msgstr "" +"Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no " +"existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?" + +# ../iw/partition_gui.py:1516 +# ../iw/partition_gui.py:1518 +# ../iw/partition_gui.py:1526 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 +msgid "_Abort" +msgstr "_Abortar" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../kickstart.py:1213 -#: ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar Todo" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Grupo ausente" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?" +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" +msgstr "" +"Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea " +"continuar o terminar la instalación?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"A su archivo de respuestas kickstart le falta información que necesaria que no le puede preguntar anaconda. Por favor, agregue las siguientes siguientes secciones e intente nuevamente:\n" +"A su archivo de respuestas kickstart le falta información que necesaria que " +"no le puede preguntar anaconda. Por favor, agregue las siguientes siguientes " +"secciones e intente nuevamente:\n" "%s" # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 # ../loader/loader.c:1214 -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "No se pudo encontrar la imagen" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de instalación." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de " +"instalación." # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Transfiriendo la imagen viva al disco duro..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" -"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n" +"There was an error installing the live image to your hard drive. This could " +"be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation." +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"require reinstallation." msgstr "" -"Hubo un error al instalar la imagen viva en su disco duro. Esto se puede deber a que el medio esté dañado.\n" +"Hubo un error al instalar la imagen viva en su disco duro. Esto se puede " +"deber a que el medio esté dañado.\n" "\n" -"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser reinstalado." +"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser " +"reinstalado." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Realizando la post-instalación" - -#: ../livecd.py:221 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." -msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos..." +#: livecd.py:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes." +msgstr "" +"Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto " +"puede tardar varios minutos..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format -msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." -msgstr "La partición raíz que has creado no es suficiente para esta imagen live (%.2f MB requeridos)." +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." +msgstr "" +"La partición raíz que has creado no es suficiente para esta imagen live " +"(%.2f MB requeridos)." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "El nombre de equipo debe ser de 255 o menos caracteres de largo." -#: ../network.py:64 -msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'" -msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o '0-9'" +#: network.py:62 +msgid "" +"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" +"9'" +msgstr "" +"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o " +"'0-9'" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr " Los nombres de equipo sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "" +" Los nombres de equipo sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-" +"9', '-', o '.'" # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Falta la dirección IP." -#: ../network.py:182 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." -msgstr "Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por puntos." +#: network.py:180 +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "" +"Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por " +"puntos." # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida." @@ -1491,7 +1208,7 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida." # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." @@ -1499,39 +1216,39 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Falló el Cambio de Tamaño" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s. " # ../upgrade.py:214 -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Falló la Creación del Dispositivo" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al crear el dispositivo %s. " -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Falló la Eliminación del Dispositivo" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el eliminar el dispositivo %s. " -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Falló la Configuración del Dispositivo" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al configurar el dispositivo %s. " @@ -1539,56 +1256,61 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al configurar el dispositivo %s. " # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Redimensionamiento Fallido" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño el dispositivo %s. " # ../upgrade.py:214 -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Falló la Migración" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo %s. " +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo %s. " # ../fsset.py:1369 # ../fsset.py:1453 # ../fsset.py:1488 -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Falló el Formateo" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al formatear el dispositivo %s. " -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Falló la Activación del Almacenaje" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Se encontró un error al activar la configuración de su almacenaje." +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Clave Inválida" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "La clave que ha introducido es inválida." @@ -1601,13 +1323,8 @@ msgstr "La clave que ha introducido es inválida." # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:379 -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -1620,21 +1337,22 @@ msgstr "Omitir" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "Omitir" -#: ../packages.py:414 -#: ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1644,7 +1362,9 @@ msgid "" msgstr "" "Gracias por haber descargado esta versión beta de %s.\n" "\n" -"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" +"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. " +"El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que " +"la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n" "\n" "Para informar del feedback, visite:\n" "\n" @@ -1655,28 +1375,36 @@ msgstr "" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar de todos modos" +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Ahora el instalador se cerrará..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Se reiniciará su sistema..." + # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo de volumen." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido." @@ -1684,22 +1412,26 @@ msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido." # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 -#: ../partIntfHelpers.py:53 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'." +#: partIntfHelpers.py:53 +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o " +"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido." @@ -1707,22 +1439,31 @@ msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido." # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 -#: ../partIntfHelpers.py:77 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." -msgstr "Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'." +#: partIntfHelpers.py:77 +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgstr "" +"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no " +"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'." # ../partitioning.py:338 # ../partitioning.py:353 # ../partitioning.py:353 -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por '/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin ningún espacio." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por " +"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin " +"ningún espacio." # ../partitioning.py:345 # ../partitioning.py:360 # ../partitioning.py:360 -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición." @@ -1732,31 +1473,28 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición." # ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 # ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 # ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 -#: ../partIntfHelpers.py:121 -#: ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Imposible de borrar" # ../partitioning.py:1599 # ../partitioning.py:1619 # ../partitioning.py:1622 -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar." # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 -#: ../partIntfHelpers.py:145 -#: ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar el Borrado" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones del dispositivo '%s'." @@ -1764,12 +1502,8 @@ msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones del dispositivo '%s'." # ../iw/partition_gui.py:1515 # ../iw/partition_gui.py:1517 # ../iw/partition_gui.py:1525 -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 -#: ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -1779,11 +1513,11 @@ msgstr "_Borrar" # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 # ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 # ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Observación" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1797,74 +1531,92 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661 # ../partitioning.py:1769 -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "¿Formatear como swap?" # ../partitioning.py:1770 -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" -"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar formateada como tal.\n" +"%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar " +"formateada como tal.\n" "\n" "¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?" # ../iw/partition_gui.py:1597 # ../iw/partition_gui.py:1599 # ../iw/partition_gui.py:1607 -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar %s." +msgstr "" +"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar " +"%s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios principales de usuarios, entonces debería continuar sin formatear esta partición." +#: partIntfHelpers.py:212 +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin " +"formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de " +"que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema " +"operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si " +"esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como " +"directorios principales de usuarios, entonces debería continuar sin " +"formatear esta partición." # ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763 # ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 # ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807 -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "¿Desea formatear?" # ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168 # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:214 -#: ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modificar la partición" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "No _formatear" # ../partitioning.py:1770 # ../partitioning.py:1790 # ../partitioning.py:1814 -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Error de particionamiento" # ../partitioning.py:1771 # ../partitioning.py:1791 # ../partitioning.py:1815 -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n" +"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. " +"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n" "de %s\n" "\n" "%s" @@ -1872,14 +1624,14 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1784 # ../partitioning.py:1804 # ../partitioning.py:1828 -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Aviso de particionamiento" # ../partitioning.py:1785 # ../partitioning.py:1805 # ../partitioning.py:1829 -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1897,26 +1649,33 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841 -#: ../partIntfHelpers.py:252 -#: ../iw/partition_gui.py:643 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser formateadas, destruyendo todos sus datos." +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser " +"formateadas, destruyendo todos sus datos." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800 # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820 # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844 -#: ../partIntfHelpers.py:255 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para volver atrás y cambiar esta configuración." +#: partIntfHelpers.py:261 +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para " +"volver atrás y cambiar esta configuración." # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 # ../partitioning.py:1850 -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Aviso de formateo" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1930,7 +1689,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1548 # ../partitioning.py:1568 # ../partitioning.py:1571 -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"." @@ -1938,14 +1697,14 @@ msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"." # ../partitioning.py:1548 # ../partitioning.py:1568 # ../partitioning.py:1571 -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Está a punto de borrar la partición %s." @@ -1953,7 +1712,7 @@ msgstr "Está a punto de borrar la partición %s." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Está a punto de borrar el %s %s" @@ -1961,179 +1720,150 @@ msgstr "Está a punto de borrar el %s %s" # ../partitioning.py:1561 # ../partitioning.py:1581 # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar el reinicio" # ../partitioning.py:1562 # ../partitioning.py:1582 # ../partitioning.py:1585 -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" - -# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 -# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 -# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 -# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../partedUtils.py:108 -#: ../iw/partition_gui.py:779 -#: ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -# ../partitioning.py:676 -# ../partitioning.py:692 -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n" -"\n" -"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?" - -# ../partitioning.py:676 -# ../partitioning.py:692 -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n" -"\n" -"¿Desea reinicializar esta unidad?" - -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../partedUtils.py:209 -#: ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar unidad" - -#: ../partedUtils.py:210 -#: ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reinicializar el dispositivo" - -# ../loader/cdrom.c:89 -# ../loader/cdrom.c:89 -# ../loader/cdrom.c:89 -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicialización en curso" - -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n" - -# ../partitioning.py:1379 -# ../partitioning.py:1399 -# ../partitioning.py:1402 -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s %-0.f MB).\n" -"Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n" -"\n" -"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n" -"\n" -"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?" - -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /dev/%s15 en %s" - -# ../partitioning.py:1465 -# ../partitioning.py:1485 -# ../partitioning.py:1488 -#: ../partedUtils.py:1058 -#: ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "No se encuentran las unidades" - -# ../partitioning.py:1466 -# ../partitioning.py:1486 -# ../partitioning.py:1489 -#: ../partedUtils.py:1059 -#: ../storage/__init__.py:852 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema." +"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?" # ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 # ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: ../platform.py:91 -#: ../platform.py:94 -#: ../platform.py:254 -#: ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 -#: ../platform.py:362 +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" # ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 # ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: ../platform.py:93 -#: ../platform.py:361 +#: platform.py:96 platform.py:469 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de partición de inicio " +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "No ha creado una partición de arranque." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:127 platform.py:131 +#, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "" +"Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "" +"Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques " +"encriptado" + # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:213 msgid "EFI System Partition" msgstr "Partición de Sistema EFI" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "No ha creado una partición de arranque." + +# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 +# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "" +"Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s." + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" + +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" + +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" + +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 -#: ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disco." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Secuencia de arranque Apple" +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: ../rescue.py:167 +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema reiniciará." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "No se pudo encontrar /bin/sh para ejecutarlo. No se iniciará el shell" # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 # ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Configuración de red" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" @@ -2152,11 +1882,8 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../rescue.py:195 -#: ../textw/constants_text.py:56 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -2178,76 +1905,86 @@ msgstr "Sí" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../rescue.py:195 -#: ../rescue.py:197 -#: ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rescue.py:202 -msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode." -msgstr "No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el modo rescate." +# ../loader/net.c:814 +# ../loader/net.c:814 +# ../loader/net.c:814 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "No hay red disponible" + +#: rescue.py:241 +msgid "" +"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " +"rescue mode." +msgstr "" +"No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el " +"modo rescate." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:237 -#: ../rescue.py:306 -#: ../rescue.py:317 -#: ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" # ../rescue.py:91 # ../rescue.py:91 # ../rescue.py:91 -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n" +"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla " +"bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su " +"sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También " +"puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en " +"lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n" "\n" -"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n" +"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este " +"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n" "\n" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:248 -#: ../iw/partition_gui.py:547 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Continuar" # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Modo lectura" # ../rescue.py:127 # ../rescue.py:127 # ../rescue.py:127 -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a rescatar" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?" @@ -2257,29 +1994,34 @@ msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:289 -#: ../text.py:664 -#: ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Salir" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:307 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la shell." +#: rescue.py:346 +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no " +"montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus " +"particiones. El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la " +"shell." # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2287,7 +2029,8 @@ msgid "" msgstr "" "El sistema ha sido montado bajo %s.\n" "\n" -"Pulse para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n" +"Pulse para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el " +"entorno de root, ejecute el comando:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -2296,146 +2039,93 @@ msgstr "" # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. Algunos podrían ser montados bajo %s.\n" +"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. " +"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n" "\n" "Pulse para obtener una shell. El sistema se reiniciará\n" "automáticamente cuando salga de la shell." +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de Rescate" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:403 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reiniciará cuando salga de la shell." +#: rescue.py:448 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El " +"sistema se reiniciará cuando salga de la shell." # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s." -# ../text.py:265 ../text.py:268 -# ../text.py:265 ../text.py:268 -# ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:196 -#: ../text.py:280 -#: ../text.py:293 -#: tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Guardar en el disco local" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Enviar a bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Enviar al servidor remoto (scp)" - -# ../textw/userauth_text.py:196 -# ../textw/userauth_text.py:204 -# ../textw/userauth_text.py:204 -#: ../text.py:215 -#: ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Nombre de usuario" - -# ../textw/userauth_text.py:93 -# ../textw/userauth_text.py:101 -# ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../text.py:217 -#: ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Descripción del Error" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Equipo (equipo:puerto)" - -# ../upgrade.py:214 -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Archivo destino" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Contraseña del dispositivo encriptado" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados existentes" - -# ../textw/userauth_text.py:121 -# ../textw/userauth_text.py:129 -# ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres de largo." +msgstr "" +"también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados " +"existentes" -#: ../text.py:387 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../text.py:395 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Esta es la contraseña global" # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 -#: ../text.py:461 -#: ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto." # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s" -#: ../text.py:522 -#: tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:570 -#: ../loader/lang.c:63 -#: ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Bienvenido a %s para %s" @@ -2443,7 +2133,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" @@ -2451,96 +2141,81 @@ msgstr "Bienvenido a %s" # ../text.py:305 # ../text.py:305 # ../text.py:306 -#: ../text.py:574 -msgid " / between elements | selects | next screen" -msgstr " / entre elementos | seleccionar | siguiente " +#: text.py:424 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / entre elementos | seleccionar | siguiente " # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../text.py:664 -#: ../loader/net.c:111 -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 -#: ../loader/net.c:663 -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" # ../text.py:389 # ../text.py:395 # ../text.py:396 -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" # ../text.py:390 # ../text.py:396 # ../text.py:397 -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. " # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37 # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 -#: ../upgrade.py:92 -#: ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "¿Desea continuar con la actualización?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Ha elegido actualizar para la arquitectura %s, pero el sistema instalado es para la arquitectura %s.\n" -"\n" - -# ../iw/partition_gui.py:995 -# ../iw/partition_gui.py:997 -# ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "¿Desearía actualizar el sistema instalado a la arquitectura %s?" - # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38 # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya llegado a este punto.\n" +"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para " +"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya " +"llegado a este punto.\n" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?" # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Montaje fallado" # ../upgrade.py:210 # ../upgrade.py:215 # ../upgrade.py:215 -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" -"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" +"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" +"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"El siguiente error ocurrió al montar los sistemas de archivo listados en /etc/fstab. Por favor, resuelva el problema e intente la actualización de nuevo.\n" +"El siguiente error ocurrió al montar los sistemas de archivo listados en /" +"etc/fstab. Por favor, resuelva el problema e intente la actualización de " +"nuevo.\n" "%s" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 @@ -2552,38 +2227,50 @@ msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Raíz de actualización no encontrada" -#: ../upgrade.py:248 -msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." -msgstr "La raíz del sistema instalado previamente no fue encontrada. Puede salir del instalador o ir hacia atrás para elegir instalación en vez de actualización." +#: upgrade.py:192 +msgid "" +"The root for the previously installed system was not found. You can exit " +"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." +msgstr "" +"La raíz del sistema instalado previamente no fue encontrada. Puede salir del " +"instalador o ir hacia atrás para elegir instalación en vez de actualización." # ../upgrade.py:225 # ../upgrade.py:230 # ../upgrade.py:230 -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos relativos y reinicie la actualización. \n" +"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados " +"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos " +"relativos y reinicie la actualización. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Symlinks absolutos" # ../upgrade.py:225 # ../upgrade.py:230 # ../upgrade.py:230 -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n" +"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que " +"causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado " +"original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n" "\n" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 @@ -2592,14 +2279,14 @@ msgstr "" # ../textw/language_text.py:157 # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Directorios inválidos" # ../upgrade.py:236 # ../upgrade.py:241 # ../upgrade.py:241 -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s no encontrado" @@ -2607,17 +2294,17 @@ msgstr "%s no encontrado" # ../gui.py:668 # ../gui.py:668 # ../gui.py:668 -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Instalación de %s %s en el host %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Instalación de %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..." @@ -2625,37 +2312,34 @@ msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "¡Conectado!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "¡Me doy por vencido luego de %d intentos de conectarme!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación" +msgstr "" +"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación" +msgstr "" +"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniciando VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -2673,7 +2357,7 @@ msgstr "" "no tenga éxito.\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -2684,12 +2368,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN NINGUNA CONTRASEÑA!\n" +"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN NINGUNA " +"CONTRASEÑA!\n" "Se puede usar la opción de arranque vncpassword=\n" "si desea hacer seguro al servidor.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2704,7 +2389,7 @@ msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:564 # ../textw/xconfig_text.py:576 # ../textw/xconfig_text.py:576 -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -2719,23 +2404,26 @@ msgstr "" # ../iw/silo_gui.py:28 # ../iw/silo_gui.py:28 # ../iw/silo_gui.py:28 -#: ../vnc.py:273 -#: ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Configuración de VNC" # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../vnc.py:276 -#: ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Sin contraseña" -#: ../vnc.py:278 -#: ../vnc.py:373 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoreen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación" +#: vnc.py:281 vnc.py:376 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoreen " +"el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a " +"utilizar para la instalación" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -2743,153 +2431,125 @@ msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monito # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../vnc.py:286 -#: ../vnc.py:381 -#: ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" # ../textw/userauth_text.py:94 # ../textw/userauth_text.py:102 # ../textw/userauth_text.py:102 -#: ../vnc.py:287 -#: ../vnc.py:382 -#: ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Contraseña (confirmar):" # ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: ../vnc.py:305 -#: ../vnc.py:404 -#: ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Contraseñas distintas" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../vnc.py:306 -#: ../vnc.py:405 -#: ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo." +msgstr "" +"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " +"nuevo." # ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../vnc.py:311 -#: ../vnc.py:410 -#: ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Longitud de la contraseña" # ../textw/userauth_text.py:121 # ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../vnc.py:312 -#: ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo." # ../anaconda:383 # ../anaconda:383 # ../anaconda:383 -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "No se pudo arrancar X" -#: ../vnc.py:336 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?" +#: vnc.py:339 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse " +"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o " +"continuar con una instalación en modo texto?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar VNC" # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 # ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 -#: ../vnc.py:356 -#: ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizar modo texto" # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -# ../iw/progress_gui.py:119 -# ../iw/progress_gui.py:119 -# ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -# ../iw/progress_gui.py:119 -# ../iw/progress_gui.py:119 -# ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -# ../packages.py:203 ../packages.py:466 -# ../packages.py:202 ../packages.py:473 -# ../packages.py:203 ../packages.py:474 -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Procesando" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" # ../packages.py:204 # ../packages.py:203 # ../packages.py:204 -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..." # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Instalando %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s de %s paquetes completados" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Finalizando la actualización" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Iniciando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco..." -#: ../yuminstall.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Error al Configurar Repositorio" # ../autopart.py:881 # ../autopart.py:888 # ../autopart.py:888 -#: ../yuminstall.py:294 -#: ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2898,7 +2558,8 @@ msgid "" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -"Se han producido los siguientes errores mientras se configuraba el repositorio de instalación:\n" +"Se han producido los siguientes errores mientras se configuraba el " +"repositorio de instalación:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2907,14 +2568,14 @@ msgstr "" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Cambie Disco" # ../image.py:120 # ../image.py:120 # ../image.py:120 -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar." @@ -2922,23 +2583,23 @@ msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar." # ../image.py:137 # ../image.py:137 # ../image.py:137 -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Disco Incorrecto" # ../image.py:138 # ../image.py:138 # ../image.py:138 -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Éste no es el disco %s correcto." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "No se puede acceder al disco." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id" @@ -2946,66 +2607,73 @@ msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../yuminstall.py:654 -#: ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Reiniciar" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de instalación.\n" +"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o " +"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de " +"instalación.\n" "\n" -"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n" +"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente " +"necesitará reinstalación.\n" "\n" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Reintentando" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Reintentando la descarga..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %" +"s\n" -#: ../yuminstall.py:815 -#: ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "conflictos de archivo" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "Paquete(s) antiguo(s)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "espacio de disco insuficiente" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "inodos de disco insuficientes" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "conflictos de paquete" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paquete ya instalado" @@ -3015,74 +2683,87 @@ msgstr "paquete ya instalado" # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "paquete requerido" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paquete para arquitectura incorrecta" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "paquete para SO incorrecto" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n" +"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a " +"instalar:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" -msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" +msgstr "" +"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %" +"s\n" # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 -#: ../yuminstall.py:861 -#: ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Error al Ejecutar la Transacción" -#: ../yuminstall.py:1023 -msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." -msgstr "Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error al habilitarla en su sistema." +#: yuminstall.py:1048 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" +"Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error " +"al habilitarla en su sistema." -#: ../yuminstall.py:1057 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." -msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación." +#: yuminstall.py:1082 +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" +"No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un " +"problema con la generacipon de su árbol de instalación." # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Obteniendo la información de la instalación..." # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Progreso de la instalación" @@ -3098,230 +2779,357 @@ msgstr "Progreso de la instalación" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: ../yuminstall.py:1125 -#: ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n" +"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un " +"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el " +"árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 -#: ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "No categorizado" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." -msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." +msgstr "" +"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser " +"instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar " +"su selección o salir del instalador." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reiniciar?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Su sistema será reiniciado ahora." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo " +"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar " +"con el proceso de actualización?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format -msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de actualización?" +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que " +"no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente " +"no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de " +"actualización?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post Actualización" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Ejecutando configuración post-actualización..." # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Post-instalación" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Configuración post-instalación..." # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Inicio de la instalación" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..." +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Progreso de la instalación" # ../packages.py:153 # ../packages.py:153 # ../packages.py:154 -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de las dependencias" # ../packages.py:154 # ../packages.py:154 # ../packages.py:155 -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Comprobando dependencias en los paquetes seleccionados..." +# ../iw/partition_gui.py:1533 +# ../iw/partition_gui.py:1535 +# ../iw/partition_gui.py:1543 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el " +"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar " +"en su sistema?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Ofimática" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Desarrollo de software" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor Web" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Linux para Empresas de Red Hat" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Servidor de web" + +# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 +# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 +# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualización" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Agrupamiento" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Agrupamiento de Almacenaje" + +# ../textw/confirm_text.py:20 +# ../textw/confirm_text.py:20 +# ../textw/confirm_text.py:20 +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Número de Instalación" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + # ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paquetes en %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Se eligieron paquetes opcionales: %d de %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "No categorizado" + # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Contraseña de _root:" # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 # ../iw/account_gui.py:289 -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirmar: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Bloq Mayús está activado." # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:107 -#: ../iw/account_gui.py:115 -#: ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 -#: ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Error con la contraseña" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más para continuar." +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más " +"para continuar." # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo." +msgstr "" +"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de " +"nuevo." # ../textw/userauth_text.py:54 # ../textw/userauth_text.py:55 # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo." # ../textw/userauth_text.py:93 # ../textw/userauth_text.py:101 # ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../iw/account_gui.py:132 -#: ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Contraseña Débil" -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../iw/account_gui.py:133 -#: ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"La contraseña dada es débil: %s\n" -"\n" -"¿Desea continuar con esta contraseña?" -#: ../iw/account_gui.py:145 -#: ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son permitidos. " +# ../textw/userauth_text.py:196 +# ../textw/userauth_text.py:204 +# ../textw/userauth_text.py:204 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son " +"permitidos. " -#: ../iw/autopart_type.py:101 -msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized." -msgstr "No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar." +#: iw/autopart_type.py:100 +msgid "" +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." +msgstr "" +"No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones " +"físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar." # ../fsset.py:1370 # ../fsset.py:1454 # ../fsset.py:1489 -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Error de cambio de tamaño del Sistema de Archivo" -#: ../iw/autopart_type.py:125 -#: ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Error al Cambiar de Tamaño el Dispositivo" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la instalación?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgstr "" +"¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la " +"instalación?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nombre del iniciador inválido" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador." @@ -3337,29 +3145,26 @@ msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Error con los datos" -#: ../iw/autopart_type.py:398 -#: ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Reexaminando discos" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../iw/autopart_type.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Usar el disco entero" -#: ../iw/autopart_type.py:453 -#: ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Reemplazar el sistema Linux existente" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Achicar el sistema actual" @@ -3369,46 +3174,54 @@ msgstr "Achicar el sistema actual" # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/autopart_type.py:455 -#: ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Usar el espacio libre" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Crear un diseño personalizado." # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367 -#: ../iw/blpasswidget.py:48 -msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security." -msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las opciones del kernel, lo que aumenta la seguridad." +#: iw/blpasswidget.py:48 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." +msgstr "" +"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las " +"opciones del kernel, lo que aumenta la seguridad." # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 # ../iw/account_gui.py:77 -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Cambiar _contraseña" # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:384 # ../textw/bootloader_text.py:389 -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Teclea una contraseña para el gestor de arranque y luego confírmalo. (Ten en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que estás utilizando.)" +#: iw/blpasswidget.py:108 +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Teclea una contraseña para el gestor de arranque y luego confírmalo. (Ten en " +"cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que " +"estás utilizando.)" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -3416,7 +3229,7 @@ msgstr "Teclea una contraseña para el gestor de arranque y luego confírmalo. ( # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -3426,34 +3239,36 @@ msgstr "_Contraseña:" # ../textw/bootloader_text.py:385 # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:390 -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Con_firmar: " # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:415 # ../textw/bootloader_text.py:420 -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430 -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le recomendamos una contraseña más larga.\n" +"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le " +"recomendamos una contraseña más larga.\n" "\n" "¿Desea continuar con esta contraseña?" @@ -3466,16 +3281,15 @@ msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s" @@ -3483,19 +3297,18 @@ msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Cambiar dispositivo" # ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabuena" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 -#: ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -3504,218 +3317,268 @@ msgstr "" "Felicitaciones, su instalación de %s ha finalizado.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 -#: ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 -#: ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Por favor, apague el sistema para usar el sistema instalado.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Por favor, reinicie el sistema para usar el sistema instalado.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 -#: ../textw/complete_text.py:51 -msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "Note que las actualizaciones deben estar disponibles para asegurar el funcionamiento apropiado de su sistema y la instalación de esas actualizaciones es recomendada luego de reiniciar." +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 +msgid "" +"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " +"system and installation of these updates is recommended after the reboot." +msgstr "" +"Note que las actualizaciones deben estar disponibles para asegurar el " +"funcionamiento apropiado de su sistema y la instalación de esas " +"actualizaciones es recomendada luego de reiniciar." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 -#: ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." +"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " +"available to ensure the proper functioning of your system and installation " +"of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" "Felicitaciones, la instalación de su %s está completa.\n" "\n" -"Por favor, reinicie para usar el sistema instalado. Note que las actualizaciones pueden estar disponibles para asegurar el funcionamiento apropiado de su sistema y su instalación es recomendada luego de reiniciar." +"Por favor, reinicie para usar el sistema instalado. Note que las " +"actualizaciones pueden estar disponibles para asegurar el funcionamiento " +"apropiado de su sistema y su instalación es recomendada luego de reiniciar." # ../iw/examine_gui.py:23 # ../iw/examine_gui.py:23 # ../iw/examine_gui.py:23 -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examinar la actualización" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instalar %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían ser sobreescritos." +#: iw/examine_gui.py:61 +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de " +"la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían " +"ser sobreescritos." # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 # ../installclasses/upgradeclass.py:8 -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Actualizar una instalación existente " -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." -msgstr "Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. " +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta " +"opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. " -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Se actualizará el siguiente producto:" # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 # ../loader/urls.c:247 -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux desconocido" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: ../iw/language_gui.py:33 -#: ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Selección del idioma" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:81 -#: ../textw/language_text.py:47 -#: ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "No existe demasiado espacio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." -msgstr "El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el espacio necesario por los volúmenes lógicos definidos en al actualidad incrementará para a más del espacio disponible." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" +"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el " +"espacio necesario por los volúmenes lógicos definidos en al actualidad " +"incrementará para a más del espacio disponible." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Confirme el cambio de extensión física" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a un entero múltiplo del tamaño físico.\n" +"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las " +"peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a " +"un entero múltiplo del tamaño físico.\n" "\n" "Este cambio surtirá efecto inmediatamente." # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volúmenes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" +"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%" +"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo " +"de volúmenes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volúmenes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." +msgstr "" +"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%" +"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo " +"de volúmenes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Demasiado pequeño" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "Este cambio en el valor de la extensión física le supondrá un espacio substancial en uno o más de los volúmenes físicos en el grupo de volumen." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgstr "" +"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrá un espacio " +"substancial en uno o más de los volúmenes físicos en el grupo de volumen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." -msgstr "El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volúmenes lógicos definidos actualmente." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" +"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de " +"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volúmenes " +"lógicos definidos actualmente." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." -msgstr "No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen será menor a los volúmenes lógicos definidos en la actualidad." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" +"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen " +"será menor a los volúmenes lógicos definidos en la actualidad." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Crear volumen lógico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Modificar volumen lógico: %s" -# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 -# ../textw/partition_text.py:205 -# ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 -# ../textw/partition_text.py:205 -# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 -# ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Punto de montaje:" - # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tipo de sistema de archivos:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Nombre de volumen lógico:" + +# ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 +# ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 +# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 +# ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945 +# ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282 +# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 +# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 +# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 +# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Tamaño (MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Encriptar" + # ../iw/partition_gui.py:876 # ../iw/partition_gui.py:878 # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo de sistema de archivos original:" # ../iw/partition_gui.py:885 # ../iw/partition_gui.py:887 # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" # ../iw/partition_gui.py:917 # ../iw/partition_gui.py:919 # ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Nombre de volumen lógico:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nombre de volumen lógico:" @@ -3728,45 +3591,30 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Tamaño (MB)" - -# ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943 -# ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282 -# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 -# ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945 -# ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282 -# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619 -# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 -# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 -# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamaño (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Encriptar" +# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338 +# ../textw/partition_text.py:205 +# ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340 +# ../textw/partition_text.py:205 +# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347 +# ../textw/partition_text.py:205 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Punto de montaje:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Escoja otro." @@ -3777,7 +3625,7 @@ msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Escoja otro." # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Punto de montaje en uso" @@ -3785,7 +3633,7 @@ msgstr "Punto de montaje en uso" # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro." @@ -3793,49 +3641,66 @@ msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro." # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Tamaño ilegal" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." +msgstr "" +"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0." + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgstr "" +"El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico " +"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes " +"Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de " +"Volúmenes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." -msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de Volúmenes." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Ningún espacio libre" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "No puede crear más volúmenes lógicos %s por grupo de volumen." - # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "No existe espacio libre" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volúmenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de uno o más de los volúmenes lógicos existentes." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volúmenes lógicos. " +"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de uno o más de " +"los volúmenes lógicos existentes." # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 # ../partitioning.py:1578 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?" @@ -3843,11 +3708,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Nombre en uso " @@ -3855,76 +3720,82 @@ msgstr "Nombre en uso " # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro." +msgstr "" +"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja " +"otro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "No existen suficientes volúmenes físicos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n" +"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear " +"un grupo de volumen LVM.\n" "\n" -"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo." +"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y " +"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Cree grupos de volumen LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Modificar grupos de volumen LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Nombre de grupo de volumen:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nombre de grupo de volumen:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Extensión física:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Volúmenes físicos a _usar:" # ../packages.py:592 # ../packages.py:608 # ../packages.py:609 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Espacio usado:" # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio libre:" # ../iw/package_gui.py:455 # ../iw/package_gui.py:456 # ../iw/package_gui.py:456 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Espacio total: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nombre de volumen lógico" @@ -3934,44 +3805,37 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico" # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 -#: ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de Montaje" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 -#: ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 -#: ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" # ../iw/partition_gui.py:1514 # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1524 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Modificar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "Volúmenes _Lógicos" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 -#: ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3992,90 +3856,81 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 -#: ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Error con los datos" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Es necesario un valor para el campo %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Se ha producido un error al levantar la placa de red %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Error al Configurar la Red." # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP Dinámico" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Enviando petición de información IP para %s..." # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 -#: ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 -#: ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "El prefijo CIDR IPv4 debe estar entre 0 y 32." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 -#: ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Máscara de Red IPv4" # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 -#: ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 -#: ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Servidor de nombres" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Error al configurar dispositivo de red:" @@ -4091,16 +3946,15 @@ msgstr "Error al configurar dispositivo de red:" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/network_gui.py:60 -#: ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Error con el nombre de equipo" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Debe ingresar un nombre válido de equipo para esta computadora." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -4114,7 +3968,7 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:420 # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque" @@ -4133,12 +3987,11 @@ msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -4157,20 +4010,24 @@ msgstr "Etiqueta" # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." -msgstr "Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. " +#: iw/osbootwidget.py:136 +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." +msgstr "" +"Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El " +"dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo " +"desde el que se arranca. " -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" @@ -4189,107 +4046,111 @@ msgstr "_Etiqueta" # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Punto de arranque por defecto" # ../partitioning.py:1663 # ../partitioning.py:1683 # ../partitioning.py:1686 -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "La etiqueta de inicio contiene caracteres no válidos" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplicar etiqueta" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque." # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dispositivo doble" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque." # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "No se puede borrar" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." -msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." +msgstr "" +"Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s " +"que está a punto de instalar." # ../iw/partition_gui.py:800 # ../iw/partition_gui.py:802 # ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Opciones de tamaño adicionales" # ../iw/partition_gui.py:805 # ../iw/partition_gui.py:807 # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Tamaño fijo" # ../iw/partition_gui.py:806 # ../iw/partition_gui.py:808 # ../iw/partition_gui.py:809 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Completar todo el espacio _hasta (MB):" # ../iw/partition_gui.py:814 # ../iw/partition_gui.py:816 # ../iw/partition_gui.py:817 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Completar hasta el tamaño máximo _permitido" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Añadir partición" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Editar Partición: %s" @@ -4297,30 +4158,25 @@ msgstr "Editar Partición: %s" # ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603 # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tipo de sistema de archivos:" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Unidades admisibles:" # ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582 # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forzar a partición _primaria" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Disco %s (Geometría: %s/%s/%s) (Modelo: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)" @@ -4331,14 +4187,14 @@ msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)" # ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tipo" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -4348,7 +4204,7 @@ msgstr "Formato" # ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106 # ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -4359,7 +4215,7 @@ msgstr "" # ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -4370,98 +4226,103 @@ msgstr "" # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:966 # ../textw/partition_text.py:977 -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Particionamiento" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos." # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %" +"s." # ../iw/partition_gui.py:553 # ../iw/partition_gui.py:553 # ../iw/partition_gui.py:553 -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Errores de particionamiento" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias." +msgstr "" +"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias." # ../iw/partition_gui.py:561 # ../iw/partition_gui.py:561 # ../iw/partition_gui.py:561 -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?" # ../iw/partition_gui.py:567 # ../iw/partition_gui.py:567 # ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avisos de particionamiento" # ../iw/partition_gui.py:589 # ../iw/partition_gui.py:589 # ../iw/partition_gui.py:589 -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Avisos de Formateo" # ../iw/partition_gui.py:1533 # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formateo" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grupos de volumen LVM" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositivo RAID" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:800 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos duros" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extendida" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" # ../iw/partition_gui.py:666 # ../iw/partition_gui.py:666 # ../iw/partition_gui.py:666 -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Libre" @@ -4471,16 +4332,15 @@ msgstr "Libre" # ../textw/partition_text.py:163 # ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../iw/partition_gui.py:1022 -#: ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Error de particionamiento" # ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164 # ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164 # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s." @@ -4488,7 +4348,7 @@ msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s." # ../iw/partition_gui.py:1280 # ../iw/partition_gui.py:1282 # ../iw/partition_gui.py:1287 -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Aviso: %s." @@ -4496,22 +4356,21 @@ msgstr "Aviso: %s." # ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 # ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 # ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 -#: ../iw/partition_gui.py:1062 -#: ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Ha sido imposible modificarla" # ../partitioning.py:1663 # ../partitioning.py:1683 # ../partitioning.py:1686 -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Debe seleccione un dispositivo a editar" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -4523,119 +4382,132 @@ msgstr "" "%s" # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1177 -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Sin soporte" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma." # ../text.py:174 # ../text.py:174 # ../text.py:175 -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." -msgstr "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos los números de dispositivo menores de RAID disponibles." +#: iw/partition_gui.py:1198 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." +msgstr "" +"No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos " +"los números de dispositivo menores de RAID disponibles." # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:819 # ../textw/partition_text.py:829 -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Opciones de RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar velocidad adicional y fiabilidad en comparación al uso de un dispositivo individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos RAID consulte la documentación %s.\n" +"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo " +"RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar " +"velocidad adicional y fiabilidad en comparación al uso de un dispositivo " +"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos " +"RAID consulte la documentación %s.\n" "\n" -"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede usar.\n" +"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede " +"usar.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n" +"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. " +"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?" # ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820 # ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830 -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Crear una _partición de software RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." +msgstr "" +"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "No se ha podido crear el editor de clonación del dispositivo" # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 # ../loader/loader.c:1146 -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonación de la unidad." +msgstr "" +"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonación de la unidad." # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:987 -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Nuev_o" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Rei_niciar" # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:976 # ../textw/partition_text.py:987 -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM" @@ -4651,68 +4523,73 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" # ../textw/partition_text.py:457 # ../textw/partition_text.py:457 # ../textw/partition_text.py:457 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formatear como:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_grar sistema de archivo a:" # ../iw/partition_gui.py:805 # ../iw/partition_gui.py:807 # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 -#: tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." -msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgstr "" +"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se " +"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'." # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalando paquetes" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear un dispositivo RAID.\n" +"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear " +"un dispositivo RAID.\n" "\n" -"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y seleccione la opción \"RAID\" de nuevo." +"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y " +"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo." # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Crear un dispositivo RAID" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Editar dispositivo RAID: %s" @@ -4720,128 +4597,145 @@ msgstr "Editar dispositivo RAID: %s" # ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796 # ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Modificar un dispositivo RAID" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382 # ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Nivel de RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400 # ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Miembros de _RAID:" # ../iw/partition_gui.py:1403 # ../iw/partition_gui.py:1405 # ../iw/partition_gui.py:1412 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Número de _reservas:" # ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832 # ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "¿Desea _formatear las particiones?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." -msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar." +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" +"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer " +"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes " +"de que pueda clonar." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Error de la unidad de fuente" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo 'software RAID'.\n" +"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo " +"'software RAID'.\n" "\n" -"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada." +"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda " +"ser clonada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive %s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no están contenidas en la unidad %s.\n" +"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no están contenidas en " +"la unidad %s.\n" "\n" -"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado." +"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste " +"disco pueda ser clonado." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n" +"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por " +"software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n" "\n" "Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Error de la unidad en cuestión" # ../textw/xconfig_text.py:256 # ../textw/xconfig_text.py:260 # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonación." +msgstr "" +"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonación." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "La unidad fuente %s no puede ser seleccionada como unidad destino al mismo tiempo." +msgstr "" +"La unidad fuente %s no puede ser seleccionada como unidad destino al mismo " +"tiempo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" -"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"La unidad destino %s posee una partición que no puede ser eliminada por el motivo siguiente:\n" +"La unidad destino %s posee una partición que no puede ser eliminada por el " +"motivo siguiente:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"Esta partición debe ser eliminada antes de que esta unidad pueda ser la elegida." +"Esta partición debe ser eliminada antes de que esta unidad pueda ser la " +"elegida." # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4850,7 +4744,7 @@ msgstr "" "La unidad %s será clonada con las siguientes unidades:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -4863,68 +4757,85 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1806 # ../partitioning.py:1826 # ../partitioning.py:1850 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Aviso final" # ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260 # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Unidades de clon" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonación." +msgstr "" +"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la " +"clonación." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Herramienta de Clonación de Disco\n" "\n" -"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del particionamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n" +"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de " +"esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar " +"una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del " +"particionamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño " +"similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n" "\n" -"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten otros tipos de particiones.\n" +"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan " +"sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten " +"otros tipos de particiones.\n" "\n" "Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. " # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Unidad de fuente:" # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unidad(es) en cuestión " # ../iw/partition_gui.py:908 # ../iw/partition_gui.py:910 # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Unidades" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n" +"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede " +"ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor " +"asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n" "\n" "%s" @@ -4932,92 +4843,97 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." -msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "" +"El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL " +"diferente." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Editar Repositorio" # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL del Proxy Inválida" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy." # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 -#: ../iw/task_gui.py:250 -#: ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "URL del Repositorio Inválido" -#: ../iw/task_gui.py:251 -#: ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio." # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: ../iw/task_gui.py:273 -#: ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "No se encuentran medios" -#: ../iw/task_gui.py:274 -#: ../iw/task_gui.py:399 -msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again." -msgstr "No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en su unidad e intente nuevamente." +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +msgid "" +"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " +"try again." +msgstr "" +"No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en " +"su unidad e intente nuevamente." -#: ../iw/task_gui.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor NFS y el camino." # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 # ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Nombre de Repositorio Inválido" # ../loader/urls.c:237 # ../loader/urls.c:237 # ../loader/urls.c:237 -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Debe dar un nombre de repositorio." -#: ../iw/task_gui.py:450 -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Agregar Repositorio" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "No hay Repositorios de Software Activados" # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/task_gui.py:456 -msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation." -msgstr "Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con la instalación." +#: iw/task_gui.py:456 +msgid "" +"You must have at least one software repository enabled to continue " +"installation." +msgstr "" +"Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con " +"la instalación." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:63 -#: ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selección del huso horario" @@ -5030,8 +4946,7 @@ msgstr "Selección del huso horario" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque" @@ -5044,31 +4959,39 @@ msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 -msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated." -msgstr "Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque no puede ser actualizado automáticamente." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +msgid "" +"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " +"automatically updated." +msgstr "" +"Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque " +"no puede ser actualizado automáticamente." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está actualmente en uso en su sistema." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está " +"actualmente en uso en su sistema." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la actualidad en %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la " +"actualidad en %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ésta es la opción recomendada." @@ -5081,74 +5004,93 @@ msgstr "Ésta es la opción recomendada." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si " +"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción." # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 # ../textw/bootloader_text.py:66 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Omitir la actualización del gestor de arranque" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando " +"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "¿Qué opción prefiere?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 -#: ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrar los sistemas de archivos" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %s supports an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Esta versión de %s soporta un sistema de archivos actualizado, con varios beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin perder datos.\n" +"Esta versión de %s soporta un sistema de archivos actualizado, con varios " +"beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %" +"s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin " +"perder datos.\n" "\n" "¿Cuál de estas particiones desea migrar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Actualización de la partición swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 -#: ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." +msgstr "" +"Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels " +"anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. " +"Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear " +"espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5162,14 +5104,14 @@ msgstr "" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Deseo crear un fichero swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:" @@ -5182,77 +5124,92 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partición" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Espacio libre (MB)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el tamaño para el archivo swap:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" +msgstr "" +"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el " +"tamaño para el archivo swap:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:160 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_No deseo crear un archivo swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:170 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 -msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de que desea continuar?" +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). " +"Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro " +"de que desea continuar?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la " +"partición swap." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 -#: ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Se Requiere Instalación de Red" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 -#: ../textw/welcome_text.py:37 -msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source." -msgstr "Su fuente de instalación es una ubicación de red, pero no se detectaron dispositivos de red en su sistema. Para evitar una instalación de red, arranque con el DVD completo o con el conjunto de CD completo, o no pase un parámetro repo= que especifique una fuente de red." +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 +msgid "" +"Your installation source is set to a network location, but no netork devices " +"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " +"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " +"network source." +msgstr "" +"Su fuente de instalación es una ubicación de red, pero no se detectaron " +"dispositivos de red en su sistema. Para evitar una instalación de red, " +"arranque con el DVD completo o con el conjunto de CD completo, o no pase un " +"parámetro repo= que especifique una fuente de red." # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "&Salir del Instalador" @@ -5265,76 +5222,185 @@ msgstr "&Salir del Instalador" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 # ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n" "\n" -"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la configuración de la partición.\n" +"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la " +"configuración de la partición.\n" "\n" "El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n" "\n" -"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n" +"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea " +"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina o su configuración le piden.\n" -"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que necesite su máquina o su configuración. " +"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina " +"o su configuración le piden.\n" +"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales " +"que necesite su máquina o su configuración. " # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:90 -#: ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parámetros del Kernel" # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:93 -#: ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parámetros Chandev " -# ../iw/partition_gui.py:1516 -# ../iw/partition_gui.py:1518 -# ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Control de medios" -# ../textw/complete_text.py:25 -# ../textw/complete_text.py:25 -# ../textw/complete_text.py:25 -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " para salir" +# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 +# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 +# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -# ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 -# ../textw/complete_text.py:65 -# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 -# ../textw/complete_text.py:71 -# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 -# ../textw/complete_text.py:71 -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Completado" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Expulsar Disco" + +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para " +"expulsar el disco e introducir otro para probarlo." + +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". " +"No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. " +"Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. " +"Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar " +"cada disco antes de usarlos de nuevo." + +# ../loader/loader.c:968 +# ../loader/loader.c:968 +# ../loader/loader.c:968 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el " +"disco %s y pulse %s para reintentar." + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Disco Encontrado" + +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Para iniciar la prueba de medios antes de la instalación presione %s\n" +"\n" +"Elija %s para omitir la prueba de medios e iniciar la instalación." + +# ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 +# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273 +# ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 +# ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378 +# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 +# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 +# ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345 +# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 +# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 +# ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 +# ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 +# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 +# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 +# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359 +# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 +# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280 +# ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 +# ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401 +# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 +# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 +# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Examinando" + +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Buscando imagen de instalación en dispositivo CD %s" + +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Buscando imagen de instalación en dispositivo CD %s" + +# ../loader/loader.c:968 +# ../loader/loader.c:968 +# ../loader/loader.c:968 +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. " +"Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo." + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Disco no Encontrado" # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 @@ -5363,554 +5429,1226 @@ msgstr "Completado" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Anterior" -# ../textw/keyboard_text.py:35 -# ../textw/keyboard_text.py:35 -# ../textw/keyboard_text.py:35 -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Selección del teclado" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM." -# ../textw/keyboard_text.py:36 -# ../textw/keyboard_text.py:36 -# ../textw/keyboard_text.py:36 -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?" +# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 +# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 +# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Es necesario un valor para el campo %s" +# ../loader/devices.c:513 +# ../loader/devices.c:513 +# ../loader/devices.c:513 +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 -#: tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Activar interfaz de red" +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Leyendo el disco de controladores..." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 -#: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." -msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de instalación. Por favor, configure una interfaz de red." +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Fuente de disco de controladores" -# ../loader/net.c:345 -# ../loader/net.c:345 -# ../loader/net.c:345 -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)" +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de " +"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 -#: ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Activar soporte IPv4" +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la " +"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?" -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Dirección IPv4:" +# ../loader/pcmcia.c:114 +# ../loader/pcmcia.c:114 +# ../loader/pcmcia.c:114 +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Falló al montar la partición." -# ../iw/network_gui.py:251 -# ../iw/network_gui.py:251 -# ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/netconfig_text.py:157 -#: ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco" -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Servidor de nombres:" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco." -# ../iw/progress_gui.py:28 -# ../iw/progress_gui.py:28 -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Falta el Dispositivo" +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo." -# ../partitioning.py:1663 -# ../partitioning.py:1683 -# ../partitioning.py:1686 -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Seleccione un dispositivo de red" +# ../loader/devices.c:239 +# ../loader/devices.c:239 +# ../loader/devices.c:239 +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para " +"continuar. " -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Máscara de Red IPv4" +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Inserte el disco de controladores" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Configurando las Interfaces de Red" +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Falló al montar el disco de controladores." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Esperando a NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Error al configurar su dispositivo de red." +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Escoja manualmente" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Error al configurar su dispositivo de red %s" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Cargue otro disco" -# ../textw/partition_text.py:966 -# ../textw/partition_text.py:966 -# ../textw/partition_text.py:977 -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Tipo de particionamiento" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de " +"controladores. ¿Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, " +"continuar o cargar otro disco?" + +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disco de controladores" + +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "¿Tiene un disco de drivers?" + +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "¿Más discos de controladores?" + +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? " + +# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Error Kickstart" + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del " +"controlador de disco de kickstart: %s: %s" + +# ../loader/devices.c:86 +# ../loader/devices.c:86 +# ../loader/devices.c:86 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s " +"separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla " +"pulsando el botón \"Aceptar\"." + +# ../loader/devices.c:91 +# ../loader/devices.c:91 +# ../loader/devices.c:91 +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Introduzca los parámetros del módulo" + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "No se encontró el driver " + +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Cargue un disco de controladores" + +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar " +"un disco de controladores?" + +# ../loader/devices.c:327 +# ../loader/devices.c:327 +# ../loader/devices.c:327 +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que " +"necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores " +"aparte, por favor pulse F2." + +# ../loader/devices.c:336 +# ../loader/devices.c:336 +# ../loader/devices.c:336 +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Especifique los argumentos opcionales de los módulos" + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar " + +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"Se ha producido un error al buscar la imagen de instalación en el disco " +"duro. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo." + +# ../loader/loader.c:817 +# ../loader/loader.c:817 +# ../loader/loader.c:817 +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar " +"dispositivos adicionales?" + +# ../loader/loader.c:817 +# ../loader/loader.c:817 +# ../loader/loader.c:817 +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de " +"instalación de %s? Si no ve el disco que está usando en la lista, pulse F2 " +"para configurar los dispositivos adicionales." + +# ../loader/loader.c:845 +# ../loader/loader.c:845 +# ../loader/loader.c:845 +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Directorio que contiene las imágenes:" + +# ../loader/loader.c:865 +# ../loader/loader.c:865 +# ../loader/loader.c:865 +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Selección de la Partición" + +# ../loader/loader.c:913 +# ../loader/loader.c:913 +# ../loader/loader.c:913 +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "El dispositivo %s no contiene una imagen de instalación." + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s" + +# ../image.py:63 +# ../image.py:63 +# ../image.py:63 +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro." + +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s" + +# ../loader/lang.c:594 +# ../loader/lang.c:606 +# ../loader/lang.c:606 +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipo de teclado" + +# ../loader/lang.c:595 +# ../loader/lang.c:607 +# ../loader/lang.c:607 +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?" + +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %m" + +# ../loader/kickstart.c:69 +# ../loader/kickstart.c:69 +# ../loader/kickstart.c:69 +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %m" + +# ../loader/kickstart.c:108 +# ../loader/kickstart.c:108 +# ../loader/kickstart.c:108 +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s." + +# ../loader/loader.c:2208 +# ../loader/loader.c:2208 +# ../loader/loader.c:2208 +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble." + +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro " +"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación " +"interactiva." + +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Error al descargar el archivo kickstart" + +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s" + +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate" + +# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 +# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 +# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / entre elementos | seleccionar | siguiente " + +# ../loader/lang.c:298 +# ../loader/lang.c:297 +# ../loader/lang.c:297 +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Elija un idioma" + +# ../loader/loader.c:123 +# ../loader/loader.c:123 +# ../loader/loader.c:123 +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CD/DVD Local" + +# ../loader/loader.c:131 +# ../loader/loader.c:131 +# ../loader/loader.c:131 +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disco duro" + +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "Directorio NFS" + +# ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/loader.c:2300 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disco de actualización " + +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de " +"actualización. ¿Cuál le gustaría usar?" + +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la " +"imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?" + +# ../loader/loader.c:2301 +# ../loader/loader.c:2301 +# ../loader/loader.c:2301 +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" para " +"continuar. " + +# ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/loader.c:2300 +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disco de actualización" + +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Falló al montar el disco de actualización" + +# ../loader/loader.c:2321 +# ../loader/loader.c:2321 +# ../loader/loader.c:2321 +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +# ../loader/loader.c:2321 +# ../loader/loader.c:2321 +# ../loader/loader.c:2321 +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." + +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." +msgstr "" +"No se pudo descargar la imagen de actualización. Por favor modifique la " +"ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin " +"actualizaciones." + +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +# ../loader/kickstart.c:59 +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Error al descargar la imagen de actualizaciones" + +# ../loader/loader.c:2524 +# ../loader/loader.c:2524 +# ../loader/loader.c:2524 +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." + +# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 +# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 +# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Media detectada" + +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Se ha detectado media de instalación local..." + +# ../loader/loader.c:1482 +# ../loader/loader.c:1482 +# ../loader/loader.c:1482 +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Método de Rescate" + +# ../loader/loader.c:1483 +# ../loader/loader.c:1483 +# ../loader/loader.c:1483 +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Método de instalación" + +# ../loader/loader.c:1485 +# ../loader/loader.c:1485 +# ../loader/loader.c:1485 +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" + +# ../loader/loader.c:1485 +# ../loader/loader.c:1485 +# ../loader/loader.c:1485 +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?" + +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "No se encontró el driver" + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Seleccione el controlador" + +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Use un disco de controladores" -#: ../textw/partition_text.py:60 -#: tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target. You can also choose to create your own custom layout." -msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño predeterminado es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste y sobre cuáles discos como destino de instalación. También puede elegir crear su diseño propio." +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta " +"instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un " +"disco de controlador? " -# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 -# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 -# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?" +# ../loader/loader.c:371 +# ../loader/loader.c:371 +# ../loader/loader.c:371 +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema." -# ../textw/packages_text.py:245 -# ../textw/packages_text.py:245 -# ../textw/packages_text.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> selección | Agregar disco | siguiente pantalla" +# ../loader/loader.c:399 +# ../loader/loader.c:399 +# ../loader/loader.c:399 +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía " +"cargar alguno en este momento? " -# ../iw/partition_gui.py:800 -# ../iw/partition_gui.py:802 -# ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:165 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento" +# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 +# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 +# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 +# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -# ../iw/partition_gui.py:995 -# ../iw/partition_gui.py:997 -# ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:166 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?" +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Añadir un dispositivo FCP" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Añadir dispositivo" -#: ../textw/partition_text.py:190 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" -# ../iw/bootloader_gui.py:326 -# ../iw/bootloader_gui.py:326 -# ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../textw/partition_text.py:213 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Configurar Parámetros iSCSI" +# ../loader/loader.c:3019 +# ../loader/loader.c:3019 +# ../loader/loader.c:3019 +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n" -#: ../textw/partition_text.py:214 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo." +# ../loader/loader.c:3019 +# ../loader/loader.c:3019 +# ../loader/loader.c:3019 +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Dirección IP Destino" +# ../loader/loader.c:1214 +# ../loader/loader.c:1214 +# ../loader/loader.c:1214 +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Nombre de inicializador iSCSI" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Comprobar \"%s\"..." -# ../loader/urls.c:190 -# ../loader/urls.c:190 -# ../loader/urls.c:190 -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "Nombre de usuario CHAP" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Se están comprobando los medios..." -# ../textw/userauth_text.py:93 -# ../textw/userauth_text.py:101 -# ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "Contraseña CHAP" +#: loader/mediacheck.c:86 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volumen primario. Esto " +"significa probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de " +"control. " -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Nombre de usuario CHAP en reversa" +#: loader/mediacheck.c:93 +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un " +"archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor " +"limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, " +"debería suspender la instalación. " -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Contraseña CHAP en reversa" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -# ../textw/progress_text.py:79 -# ../textw/progress_text.py:79 -# ../textw/progress_text.py:79 -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Instalación del paquete" +#: loader/mediacheck.c:102 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." +msgstr "" +"La imagen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse " +"instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de " +"medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios." -# ../textw/timezone_text.py:77 -# ../textw/timezone_text.py:77 -# ../textw/timezone_text.py:77 -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?" +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: loader/method.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" +"¿Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n" +"\n" +"...%s?" -# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Control de integridad" -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque" +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "" +"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" -# ../textw/bootloader_text.py:66 -# ../textw/bootloader_text.py:66 -# ../textw/bootloader_text.py:66 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque" +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de " +"kickstart." -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" +# ../loader/net.c:277 +# ../loader/net.c:277 +# ../loader/net.c:277 +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Prefijo Inválido" -# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/net.c:112 +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para " +"redes IPv6" + +# ../textw/userauth_text.py:21 +# ../textw/userauth_text.py:22 +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Error de Red" + +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Hubo un error al configurar su interfaz de red." + +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Activar soporte IPv4" + +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Activar soporte IPv6" + +# ../loader/net.c:373 +# ../loader/net.c:373 +# ../loader/net.c:373 +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configurar TCP/IP" + +# ../loader/net.c:404 +# ../loader/net.c:404 +# ../loader/net.c:404 +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Falta Protocolo" + +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)." + +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "Se necesita IPv4 para NFS" + +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4." + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Dirección IPv4:" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Dirección IPv6:" + +# ../iw/network_gui.py:251 +# ../iw/network_gui.py:251 +# ../iw/network_gui.py:251 +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Servidor de nombres:" + +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para " +"IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por " +"puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del " +"servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas." + +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Configuración manual de TCP/IP" + +# ../loader/net.c:404 +# ../loader/net.c:404 +# ../loader/net.c:404 +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Falta de información" + +# ../loader/net.c:405 +# ../loader/net.c:405 +# ../loader/net.c:405 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos an, que tiene varios beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin perder datos.\n" -"\n" -"¿Cuál de estas particiones desea migrar?" +"Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR " +"válidas." -# ../textw/upgrade_text.py:107 -# ../textw/upgrade_text.py:107 -# ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Espacio libre" +# ../loader/net.c:405 +# ../loader/net.c:405 +# ../loader/net.c:405 +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos." -# ../textw/upgrade_text.py:122 -# ../textw/upgrade_text.py:122 -# ../textw/upgrade_text.py:122 -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM detectada (MB):" +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s " -# ../textw/upgrade_text.py:125 -# ../textw/upgrade_text.py:125 -# ../textw/upgrade_text.py:125 -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Espacio sugerido (MB):" +# ../loader/net.c:756 +# ../loader/net.c:756 +# ../loader/net.c:756 +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):" +# ../iw/network_gui.py:252 +# ../iw/network_gui.py:252 +# ../iw/network_gui.py:252 +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundos:" -# ../textw/upgrade_text.py:136 -# ../textw/upgrade_text.py:136 -# ../textw/upgrade_text.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Añadir Swap" +# ../loader/loader.c:1057 +# ../loader/loader.c:1057 +# ../loader/loader.c:1057 +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Dispositivo de Red" -# ../textw/upgrade_text.py:161 -# ../textw/upgrade_text.py:161 -# ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría " +"instalar?" -# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Reinstalar el sistema" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identificar" -# ../textw/upgrade_text.py:207 -# ../textw/upgrade_text.py:207 -# ../textw/upgrade_text.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sistema a actualizar" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Puede identificar el puerto físico " -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Parece que hay una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n" -"\n" -"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar Sistema' para hacer una instalación limpia." +"flasheando las luces del LED unos segundos. Ingrese un número entre 1 y 30 " +"para la duración del flash de las luces del led." -# ../textw/userauth_text.py:21 -# ../textw/userauth_text.py:22 -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Contraseña de root" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identificar NIC" -# ../textw/userauth_text.py:23 -# ../textw/userauth_text.py:24 -# ../textw/userauth_text.py:24 -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. " -msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no cometer un error al teclearla." +# ../loader/net.c:277 +# ../loader/net.c:277 +# ../loader/net.c:277 +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Duración Inválida" -# ../textw/userauth_text.py:54 -# ../textw/userauth_text.py:55 -# ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Flasheando las luces del puerto %s por %d segundos..." -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s...\n" + +# ../loader/net.c:170 +# ../loader/net.c:170 +# ../loader/net.c:170 +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nombre del servidor NFS:" + +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Directorio %s:" + +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -"Bienvenido a %s!\n" -"\n" +"Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imagen de " +"instalación de %s." -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." -msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. " +# ../loader/net.c:179 +# ../loader/net.c:179 +# ../loader/net.c:179 +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Configuración NFS" -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Configuración de z/IPL" +# ../loader/loader.c:1146 +# ../loader/loader.c:1146 +# ../loader/loader.c:1146 +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor" -#: ../textw/zipl_text.py:75 -#: ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Línea chandev" +# ../loader/loader.c:1141 +# ../loader/loader.c:1141 +# ../loader/loader.c:1141 +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ." -# ../iw/partition_gui.py:1533 -# ../iw/partition_gui.py:1535 -# ../iw/partition_gui.py:1543 -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:40 -#: ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" -msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar en su sistema?" +# ../textw/firewall_text.py:99 +# ../textw/firewall_text.py:99 +# ../textw/firewall_text.py:99 +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Ofimática" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "A la espera de una conexión telnet..." -#: ../installclasses/fedora.py:50 -#: ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Desarrollo de software" +# ../loader/loader.c:3019 +# ../loader/loader.c:3019 +# ../loader/loader.c:3019 +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..." -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" +# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 +# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 +# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Imposible extraer %s://%s%s. " -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Linux para Empresas de Red Hat" +# ../loader/loader.c:1214 +# ../loader/loader.c:1214 +# ../loader/loader.c:1214 +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación." -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart." -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Servidor de web" +# ../textw/xconfig_text.py:564 +# ../textw/xconfig_text.py:576 +# ../textw/xconfig_text.py:576 +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Método %s Url desconocido " -# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75 -# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualización" +# ../loader/urls.c:103 +# ../loader/urls.c:103 +# ../loader/urls.c:103 +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Recuperando" + +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "" +"Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servidor." + +# ../loader/net.c:179 +# ../loader/net.c:179 +# ../loader/net.c:179 +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Configuración de URL" + +# ../loader/urls.c:242 +# ../loader/urls.c:242 +# ../loader/urls.c:242 +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Debe ingresar una URL." -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Agrupamiento" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "La URL debe ser una URL ftp o http" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Agrupamiento de Almacenaje" +# ../loader/urls.c:247 +# ../loader/urls.c:247 +# ../loader/urls.c:247 +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Host desconocido" -# ../textw/confirm_text.py:20 -# ../textw/confirm_text.py:20 -# ../textw/confirm_text.py:20 -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Número de Instalación" +# ../loader/urls.c:248 +# ../loader/urls.c:248 +# ../loader/urls.c:248 +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s no es un nombre de host válido." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "Para instalar el conjunto completo de paquetes soportados incluida en su suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación" +# ../loader/windows.c:46 +# ../loader/windows.c:46 +# ../loader/windows.c:46 +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Carga del driver SCSI" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." -msgstr "" -"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Si lo omite:\n" -"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluida en su suscripción.\n" -"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux para Empresas de Red Hat.\n" -"* No obtendrá actualizaciones de software y de seguridad para paquetes no incluidos en su suscripción." +# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 +# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 +# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Carga del driver %s..." -#: ../storage/__init__.py:81 +#: storage/__init__.py:85 msgid "Unknown Device" msgstr "Dispositivo Desconocido" -#: ../storage/__init__.py:82 +#: storage/__init__.py:86 #, python-format -msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." -msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente." +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. " +"Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente." # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 # ../partitioning.py:1729 -#: ../storage/__init__.py:95 +#: storage/__init__.py:97 msgid "Installation cannot continue." msgstr "No se puede continuar con la instalación" # ../partitioning.py:1712 # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?" +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver " +"a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de " +"instalación?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: storage/__init__.py:126 msgid "Encrypt device?" msgstr "¿Encriptar el dispositivo?" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." -msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar " +"activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una " +"contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará." # ../iw/partition_gui.py:1029 # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../storage/__init__.py:146 +#: storage/__init__.py:150 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Escribiendo la configuración de almacenamiento en el disco" -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o reformateadas se perderá." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la " +"información en las particiones eliminadas o reformateadas se perderá." # ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 @@ -5939,47 +6677,45 @@ msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Tod # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../storage/__init__.py:152 +#: storage/__init__.py:156 msgid "Go _back" msgstr "Volver _Atrás" -#: ../storage/__init__.py:153 +#: storage/__init__.py:157 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_Guardar cambios al disco" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../storage/__init__.py:252 +#: storage/__init__.py:272 msgid "Finding Devices" msgstr "Buscando Dispositivos" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" msgstr "Buscando dispositivos de almacenamiento..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Se ha detectado un error en el sistema de archivos, no se puede continuar." - # ../partitioning.py:1624 # ../partitioning.py:1644 # ../partitioning.py:1647 -#: ../storage/__init__.py:480 +#: storage/__init__.py:511 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." +msgstr "" +"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: ../storage/__init__.py:485 +#: storage/__init__.py:516 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 -#: ../storage/__init__.py:491 +#: storage/__init__.py:522 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." @@ -5987,14 +6723,14 @@ msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 -#: ../storage/__init__.py:494 +#: storage/__init__.py:525 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Este dispositivo es parte de un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: ../storage/__init__.py:499 +#: storage/__init__.py:530 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'." @@ -6002,184 +6738,241 @@ msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: ../storage/__init__.py:502 +#: storage/__init__.py:533 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM." -#: ../storage/__init__.py:511 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" -"Este dispositivo es una partición extendida que contiene particiones lógicas que no se pueden borrar:\n" +"Este dispositivo es una partición extendida que contiene particiones lógicas " +"que no se pueden borrar:\n" "\n" # ../partitioning.py:548 # ../partitioning.py:563 # ../partitioning.py:566 -#: ../storage/__init__.py:751 +#: storage/__init__.py:817 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continúe." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %" +"s continúe." # ../partitioning.py:551 # ../partitioning.py:566 # ../partitioning.py:569 -#: ../storage/__init__.py:756 +#: storage/__init__.py:822 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no " +"basta para instalar %s." # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: ../storage/__init__.py:762 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Su partición / es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se " +"recomienda en una instalación %s normal." + +#: storage/__init__.py:838 #, python-format -msgid "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Su partición / es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal." +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: ../storage/__init__.py:770 +#: storage/__init__.py:845 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal." - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se " +"recomienda en una instalación %s normal." -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "No ha creado una partición de arranque." +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." -# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 -# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1." +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema " +"funcional." -# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 -# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico." +# ../partitioning.py:591 +# ../partitioning.py:606 +# ../partitioning.py:609 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará " +"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." -# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 -# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID." +# ../partitioning.py:591 +# ../partitioning.py:606 +# ../partitioning.py:609 +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará " +"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." -# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 -# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:823 -#: ../storage/__init__.py:828 +#: storage/__init__.py:894 #, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 -# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado" +# ../partitioning.py: +# ../partitioning.py:364 +# ../partitioning.py:379 +# ../partitioning.py:379 +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro." -# ../partitioning.py:591 -# ../partitioning.py:606 -# ../partitioning.py:609 -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." +# ../partitioning.py:1465 +# ../partitioning.py:1485 +# ../partitioning.py:1488 +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "No se encuentran las unidades" + +# ../partitioning.py:1466 +# ../partitioning.py:1486 +# ../partitioning.py:1489 +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para " +"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la " +"causa del problema." # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 # ../upgrade.py:77 -#: ../storage/__init__.py:979 -#: ../storage/__init__.py:988 +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 -#: ../storage/__init__.py:980 +#: storage/__init__.py:1104 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" -"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para actualizarlo\n" +"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido " +"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, " +"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para " +"actualizarlo\n" "%s" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 -#: ../storage/__init__.py:989 +#: storage/__init__.py:1113 #, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" "No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n" "sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n" "%s" -#: ../storage/__init__.py:1406 +#: storage/__init__.py:1560 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" "El dispositivo swap:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en vez de hibernarlo." +"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición " +"suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está " +"hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en " +"vez de hibernarlo." -#: ../storage/__init__.py:1414 +#: storage/__init__.py:1568 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices." +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" "El dispositivo swap:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está realizando una nueva instalación, asegúrese de configurar el instalador para que formatee todas las particiones swap." +"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de " +"suspensión por software, lo cual quiere decir que su sistema está " +"hibernando. Si está realizando una nueva instalación, asegúrese de " +"configurar el instalador para que formatee todas las particiones swap." # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 -#: ../storage/__init__.py:1428 +#: storage/__init__.py:1582 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" "Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" -"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una partición swap válida.\n" +"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una " +"partición swap válida.\n" "\n" "\n" "Presione Aceptar para salir del instalador." @@ -6187,7 +6980,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 -#: ../storage/__init__.py:1434 +#: storage/__init__.py:1588 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -6198,1197 +6991,827 @@ msgid "" msgstr "" "Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n" "\n" -"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido inicializada.\n" +"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido " +"inicializada.\n" "\n" "Presione Aceptar para salir del instalador." # ../textw/network_text.py:132 # ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 # ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 -#: ../storage/__init__.py:1475 -#: ../storage/__init__.py:1485 +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punto de montaje no válido" - -# ../fsset.py:828 -# ../fsset.py:891 -# ../fsset.py:923 -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede continuar.\n" -"\n" -"Pulse para salir del instalador." - -# ../fsset.py:828 -# ../fsset.py:900 -# ../fsset.py:932 -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n" -"\n" -"Pulse para salir del instalador." - -# ../gui.py:476 -# ../gui.py:476 -# ../gui.py:476 -#: ../storage/__init__.py:1499 -#: ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo" - -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." -msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas." - -# ../fsset.py:828 -# ../fsset.py:900 -# ../fsset.py:932 -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Se ha producido un error al montar el dispositivo %s como %s: %s. Este es un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n" -"\n" -"Presione para salir del instalador." - -# ../partitioning.py:1551 -# ../partitioning.py:1571 -# ../partitioning.py:1574 -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Marca de arranque no disponible en esta partición" - -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:385 -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:385 -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:390 -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during installation." -msgstr "" -"Seguro que deseas no escribir una contraseña para este dispositivo? %s\n" -"\n" -"Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles durante la instalación. " - -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Error al procesar la unidad %s.\n" -"Puede que necesite reincializarla. ¡PERDERÁ TODOS LOS DATOS EN ESTA UNIDAD!" - -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, which will preserve contents." -msgstr "" -"Error al procesar LVM.\n" -"Parece que hay datos LVM inconsistentes. (%s) hace a %s. Puede reinicializar todos los PVs relacionados, lo que borrará todos los metadatos LVM. O ignore, lo que preservará el contenido." - -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignorar unidad(es)" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Reinicializar unidad(es)" - -# ../loader/windows.c:46 -# ../loader/windows.c:46 -# ../loader/windows.c:46 -#: ../storage/iscsi.py:98 -#: ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Examinando nodos iSCSI" - -# ../loader/cdrom.c:89 -# ../loader/cdrom.c:89 -# ../loader/cdrom.c:89 -#: ../storage/iscsi.py:172 -#: ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inicializando iniciador iSCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI no disponible" - -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "No se puso el nombre del iniciador" - -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "No se encontraron nodos iSCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:227 -#: ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Ingresando a los nodos iSCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No se descubrieron nodos iSCSI nuevos" - -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "No se pudo ingresar a ninguno de los nodos descubiertos" - -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method." -msgstr "No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado automático, por favor, use otro método de particionado." - -# ../autopart.py:890 -# ../autopart.py:897 -# ../autopart.py:897 -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Aviso durante la partición automática" - -# ../autopart.py:891 -# ../autopart.py:898 -# ../autopart.py:898 -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n" -"avisos:\n" -"\n" -"%s" - -# ../autopart.py:847 -# ../autopart.py:854 -# ../autopart.py:854 -#: ../storage/partitioning.py:206 -#: ../storage/partitioning.py:230 + +# ../fsset.py:828 +# ../fsset.py:891 +# ../fsset.py:923 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path " +"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede " +"continuar.\n" "\n" -"\n" -"Presione 'Aceptar' para salir del instalador." +"Pulse para salir del instalador." -# ../autopart.py:904 -# ../autopart.py:911 -# ../autopart.py:911 -#: ../storage/partitioning.py:208 +# ../fsset.py:828 +# ../fsset.py:900 +# ../fsset.py:932 +#: storage/__init__.py:1657 #, python-format msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" -"%s.%s" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"No se han podido asignar las particiones requeridas: \n" +"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, " +"y la instalación no puede continuar.\n" "\n" -"%s.%s" +"Pulse para salir del instalador." + +# ../gui.py:476 +# ../gui.py:476 +# ../gui.py:476 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente." - -# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 -# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 -# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Errores de Particionamiento Automático" +"Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede " +"continuar la instalación, pero pueden haber problemas." -#: ../storage/partitioning.py:235 +# ../fsset.py:828 +# ../fsset.py:900 +# ../fsset.py:932 +#: storage/__init__.py:1692 #, python-format msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n" -"\n" -"%s\n" +"Se ha producido un error al montar el dispositivo %s como %s: %s. Este es " +"un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n" "\n" -"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Error irrecuperable" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ahora se reiniciará su sistema." - -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido" - -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." - -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido." +"Presione para salir del instalador." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo falló para %s" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs falló para %s" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict debe incluir un tipo" - -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "Falta un tipo en la configuración del sistema de archivo" - -# ../fsset.py:1369 -# ../fsset.py:1453 -# ../fsset.py:1488 -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateo" - -# ../fsset.py:142 -# ../fsset.py:145 -# ../fsset.py:146 -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Creando el sistema de archivo en %s..." - -# ../loader/urls.c:103 -# ../loader/urls.c:103 -# ../loader/urls.c:103 -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -# ../fsset.py:1370 -# ../fsset.py:1454 -# ../fsset.py:1489 -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..." - -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Chequeando" +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:385 +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:385 +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:390 +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -# ../fsset.py:142 -# ../fsset.py:145 -# ../fsset.py:146 -#: ../storage/formats/fs.py:410 +#: storage/devicetree.py:92 #, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Control de medios" - -# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 -# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Expulsar Disco" - -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing." -msgstr "Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para expulsar el disco e introducir otro para probarlo." - -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again." -msgstr "Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar cada disco antes de usarlos de nuevo." - -# ../loader/loader.c:968 -# ../loader/loader.c:968 -# ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el disco %s y pulse %s para reintentar." - -# ../partitioning.py:1465 -# ../partitioning.py:1485 -# ../partitioning.py:1488 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Disco Encontrado" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Para iniciar la prueba de medios antes de la instalación presione %s\n" -"\n" -"Elija %s para omitir la prueba de medios e iniciar la instalación." - -# ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273 -# ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 -# ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378 -# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 -# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -# ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345 -# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 -# ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 -# ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 -# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 -# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359 -# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280 -# ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 -# ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401 -# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 -# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Examinando" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#: ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Buscando imagen de instalación en dispositivo CD %s" - -# ../loader/loader.c:968 -# ../loader/loader.c:968 -# ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo." - -# ../partitioning.py:1465 -# ../partitioning.py:1485 -# ../partitioning.py:1488 -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Disco no Encontrado" - -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM." - -# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader/copy.c:51 -#: ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m" - -# ../loader/devices.c:513 -# ../loader/devices.c:513 -# ../loader/devices.c:513 -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" - -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Leyendo el disco de controladores..." - -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:238 -#: ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Fuente de disco de controladores" - -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?" - -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?" - -# ../loader/pcmcia.c:114 -# ../loader/pcmcia.c:114 -# ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Falló al montar la partición." - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco." - -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo." - -# ../loader/devices.c:239 -# ../loader/devices.c:239 -# ../loader/devices.c:239 -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. " - -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Inserte el disco de controladores" +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Seguro que deseas no escribir una contraseña para este dispositivo? %s\n" +"\n" +"Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles " +"durante la instalación. " -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Falló al montar el disco de controladores." +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"Error al procesar la unidad %s.\n" +"Puede que necesite reincializarla. ¡PERDERÁ TODOS LOS DATOS EN ESTA UNIDAD!" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s." +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorar unidad" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Escoja manualmente" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Reinicializar el dispositivo" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Cargue otro disco" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"Error al procesar LVM.\n" +"Parece que hay datos LVM inconsistentes. (%s) hace a %s. Puede reinicializar " +"todos los PVs relacionados, lo que borrará todos los metadatos LVM. O " +"ignore, lo que preservará el contenido." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. ¿Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?" +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorar Todo" -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disco de controladores" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Reinicializar el dispositivo" -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "¿Tiene un disco de drivers?" +# ../partitioning.py:1631 +# ../partitioning.py:1651 +# ../partitioning.py:1654 +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM." -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "¿Más discos de controladores?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict debe incluir un tipo" -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? " +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "Falta un tipo en la configuración del sistema de archivo" -# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Error Kickstart" +# ../fsset.py:1369 +# ../fsset.py:1453 +# ../fsset.py:1488 +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formateo" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" +# ../fsset.py:142 +# ../fsset.py:145 +# ../fsset.py:146 +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Creando el sistema de archivo en %s..." -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del controlador de disco de kickstart: %s: %s" +# ../loader/urls.c:103 +# ../loader/urls.c:103 +# ../loader/urls.c:103 +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Redimensionando" -# ../loader/devices.c:86 -# ../loader/devices.c:86 -# ../loader/devices.c:86 -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"Aceptar\"." +# ../fsset.py:1370 +# ../fsset.py:1454 +# ../fsset.py:1489 +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..." -# ../loader/devices.c:91 -# ../loader/devices.c:91 -# ../loader/devices.c:91 -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Introduzca los parámetros del módulo" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Chequeando" -# ../partitioning.py:1465 -# ../partitioning.py:1485 -# ../partitioning.py:1488 -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "No se encontró el driver " +# ../fsset.py:142 +# ../fsset.py:145 +# ../fsset.py:146 +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..." -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Cargue un disco de controladores" +# ../loader/windows.c:46 +# ../loader/windows.c:46 +# ../loader/windows.c:46 +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Examinando nodos iSCSI" -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar un disco de controladores?" +# ../loader/cdrom.c:89 +# ../loader/cdrom.c:89 +# ../loader/cdrom.c:89 +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inicializando iniciador iSCSI" -# ../loader/devices.c:327 -# ../loader/devices.c:327 -# ../loader/devices.c:327 -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2." +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI no disponible" -# ../loader/devices.c:336 -# ../loader/devices.c:336 -# ../loader/devices.c:336 -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Especifique los argumentos opcionales de los módulos" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "No se puso el nombre del iniciador" -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar " +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "No se encontraron nodos iSCSI" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again." -msgstr "Se ha producido un error al buscar la imagen de instalación en el disco duro. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo." +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Ingresando a los nodos iSCSI" -# ../loader/loader.c:817 -# ../loader/loader.c:817 -# ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar dispositivos adicionales?" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "No se descubrieron nodos iSCSI nuevos" -# ../loader/loader.c:817 -# ../loader/loader.c:817 -# ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de instalación de %s? Si no ve el disco que está usando en la lista, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "No se pudo ingresar a ninguno de los nodos descubiertos" -# ../loader/loader.c:845 -# ../loader/loader.c:845 -# ../loader/loader.c:845 -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Directorio que contiene las imágenes:" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado " +"automático, por favor, use otro método de particionado." -# ../loader/loader.c:865 -# ../loader/loader.c:865 -# ../loader/loader.c:865 -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Selección de la Partición" +# ../autopart.py:890 +# ../autopart.py:897 +# ../autopart.py:897 +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Aviso durante la partición automática" -# ../loader/loader.c:913 -# ../loader/loader.c:913 -# ../loader/loader.c:913 -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "El dispositivo %s no contiene una imagen de instalación." +# ../autopart.py:891 +# ../autopart.py:898 +# ../autopart.py:898 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n" +"avisos:\n" +"\n" +"%s" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s" +# ../autopart.py:847 +# ../autopart.py:854 +# ../autopart.py:854 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Presione 'Aceptar' para salir del instalador." -# ../image.py:63 -# ../image.py:63 -# ../image.py:63 -#: ../loader/hdinstall.c:455 -#: ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro." +# ../autopart.py:904 +# ../autopart.py:911 +# ../autopart.py:911 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"No se han podido asignar las particiones requeridas: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente." -# ../loader/lang.c:594 -# ../loader/lang.c:606 -# ../loader/lang.c:606 -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipo de teclado" +# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052 +# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052 +# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063 +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Errores de Particionamiento Automático" -# ../loader/lang.c:595 -# ../loader/lang.c:607 -# ../loader/lang.c:607 -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de " +"disco duro para la instalación. %s" -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %m" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Error irrecuperable" -# ../loader/kickstart.c:69 -# ../loader/kickstart.c:69 -# ../loader/kickstart.c:69 -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %m" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido" -# ../loader/kickstart.c:108 -# ../loader/kickstart.c:108 -# ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "" +"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." -# ../loader/loader.c:2208 -# ../loader/loader.c:2208 -# ../loader/loader.c:2208 -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble." +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido." -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación interactiva." +# ../iw/partition_gui.py:1516 +# ../iw/partition_gui.py:1518 +# ../iw/partition_gui.py:1526 +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Error al descargar el archivo kickstart" +# ../textw/complete_text.py:25 +# ../textw/complete_text.py:25 +# ../textw/complete_text.py:25 +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " para salir" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s" +# ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50 +# ../textw/complete_text.py:65 +# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 +# ../textw/complete_text.py:71 +# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 +# ../textw/complete_text.py:71 +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Completado" -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate" +# ../textw/keyboard_text.py:35 +# ../textw/keyboard_text.py:35 +# ../textw/keyboard_text.py:35 +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Selección del teclado" -# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader/lang.c:65 -#: ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / entre elementos | seleccionar | siguiente " +# ../textw/keyboard_text.py:36 +# ../textw/keyboard_text.py:36 +# ../textw/keyboard_text.py:36 +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?" -# ../loader/lang.c:298 -# ../loader/lang.c:297 -# ../loader/lang.c:297 -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Elija un idioma" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Es necesario un valor para el campo %s" -# ../loader/loader.c:123 -# ../loader/loader.c:123 -# ../loader/loader.c:123 -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CD/DVD Local" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Activar interfaz de red" -# ../loader/loader.c:131 -# ../loader/loader.c:131 -# ../loader/loader.c:131 -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disco duro" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de " +"instalación. Por favor, configure una interfaz de red." -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "Directorio NFS" +# ../loader/net.c:345 +# ../loader/net.c:345 +# ../loader/net.c:345 +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)" -# ../loader/loader.c:2300 -# ../loader/loader.c:2300 -# ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:433 -#: ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Disco de actualización " +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Dirección IPv4:" -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?" +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Servidor de nombres:" -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?" +# ../iw/progress_gui.py:28 +# ../iw/progress_gui.py:28 +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Falta el Dispositivo" -# ../loader/loader.c:2301 -# ../loader/loader.c:2301 -# ../loader/loader.c:2301 -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" para continuar. " +# ../partitioning.py:1663 +# ../partitioning.py:1683 +# ../partitioning.py:1686 +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Seleccione un dispositivo de red" -# ../loader/loader.c:2300 -# ../loader/loader.c:2300 -# ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disco de actualización" +# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Máscara de Red IPv4" -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Falló al montar el disco de actualización" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Configurando las Interfaces de Red" -# ../loader/loader.c:2321 -# ../loader/loader.c:2321 -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Esperando a NetworkManager..." -# ../loader/loader.c:2321 -# ../loader/loader.c:2321 -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..." +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Error al configurar su dispositivo de red." -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "No se pudo descargar la imagen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones." +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Error al configurar su dispositivo de red %s" -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Error al descargar la imagen de actualizaciones" +# ../textw/partition_text.py:966 +# ../textw/partition_text.py:966 +# ../textw/partition_text.py:977 +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Tipo de particionamiento" -# ../loader/loader.c:2524 -# ../loader/loader.c:2524 -# ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño " +"predeterminado es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir " +"éste y sobre cuáles discos como destino de instalación. También puede elegir " +"crear su diseño propio." -# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 -# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 -# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Media detectada" +# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 +# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 +# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Se ha detectado media de instalación local..." +# ../textw/packages_text.py:245 +# ../textw/packages_text.py:245 +# ../textw/packages_text.py:245 +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> selección | Agregar disco | siguiente pantalla" -# ../loader/loader.c:1482 -# ../loader/loader.c:1482 -# ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Método de Rescate" +# ../iw/partition_gui.py:800 +# ../iw/partition_gui.py:802 +# ../iw/partition_gui.py:803 +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento" -# ../loader/loader.c:1483 -# ../loader/loader.c:1483 -# ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Método de instalación" +# ../iw/partition_gui.py:995 +# ../iw/partition_gui.py:997 +# ../iw/partition_gui.py:998 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?" + +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Añadir un dispositivo FCP" -# ../loader/loader.c:1485 -# ../loader/loader.c:1485 -# ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través " +"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de " +"dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un " +"LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Agregar _ZFCP LUN" -# ../loader/loader.c:1485 -# ../loader/loader.c:1485 -# ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "No se encontró el driver" - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Seleccione el controlador" - -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Use un disco de controladores" - -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? " +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "No se encontró ningún dispositivo" -# ../loader/loader.c:371 -# ../loader/loader.c:371 -# ../loader/loader.c:371 -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema." +# ../loader/urls.c:248 +# ../loader/urls.c:248 +# ../loader/urls.c:248 +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s no es un nombre de host válido." -# ../loader/loader.c:399 -# ../loader/loader.c:399 -# ../loader/loader.c:399 -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? " +# ../iw/bootloader_gui.py:326 +# ../iw/bootloader_gui.py:326 +# ../iw/bootloader_gui.py:326 +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Configurar Parámetros iSCSI" -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el " +"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo." -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Dirección IP Destino" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Añadir dispositivo" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Nombre de inicializador iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" +# ../loader/urls.c:190 +# ../loader/urls.c:190 +# ../loader/urls.c:190 +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "Nombre de usuario CHAP" -# ../loader/loader.c:3019 -# ../loader/loader.c:3019 -# ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n" +# ../textw/userauth_text.py:93 +# ../textw/userauth_text.py:101 +# ../textw/userauth_text.py:101 +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "Contraseña CHAP" -# ../loader/loader.c:3019 -# ../loader/loader.c:3019 -# ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Nombre de usuario CHAP en reversa" -# ../loader/loader.c:1214 -# ../loader/loader.c:1214 -# ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Contraseña CHAP en reversa" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Comprobar \"%s\"..." +# ../textw/progress_text.py:79 +# ../textw/progress_text.py:79 +# ../textw/progress_text.py:79 +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalación del paquete" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Se están comprobando los medios..." +# ../textw/timezone_text.py:77 +# ../textw/timezone_text.py:77 +# ../textw/timezone_text.py:77 +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volumen primario. Esto significa probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de control. " +# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. " +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +# ../textw/bootloader_text.py:66 +# ../textw/bootloader_text.py:66 +# ../textw/bootloader_text.py:66 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque" -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." -msgstr "La imagen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios." +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" -" %s?" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"¿Desea ejecutar un control de integridad de la imagen ISO:\n" +"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos an, que tiene varios " +"beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %" +"s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin " +"perder datos.\n" "\n" -"...%s?" - -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Control de integridad" - -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s" +"¿Cuál de estas particiones desea migrar?" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de kickstart." +# ../textw/upgrade_text.py:107 +# ../textw/upgrade_text.py:107 +# ../textw/upgrade_text.py:107 +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Espacio libre" -# ../loader/net.c:277 -# ../loader/net.c:277 -# ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Prefijo Inválido" +# ../textw/upgrade_text.py:122 +# ../textw/upgrade_text.py:122 +# ../textw/upgrade_text.py:122 +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM detectada (MB):" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para redes IPv6" +# ../textw/upgrade_text.py:125 +# ../textw/upgrade_text.py:125 +# ../textw/upgrade_text.py:125 +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Espacio sugerido (MB):" -# ../textw/userauth_text.py:21 -# ../textw/userauth_text.py:22 -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Error de Red" +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):" -#: ../loader/net.c:455 -#: ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Hubo un error al configurar su interfaz de red." +# ../textw/upgrade_text.py:136 +# ../textw/upgrade_text.py:136 +# ../textw/upgrade_text.py:136 +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Añadir Swap" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Activar soporte IPv6" +# ../textw/upgrade_text.py:161 +# ../textw/upgrade_text.py:161 +# ../textw/upgrade_text.py:161 +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." -# ../loader/net.c:373 -# ../loader/net.c:373 -# ../loader/net.c:373 -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configurar TCP/IP" +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Reinstalar el sistema" -# ../loader/net.c:404 -# ../loader/net.c:404 -# ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Falta Protocolo" +# ../textw/upgrade_text.py:207 +# ../textw/upgrade_text.py:207 +# ../textw/upgrade_text.py:208 +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistema a actualizar" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Parece que hay una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n" +"\n" +"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar " +"Sistema' para hacer una instalación limpia." -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "Se necesita IPv4 para NFS" +# ../textw/userauth_text.py:21 +# ../textw/userauth_text.py:22 +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Contraseña de root" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4." +# ../textw/userauth_text.py:23 +# ../textw/userauth_text.py:24 +# ../textw/userauth_text.py:24 +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no " +"cometer un error al teclearla." -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "Dirección IPv4:" +# ../textw/userauth_text.py:54 +# ../textw/userauth_text.py:55 +# ../textw/userauth_text.py:55 +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres." -#: ../loader/net.c:775 -#: ../loader/net.c:842 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"La contraseña dada es débil: %s\n" +"\n" +"¿Desea continuar con esta contraseña?" -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Dirección IPv6:" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Servidor de nombres:" +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Bienvenido a %s!\n" +"\n" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine " +"la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel " +"y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. " # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -7396,825 +7819,1078 @@ msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Pa # ../textw/silo_text.py:224 # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Configuración manual de TCP/IP" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Configuración de z/IPL" -# ../loader/net.c:404 -# ../loader/net.c:404 -# ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Falta de información" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Línea chandev" -# ../loader/net.c:405 -# ../loader/net.c:405 -# ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas." +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -# ../loader/net.c:405 -# ../loader/net.c:405 -# ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "Paquetes _opcionales" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s " +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -# ../loader/net.c:756 -# ../loader/net.c:756 -# ../loader/net.c:756 -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" +"Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque " +"pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que " +"desea tener instalados." -# ../iw/network_gui.py:252 -# ../iw/network_gui.py:252 -# ../iw/network_gui.py:252 -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Segundos:" +# ../iw/partition_gui.py:1515 +# ../iw/partition_gui.py:1517 +# ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" -# ../loader/loader.c:1057 -# ../loader/loader.c:1057 -# ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Dispositivo de Red" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales" -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?" +# ../iw/partition_gui.py:1515 +# ../iw/partition_gui.py:1517 +# ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "_Deseleccionar" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identificar" +# ../iw/progress_gui.py:28 +# ../iw/progress_gui.py:28 +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Puede identificar el puerto físico " +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una " +"contraseña para el usuario root." -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "flasheando las luces del LED unos segundos. Ingrese un número entre 1 y 30 para la duración del flash de las luces del led." +# ../textw/userauth_text.py:21 +# ../textw/userauth_text.py:22 +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Contraseña de root:" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identificar NIC" +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:385 +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:385 +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:390 +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar: " -# ../loader/net.c:277 -# ../loader/net.c:277 -# ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Duración Inválida" +# ../loader/loader.c:131 +# ../loader/loader.c:131 +# ../loader/loader.c:131 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Agregar disco" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Agregar destino _iSCSI" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Flasheando las luces del puerto %s por %d segundos..." +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Agregar _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:2015 -#: ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s...\n" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Agregar _ZFCP LUN" -# ../loader/net.c:170 -# ../loader/net.c:170 -# ../loader/net.c:170 -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nombre del servidor NFS:" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" +msgstr "Deshabilitar dispositivo _dmraid" -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Directorio %s:" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Por favor provea la información de configuración para este repositorio de " +"software." -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imagen de instalación de %s." +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" +msgstr "_Nombre de repositorio:" -# ../loader/net.c:179 -# ../loader/net.c:179 -# ../loader/net.c:179 -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuración NFS" +#: ui/addrepo.glade:166 +msgid "Repository _type:" +msgstr "_Tipo de repositorio:" -# ../loader/loader.c:1146 -# ../loader/loader.c:1146 -# ../loader/loader.c:1146 -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor" +#: ui/addrepo.glade:194 +msgid "" +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" +msgstr "" +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Disco Duro" -# ../loader/loader.c:1141 -# ../loader/loader.c:1141 -# ../loader/loader.c:1141 -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL del Repositorio" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "La URL es una lista de _espejos" + +# ../loader/net.c:373 +# ../loader/net.c:373 +# ../loader/net.c:373 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Configurar _proxy" + +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "U_RL del Proxy (equipo:puerto)" + +# ../loader/urls.c:190 +# ../loader/urls.c:190 +# ../loader/urls.c:190 +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" +msgstr "Nombre de u_suario del Proxy" + +# ../textw/userauth_text.py:21 +# ../textw/userauth_text.py:22 +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "C_ontraseña del Proxy" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Servidor" + +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Dirección" + +# ../textw/partition_text.py:819 +# ../textw/partition_text.py:819 +# ../textw/partition_text.py:829 +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciones" + +# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 +# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +# ../textw/upgrade_text.py:107 +# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 +# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +# ../textw/upgrade_text.py:107 +# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 +# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 +# ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ui/addrepo.glade:855 +msgid "_Partition" +msgstr "_Partición" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s" +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Directorio" -# ../textw/firewall_text.py:99 -# ../textw/firewall_text.py:99 -# ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader/telnetd.c:89 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Seleccione un Directorio" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "A la espera de una conexión telnet..." +# ../gui.py:605 +# ../gui.py:605 +# ../gui.py:605 +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" -# ../loader/loader.c:3019 -# ../loader/loader.c:3019 -# ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..." +# ../iw/partition_gui.py:1516 +# ../iw/partition_gui.py:1518 +# ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Reiniciar" -# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Imposible extraer %s://%s%s. " +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño " +"predeterminado es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir " +"éste y sobre cuáles discos como destino de instalación. También puede elegir " +"crear su diseño propio." -# ../loader/loader.c:1214 -# ../loader/loader.c:1214 -# ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación." +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Sistema de _Encriptado" -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s" +# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 +# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 +# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación." -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart." +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 +# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Configuración _Avanzada de almacenamiento" -# ../textw/xconfig_text.py:564 -# ../textw/xconfig_text.py:576 -# ../textw/xconfig_text.py:576 -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Método %s Url desconocido " +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?" -# ../loader/urls.c:103 -# ../loader/urls.c:103 -# ../loader/urls.c:103 -#: ../loader/urls.c:235 -#: ../loader/urls.c:237 -#: ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Recuperando" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servidor." +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Volumen a Redimensionar" -# ../loader/net.c:179 -# ../loader/net.c:179 -# ../loader/net.c:179 -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Configuración de URL" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -# ../loader/urls.c:242 -# ../loader/urls.c:242 -# ../loader/urls.c:242 -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Debe ingresar una URL." +# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 +# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 +# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" +"¿Qué partición desea redimensionar para hacer espacio para su instalación?" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "La URL debe ser una URL ftp o http" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Redimensionar des_tino (en MB):" -# ../loader/urls.c:247 -# ../loader/urls.c:247 -# ../loader/urls.c:247 -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Host desconocido" +# ../bootloader.py:656 +# ../bootloader.py:682 +# ../bootloader.py:710 +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Dispositivo del gestor de arranque" -# ../loader/urls.c:248 -# ../loader/urls.c:248 -# ../loader/urls.c:248 -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s no es un nombre de host válido." +# ../textw/bootloader_text.py:164 +# ../textw/bootloader_text.py:164 +# ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?" -# ../loader/windows.c:46 -# ../loader/windows.c:46 -# ../loader/windows.c:46 -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Carga del driver SCSI" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" -# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Carga del driver %s..." +# ../iw/partition_gui.py:1516 +# ../iw/partition_gui.py:1518 +# ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed." -msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados." +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Primer disco del BIOS:" -# ../iw/partition_gui.py:1515 -# ../iw/partition_gui.py:1517 -# ../iw/partition_gui.py:1525 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "_Deseleccionar" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" +msgstr "Segundo disco del BIOS:" -# ../iw/progress_gui.py:28 -# ../iw/progress_gui.py:28 -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" +msgstr "Tercer disco del BIOS:" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "Paquetes _opcionales" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Cuarto disco del BIOS:" -# ../iw/partition_gui.py:1515 -# ../iw/partition_gui.py:1517 -# ../iw/partition_gui.py:1525 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Orden de la unidad del BIOS" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales" +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:385 -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:385 -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:390 -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar: " +# ../iw/account_gui.py:192 +# ../iw/account_gui.py:192 +# ../iw/account_gui.py:192 +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s." -# ../textw/userauth_text.py:21 -# ../textw/userauth_text.py:22 -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Contraseña de root:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Agregar destino" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Agregar _ZFCP LUN" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Dirección IP obje_tivo:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Agregar destino _iSCSI" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Nombre de inicializador iSCSI:" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "Deshabilitar dispositivo _dmraid" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Número de _Usuario CHAP:" -# ../loader/loader.c:131 -# ../loader/loader.c:131 -# ../loader/loader.c:131 -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Agregar disco" +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "_Contraseña CHAP:" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" -msgstr "_Nombre de repositorio:" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Número de Usuario CHAP en Reversa:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Repository _type:" -msgstr "_Tipo de repositorio:" +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Contraseña CHAP en Reversa:" -# ../loader/net.c:373 -# ../loader/net.c:373 -# ../loader/net.c:373 -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Configurar _proxy" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Introduce la contraseña de la partición encriptada" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Disco Duro" +"Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante " +"la carga del sistema. " -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Por favor provea la información de configuración para este repositorio de software." +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Introduce contraseña:" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "U_RL del Proxy (equipo:puerto)" +# ../partitioning.py:1561 +# ../partitioning.py:1581 +# ../partitioning.py:1584 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Confirmar contraseña:" -# ../textw/userauth_text.py:21 -# ../textw/userauth_text.py:22 -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "C_ontraseña del Proxy" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados " +"existentes para hacer simplificar el proceso de arranque" -# ../loader/urls.c:190 -# ../loader/urls.c:190 -# ../loader/urls.c:190 -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" -msgstr "Nombre de u_suario del Proxy" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etiqueta" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL del Repositorio" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" +msgstr "_Interfaz:" -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Seleccione un Directorio" +# ../loader/net.c:345 +# ../loader/net.c:345 +# ../loader/net.c:345 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "La URL es una lista de _espejos" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" +msgstr "Activar soporte IPv_4" -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Directorio" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "Activar soporte IPv_6" -# ../textw/partition_text.py:819 -# ../textw/partition_text.py:819 -# ../textw/partition_text.py:829 -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Dirección IPv4:" -# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 -# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -# ../textw/upgrade_text.py:107 -# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 -# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -# ../textw/upgrade_text.py:107 -# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 -# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -# ../textw/upgrade_text.py:107 -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -msgid "_Partition" -msgstr "_Partición" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Dirección IPv6:" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Dirección" +# ../iw/network_gui.py:251 +# ../iw/network_gui.py:251 +# ../iw/network_gui.py:251 +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Puerta de enlace:" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Servidor" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Servidor de nombres:" -# ../iw/partition_gui.py:1516 -# ../iw/partition_gui.py:1518 -# ../iw/partition_gui.py:1526 -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Reiniciar" +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." +msgstr "" +"Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora " +"identifica a las mismas en la red." -# ../gui.py:605 -# ../gui.py:605 -# ../gui.py:605 -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nombre del equipo:" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Redimensionar des_tino (en MB):" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el " +"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar " +"con su sistema?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de " +"administración de software después de la instalación." -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Volumen a Redimensionar" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Personalizar luego" -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44 -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?" +# ../installclasses/custom.py:12 +# ../installclasses/custom.py:12 +# ../installclasses/custom.py:12 +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" +msgstr "Personalizar ahora" -# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 -# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 -# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "¿Qué partición desea redimensionar para hacer espacio para su instalación?" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para " +"la instalación de software." -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Configuración _Avanzada de almacenamiento" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Agregar repositorios de software adicional" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Sistema de _Encriptado" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" +msgstr "_Modificar repositorio" -# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075 -# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075 -# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086 -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación." +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Añadir un dispositivo FCP" -# ../iw/partition_gui.py:1516 -# ../iw/partition_gui.py:1518 -# ../iw/partition_gui.py:1526 -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 +# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 +# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 +# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 +# ../textw/silo_text.py:207 +# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 +# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263 +# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 +# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 +# ../textw/silo_text.py:207 +# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 +# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263 +# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 +# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 +# ../textw/silo_text.py:207 +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" +msgstr "Número de dispositivo:" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Orden de la unidad del BIOS" +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" -# ../bootloader.py:656 -# ../bootloader.py:682 -# ../bootloader.py:710 -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Dispositivo del gestor de arranque" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" +msgstr "LUN FCP:" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Primer disco del BIOS:" +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 +# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 +# ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 +# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 +# ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 +# ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 +# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 +# ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 +# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524 +# ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 +# ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 +# ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235 +# ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160 +# ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279 +# ../upgrade.py:291 +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751 +# ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869 +# ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 +# ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 +# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 +# ../upgrade.py:305 +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783 +# ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901 +# ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 +# ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289 +# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 +# ../upgrade.py:305 +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Error Fatal" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Cuarto disco del BIOS:" +# ../loader/loader.c:2524 +# ../loader/loader.c:2524 +# ../loader/loader.c:2524 +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina.\n" +#~ "\n" +#~ "Presione para reiniciar su sistema.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Su error no pudo ser enviado debido al siguiente error durante la " +#~ "comunicación con bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Su error no pudo ser informado debido a información incorrecta en los " +#~ "campos del error. Esto puede ser un error en anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" +# ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612 +# ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630 +# ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632 +# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 +# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 +# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Imposible enviar un Informe de Error" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "Segundo disco del BIOS:" +# ../comps/comps-master:555 +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "No hay soporte para Envío de Errores" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "Tercer disco del BIOS:" +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Su distribución no provee soporte para el sistema de envío de errores, " +#~ "por lo que no puede grabar su excepción de esta forma." -# ../textw/bootloader_text.py:164 -# ../textw/bootloader_text.py:164 -# ../textw/bootloader_text.py:164 -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?" +# ../loader/net.c:277 +# ../loader/net.c:277 +# ../loader/net.c:277 +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Información del Error Inválida" -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, provea un nombre de usuario válido, contraseña y una " +#~ "descripción corta del error." -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" +# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684 +# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 +# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "No se pudo Ingresar" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un error mientras se ingresaba a %s usando el nombre de usuario y " +#~ "contraseña provistos." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Informe de Error Creado" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Se ha creado un nuevo informe de error adjuntando información de rastreo. " +#~ "Por favor, agregue información adicional como por ejemplo qué estaba " +#~ "haciendo cuando encontró el error, pantallazos y cualquier otra " +#~ "información apropiada para rastrear el error:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "_Descripción del Error" +# ../loader/loader.c:2321 +# ../loader/loader.c:2321 +# ../loader/loader.c:2321 +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Error Actualizado" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ya existe un error con su información. Su cuenta se agregó a la lista CC " +#~ "y su información de rastreo fue agregado. Por favor, provea información " +#~ "descriptiva adicional al siguiente error:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_Archivo Destino" +# ../comps/comps-master:477 +# ../exception.py:150 +# ../exception.py:150 +# ../exception.py:150 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Vaciado escrito" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Dispositivo de almacenamiento Local\n" -"Disco Local\n" -"Servidor Remoto (scp)" +# ../exception.py:151 +# ../exception.py:151 +# ../exception.py:151 +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. El " +#~ "instalador se finalizará." -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Por favor elija un destino donde grabar su trazado del error." +# ../comps/comps-master:477 +# ../exception.py:150 +# ../exception.py:150 +# ../exception.py:150 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Vaciado no escrito" -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccione un Archivo" +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo grabar el informe de error debido a que no hay disponible un " +#~ "dispositivo de red activo." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Equipo (equipo:puerto)" +# ../exception.py:151 +# ../exception.py:151 +# ../exception.py:151 +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el equipo " +#~ "remoto. El instalador se finalizará." -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto." -# ../textw/userauth_text.py:196 -# ../textw/userauth_text.py:204 -# ../textw/userauth_text.py:204 -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "Nombre de _Usuario" +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" +# ../text.py:265 ../text.py:266 +# ../text.py:265 ../text.py:266 +# ../text.py:266 ../text.py:267 +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Depurar" -# ../iw/account_gui.py:192 -# ../iw/account_gui.py:192 -# ../iw/account_gui.py:192 -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s." +# ../exception.py:83 ../text.py:218 +# ../exception.py:83 ../text.py:218 +# ../exception.py:83 ../text.py:219 +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Ha ocurrido una excepción" -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Contraseña CHAP:" +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Error: %s se separa en %s pero no como se espera" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "Número de _Usuario CHAP:" +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "No se pudo obtener la información del punto de montaje /boot o /" -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "_Contraseña CHAP en Reversa:" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Ejecutando..." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Número de Usuario CHAP en Reversa:" +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Realizando la post-instalación" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "Dirección IP obje_tivo:" +# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 +# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 +# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Nombre de inicializador iSCSI:" +# ../partitioning.py:676 +# ../partitioning.py:692 +# ../partitioning.py:695 +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se " +#~ "proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados " +#~ "durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la " +#~ "instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS " +#~ "LOS DATOS de la unidad.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Agregar destino" +# ../partitioning.py:676 +# ../partitioning.py:692 +# ../partitioning.py:695 +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este " +#~ "disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como " +#~ "consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea reinicializar esta unidad?" -# ../installclass.py:27 -# ../installclass.py:27 -# ../installclass.py:28 -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +# ../loader/cdrom.c:89 +# ../loader/cdrom.c:89 +# ../loader/cdrom.c:89 +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Inicialización en curso" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalar el CD vivo en su disco rígido" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n" -# ../gui.py:791 -# ../gui.py:791 -# ../gui.py:791 -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalar en el Disco Rígido" +# ../partitioning.py:1379 +# ../partitioning.py:1399 +# ../partitioning.py:1402 +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s %-0.f " +#~ "MB).\n" +#~ "Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la " +#~ "pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre " +#~ "las unidades que se deben ignorar.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el " +#~ "kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No " +#~ "podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más " +#~ "allá de /dev/%s15 en %s" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process" -msgstr "También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados existentes para hacer simplificar el proceso de arranque" +# ../text.py:265 ../text.py:268 +# ../text.py:265 ../text.py:268 +# ../text.py:266 ../text.py:269 +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante la carga del sistema. " +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Guardar en el disco local" -# ../partitioning.py:1561 -# ../partitioning.py:1581 -# ../partitioning.py:1584 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Confirmar contraseña:" +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Enviar a bugzilla (%s)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Introduce la contraseña de la partición encriptada" +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Enviar al servidor remoto (scp)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Introduce contraseña:" +# ../textw/userauth_text.py:93 +# ../textw/userauth_text.py:101 +# ../textw/userauth_text.py:101 +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contraseña" -# ../iw/network_gui.py:251 -# ../iw/network_gui.py:251 -# ../iw/network_gui.py:251 -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Puerta de enlace:" +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Descripción del Error" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Dirección IPv4:" +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Equipo (equipo:puerto)" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Dirección IPv6:" +# ../upgrade.py:214 +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Archivo destino" -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Servidor de nombres:" +# ../textw/userauth_text.py:121 +# ../textw/userauth_text.py:129 +# ../textw/userauth_text.py:129 +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres de largo." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido actualizar para la arquitectura %s, pero el sistema instalado " +#~ "es para la arquitectura %s.\n" +#~ "\n" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "_Interfaz:" +# ../iw/partition_gui.py:995 +# ../iw/partition_gui.py:997 +# ../iw/partition_gui.py:998 +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "¿Desearía actualizar el sistema instalado a la arquitectura %s?" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "Activar soporte IPv_4" +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "¡Me doy por vencido luego de %d intentos de conectarme!\n" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "Activar soporte IPv_6" +# ../iw/progress_gui.py:119 +# ../iw/progress_gui.py:119 +# ../iw/progress_gui.py:119 +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" -# ../loader/net.c:345 -# ../loader/net.c:345 -# ../loader/net.c:345 -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)" +# ../iw/progress_gui.py:119 +# ../iw/progress_gui.py:119 +# ../iw/progress_gui.py:119 +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre del equipo:" +# ../packages.py:203 ../packages.py:466 +# ../packages.py:202 ../packages.py:473 +# ../packages.py:203 ../packages.py:474 +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Procesando" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s de %s paquetes completados" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "No puede crear más volúmenes lógicos %s por grupo de volumen." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Disco %s (Geometría: %s/%s/%s) (Modelo: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Para instalar el conjunto completo de paquetes soportados incluida en su " +#~ "suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat." +#~ "com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Si lo omite:\n" +#~ "* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluida en su " +#~ "suscripción.\n" +#~ "* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux " +#~ "para Empresas de Red Hat.\n" +#~ "* No obtendrá actualizaciones de software y de seguridad para paquetes no " +#~ "incluidos en su suscripción." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha detectado un error en el sistema de archivos, no se puede continuar." -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network." -msgstr "Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora identifica a las mismas en la red." +# ../partitioning.py:1551 +# ../partitioning.py:1571 +# ../partitioning.py:1574 +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Marca de arranque no disponible en esta partición" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Personalizar luego" +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignorar unidad(es)" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para la instalación de software." +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Reinicializar unidad(es)" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" -msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar con su sistema?" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Ahora se reiniciará su sistema." -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." -msgstr "La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de administración de software después de la instalación." +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "_Descripción del Error" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Agregar repositorios de software adicional" +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_Archivo Destino" -# ../installclasses/custom.py:12 -# ../installclasses/custom.py:12 -# ../installclasses/custom.py:12 -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" -msgstr "Personalizar ahora" +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivo de almacenamiento Local\n" +#~ "Disco Local\n" +#~ "Servidor Remoto (scp)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" -msgstr "_Modificar repositorio" +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Por favor elija un destino donde grabar su trazado del error." -# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263 -# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 -# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 -# ../textw/silo_text.py:207 -# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263 -# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 -# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 -# ../textw/silo_text.py:207 -# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263 -# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 -# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 -# ../textw/silo_text.py:207 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" -msgstr "Número de dispositivo:" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Seleccione un Archivo" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" -msgstr "LUN FCP:" +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Equipo (equipo:puerto)" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -8222,276 +8898,227 @@ msgstr "LUN FCP:" # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Contraseña" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Añadir un dispositivo FCP" +# ../textw/userauth_text.py:196 +# ../textw/userauth_text.py:204 +# ../textw/userauth_text.py:204 +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Nombre de _Usuario" + +# ../installclass.py:27 +# ../installclass.py:27 +# ../installclass.py:28 +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Instalar el CD vivo en su disco rígido" + +# ../gui.py:791 +# ../gui.py:791 +# ../gui.py:791 +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Instalar en el Disco Rígido" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Asamés" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Asamés" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalí(India)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalí(India)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Búlgaro" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chino(simplificado)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Chino(simplificado)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chino(tradicional)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Chino(tradicional)" # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croata" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Checo" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danés" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandés" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglés" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonio" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandés" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Francés" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemán" # ../iw/partition_gui.py:666 # ../iw/partition_gui.py:666 # ../iw/partition_gui.py:666 -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griego" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreo" # ../upgrade.py:256 # ../upgrade.py:263 # ../upgrade.py:263 -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Húngaro" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandés" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesio" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesio" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonés" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreano" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonio" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedonio" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malayo" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malayo" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayo" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayo" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalés" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepalés" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Noruego (Bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Noruego (Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Northern Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persa" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polaco" # ../textw/userauth_text.py:330 # ../textw/userauth_text.py:338 # ../textw/userauth_text.py:338 -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugués" # ../textw/userauth_text.py:330 # ../textw/userauth_text.py:338 # ../textw/userauth_text.py:338 -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugués(Brasileño)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugués(Brasileño)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 # ../floppy.py:73 -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" - -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumano" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbia" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbio(Latín)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbia" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbio(Latín)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslovaco" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Esloveno" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tajiko" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sueco" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tajiko" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turco" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ucraniano" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Galés" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamita" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Galés" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 52f65be8d..61960de5f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: et\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n" "Last-Translator: Allan Sims \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -19,82 +19,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Viga" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -102,73 +60,76 @@ msgstr "" "Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse " "tekstiolekus." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Kuidas soovid toimida?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Uuendatakse %s pakette\n" "\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Installeeri %s" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Faili kopeerimine" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on " "kettaruum otsas." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -176,50 +137,46 @@ msgstr "" "Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on " "kettaruum otsas." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -227,216 +184,113 @@ msgstr "" "Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise " "ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "%s installeerija" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Jätka" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID seade" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Alglaadur" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Alglaaduri installeerimine..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "Kerneli pakette ei installeeritud. Alglaaduri seadeid ei muudeta." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Töötlemisel... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Tekkis ootamatu viga. Ilmselt on tegemist paigaldusprogrammi veaga. Palun " -"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne " -"anaconda kohta aadressil %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Töötlemisel... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Võimatu kustutada" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Tugi puudub" -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Vigane IP informatsioon" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Võimatu redigeerida" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:479 -#, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Uuendused" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!" -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 +#: constants.py:74 #, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -#, fuzzy -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud" +"Tekkis ootamatu viga. Ilmselt on tegemist paigaldusprogrammi veaga. Palun " +"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne " +"anaconda kohta aadressil %s" -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Võrguseadmed" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Ekraanipildid kopeeritud" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -448,20 +302,20 @@ msgstr "" "\n" "Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ekraanipildi salvestamine" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -469,88 +323,63 @@ msgstr "" "Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, " "siis proovi veel." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Installeerimise tüüp" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Parooli viga" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Draivereid ei leitud" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Silu" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s installeerija" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Silu" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Erandolukord" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "Vaikimisi:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Viga!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -561,54 +390,58 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Välju" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Proovi uuesti" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Installeerija väljub nüüd..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Süsteem taaskäivitatakse." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Taaskäivita" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Välju" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s installeerija" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s installeerija" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Installeerimise aken" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -618,11 +451,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -631,11 +464,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -645,11 +478,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Vajalik installeerimise andmekandja" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -665,13 +498,13 @@ msgstr "" "Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine " "katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Tagasi" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -680,97 +513,88 @@ msgstr "" "CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? " "Uuesti proovimiseks vajuta Olgu." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Paigalda" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Juhtus viga skripti käivitamisel. Võiksid kontrollida väljunit %s. See on " @@ -778,83 +602,113 @@ msgstr "" "\n" "Alglaadimiseks vajuta Olgu." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skripti ebaõnnestumine" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "Ühendamine..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Kiirstardi seadete kontrollimisel ilmnes järmine viga:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Installeerimisjärgne" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "%s %s installeerimine" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Paketi installeerimine" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "%s %s installeerimine" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Puuduv pakett" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid " "installeerimist jätkata või katkestada?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Eira" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Puuduv grupp" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Soovid paigaldada gruppi %s. Seda gruppi ei leitud. Kas soovid " "installatsiooni jätkata või katkestada?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -869,139 +723,134 @@ msgstr "" "\n" "Vajuta uuesti proovimiseks." -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s installeerimine" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Arvuti nimi peab olema alla 65 tähemärgi." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Arvuti nimi peab algama suure või väikese tähega (va täpitäht)." -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Arvuti nimes võivad olla ainult tähed (va täpitähed), miinus või punkt." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP aadress puudub" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Otsimine" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Otsimine" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Vormindamine" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1009,32 +858,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Vigane IP string" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Jäta vahele" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1060,24 +912,32 @@ msgstr "" "\n" "ning raport esitada '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installeeri ikkagi" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Installeerija väljub nüüd..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Kettagrupi (volume group) nimi peab olema lühem kui 129 märki." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Kettagrupi nimi %s on vigane." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1085,20 +945,20 @@ msgstr "" "Kettagrupi (volume group) nimi sisaldab lubamatuid märke või tühikuid. " "Lubatud on tähed, numbrid, '.' või '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Sisesta palun loogilise ketta nimi." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Loogilise ketta nimi peab olema alla 128 tähemärgi" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Viga - loogilise ketta nimi %s ei ole sobiv." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1106,7 +966,7 @@ msgstr "" "Viga - loogilise ketta nimi sisaldab lubamatuid märke või tühikuid. Lubatud " "on tähed, numbrid, '.' või '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1115,39 +975,37 @@ msgstr "" "Ühenduspunkt ei ole sobiv. Ühenduspunktid peavad algama '/' ja ei või " "lõppeda '/' ning ei või sisaldada mittetrükitavaid märke ning tühikuid." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Palun määra partitsiooni ühenduspunkt." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Võimatu kustutada" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Kustutamiseks on vaja partitsioon eelnevalt valida." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Kustutamise kinnitus" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Kõikide partitsioonide kustutamine seadmelt '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Märkus" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1158,11 +1016,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Vormindada saalealana?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1175,12 +1033,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovid selle partitsiooni saalealaks vormindada?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s installeerimiseks peab valima vähemalt ühe kõvaketta." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1196,23 +1054,23 @@ msgstr "" "antud partitsioon sisaldab vajalikke andmeid (nt kasutajate kodukataloogid " "vms), siis tuleks jätkata ilma seda partitsiooni vormindamata." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Vormindada?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muuda partitsiooni" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Mitte vormi_ndada" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Partitsioneerimise viga" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1225,11 +1083,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitsioneerimise hoiatus" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1244,24 +1102,24 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovid antud partitsioneerimisskeemi kasutusele võtta?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "Järgmised olemasolevad partitsioonid vormindatakse (andmed hävivad)." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" "Partitsioonide vormindamiseks vali 'Jah'. Valikute muutmiseks vali 'Ei'." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Vormindamise hoiatus" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1272,188 +1130,160 @@ msgstr "" "\n" "KÕIK antud grupis olevad loogilised kettad kustutatakse!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Loogilist ketast \"%s\" asutakse kustutama." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID seadet asutakse kustutama." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Pole" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Peabuutsektor (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus " -"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti " -"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n" -"\n" -"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks " -"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, " -"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n" -"\n" -"Kas soovid ketast vormindada?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Eira ketast" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Partitsiooni muutmine" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Lähtestamine" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Ketta %s vormindamine...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide " -"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel " -"kettal.\n" -"\n" -"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n" -"\n" -"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ketast ei leitud" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse " -"leidmiseks kontrolli riistvara." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Peabuutsektor (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partitsiooni muutmine" - -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Käivitus" -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse." +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Võrgunduse seadistamine" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Võrguseadmed" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Päästmine" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1475,30 +1305,30 @@ msgstr "" "samm jäetakse vahele ning saad shell keskkonnas edasi tegutseda.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Jätka" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Ainult lugemiseks" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Parandatav arvuti" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1508,7 +1338,7 @@ msgstr "" ", et saaksid partitsioone shell-is fsck abil kontrollida ja seejärel " "ühendada. Pärast shell-st väljumist tehakse arvutile alglaadimine." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1529,7 +1359,7 @@ msgstr "" "\n" "Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1543,11 +1373,15 @@ msgstr "" "Shelli kasutamiseks vajuta . Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti " "automaatselt." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Päästeolek" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1555,135 +1389,78 @@ msgstr "" "Ei leitud ühtegi Linuxi partitsiooni. Shelli kasutamiseks vajuta . " "Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Ühendamine ebaõnnestus" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" "Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Tere tulemast %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Tere tulemast %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / elementide vahel | valimine | järgmine ekraan" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Loobutud" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Soovid installatsiooni uuendada?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1693,15 +1470,15 @@ msgstr "" "saa enam minna. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Kas jätkata uuendamist?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1711,18 +1488,18 @@ msgstr "" "Ühte või mitut /etc/fstab failis olevat failisüsteemi ei õnnestunud " "ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Uuendamise alustamine" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1733,11 +1510,11 @@ msgstr "" "toetata. Palun tee neist suhtelised sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluutsed sümboolsed lingid" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1748,63 +1525,58 @@ msgstr "" "uuendamisel probleeme. Palun tee neist sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Vigased kataloogid" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s-i ei leitud" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s installeerimine" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Ühendatud!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse %" "s." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC käivitamine..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server on käivitatud." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1815,7 +1587,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1831,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword= käivituse valikut\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1839,7 +1611,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1848,15 +1620,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Tundmatu viga" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC seaded" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Parool puudub" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1865,35 +1637,35 @@ msgstr "" "Parool hoiab ära tuvastamata ühendused ning installeerimise protsessi " "jälgijad. Palun sisesta installeerimiseks parool." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Parool (kinnita):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Paroolid ei klapi" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Proovi uuesti." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Parooli pikkus" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1903,69 +1675,54 @@ msgstr "" "teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad " "tekstiolekus installeerimist?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Käivita VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Kasuta tekstiolekut" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s bait" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s baiti" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Töötlemine" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:130 #, fuzzy -msgid "Preparing transaction from installation source..." +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Valmistutakse installeerimiseks..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Installeeri %s" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Vigane buutlipik" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1980,46 +1737,46 @@ msgstr "" "\n" "Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Vaheta CD-ROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Vale CD-ROM" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Taas_käivita" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Väljasta CD" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2035,16 +1792,17 @@ msgstr "" "\n" "Vajuta uuesti proovimiseks." -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Otsimine" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Otsimine" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2053,57 +1811,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Lisapaketid" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Vaikimisi valitavad paketid" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Vaba ruum" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2113,43 +1871,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..." -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 +#: yuminstall.py:1118 #, fuzzy -msgid "Retrieving installation information..." +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Pakettide info lugemine..." -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Pakettide info lugemine..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Installeerimise tüüp" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2161,11 +1919,7 @@ msgstr "" "comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu " "installatsiooni puu on korrektselt genereeritud." -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2173,15 +1927,15 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Taaskäivitada?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Süsteem taaskäivitatakse." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2190,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. " "Kas soovite uuendamist jätkata?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2200,76 +1954,164 @@ msgstr "" "Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. " "Kas soovite uuendamist jätkata?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Uuenda" -#: ../yuminstall.py:1592 +#: yuminstall.py:1574 #, fuzzy -msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Installeerimisjärgne" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Installeerimine algab" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Installeerimise tüüp" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Sõltuvuste kontrollimine" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" "Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +#, fuzzy +msgid "_Fedora" +msgstr "_Vorminda" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Nimeserver" + +#: installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "Nimeserver" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Õnnitlused" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Installeerimise tüüp" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paketigrupi valik" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Juurkasutaja _parool:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Kinnitus: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Parooli viga" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2277,105 +2119,107 @@ msgstr "" "Sa pead sisestama juurkasutaja (root) parooli ning kinnitama selle " "teistkordse sisestamisega." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Juurkasutaja parool peab olema vähemalt kuus tähemärki." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Parool" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Kas jätkata uuendamist?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Paroolid ei või sisaldada ascii märgistikku mittekuuluvaid märke." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Vigane kettagrupi nimi" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Andmete viga" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Eira ketast" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Krüpteerimisvõti" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Kettaruum otsas" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Kas_utatakse alglaaduri parooli" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2384,15 +2228,15 @@ msgstr "" "Alglaaduri parool ei lase kasutajatel kernelile edastatavaid parameetreid " "muuta. Turvalisuse tõstmiseks on soovitatav parool kasutusele võtta." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Muuda _parool" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Sisesta alglaaduri parool" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2400,23 +2244,23 @@ msgstr "" "Sisesta alglaaduri parool ja kinnita see. (BIOS klahvitabel võib " "tavapärasest klahvitabelist erineda)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Kinnitus:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Paroolid ei klappinud" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroolid ei klappinud" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2429,26 +2273,26 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovid antud parooli kasutusele võtta?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Alglaaduri seaded" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Alglaaduri installeerimine..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Vaheta CD-ROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2458,27 +2302,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2488,16 +2332,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Uuenduse hindamine" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Installeeri %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2505,11 +2349,11 @@ msgstr "" "Vali see variant, kui soovid uut installatsiooni. Olemasolev tarkvara ja " "andmed võivad valikutest olenevalt hävida." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Uuenda olemasolevat installatsiooni" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2518,29 +2362,29 @@ msgstr "" "Vali see variant, kui soovid uuendada olemasolevat %s installatsiooni. See " "valik säilitab ketastel olevad andmed." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Uuendatakse järgmist installeeritud Linuxi versiooni:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tundmatu Linuxi installatsioon" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Keele valik" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Kettaruum otsas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2549,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Füüsilist ekstenti ei saa muuta, sest siis oleks loogiliste ketaste kogumaht " "suurem kui olemasolev tegelik kettaruum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Füüsilise ekstendi muutmise kinnitamine" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2567,11 +2411,11 @@ msgstr "" "\n" "Muudatused jõustuvad koheselt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Jätka" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2581,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on " "suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2591,11 +2435,11 @@ msgstr "" "Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on " "suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Liiga väike" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2603,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Selline füüsilise ekstendi suuruse muutmine raiskab olulisel määral " "kettaruumi ühel või mitmel kettagruppi kuuluval füüsilisel kettal." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2613,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest sel juhul oleks maksimaalne " "loogilise ketta maht (%10.2f MB) väiksem olemasoleva loogilise ketta mahust." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2621,95 +2465,96 @@ msgstr "" "Füüsilist ekstenti ei saa kustutada, sest siis oleks kettagrupp hetkel " "defineeritud loogiliste ketaste jaoks liiga väike." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Tekita loogiline ketas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muuda loogilist ketast: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Ü_henduspunkt:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Failisüsteemi tüüp:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Loogilise ketta nimi:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Suurus (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(maks. suurus %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Krüpteerimisvõti" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Esialgne failisüsteem:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Loogilise ketta nimi:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogilise ketta nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Suurus (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Suurus (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(maks. suurus %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Krüpteerimisvõti" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Ü_henduspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Vale loogilise ketta nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Vale loogilise ketta nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Vale suurus" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2719,20 +2564,23 @@ msgstr "" "Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud " "maht (%10.2f MB). Suurenda kettagrupi füüsilise ekstendi suurust." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Vabu pesi ei ole" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Kettaruum otsas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2742,29 +2590,29 @@ msgstr "" "Kettagrupis ei ole uute loogiliste ketaste jaoks ruumi. Loogilise ketta " "lisamiseks tuleb vähendada mõne olemasoleva loogilise ketta mahtu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Vigane kettagrupi nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Nimi kasutusel" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Pane kettagrupile teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Vähe füüsilisi kettaid" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2778,75 +2626,74 @@ msgstr "" "Tee \"füüsiline ketas (LVM)\" tüüpi partitsioon või RAID massiiv ja seejärel " "vali \"LVM\" variant uuesti." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM kettagrupi loomine" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muuda LVM kettagruppi: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muuda LVM kettagruppi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Kettagrupi nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Kettagrupi nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Füüsiline ulatus:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Kas_utatavad füüsilised kettad:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Kasutusel kettaruum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Vaba ruum:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Kettaruumi kokku:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogilise ketta nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Ühenduspunkt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Suurus (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "Lis_a" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Muuda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Loogilised kettad" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2855,77 +2702,78 @@ msgstr "" "Viga \"%s\" väärtuse teisendamisel:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Andmete viga" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dünaamiline IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP aadress" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/võrgumask" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Lüüs" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nimeserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Andmete viga" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Sa pead sisestama serveri nime." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2936,28 +2784,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Alglaaduri parool on liiga lühike" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Lipik" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Seade" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Tõmmis" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -2966,109 +2814,104 @@ msgstr "" "Sisesta alglaaduri menüüs näidatav lipik. Seade (või kõvaketas ja " "partitsiooni number) näitab kust alglaadimine toimub." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Lipik" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Seade" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Vaikimisi laetav sih_tmärk" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Kandel peab olema lipik" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Lipik sisaldab värdmärke" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Korduv lipik" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "See lipik on juba teise kande juures kasutusel." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Korduv seade" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Seade on juba teise kande juures kasutusel." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kustutamine ei õnnestu" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "Kannet ei saa kustutada, sest see on installeeritava %s jaoks." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Suuruse lisavalikud" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Kindla suurusega" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Vaba ruum täidetakse kuni (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Täida suurima lubatud mahuni" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Lisa partitsioon" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Muuda partitsiooni /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Failisüsteemi _tüüp:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Lubatud kettad:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Vorming" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3076,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Ühenduspunkt/\n" "RAID/ketas" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3084,94 +2927,94 @@ msgstr "" "Suurus\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partitsioneerimine" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Enne %s installeerimise jätkamist tuleb need vead kõrvaldada." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partitsioneerimise vead" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Kas soovid partitsioneerimist jätkata?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Hoiatused partitsioneerimisel" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Vormindamise hoiatused" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Vorminda" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM kettagrupid" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID seadmed" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Kõvakettad" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Laiendatud" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "tarkvaraline RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Vaba" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Partitsioneerimise viga" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Hoiatus: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Võimatu redigeerida" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3181,23 +3024,23 @@ msgstr "" "Partitsiooni ei saa redigeerida:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Tugi puudub" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ei ole sellel platvormil toetatud." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Tarkvaraline RAID ei ole sellel platvormil toetatud." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID minor device numbrid otsas" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3205,20 +3048,17 @@ msgstr "" "Tarkvaralise RAID seadme tegemine ebaõnnestus, sest kõik RAID minor device " "numbrid on juba kasutusel." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID seaded" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Tarkvaraline RAID laseb mitu ketast üheks suureks RAID seadmeks " "kombineerida. Võrreldes üksiku kettaga on vastavate määrangutega RAID seade " @@ -3228,7 +3068,7 @@ msgstr "" "Praegu on %s tarkvaralise RAID partitsiooni vaba.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3241,73 +3081,73 @@ msgstr "" "ja ühendada.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Kuidas soovid jätkata?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Tee tarkvaralise RAID _partitsioon." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Tee RAID seade [vaikimisi=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Klooni ketas RAID seadme tekitamiseks [vaikimisi=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Ketta kloonimise redaktori viga" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Ketta kloonimise redaktori käivitamine ebaõnnestus." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Uus" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Algolek" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Vormindatakse kui:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Teisenda failisüsteemid" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Kindla suurusega" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3316,11 +3156,11 @@ msgstr "" "'%s' tüüpi partitsioonid peavad jääma ühe ketta piiresse. Seda saab teha " "valides ketta 'Lubatud ketaste' nimistust." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Pakettide installeerimine" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3334,40 +3174,40 @@ msgstr "" "Esmalt tee vähemalt kaks partitsiooni tüübist \"takvaraline RAID\" ja " "seejärel vali \"RAID\" uuesti." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Loo RAID seade" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Muuda RAID seadet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muuda RAID seadet" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID seade:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID tase:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID liikmed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varuketaste (spare) arv:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "Partitsioon vormindatakse?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3375,12 +3215,12 @@ msgstr "" "Kettal ei ole duplitseeritavaid partitsioone. Kettale tuleb enne " "duplitseerimist luua 'tarkvaraline RAID' tüüpi partitsioonid." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Duplitseeritava ketta viga" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3393,7 +3233,7 @@ msgstr "" "\n" "Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3407,7 +3247,7 @@ msgstr "" "Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada või ketta piiresse " "tuua. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3420,21 +3260,21 @@ msgstr "" "\n" "Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Sihtketta viga" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vali duplitseerimise sihtkettad" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Duplitseeritav ketas /dev/%s ei saa samas olla sihtketas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3450,11 +3290,11 @@ msgstr "" "\n" "See partitsioon tuleb eemaldada, et ketast saaks sihtkettana tarvitada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vali duplitseeritav ketas." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3463,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Ketas /dev/%s duplitseeritakse nüüd järgmistele ketastele:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3473,19 +3313,19 @@ msgstr "" "\n" "HOIATUS! KÕIK SIHTKETASTEL OLEVAD ANDMED KUSTUTATAKSE." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Viimane hoiatus" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Ketaste duplitseerimine" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3514,19 +3354,19 @@ msgstr "" "\n" "KOGU sihtketastel olev info hävib." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähteketas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Sihtkettad:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Kettad" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3538,121 +3378,121 @@ msgstr "" "comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu " "installatsiooni puu on korrektselt genereeritud." -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Vigane buutlipik" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Vigane buutlipik" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Vigane buutlipik" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Ketast ei leitud" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Vigane arvutinimi" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "Enne %s installeerimise jätkamist tuleb need vead kõrvaldada." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Ajavööndi valik" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "See uuendab olemasolevat alglaadurit." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Installatsiooniprogramm ei suutnud olemasolevat alglaadurit tuvastada." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Installatsiooniprogramm tuvastas alglaaduri %s, mis asub %s-l." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Soovitatav valik." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Määra uued alglaaduri seaded" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3661,11 +3501,11 @@ msgstr "" "Siit saab määrata uue alglaaduri seadeid. See valik on mõeldud alglaadurite " "vahetamiseks." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Jäta alglaaduri uuendamine vahele" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3674,15 +3514,15 @@ msgstr "" "See valik ei tee alglaaduri seadetesse mingeid muudatusi. Soovitatav valik, " "kui kasutusel on kolmanda osapoole alglaadur." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Kuidas soovid toimida?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Teisenda failisüsteemid" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3697,11 +3537,11 @@ msgstr "" "\n" "Milliseid partitsioone soovid teisendada?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Uuenda saaleala" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3713,7 +3553,7 @@ msgstr "" "2x RAM maht). Praegu on saaleala suuruseks %dMB, aga mõnele partitsioonile " "saab saaleala juurde teha." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3724,23 +3564,23 @@ msgstr "" "\n" "Installatsiooniprogramm tuvastas %s MB mälu.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Soovin luua saalefaili" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Saaleala paigutatakse partitsioonile:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partitsioon" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vaba ruum (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3748,15 +3588,15 @@ msgid "" msgstr "" "Saalefaili soovitatav suurus on vähemalt %d MB. Sisesta saalefaili suurus:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Saalefaili suurus (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Saalefaili ei kasutata" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3765,20 +3605,20 @@ msgstr "" "Saalefaili tegemine on tungivalt soovitatav. Selle puudumisel võib " "installatsioon veaga lõppeda. Oled kindel, et soovid jätkata?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Saalefaili suurus peab olema 1...2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Valitud kettal ei ole saaleala jaoks piisavalt vaba ruumi." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3786,20 +3626,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "%s installeerija" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL alglaaduri seadistamine" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Installeeritakse z/IPL alglaadur." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3824,1929 +3664,1900 @@ msgstr "" "\n" "Praegu võid sisestada täendavaid kerneli parameetreid." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kerneli parameetrid" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev parameetrid" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Taaskäivita" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "Väljumiseks " - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Tagasi" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Andmekandja kontroll" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Klaviatuuri valik" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Milline klaviatuur on arvuti külge ühendatud?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Väljasta CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus." +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Vali \"%s\" lugejas oleva CD kontrollimiseks või \"%s\" CD väljutamiseks ja " +"järgmise CD sisestamiseks." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" +"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti " +"proovimiseks %s." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)" +msgid "Disc Found" +msgstr "Leiti CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"CD kontrollimiseks enne installeerimist vajuta %s.\n" +"\n" +"Vajuta %s installatsiooni alustamiseks CD-d kontrollimata." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IP aadress:" +msgid "Scanning" +msgstr "Hoiatus" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Lüüs:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nimeserver" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Puuduv pakett" - -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon" - -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IP/võrgumask" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Telneti ühenduse ootamine..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti " +"proovimiseks %s." -#: ../textw/partition_text.py:58 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Partitsiooni tüüp" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD-d ei leitud" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CD-lt ei leitud kiirstardi (kickstart) faili." -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> valik | grupi detailid | edasi" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Suuruse lisavalikud" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Laadimine" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Draiveriketta lugemine..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Lisa FCP seade" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Draiveriketta asukoht" -# -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"zSeries masinad pääsevad tööstuse-standardi SCSI seadmetele ligi Fiiber " -"Kanali (FCP) kaudu.Sul on vaja anda 5 parameetrid igale seadmele: 16 bitti " -"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), " -"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Chandev parameetrid" +"Draiveriketta asukohaks sobivaid seadmeid on mitu. Millist soovid kasutada?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid " +"kasutada?" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "IP aadress:" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Vigane kettagrupi nimi" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Partitsiooni ühendamine ebaõnnestus." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP saidi nimi:" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Vali ketta tõmmis" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Parool" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Vali oma ketta tõmmise fail." -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Draiveriketta laadimine failist ebaõnnestus." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Sisesta draiveriketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Paketi installeerimine" - -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Millises ajavööndis asud?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Sisesta draiveriketas" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Süsteemi kell kasutab UTC aega" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Draiveriketta ühendamise viga" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Värskenda alglaaduri seadeid" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Vali käsitsi" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Uue alglaaduri seadistamine" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Loe järgmine ketas" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Antud %s versioon toetab ext3 päevikuga (journalling) failisüsteemi. ext3 " -"omab tavapäraselt %s poolt kasutatud ext2 ees mitmeid eeliseid. Ext2 " -"failisüsteeme saab andmeid säilitades ext3 vormingusse teisendada.\n" -"\n" -"Milliseid partitsioone soovid teisendada?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Vaba ruumi" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Mälu maht (MB):" +"Draiverikettalt ei leitud ühtegi antud tüüpi seadet. Kas soovid draiverit " +"käsitsi valida, jätkata või proovida mõnda muud draiveriketast?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Soovitatav suurus (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Draiveriketas" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Saalefaili suurus (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Kas sul on draiveriketas?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Lisa saaleala" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Veel draiverikettaid?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Installeeri uuesti" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kiirstardi viga" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Uuendatav installatsioon" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Tundmatu draiveriketta kiirstardi asukoht: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Arvutist leiti üks või mitu Linuxi installatsioon.\n" -"\n" -"Vali üks neist uuendamiseks või vali \"Installeeri uuesti\", et olemasolev " -"Linux üle installeerida." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Administraatori (root) parool" +"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:67 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Sisesta administraatori (root) parool. Et vältida sisestamisel näpukaid ja " -"et parool paremini meelde jääks tuleb seda teha kaks korda. Pea meeles, et " -"administraatori paroolil on arvuti turvamisel oluline roll!" +"Sisesta moodulile %s edastatavad parameetrid (eraldajaks on tühik). Kui " +"parameetrid ei ole täpselt teada, siis sulge see aken vajutades nuppu \"Olgu" +"\". Lubatavate parameetrite kohta saab infot F1 klahvi abil." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Mooduli parameetrite sisestamine" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Draivereid ei leitud" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Draiveriketta laadimine" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" +"Käsitsi paigaldamiseks ei leitud ühtegi draiverit. Kas soovid kasutada " +"draiveriketast?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Pärast installatsiooni paigaldatakse z/IPL alglaadur. Järgnevalt on võimalik " -"sisestada täiendavaid kerneli ja chandev parameetreid." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL seadistamine" +"Vali laetav draiver. Kui seda ei ole nimistus ja sul on draiveriketas, siis " +"vajuta F2." -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev liin " +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Määra mooduli täiendavad parameetrid" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -#, fuzzy -msgid "_Fedora" -msgstr "_Vorminda" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Laetava draiveri valik" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" +"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja " +"proovi uuesti." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" +"Arvutis ei tuvastatud ühtegi kõvaketast! Kas soovid täiendavaid seadmeid " +"seadistada?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" +"Millisel partitsioonil ja millises kataloogis asuvad %s CD (iso9660) " +"tõmmised? Kui kettaseade ei ole siin ära toodud, siis vajuta F2 täiendavate " +"seadmete seadistamiseks." -#: ../installclasses/fedora.py:51 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Nimeserver" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Tõmmiste kataloog:" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -#, fuzzy -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Partitsiooni valimine" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Seadmelt %s ei leitud %s CD-de tõmmiseid." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Vigane argument kõvaketta kiirstardi meetodi käsule %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -#, fuzzy -msgid "Web server" -msgstr "Nimeserver" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kõvakettalt ei leitud kiirstardi faili." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Õnnitlused" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Ei leia kõvaketast BIOS ketta %s jaoks" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Klaviatuuri tüüp" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Millist tüüpi klaviatuuri kasutad?" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Installeerimise tüüp" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Viga kiirstardi faili %s sisu lugemisel: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)." -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Tundmatu" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili." -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja " -"proovi uuesti." - -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Installeerimist ei saa jätkata." -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" + +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Tere tulemast %s - Pääste olek" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise " -"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?" +" / elementide vahel | valib | järgmine ekraan " -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Vali keel" + +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Krüpteerimisvõti" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Kohalik CDROM" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Kõvaketas" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Partitsioon teisendatakse:" +msgid "NFS directory" +msgstr "%s kataloog:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Uuendustega ketta asukoht" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"Mitu seadet võib sisaldada uuendustega ketast. Millist neist soovid kasutada?" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Tagasi" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid " +"kasutada?" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Sisesta uuendustega ketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Puuduv pakett" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Uuendustega ketas" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Uuendustega ketta ühendamine ebaõnnestus" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Uuendused" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot." +#: loader/loader.c:571 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Andmekandja tuvastatud" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest." +msgid "Found local installation media" +msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..." -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Partitsioon on osa LVM kettagrupist (volume group) '%s'." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Päästeviis" + +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Installatsiooniviis" + +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?" -#: ../storage/__init__.py:502 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Draiverit ei leitud" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s installeerimiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Vali draiver" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s " -"installeerimiseks piisav." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Kasuta draiveriketast" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %" -"sMB." +"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit " +"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %" -"sMB." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed." -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Lisa seade" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel " -"juhtudest parandab see arvuti jõudlust." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" kontrollimine..." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Määramata olekus failisüsteemid" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Andmekandja kontrollimine..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Järgmisi Linuxi failisüsteeme ei lahutatud korrektselt. Uuendamiseks " -"taaskäivita arvuti, kontrolli failisüsteemid üle ja seiska arvuti uuesti.\n" -"%s" +"Viga ketta kontrollsumma lugemisel esmaselt ketta deskriptorilt. " +"Tõenäoliselt on kettale jäänud kontrollsumma lisamata." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Järgmisi Linuxi failisüsteeme ei lahutatud korrektselt. Kas soovid neid " -"siiski ühendada?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"VIGA.\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" +"Kontrollitud tõmmis on vigane. Põhjuseks võib olla rike alla laadimisel või " +"vigane ketas. Kui võimalik, siis püüa ketast puhastada ning uuesti " +"proovida. Kui kontrollimine ikka ebaõnnestub, siis tuleks installeerimine " +"katkestada." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n" -"\n" -"/etc/fstab sinu uuendatud partitsioonis ei viita sobivale saalealale.\n" -"\n" -"Alglaadimiseks vajuta Olgu." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n" -"\n" -"Tõenäoliselt on see tingitud initsialiseerimata saalealast.\n" +"Soovid sa teostada ISO tõmmise kontrollsumma testi:\n" "\n" -"Vajuta alglaadimiseks Olgu." +"...%s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Vale ühenduspunkt" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Kontrollsumma test" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Viga %s loomisel. Mingi osa antud teest ei ole kataloog. See on sedavõrd " -"tõsine probleem, et installatsioon katkestatakse.\n" -"\n" -"Alglaadimiseks vajuta ." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Vigane argument seadme kiirstardi meetodi käsule %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Viga %s loomisel: %s. See on sedavõrd tõsine probleem, et installatsioon " -"katkestatakse.\n" -"\n" -"Alglaadimiseks vajuta ." +"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +#: loader/net.c:111 #, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!" - -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Vigane IP string" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Viga %s loomisel: %s. See on sedavõrd tõsine probleem, et installatsioon " -"katkestatakse.\n" -"\n" -"Alglaadimiseks vajuta ." -#: ../storage/devices.py:1059 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Partitsiooni ei saa kustutada:\n" -"\n" +msgid "Network Error" +msgstr "Parool puudub" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Kinnita:" +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Seadista TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:159 +#: loader/net.c:661 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Eira ketast" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Puuduv grupp" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI draiveri laadimine" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -#, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Lähtestamine" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Abiinfo puudub" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:769 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Vigane kettagrupi nimi" +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IP aadress:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:836 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IP aadress:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Lüüs:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:910 +#, fuzzy +msgid "Name Server:" +msgstr "Nimeserver" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal" +#: loader/net.c:969 +#, fuzzy +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "z/IPL seadistamine" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Automaatsel partitsioneerimisel anti järgmised hoiatused:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informatsioon puudub" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1093 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1100 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus" + +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Teine nimeserver:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Võrguseade" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Nõutud partitsioone ei suudetud tekitada: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Arvutis on mitu võrguseadet. Millist soovid installeerimiseks kasutada?" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Partitsioneerimisel tekkisid järgmised vead:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Taastamatu viga" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Süsteem taaskäivitatakse." -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane." +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Vigane IP informatsioon" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) " -"või number on vigane." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Telneti ühenduse ootamine..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS serveri nimi:" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s kataloog:" + +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Vormindamine" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS Seadistus" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Otsimine" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Tundub, et see kataloog ei sisalda %s installeerimise puud." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Vigane argument NFS kiirstardi meetodi käsule %s: %s" + +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "\"%s\" kontrollimine..." +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Telneti ühenduse ootamine..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Anaconda käivitamine telneti kaudu..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Andmekandja kontroll" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Väljasta CD" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Vali \"%s\" lugejas oleva CD kontrollimiseks või \"%s\" CD väljutamiseks ja " -"järgmise CD sisestamiseks." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument." -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Tundmatu Url meetod %s" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Otsimine" + +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti " -"proovimiseks %s." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "Leiti CD" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"CD kontrollimiseks enne installeerimist vajuta %s.\n" -"\n" -"Vajuta %s installatsiooni alustamiseks CD-d kontrollimata." +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS Seadistus" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Hoiatus" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Sa pead sisestama kataloogi." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti " -"proovimiseks %s." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Tundmatu arvuti" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD-d ei leitud" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CD-lt ei leitud kiirstardi (kickstart) faili." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI draiveri laadimine" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s" +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Laetakse draiverit %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Laadimine" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Tundmatu" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Draiveriketta lugemine..." +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja " +"proovi uuesti." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Draiveriketta asukoht" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Installeerimist ei saa jätkata." -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Draiveriketta asukohaks sobivaid seadmeid on mitu. Millist soovid kasutada?" +"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise " +"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?" + +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Krüpteerimisvõti" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid " -"kasutada?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Partitsiooni ühendamine ebaõnnestus." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Vali ketta tõmmis" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Partitsioon teisendatakse:" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Vali oma ketta tõmmise fail." - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Draiveriketta laadimine failist ebaõnnestus." - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Sisesta draiveriketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Sisesta draiveriketas" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Draiveriketta ühendamise viga" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Tagasi" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Vali käsitsi" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Puuduv pakett" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Loe järgmine ketas" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Draiverikettalt ei leitud ühtegi antud tüüpi seadet. Kas soovid draiverit " -"käsitsi valida, jätkata või proovida mõnda muud draiveriketast?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Draiveriketas" +"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Kas sul on draiveriketas?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Veel draiverikettaid?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kiirstardi viga" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Partitsioon on osa LVM kettagrupist (volume group) '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Tundmatu draiveriketta kiirstardi asukoht: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Sisesta moodulile %s edastatavad parameetrid (eraldajaks on tühik). Kui " -"parameetrid ei ole täpselt teada, siis sulge see aken vajutades nuppu \"Olgu" -"\". Lubatavate parameetrite kohta saab infot F1 klahvi abil." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Mooduli parameetrite sisestamine" +"%s installeerimiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Draivereid ei leitud" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s " +"installeerimiseks piisav." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Draiveriketta laadimine" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %" +"sMB." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Käsitsi paigaldamiseks ei leitud ühtegi draiverit. Kas soovid kasutada " -"draiveriketast?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Vali laetav draiver. Kui seda ei ole nimistus ja sul on draiveriketas, siis " -"vajuta F2." +"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %" +"sMB." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Määra mooduli täiendavad parameetrid" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Laetava draiveri valik" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja " -"proovi uuesti." +"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel " +"juhtudest parandab see arvuti jõudlust." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Arvutis ei tuvastatud ühtegi kõvaketast! Kas soovid täiendavaid seadmeid " -"seadistada?" +"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel " +"juhtudest parandab see arvuti jõudlust." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Millisel partitsioonil ja millises kataloogis asuvad %s CD (iso9660) " -"tõmmised? Kui kettaseade ei ole siin ära toodud, siis vajuta F2 täiendavate " -"seadmete seadistamiseks." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Tõmmiste kataloog:" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel." -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Partitsiooni valimine" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ketast ei leitud" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Seadmelt %s ei leitud %s CD-de tõmmiseid." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse " +"leidmiseks kontrolli riistvara." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Vigane argument kõvaketta kiirstardi meetodi käsule %s: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Määramata olekus failisüsteemid" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kõvakettalt ei leitud kiirstardi faili." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Järgmisi Linuxi failisüsteeme ei lahutatud korrektselt. Uuendamiseks " +"taaskäivita arvuti, kontrolli failisüsteemid üle ja seiska arvuti uuesti.\n" +"%s" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Ei leia kõvaketast BIOS ketta %s jaoks" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Järgmisi Linuxi failisüsteeme ei lahutatud korrektselt. Kas soovid neid " +"siiski ühendada?\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Klaviatuuri tüüp" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Millist tüüpi klaviatuuri kasutad?" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n" +"\n" +"/etc/fstab sinu uuendatud partitsioonis ei viita sobivale saalealale.\n" +"\n" +"Alglaadimiseks vajuta Olgu." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s sisu lugemisel: %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n" +"\n" +"Tõenäoliselt on see tingitud initsialiseerimata saalealast.\n" +"\n" +"Vajuta alglaadimiseks Olgu." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Vale ühenduspunkt" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili." +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Viga %s loomisel. Mingi osa antud teest ei ole kataloog. See on sedavõrd " +"tõsine probleem, et installatsioon katkestatakse.\n" +"\n" +"Alglaadimiseks vajuta ." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Viga %s loomisel: %s. See on sedavõrd tõsine probleem, et installatsioon " +"katkestatakse.\n" +"\n" +"Alglaadimiseks vajuta ." -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Tere tulemast %s - Pääste olek" +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -" / elementide vahel | valib | järgmine ekraan " -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vali keel" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Viga %s loomisel: %s. See on sedavõrd tõsine probleem, et installatsioon " +"katkestatakse.\n" +"\n" +"Alglaadimiseks vajuta ." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Kohalik CDROM" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Kõvaketas" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s kataloog:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Uuendustega ketta asukoht" +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnita:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Mitu seadet võib sisaldada uuendustega ketast. Millist neist soovid kasutada?" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid " -"kasutada?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Sisesta uuendustega ketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Uuendustega ketas" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Uuendustega ketta ühendamine ebaõnnestus" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Uuendused" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Eira ketast" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s" +msgid "_Ignore" +msgstr "Eira" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Lähtestamine" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Andmekandja tuvastatud" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Päästeviis" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installatsiooniviis" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindamine" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Draiverit ei leitud" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Vali draiver" +msgid "Resizing" +msgstr "Otsimine" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Kasuta draiveriketast" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit " -"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "\"%s\" kontrollimine..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI draiveri laadimine" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Seadmed" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Lähtestamine" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Abiinfo puudub" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Lisa seade" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Vigane kettagrupi nimi" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" kontrollimine..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Andmekandja kontrollimine..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Viga ketta kontrollsumma lugemisel esmaselt ketta deskriptorilt. " -"Tõenäoliselt on kettale jäänud kontrollsumma lisamata." +"Automaatsel partitsioneerimisel anti järgmised hoiatused:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 #, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"VIGA.\n" "\n" -"Kontrollitud tõmmis on vigane. Põhjuseks võib olla rike alla laadimisel või " -"vigane ketas. Kui võimalik, siis püüa ketast puhastada ning uuesti " -"proovida. Kui kontrollimine ikka ebaõnnestub, siis tuleks installeerimine " -"katkestada." +"\n" +"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Nõutud partitsioone ei suudetud tekitada: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Soovid sa teostada ISO tõmmise kontrollsumma testi:\n" +"Partitsioneerimisel tekkisid järgmised vead:\n" "\n" -"...%s?" +"%s\n" +"\n" +"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Kontrollsumma test" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Taastamatu viga" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Vigane argument seadme kiirstardi meetodi käsule %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane." -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane." + +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s" +"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) " +"või number on vigane." -#: ../loader/net.c:111 -#, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Vigane IP string" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivita" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "Väljumiseks " + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Klaviatuuri valik" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Milline klaviatuur on arvuti külge ühendatud?" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: textw/netconfig_text.py:128 #, fuzzy -msgid "Network Error" -msgstr "Parool puudub" +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 +#: textw/netconfig_text.py:138 #, fuzzy -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." - -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Seadista TCP/IP" +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IP aadress:" -#: ../loader/net.c:655 +#: textw/netconfig_text.py:161 #, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Puuduv grupp" +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nimeserver" -#: ../loader/net.c:656 +#: textw/netconfig_text.py:191 #, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel." +msgid "Missing Device" +msgstr "Puuduv pakett" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IP/võrgumask" -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP aadress:" +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Telneti ühenduse ootamine..." -#: ../loader/net.c:830 +#: textw/netconfig_text.py:272 #, fuzzy -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP aadress:" +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus." -#: ../loader/net.c:904 +#: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy -msgid "Name Server:" -msgstr "Nimeserver" +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitsiooni tüüp" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?" + +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL seadistamine" +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> valik | grupi detailid | edasi" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informatsioon puudub" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Suuruse lisavalikud" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad." +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad." +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Lisa FCP seade" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s" +# +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries masinad pääsevad tööstuse-standardi SCSI seadmetele ligi Fiiber " +"Kanali (FCP) kaudu.Sul on vaja anda 5 parameetrid igale seadmele: 16 bitti " +"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), " +"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN." -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "FCP LUN" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Teine nimeserver:" +msgid "NIC device name" +msgstr "Draivereid ei leitud" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Võrguseade" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Chandev parameetrid" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Arvutis on mitu võrguseadet. Millist soovid installeerimiseks kasutada?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "IP aadress:" + +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Vigane kettagrupi nimi" + +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP saidi nimi:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Parool" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Paketi installeerimine" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/timezone_text.py:75 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Vigane IP informatsioon" - -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Millises ajavööndis asud?" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Süsteemi kell kasutab UTC aega" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Telneti ühenduse ootamine..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Värskenda alglaaduri seadeid" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS serveri nimi:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s kataloog:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Uue alglaaduri seadistamine" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"Antud %s versioon toetab ext3 päevikuga (journalling) failisüsteemi. ext3 " +"omab tavapäraselt %s poolt kasutatud ext2 ees mitmeid eeliseid. Ext2 " +"failisüsteeme saab andmeid säilitades ext3 vormingusse teisendada.\n" +"\n" +"Milliseid partitsioone soovid teisendada?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS Seadistus" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Vaba ruumi" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Mälu maht (MB):" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Tundub, et see kataloog ei sisalda %s installeerimise puud." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Soovitatav suurus (MB):" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Vigane argument NFS kiirstardi meetodi käsule %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Saalefaili suurus (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Lisa saaleala" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Telneti ühenduse ootamine..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline." -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Anaconda käivitamine telneti kaudu..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Installeeri uuesti" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Uuendatav installatsioon" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte." +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Arvutist leiti üks või mitu Linuxi installatsioon.\n" +"\n" +"Vali üks neist uuendamiseks või vali \"Installeeri uuesti\", et olemasolev " +"Linux üle installeerida." -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Administraatori (root) parool" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument." +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Sisesta administraatori (root) parool. Et vältida sisestamisel näpukaid ja " +"et parool paremini meelde jääks tuleb seda teha kaks korda. Pea meeles, et " +"administraatori paroolil on arvuti turvamisel oluline roll!" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Tundmatu Url meetod %s" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Otsimine" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Kas jätkata uuendamist?" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS Seadistus" - -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Sa pead sisestama kataloogi." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"Pärast installatsiooni paigaldatakse z/IPL alglaadur. Järgnevalt on võimalik " +"sisestada täiendavaid kerneli ja chandev parameetreid." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Tundmatu arvuti" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL seadistamine" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev liin " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI draiveri laadimine" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Laetakse draiverit %s..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" +msgid "_Select" msgstr "_Kustuta" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Pakettide installeerimine" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Optional packages" +msgid "_Select all optional packages" msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Select" +msgid "_Deselect" msgstr "_Kustuta" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Pakettide installeerimine" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" +"Juurkasutaja konto on süsteemi administreerimiseks. Sisesta juurkasutaja " +"parool." + +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Administraatori (root) parool" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Kinnita:" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Administraatori (root) parool" +msgid "_Add drive" +msgstr "Kõvaketas" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -"Juurkasutaja konto on süsteemi administreerimiseks. Sisesta juurkasutaja " -"parool." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 #, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "FCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "FCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Kõvaketas" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Nimeserver" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Seadista TCP/IP" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5754,639 +5565,707 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "Vigane buutlipik" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Vigane buutlipik" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Seadista TCP/IP" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Parool puudub" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Vigane buutlipik" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP saidi nimi:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "Vigane buutlipik" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Parool puudub" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Vali draiver" +msgid "_Server" +msgstr "Nimeserver" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s kataloog:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID seaded" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy -msgid "_Partition" -msgstr "Partitsioon" - -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" +msgid "_Partition" +msgstr "Partitsioon" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "Nimeserver" +msgid "_Directory" +msgstr "%s kataloog:" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Taaskäivita" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Vali draiver" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Edasi" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Nimeserver" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Taaskäivita" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Krüpteerimisvõti" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?" +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Vali ketas (kettad), mida kasutatakse installeerimiseks:" -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Alglaaduri eriseaded" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Krüpteerimisvõti" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:323 #, fuzzy -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Vali ketas (kettad), mida kasutatakse installeerimiseks:" +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Taaskäivita" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Redigeeri ketaste järjekorda" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Nimeserver" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Alglaadur" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:77 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Kuhu installeeritakse alglaadur?" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Taaskäivita" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:341 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Kuhu installeeritakse alglaadur?" +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Redigeeri ketaste järjekorda" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Eira" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" +#: ui/instkey.glade:58 +#, fuzzy +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Vali draiver" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Parool:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_User name" +msgid "CHAP _Username:" msgstr "Kasutajanimi" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Parool:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Kasutajanimi" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_Parool:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Installeeri %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installeerimine algab" +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Lipik" + +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:155 #, fuzzy -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine" +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "Lüüs:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP aadress" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "IP aadress" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nimeserver" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:11 +#: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)" +msgid "Gateway:" +msgstr "Lüüs:" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Arvutinimi" +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nimeserver" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 +#: ui/network.glade:134 #, fuzzy -msgid "Customize _later" -msgstr "Kohandamine" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +msgid "Hostname:" +msgstr "Arvutinimi" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:141 +#, fuzzy +msgid "Customize _later" +msgstr "Kohandamine" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Kohandamine" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Muuda partitsiooni" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Lisa FCP seade" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Seadme number" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "FCP LUN:" -msgstr "FCP LUN" - -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 +#: ui/zfcp-config.glade:162 #, fuzzy msgid "WWPN:" msgstr "_Parool:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Lisa FCP seade" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +#, fuzzy +msgid "FCP LUN:" +msgstr "FCP LUN" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Aafrikaani keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Viga" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "araabia keel" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu." -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Võimatu kustutada" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "bengali keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Tugi puudub" -# -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "bengali keel (India)" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Vigane IP informatsioon" -# generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgaaria keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Võimatu redigeerida" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "katalaani keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Uuendused" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "hiina keel (lihtsustatud)" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "hiina keel (traditsiooniline)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)." -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "horvaatia keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "tšehhi keel" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)." -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "taani keel" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Silu" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "hollandi keel" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Erandolukord" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "inglise keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Ühendamine..." -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "eesti keel" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Pole" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "soome keel" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus " +#~ "DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti " +#~ "vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n" +#~ "\n" +#~ "Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "prantsuse keel" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks " +#~ "sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, " +#~ "tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n" +#~ "\n" +#~ "Kas soovid ketast vormindada?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "saksa keel" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Ketta %s vormindamine...\n" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "Vaba" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide " +#~ "tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel " +#~ "kettal.\n" +#~ "\n" +#~ "See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n" +#~ "\n" +#~ "Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvesta" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parool" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "hindi keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Ühendamine ebaõnnestus" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "ungari keel" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk." -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "islandi keel" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "indoneesia keel" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s bait" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "itaalia keel" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s baiti" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "jaapani keel" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Töötlemine" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..." -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "korea keel" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast." -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "makedoonia keel" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Partitsiooni ei saa kustutada:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Eira ketast" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Süsteem taaskäivitatakse." -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "malai keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Vali draiver" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "malai keel" +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Parool:" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Kasutajanimi" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "bengali keel" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Installeeri %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "norra keel" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Installeerimine algab" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Põhja-sotho keel" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Aafrikaani keel" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "araabia keel" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "pärsia keel" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "bengali keel" + +# +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "bengali keel (India)" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "poola keel" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "bulgaaria keel" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "katalaani keel" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "hiina keel (lihtsustatud)" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "hiina keel (traditsiooniline)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "horvaatia keel" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "tšehhi keel" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "taani keel" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "portugali keel" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "hollandi keel" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "portugali keel" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "inglise keel" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "pandzabi keel" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "eesti keel" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "soome keel" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "prantsuse keel" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "saksa keel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Vaba" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "hindi keel" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "ungari keel" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "islandi keel" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indoneesia keel" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "itaalia keel" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "jaapani keel" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "korea keel" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "makedoonia keel" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "horvaatia keel" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "vene keel" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malai keel" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "pärsia keel" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malai keel" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "pärsia keel" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "bengali keel" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "slovakia keel" +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "norra keel" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Põhja-sotho keel" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "pärsia keel" + +# generated from lang-table +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "poola keel" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "sloveenia keel" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "portugali keel" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "hispaania keel" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "portugali keel" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "rootsi keel" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "pandzabi keel" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "tamili keel" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "horvaatia keel" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "tamili keel" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "vene keel" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "pärsia keel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "pärsia keel" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "slovakia keel" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "sloveenia keel" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "hispaania keel" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "rootsi keel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "tamili keel" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "tamili keel" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "türgi keel" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "türgi keel" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraina" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ukraina" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnami keel" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnami keel" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "welsi keel" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "welsi keel" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "suulu keel" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "suulu keel" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 185766e12..a0be47273 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 04:03+0100\n" "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku \n" "Language-Team: eu \n" @@ -14,84 +14,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Errorea %%ksappend lerro prozesatzean: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Errore ezezaguna %%ksappend lerro prozesatzean: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Errorea" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua " -"abiarazten." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -99,68 +55,73 @@ msgstr "" "Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua " "abiarazten." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "VNC erabili nahi al duzu?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Ezin instalazio grafikoa erabili... testu-modua abiarazten." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY aldagaia ez dago ezarrita. Testu-modua abiarazten!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s eguneratzen\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s instalatzen\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Fitxategia kopiatzen" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Instalazio-irudia disko gogorrera transferitzen..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Errore bat gertatu da instalazio-irudia zure disko gogorrera transferitzean. " "Euskarri txar baten ondorio da zihurrenik." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -168,49 +129,46 @@ msgstr "" "Errore bat gertatu da instalazio-irudia zure disko gogorrera transferitzean. " "Lekurik gabe zaude zihurrenik." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -220,61 +178,84 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Irten" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID gailua" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Abio-kargatzailea" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Ez da kernel-paketerik instalatu zure sisteman. Ez da zure abio-" "kargatzailearen konfigurazioa aldatuko." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Amaituta" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Jarraitzen..." -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 #, fuzzy msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Parted-en salbuespenak ezin dira agindu-lerro moduan kudeatu!" -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -283,273 +264,104 @@ msgstr "" "mesedez, salbuespenaren kopia xehetasundun bat gorde eta akatsaren berri " "eman ezazu." -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " software honen hornitzailearekin." -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " anacondaren aurka '%s'-n" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan da akatsaren berri eman, errore hau gertatu da-eta bugzillarekin " -"komunikatzean:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan da akatsaren berri eman, informazio okerra dago-eta eremuren " -"batean. Zihurrenik anacondaren errorea da:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Ezin akatsaren berri eman" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Ezin da akatsen berri eman" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Zure distribuzioak ez du akatsen berri emateko sistemarik eskaintzen, beraz, " -"ezin duzu metodo hau erabili salbuespenaren berri emateko." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Akats-informazio okerra" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Erabiltzaile, pasahitz eta akats-deskribapen baliozkoak eskaini itzazu." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Ezin sartu" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"Erroreren bat gertatu da zuk eskainitako erabiltzaile eta pasahitzak " -"erabiliz '%s'-ra sartzean." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Akatsa sortua" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Akats berri bat sortu da zuk eskainitako informazioarekin. Mesedez, akatsa " -"aurkitzean egiten ari zinenaren inguruko informazioa gehitzen saiatu zaitez " -"(pantaila kapturak, zein beste edozeni informazio baliagarri):\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Akatsa eguneratuta" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Dagoeneko existitzen da akatsaren inguruko informazioa. CC-zerrendara gehitu " -"da zure kontua, eta iruzkin modura gehitu da zure informazioa. Mesedez, " -"akatsa honetan gehitu ezazu edozein informazio gehigarri:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Iraulketa idatzi da" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Zure sistemaren egoera ongi idatzi da diskoan. Instalatzailea itxiko da " -"orain." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Ez da iraulketa idatzi " - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Arazo bat egon da zure sistemaren egoera diskoan idaztean." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Sarerik ez eskuragarri" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Ezin da akatsaren txostena gorde, ez dagoelako sare-gailurik eskuragarri." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Zure sistemaren egoera ongi idatzi da hurruneko ostalarian. Instalatzailea " -"itxiko da orain." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Arazo bat egon da zure sistemaren egoera hurruneko ostalarian idaztean." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -557,52 +369,58 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "" +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Zure sistema berrabiaraziko da orain." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -612,11 +430,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -625,11 +443,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -639,11 +457,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -654,182 +472,205 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" +"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean. Bide honen elementuren bat ez da " +"direktorio bat. Errore hau larria da eta instalazioak ezin du jarraitu.\n" +"\n" +" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Errorea %%ksappend lerro prozesatzean: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Errore ezezaguna %%ksappend lerro prozesatzean: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +msgid "Post-Installation" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "%s instalatzen\n" + +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -838,127 +679,123 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formateatzen" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -966,29 +803,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Saltatu" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1004,88 +844,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1093,11 +939,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1106,12 +952,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1121,23 +967,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1146,11 +992,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1160,23 +1006,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1184,167 +1030,153 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Abio-erregistro nagusia (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Abio-partizioaren lehen sektorea" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI sistema-partizioa" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Abio-erregistro nagusia (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Abio-partizioaren lehen sektorea" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI sistema-partizioa" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP abioa" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Arazo bat egon da zure sistemaren egoera diskoan idaztean." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple autoabioa" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Sarerik ez eskuragarri" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1358,36 +1190,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1400,7 +1232,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1410,156 +1242,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1567,17 +1347,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1585,11 +1365,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1597,61 +1377,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1662,7 +1437,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1672,7 +1447,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1680,7 +1455,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1688,115 +1463,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1806,42 +1566,42 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1852,108 +1612,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +msgid "Retrying download." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1963,11 +1723,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1975,22 +1731,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1998,203 +1754,282 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +msgid "Post Installation" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +msgid "Installation Starting" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..." -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistemaren tamaina aldatzen..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2202,50 +2037,50 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2255,66 +2090,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2323,11 +2158,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2335,7 +2170,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2343,17 +2178,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2361,100 +2196,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 -msgid "Original File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 -msgid "Unknown" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 -msgid "Original File System Label:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 -msgid "Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 -msgid "Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2462,49 +2298,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2513,145 +2352,144 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2659,233 +2497,228 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "EFI sistema-partizioa" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formateatu" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Errorea partizionatzean" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2893,45 +2726,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2939,81 +2769,81 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3022,51 +2852,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID gailua" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3074,7 +2904,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3084,7 +2914,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3092,21 +2922,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3117,37 +2947,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3163,19 +2993,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3185,136 +3015,136 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3324,11 +3154,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3337,7 +3167,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3345,57 +3175,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3403,20 +3233,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "_Irten" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3433,2349 +3263,2170 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Reading driver disk" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "" + +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "" + +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "" + +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "" + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr " anacondaren aurka '%s'-n" + +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -"Dagoeneko aktibatu dira zure fitxategi-sistemak. jada ezin duzu atzera " -"itzuli.\n" -"\n" -"Instalazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Egiaztatzen" + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Egiaztatzen" + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +#: loader/net.c:112 +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"Zure /etc/fstab fitxategiko truke-gailua:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"software esekitze-partizio bezala erabili izaten ari da, beraz, zure sistema " -"hibernatzen ari da. Eguneratze bat burutzeko, zure sistema itzali ezazu " -"hibernatu ordez." - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Zure /etc/fstab fitxategiko truke-gailua:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"software esekitze-partizio bezala erabili izaten ari da, beraz, zure sistema " -"hibernatzen ari da. Instalazio berri bat burutzeko, instalatzaileak truke-" -"partizio guztiak formateatuko dituela egiaztatu ezazu." - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Errorea %s truke-gailua gaitzean: %s\n" -"\n" -"Zure eguneraketa-partizioko /etc/fstab fitxategian erreferentziatutako truke-" -"partizioa ez da baliozkoa.\n" -"\n" -"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Errorea %s truke-gailua gaitzean: %s\n" -"\n" -"Ziurrenik, truke-partizioa ez dela hasiarazia izan esan nahi du.\n" -"\n" -"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Muntatze-puntu baliogabea" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean. Bide honen elementuren bat ez da " -"direktorio bat. Errore hau larria da eta instalazioak ezin du jarraitu.\n" -"\n" -" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." - -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean: %s. Errore hau larria da eta " -"instalazioak ezin du jarraitu.\n" -"\n" -" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Ezin fitxategi-sistema muntatu" - -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Errorea gertatu da %s gailua %s bezala muntatzean. Instalazioarekin jarraitu " -"dezakezu, baina arazoak egon litezke." - -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean: %s. Errore hau larria da eta " -"instalazioak ezin du jarraitu.\n" -"\n" -" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" - -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Abisuak partizionatze automatikoan" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Abisu hauek gertatu dira partizionatzean:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." - -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Ezin eskatutako partizioak esleitu: \n" -"\n" -"%s.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'Ados' sakatu beste partizionatze-aukera bat hautatzeko." - -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Erroreak partizionatze automatikoan" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"Errore hauek gertatu dira zure partizionatzean:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zure disko gogorrean instalaziorako leku libre nahikoa ez dagoelako gertatu " -"daiteke hau. %s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Errore berreskuraezina" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Zure sistema berrabiaraziko da orain." - -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateatzen" - -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..." - -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Tamaina aldatzen" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistemaren tamaina aldatzen..." - -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Egiaztatzen" - -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 +#: loader/net.c:1578 #, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 +#: loader/net.c:1599 #, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "" - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "" - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." -msgstr "" - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 +#: loader/net.c:1903 #, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "" - -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: loader/windows.c:66 +#, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" +"Dagoeneko aktibatu dira zure fitxategi-sistemak. jada ezin duzu atzera " +"itzuli.\n" +"\n" +"Instalazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" +#: storage/__init__.py:273 +msgid "Finding storage devices" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: storage/__init__.py:898 +#, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" +"Zure /etc/fstab fitxategiko truke-gailua:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"software esekitze-partizio bezala erabili izaten ari da, beraz, zure sistema " +"hibernatzen ari da. Eguneratze bat burutzeko, zure sistema itzali ezazu " +"hibernatu ordez." -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" +"Zure /etc/fstab fitxategiko truke-gailua:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"software esekitze-partizio bezala erabili izaten ari da, beraz, zure sistema " +"hibernatzen ari da. Instalazio berri bat burutzeko, instalatzaileak truke-" +"partizio guztiak formateatuko dituela egiaztatu ezazu." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" +"Errorea %s truke-gailua gaitzean: %s\n" +"\n" +"Zure eguneraketa-partizioko /etc/fstab fitxategian erreferentziatutako truke-" +"partizioa ez da baliozkoa.\n" +"\n" +"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" +"Errorea %s truke-gailua gaitzean: %s\n" +"\n" +"Ziurrenik, truke-partizioa ez dela hasiarazia izan esan nahi du.\n" +"\n" +"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Muntatze-puntu baliogabea" -#: ../loader/net.c:943 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean. Bide honen elementuren bat ez da " +"direktorio bat. Errore hau larria da eta instalazioak ezin du jarraitu.\n" +"\n" +" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean: %s. Errore hau larria da eta " +"instalazioak ezin du jarraitu.\n" +"\n" +" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Ezin fitxategi-sistema muntatu" -#: ../loader/net.c:1087 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" +"Errorea gertatu da %s gailua %s bezala muntatzean. Instalazioarekin jarraitu " +"dezakezu, baina arazoak egon litezke." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Errorea gertatu da %s sortzen saiatzean: %s. Errore hau larria da eta " +"instalazioak ezin du jarraitu.\n" +"\n" +" sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: storage/devicetree.py:174 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formateatzen" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..." -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Tamaina aldatzen" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistemaren tamaina aldatzen..." -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Egiaztatzen" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "'%s'-ko fitxategi-sistema egiaztatzen..." -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "" - -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Abisuak partizionatze automatikoan" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Abisu hauek gertatu dira partizionatzean:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"'Ados' sakatu ezazu instalatzailetik irteteko." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Ezin eskatutako partizioak esleitu: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"'Ados' sakatu beste partizionatze-aukera bat hautatzeko." -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Erroreak partizionatze automatikoan" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" +"Errore hauek gertatu dira zure partizionatzean:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Zure disko gogorrean instalaziorako leku libre nahikoa ez dagoelako gertatu " +"daiteke hau. %s" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Errore berreskuraezina" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Repository _type:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -msgid "_Partition" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: textw/partition_text.py:225 +msgid "NIC device name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" +#: ui/addrepo.glade:166 +msgid "Repository _type:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "" -"You can further customize the software selection now, or after install via " -"the software management application." +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:855 +msgid "_Partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "English" +#: ui/autopart.glade:520 +msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "French" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "German" +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua " +#~ "abiarazten." + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da akatsaren berri eman, errore hau gertatu da-eta " +#~ "bugzillarekin komunikatzean:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da akatsaren berri eman, informazio okerra dago-eta eremuren " +#~ "batean. Zihurrenik anacondaren errorea da:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Ezin akatsaren berri eman" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Ezin da akatsen berri eman" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Zure distribuzioak ez du akatsen berri emateko sistemarik eskaintzen, " +#~ "beraz, ezin duzu metodo hau erabili salbuespenaren berri emateko." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Akats-informazio okerra" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Erabiltzaile, pasahitz eta akats-deskribapen baliozkoak eskaini itzazu." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Ezin sartu" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Erroreren bat gertatu da zuk eskainitako erabiltzaile eta pasahitzak " +#~ "erabiliz '%s'-ra sartzean." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Akatsa sortua" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Akats berri bat sortu da zuk eskainitako informazioarekin. Mesedez, " +#~ "akatsa aurkitzean egiten ari zinenaren inguruko informazioa gehitzen " +#~ "saiatu zaitez (pantaila kapturak, zein beste edozeni informazio " +#~ "baliagarri):\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Akatsa eguneratuta" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Dagoeneko existitzen da akatsaren inguruko informazioa. CC-zerrendara " +#~ "gehitu da zure kontua, eta iruzkin modura gehitu da zure informazioa. " +#~ "Mesedez, akatsa honetan gehitu ezazu edozein informazio gehigarri:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Iraulketa idatzi da" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Zure sistemaren egoera ongi idatzi da diskoan. Instalatzailea itxiko da " +#~ "orain." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Ez da iraulketa idatzi " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da akatsaren txostena gorde, ez dagoelako sare-gailurik eskuragarri." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Zure sistemaren egoera ongi idatzi da hurruneko ostalarian. " +#~ "Instalatzailea itxiko da orain." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Arazo bat egon da zure sistemaren egoera hurruneko ostalarian idaztean." diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po index 139ceb87e..a0e134024 100644 --- a/po/eu_ES.po +++ b/po/eu_ES.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-03 11:48+0100\n" "Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku \n" "Language-Team: eu \n" @@ -13,83 +13,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Errorea %%ksappend lerro prozesatzean: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Errore ezezaguna %%ksappend lerro prozesatzean: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua " -"abiarazten." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -97,414 +54,291 @@ msgstr "" "Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua " "abiarazten." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "VNC erabili nahi al duzu?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +msgid "Installing bootloader." msgstr "" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" msgstr "" -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" +#: cmdline.py:63 +msgid "In progress" msgstr "" -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -512,52 +346,53 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +msgid "The system will now reboot." msgstr "" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -567,11 +402,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -580,11 +415,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -594,11 +429,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -609,182 +444,200 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Errorea %%ksappend lerro prozesatzean: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Errore ezezaguna %%ksappend lerro prozesatzean: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore hau aurkitu da zure kickstart konfigurazioa araztean:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +msgid "Post-Installation" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +msgid "Pre-Installation" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -793,126 +646,122 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -920,29 +769,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -958,88 +810,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1047,11 +905,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1060,12 +918,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1075,23 +933,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1100,11 +958,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1114,23 +972,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1138,167 +996,152 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1312,36 +1155,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1354,7 +1197,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1364,156 +1207,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1521,17 +1312,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1539,11 +1330,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1551,61 +1342,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1616,7 +1402,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1626,7 +1412,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1634,7 +1420,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1642,115 +1428,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1760,42 +1531,42 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1806,108 +1577,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +msgid "Retrying download." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1917,11 +1688,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1929,22 +1696,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1952,202 +1719,281 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +msgid "Post Installation" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +msgid "Installation Starting" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Instalazio grafikoa abiarazten..." -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format -msgid "Packages in %s" +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 #, python-format -msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 -#, python-format -msgid "%s" +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 -msgid "Root _Password:" +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:54 -msgid "_Confirm:" +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:97 -msgid "Caps Lock is on." +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 -msgid "Error with Password" +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "" -"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " -"to continue." +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format +msgid "Packages in %s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:424 +#, python-format +msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:425 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 +msgid "Root _Password:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:54 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:97 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 +msgid "Error with Password" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +msgid "Use Anyway" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2155,50 +2001,50 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2208,66 +2054,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2276,11 +2122,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2288,7 +2134,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2296,17 +2142,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2314,100 +2160,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 -msgid "Original File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 -msgid "Unknown" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 -msgid "Original File System Label:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 -msgid "Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 -msgid "Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2415,49 +2262,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2466,145 +2316,144 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2612,233 +2461,228 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2846,45 +2690,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2892,81 +2733,81 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -2975,51 +2816,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3027,7 +2868,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3037,7 +2878,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3045,21 +2886,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3070,37 +2911,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3116,19 +2957,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3138,136 +2979,136 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3277,11 +3118,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3290,7 +3131,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3298,57 +3139,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3356,19 +3197,19 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3385,2287 +3226,1986 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Reading driver disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "" - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" - -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/loader.c:1854 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/loader.c:2230 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "" - -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/loader.c:2232 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, c-format +msgid "Checking media." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: loader/mediacheck.c:102 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/method.c:323 #, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/modules.c:336 #, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: loader/net.c:112 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 +#: loader/net.c:1578 #, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 +#: loader/net.c:1599 #, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: loader/windows.c:66 +#, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:273 +msgid "Finding storage devices" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: storage/__init__.py:898 +#, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/net.c:943 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: storage/devicetree.py:174 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: storage/formats/fs.py:344 +#, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Repository _type:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -msgid "_Partition" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: textw/partition_text.py:225 +msgid "NIC device name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" +#: ui/addrepo.glade:166 +msgid "Repository _type:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "" -"You can further customize the software selection now, or after install via " -"the software management application." +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:855 +msgid "_Partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "English" +#: ui/autopart.glade:520 +msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "French" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "German" +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez daukazu instalazio grafikoa erabiltzeko aina RAM memoria. Testu-modua " +#~ "abiarazten." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 4333d408c..b369b86a6 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -22,82 +22,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n" -"\n" -"‏%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "خطا" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "تأیید" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -105,119 +63,118 @@ msgstr "" "برای استفاده از نصب کنندهٔ گرافیکی به قدر کافی حافظهٔ RAM ندارید. حالت متنی " "آغاز می‌شود." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ردهٔ نصبی‌ای که نصب در حالت متنی را اجباری می‌کند" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_نصب %s" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -225,209 +182,111 @@ msgstr "" "گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به " "صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "نصب کنندهٔ %s" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_ادامه" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "دستگاه RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "هیچ‌کدام از بسته‌ها‌ی هسته روی سیستم شما نصب نشده است. پیکربندی بارکنندهٔ " "راه‌انداز شما تغییر داده نخواهد شد." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "تمام شد" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "در حال پیشرفت... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "در حالت سطر فرمان نمی‌شود سؤال پرسید!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "حذف ممکن نیست" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "پشتیبانی نمی‌شود" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "ویرایش ممکن نیست" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" +"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n" "\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:479 -#, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "به‌هنگام‌سازی" +"‏%s" -#: ../exception.py:480 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "تخلیه نوشته شد" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "در حالت سطر فرمان نمی‌شود سؤال پرسید!" -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 +#: constants.py:74 msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..." -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "دستگاه‌های شبکه‌ای" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "عکس‌های ‌صفحه نسخه‌برداری شد" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -440,20 +299,20 @@ msgstr "" "شما می‌توانید با راه‌اندازی مجدد و ورود به سیستم به عنوان root به آنها دست " "یابید." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "در حال ذخیرهٔ عکس‌صفحه" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "عکس‌صفحه‌ای به نام «%s» ذخیره شد." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "خطا در ذخیرهٔ عکس‌صفحه" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -461,88 +320,63 @@ msgstr "" "هنگام ذخیرهٔ عکس‌صفحه خطایی رخ داد. اگر خطا هنگام نصب بسته رخ داده است، شاید " "لازم باشد چندین بار تلاش کنید تا موفق شوید." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "روش نصب" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "خطا در گذرواژه" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "گذرواژه‌هایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_اشکال‌زدایی" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "نصب کنندهٔ %s" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "اشکال‌زدایی" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "استثنایی رخ داد" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "خطا در تجزیهٔ پیکربندی kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "خطا!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -553,54 +387,58 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_خروج" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_دوباره سعی شود" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راه‌اندازی می‌شود..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "سیستم اکنون مجدداً راه‌اندازی خواهد شد." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_راه‌اندازی مجدد" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "خروج" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Exit installer" +msgstr "نصب کنندهٔ %s" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "نصب کنندهٔ %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "پنجرهٔ نصب" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -610,11 +448,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -623,11 +461,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -637,11 +475,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "رسانهٔ نصب مورد نیاز" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -658,13 +496,13 @@ msgstr "" "لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب " "و راه‌اندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راه‌اندازی مجدد» کلیک کنید." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_عقب" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -673,97 +511,88 @@ msgstr "" "هنگام پیاده کردن سی‌دی خطایی رخ داد. لطفاً مطمئن شوید که شما از طریق پوسته روی " "tty2 به %s دست‌یابی ندارید و سپس برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "نصب روی سیستم" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "در اجرای کدنوشتک خطایی پیش آمد. می‌توانید خروجی را در %s بررسی کنید. این خطا " @@ -771,80 +600,113 @@ msgstr "" "\n" "برای راه‌اندازی مجدد سیستم روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "خرابی کدنوشتک" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "" +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"خطای زیر هنگام تجزیهٔ پیکربندی kickstart پیدا شد:\n" +"\n" +"‏%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "پس از نصب" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "نصب %s %s" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "نصب بسته" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "نصب %s %s" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "بستهٔ ناموجود" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه دهید " "یا نصب خود را قطع می‌کنید؟" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_قطع شود" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "نادیده گرفته شود" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "گروه ناموجود" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" +"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه دهید " +"یا نصب خود را قطع می‌کنید؟" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -853,137 +715,132 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "نصب %s %s" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "نام‌میزبان باید ۶۴ نویسه یا کوتاه‌تر باشد." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "نام‌میزبان باید با نویسه‌ایی معتبر در محدودهٔ «a-z» یا «A-Z» آغاز شود" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "نام‌میزبان فقط می‌تواند شامل نویسه‌های «a‐z»، «A‐Z»، '-' یا «.» باشد" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "نشانی IP وجود ندارد" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "در حال بازیابی" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "سوار کردن شکست خورد" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "در حال بازیابی" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "سوار کردن شکست خورد" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "در حال قالب‌بندی" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -991,32 +848,35 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "پرش" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "پرش" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "اخطار! این نرم‌افزار نسخهٔ آزمایشی است!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1043,24 +903,32 @@ msgstr "" "\n" "مراجعه کنید و گزارشی برای «%s» ثبت کنید.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_با این وجود نصب شود" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راه‌اندازی می‌شود..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "نام گروه جلد باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشد" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "خطا ‐ نام گروه جلد %s معتبر نیست." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1068,20 +936,20 @@ msgstr "" "خطا ‐ نام گروه جلد دارای نویسه‌های غیرمجاز یا فاصله است. نویسه‌های مورد قبول " "حروف لاتینی، ارقام، «.» یا «_» هستند." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "لطفاً نام جلد منطقی را وارد کنید." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "نام جلدهای منطقی باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشند" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "خطا ‐ نام جلد منطقی %s معتبر نیست." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1089,46 +957,44 @@ msgstr "" "خطا ‐ نام جلد منطقی دارای نویسه‌های غیرمجاز یا فاصله است. نویسه‌های مورد قبول " "حروف لاتینی، اعداد، «.» یا «_» هستند." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "لطفاً یک نقطهٔ سوار کردن برای این افراز مشخص کنید." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "حذف ممکن نیست" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "باید اول افرازی را برای حذف انتخاب کنید." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "تصدیق حذف" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "شما در آستانهٔ حذف همهٔ افرازهای روی دستگاه «‎/dev/%s» هستید." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "توجه" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1139,11 +1005,11 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "به شکل حافظهٔ مبادله قالب‌بندی شود؟" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1156,12 +1022,12 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید این افراز را به عنوان افراز حافظهٔ مبادله قالب‌بندی کنید؟" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "باید حداقل یک دیسک‌سخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1177,23 +1043,23 @@ msgstr "" "وجود، اگر این افراز شامل پرونده‌هایی است که می‌خواهید نگه دارید، مثل شاخه‌های " "آغازه، در این صورت می‌توانیدکار را بدون قالب‌بندی این افراز ادامه دهید." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "قالب‌بندی شود؟" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_تغییر افراز" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "قالب‌بندی _نشود" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "خطا در افرازبندی" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1206,11 +1072,11 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "اخطار افرازبندی" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1225,7 +1091,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید با شِمای افرازبندی درخواستی‌تان ادامه دهید؟" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1233,7 +1099,7 @@ msgstr "" "افرازهای از پیش موجود زیر برای قالب‌بندی انتخاب شده‌اند، همهٔ داده‌ها از بین " "خواهد رفت." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1241,11 +1107,11 @@ msgstr "" "برای ادامه دادن و قالب‌بندی این افرازها روی دکمهٔ «بله»، و برای عقب رفتن و " "تغییر این تنظیمات روی دکمهٔ «خیر» کلیک کنید." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "اخطار قالب‌بندی" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1256,190 +1122,160 @@ msgstr "" "\n" "تمام جلد‌های منطقی در این گروه جلدی از دست خواهند رفت!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "شما در آستانهٔ حذف جلد منطقی «%s» هستید." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "شما در آستانهٔ حذف دستگاه RAID هستید." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"دستگاه %s به جای قالب‌بندی CDL، قالب‌بندی LDL شده است. استفاده از DASD های با " -"قالب‌بندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید از این دیسک برای " -"نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از دست رفتن همهٔ " -"داده‌های روی این دیسک‌گردان می‌شود.\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالب‌بندی کنید؟" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"‏‎/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک برای " -"نصب %s، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ داده‌های روی آن " -"می‌شود.\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را قالب‌بندی کنید؟" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "ویرایش افراز" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "راه‌اندازی" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای " -"جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان " -"خواهد شد.\n" -"\n" -"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها " -"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستم‌های پرونده‌ای جدید پیدا نشد. " -"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سخت‌افزارتان را بررسی کنید." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز" - -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "ویرایش افراز" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "راه‌اندازی PPC PReP" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "راه‌اندازی Apple" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستم‌تان مجدداً راه‌اندازی شود." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "برپاسازی شبکه" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "خیر" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "دستگاه‌های شبکه‌ای" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "نجات" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1462,30 +1298,30 @@ msgstr "" "نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "ادامه" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "فقط‌خواندنی" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "نجات سیستم" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1496,7 +1332,7 @@ msgstr "" "کلید ورود را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار " "مجدداً راه اندازی خواهد شد." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1517,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\n" "هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1532,11 +1368,15 @@ msgstr "" "برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم " "به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "حالت نجات" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1544,133 +1384,76 @@ msgstr "" "شما هیچ افراز لینوکسی‌ای ندارید. برای دسترسی به پوسته کلید ورود را فشار دهید. " "هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "ذخیره" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "نام کاربر" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "سوار کردن شکست خورد" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "به %s خوش آمدید" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "به %s خوش آمدید" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " / بین اجزا | انتخاب | صفحهٔ بعد" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "دوباره سعی شود" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "لغو شد" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "نمی‌توان از اینجا به مرحلهٔ قبلی رفت. مجبورید دوباره امتحان کنید." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1680,15 +1463,15 @@ msgstr "" "شده‌اند. بعد از این مرحله دیگر نمی‌توانید به عقب برگردید.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "سوار کردن شکست خورد" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1698,18 +1481,18 @@ msgstr "" "یک یا چندین سیستم پرونده‌ای فهرست شده در ‎/etc/fstab در سیستم لینوکس شما را " "نمی‌توان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "ارتقائی که آغاز شود" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1720,11 +1503,11 @@ msgstr "" "لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "پیوندهای نمادی مطلق" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1736,61 +1519,56 @@ msgstr "" "برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "شاخه‌های نامعتبر" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "‏%s پیدا نشد" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "نصب %s %s در میزبان %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "نصب %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "وصل شد!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "در حال آغاز VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1801,7 +1579,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1817,7 +1595,7 @@ msgstr "" "اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n" "‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1825,7 +1603,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1834,15 +1612,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "خطای نامعلوم" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "پیکربندی VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "بدون گذرواژه" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1851,35 +1629,35 @@ msgstr "" "گذرواژه مانع از آن خواهد شد که شنوندگان تأیید هویت نشده متصل شوند و پیشرفت " "نصب شما را ببینند. لطفاً گذرواژه‌ای برای استفاده در نصب وارد کنید." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "گذرواژه (تکرار):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "گذرواژه مطابقت نمی‌کند" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "گذرواژه‌های که وارد کردید متفاوت بودند. لطفاً دوباره تلاش کنید." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "طول گذرواژه" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "آغاز X ممکن نیست" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1889,66 +1667,51 @@ msgstr "" "به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت " "متنی ادامه می‌دهید؟" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "آغاز VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "استفاده از حالت متنی" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "‏%s مگابایت" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "‏%s کیلوبایت" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "‏%s بایت" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "‏%s بایت" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "در حال پردازش" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_نصب %s" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1963,46 +1726,46 @@ msgstr "" "\n" "برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "تعویض سی‌دی" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "سی‌دی اشتباه است" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "این سی‌دی درست %s نیست." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "دست‌یابی به سی‌دی ممکن نیست." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_راه‌اندازی مجدد" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "بیرون دادن سی‌دی" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2013,16 +1776,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "در حال بازیابی" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "در حال بازیابی" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2031,54 +1795,54 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی بسته‌هایی است که باید نصب شوند؟" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2088,40 +1852,41 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." +msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..." -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2131,11 +1896,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2143,15 +1904,15 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "راه‌اندازی مجدد؟" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "سیستم اکنون مجدداً راه‌اندازی خواهد شد." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2160,7 +1921,7 @@ msgstr "" "به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s " "ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2170,73 +1931,160 @@ msgstr "" "به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s " "ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" +msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "پس از نصب" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "نصب آغاز می‌شود" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..." -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "بررسی وابستگی" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "کارگزار نام" + +#: installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "تبریک" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "نصبی که آغاز شود" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "_گذرواژهٔ root: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_تکرار گذرواژه: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "خطا در گذرواژه" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2244,28 +2092,30 @@ msgstr "" "برای ادامه باید گذرواژهٔ root خود را وارد کنید و با وارد کردن آن برای بار دوم " "آن را تصدیق کنید." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "گذرواژه‌هایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "طول گذرواژهٔ root باید حداقل شش نویسه باشد." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "نام کاربر" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2273,77 +2123,77 @@ msgstr "" "گذرواژهٔ درخواست شده دارای نویسه‌های غیراَسکی است که استفاده از آنها در گذرواژه " "مجاز نیست." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "کلید رمزنگاری" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "فضای آزادی وجود ندارد" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_استفاده از گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2352,15 +2202,15 @@ msgstr "" "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز مانع از آن می‌شود که کاربران گزینه‌های رد شده به " "هسته را تغییر دهند. برای امنیت بیشتر سیستم، توصیه می‌شود گذرواژه‌ای تعیین کنید." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "تغییر _گذرواژه" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز را وارد کنید" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2369,23 +2219,23 @@ msgstr "" "کنید. (توجه کنید که نقشه‌کلید BIOS شما ممکن است با نقشه‌کلید واقعی که به آن " "عادت دارید تفاوت داشته باشد.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_گذرواژه:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "ت_کرار:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند." -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2398,26 +2248,26 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید با همین گذرواژه ادامه دهید؟" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "تعویض سی‌دی" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "تبریک" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2427,27 +2277,27 @@ msgstr "" "\n" "‏%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2457,16 +2307,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "آزمایش ارتقاء" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_نصب %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2474,11 +2324,11 @@ msgstr "" "برای نصب تازه روی سیستم‌تان این گزینه را انتخاب کنید. بسته به انتخاب‌های " "پیکربندی شما، ممکن است نرم‌افزارها و داده‌های موجود رونویسی شوند." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_ارتقاء دادن نصب موجود" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2487,29 +2337,29 @@ msgstr "" "اگر می‌خواهید سیستم %s موجود خود را ارتقاء دهید این گزینه را انتخاب کنید. این " "گزینه داده‌های موجود در دیسک‌گردان‌های شما را حفظ خواهد کرد." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "سیستم نصب‌شدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد شد:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "سیستم لینوکس ناشناس" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "انتخاب زبان" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "فضای کافی وجود ندارد" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2518,11 +2368,11 @@ msgstr "" "نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون در این صورت فضای مورد نیاز " "جلد‌های منطقی مشخص شدهٔ کنونی به بیشتر از فضای موجود افزایش خواهد یافت." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "تصدیق تغییر گسترهٔ فیزیکی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2537,11 +2387,11 @@ msgstr "" "\n" "این تغییر بلافاصله اثر خواهد کرد." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "ا_دامه" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2551,7 +2401,7 @@ msgstr "" "نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون مقدار انتخاب شده (%10.2f " "مگابایت) بزرگتر از کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f مگابایت) است." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2562,11 +2412,11 @@ msgstr "" "مگابایت) در مقایسه با اندازهٔ کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f " "مگابایت) خیلی بزرگ است." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "خیلی کوچک است" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2574,7 +2424,7 @@ msgstr "" "این تغییر در مقدار گسترهٔ فیزیکی فضای قابل توجهی را در یک یا چند جلد فیزیکی " "در گروه جلدی تلف خواهد کرد." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2584,7 +2434,7 @@ msgstr "" "نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون حداکثر جلد منطقی نتیجه شده (%" "10.2f مگابایت) از یک یا چند جلد فیزیکی تعیین شدهٔ فعلی کوچکتر خواهد شد." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2592,96 +2442,97 @@ msgstr "" "نمی‌توانید این جلد فیزیکی را حذف کنید چون در این صورت گروه جلدی کوچکتر از آن " "خواهد شد که بتواند جلد‌های منطقی تعیین شدهٔ فعلی را نگه دارد." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ساختن جلد منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ویرایش جلد منطقی: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "نام جلد _منطقی:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "ا_ندازه (مگابایت):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "کلید رمزنگاری" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای اصلی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای اصلی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "نام جلد _منطقی:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "نام جلد منطقی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "ا_ندازه (مگابایت):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "اندازه (مگابایت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "کلید رمزنگاری" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "نام جلد منطقی «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "اندازهٔ غیرمجاز" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2689,20 +2540,23 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "شکاف آزادی وجود ندارد" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "فضای آزادی وجود ندارد" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2712,29 +2566,29 @@ msgstr "" "جایی برای ایجاد جلد منطقی در گروه جلدی باقی نمانده است. برای اضافه کردن یک " "جلد منطقی باید اندازهٔ یک یا چند جلد منطقی موجود فعلی را کم کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "نام مورد استفاده است" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "نام گروه جلد «%s» از قبل مورد استفاده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "جلد‌های فیزیکی کافی وجود ندارند" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2748,75 +2602,74 @@ msgstr "" "یک افراز یا آرایهٔ RAID از نوع «جلد فیزیکی (LVM)» ایجاد کنید و سپس دوباره " "گزینهٔ «LVM» را انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "ساختن گروه جلد LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "ویرایش گروه جلد LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "ویرایش گروه جلد LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "نام گروه _جلد:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "نام گروه جلد:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "گسترهٔ _فیزیکی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "جلد‌های فیزیکی مورد ا_ستفاده:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "فضای استفاده شده:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "فضای آزاد:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "فضای کل:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "نام جلد منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "نقطهٔ سوار کردن" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "اندازه (مگابایت)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "ا_ضافه کردن" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "جلد‌های منطقی" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2825,77 +2678,78 @@ msgstr "" "در تبدیل مقدار وارد شده برای «%s» خطایی رخ داد:\n" "‏%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "خطای داده‌ها" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "‏IP‏ پویا" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "نشانی IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "دروازه" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "کارگزار نام" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "خطای داده‌ها" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2906,28 +2760,28 @@ msgstr "" "\n" "‏%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز خیلی کوتاه است" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "برچسب" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -2936,47 +2790,47 @@ msgstr "" "برچسبی را که در منوی بارکنندهٔ راه‌انداز نمایش داده می‌شود وارد کنید. دستگاه " "(یا دیسک سخت و شمارهٔ افراز) دستگاهی است که از آن راه‌اندازی می‌شود." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "بر_چسب" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_دستگاه" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "هدف راه‌اندازی _پیش‌فرض" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "باید برچسبی برای ورودی مشخص کنید" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "برچسب راه‌اندازی دارای نویسه‌های غیرمجاز است" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "تکثیر برچسب" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "این برچسب از قبل برای مدخل راه‌اندازی دیگری استفاده می‌شود." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "تکثیر دستگاه" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "این دستگاه از قبل برای مدخل راه‌اندازی دیگری استفاده می‌شود." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "نمی‌توان حذف کرد" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -2985,62 +2839,57 @@ msgstr "" "نمی‌توان این هدف راه‌اندازی را حذف کرد چون متعلق به سیستم %s است که در حال نصب " "آن هستید." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "اندازهٔ _ثابت" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "پر کردن همهٔ فضا _تا (مگابایت):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهٔ _ممکن" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "اضافه کردن افراز" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "ویرایش افراز: ‎/dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_نوع سیستم پرونده‌ای:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "دیسک‌گردان‌های _مجاز:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "قالب‌بندی" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3048,7 +2897,7 @@ msgstr "" "نقطهٔ سوار کردن/\n" "‏RAID/جلد" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3056,94 +2905,94 @@ msgstr "" "اندازه\n" "(مگابایت)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "افرازبندی" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "خطاهای افرازبندی" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "آیا می‌خواهید با همین شِمای افرازبندی درخواست شده ادامه دهید؟" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "اخطارهای افرازبندی" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "اخطارهای قالب‌بندی" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_قالب‌بندی" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "گروه‌های جلد LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "دستگاه‌های RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "‌دیسک‌گردان‌های سخت" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "گسترش یافته" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "‏RAID نرم‌افزاری" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "خطا در افرازبندی" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "نمی‌توان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "اخطار: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "ویرایش ممکن نیست" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3153,23 +3002,23 @@ msgstr "" "نمی‌توانید این افراز را ویرایش کنید:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "‏LVM در این بستر پشتیبانی نمی‌شود." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "‏RAID نرم‌افزاری در این بستر پشتیبانی نمی‌شود." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "هیچ شمارهٔ دستگاه RAID کوچکتری موجود نیست" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3177,20 +3026,17 @@ msgstr "" "نمی‌توان دستگاه RAID نرم‌افزاری ایجاد کرد چون همهٔ شماره‌های کوچکتر موجود برای " "دستگاه‌های RAID استفاده شده‌اند." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "گزینه‌های RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "‏RAID نرم‌افزاری شما را قادر می‌سازد چندین دیسک را با هم ترکیب کرده، یک دستگاه " "RAID بزرگتر تشکیل ‌دهید. می‌توان دستگاه‌های RAID را طوری پیکربندی کرد که در " @@ -3201,7 +3047,7 @@ msgstr "" "شما در حال حاضر %s افراز RAID نرم‌افزاری قابل استفاده دارید.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3214,73 +3060,73 @@ msgstr "" "شود.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "حالا می‌خواهید چه‌کار کنید؟" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ایجاد یک ا_فراز RAID نرم‌افزاری." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "ایجاد _دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "همانندسازی یک دیسک_گردان برای ایجاد دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان ایجاد نشد" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان به دلیلی ایجاد نشد." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_جدید" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_مقادیر اولیه" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "‏R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "‏_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<مربوط نیست>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "قالب‌بندی به شکل:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "اندازهٔ _ثابت" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3289,11 +3135,11 @@ msgstr "" "افرازهایی از نوع «%s» باید درون یک دیسک‌گردان جا بگیرند. این کار با انتخاب " "دیسک‌گردان در فهرست «دیسک‌گردان‌های مجاز» انجام می‌گیرد." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "در حال نصب بسته‌ها" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3307,40 +3153,40 @@ msgstr "" "اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرم‌افزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ " "«RAID» را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "ساختن دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "ویرایش دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ویرایش دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_دستگاه RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_سطح RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_اعضای RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "تعداد قطعات_یدکی:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "افراز _قالب‌بندی شود؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3348,12 +3194,12 @@ msgstr "" "دیسک‌گردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID " "نرم‌افزاری» روی این دیسک‌گردان تعیین کنید، سپس می‌توانید آن را همانندسازی کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطای دیسک‌گردان مبدأ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3366,7 +3212,7 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3381,7 +3227,7 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا " "محدود به این دیسک‌گردان شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3395,22 +3241,22 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطای دیسک‌گردان هدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "لطفاً دیسک‌گردان‌های هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "نمی‌توان دیسک‌گردان مبدأ ‎/dev/%s را به عنوان دیسک‌گردان هدف هم انتخاب کرد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3427,11 +3273,11 @@ msgstr "" "\n" "قبل از این که این دیسک‌گردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "لطفاً دیسک‌گردان مبدأ را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3440,7 +3286,7 @@ msgstr "" "دیسک‌گردان ‎/dev/%s اکنون به دیسک‌گردان‌های زیر همانندسازی خواهد شد:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3450,19 +3296,19 @@ msgstr "" "\n" "اخطار! همهٔ داده‌های روی دیسک‌گردان‌های هدف از بین خواهد رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "اخطار نهایی" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "همانندسازی دیسک‌گردان‌ها" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3491,19 +3337,19 @@ msgstr "" "\n" "همه چیز روی دیسک‌گردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "دیسک‌گردان مبدأ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "دیسک‌گردان‌(های) هدف:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "دیسک‌گردان‌ها" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3513,7 +3359,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3522,115 +3368,115 @@ msgstr "" "نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب " "کنید." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "نام میزبان نامعتبر" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "انتخاب منطقهٔ زمانی" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "ارتقاء دادن پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "این کار بارکنندهٔ راه‌انداز فعلی شما را به‌هنگام خواهد کرد." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" "برنامهٔ نصب نمی‌تواند بارکنندهٔ راه‌انداز مورد استفاده در سیستم شما را تشخیص دهد." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "برنامهٔ نصب، بارکنندهٔ راه‌انداز %s را که اکنون بر %s نصب شده تشخیص داد." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "این گزینه توصیه می‌شود." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "ای_جاد پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز جدید" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3640,11 +3486,11 @@ msgstr "" "می‌خواهید بتوانید بارکننده‌های راه‌انداز را تعویض کنید، باید این گزینه را " "انتخاب کنید." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3653,15 +3499,15 @@ msgstr "" "این کار هیچ تغییری در پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز نخواهد داد. اگر از بارکنندهٔ " "راه‌اندازی طرف سومی استفاده می‌کنید، باید این را انتخاب کنید." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3677,11 +3523,11 @@ msgstr "" "\n" "کدام یک از این افرازها را می‌خواهید کوچ دهید؟" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "ارتقاء دادن افراز حافظهٔ مبادله" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3694,7 +3540,7 @@ msgstr "" "پیکربندی کرده‌اید، ولی اکنون می‌توانید فضای مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های " "پرونده‌ای خود ایجاد کنید." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3705,23 +3551,23 @@ msgstr "" "\n" "برنامهٔ نصب کننده %s مگابایت RAM تشخیص داد.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_پروندهٔ مبادله ایجاد شود" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "افرازی انتخاب کنید تا پروندهٔ مبادله روی آن قرار گیرد:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "افراز" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "فضای آزاد (مگابایت)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3730,15 +3576,15 @@ msgstr "" "توصیه می‌شود که پروندهٔ مبادله حداقل %d مگابایت باشد. لطفاً اندازهٔ پروندهٔ " "مبادله را وارد کنید:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "ا_ندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_نمی خواهم پروندهٔ مبادله ایجاد کنم" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3747,21 +3593,21 @@ msgstr "" "اکیداً توصیه می‌شود پروندهٔ مبادله‌ای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث " "شود برنامهٔ نصب به طور غیر عادی قطع شود. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "روی دستگاهی که برای افراز حافظهٔ مبادله انتخاب کرده‌اید فضای کافی وجود ندارد." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3769,20 +3615,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "نصب کنندهٔ %s" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL بر سیستم شما نصب خواهد شد." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3811,1921 +3657,1896 @@ msgstr "" "حالا می‌توانید پارامترهای هستهٔ اضافی‌ای را که رایانه یا برپاسازی شما لازم " "داشته باشد وارد کنید." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "پارامترهای هسته" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "پارامترهای Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "راه‌اندازی مجدد" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "<ورود> برای خروج" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "تمام شد" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "عقب" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "بررسی رسانه" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "انتخاب صفحه‌کلید" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "آزمایش" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "چه مدل صفحه‌کلیدی به این رایانه متصل شده است؟" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "بیرون دادن سی‌دی" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است." +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"برای آزمایش سی‌دی داخل دیسک‌گردان روی دکمهٔ «%s»، و برای بیرون دادن سی‌دی و داخل " +"کردن سی‌دی دیگری برای آزمایش روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" +"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و " +"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)" +msgid "Disc Found" +msgstr "سی‌دی پیدا شد" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"برای شروع آزمایش رسانهٔ سی‌دی قبل از نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید.\n" +"\n" +"برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "نشانی IP:" +msgid "Scanning" +msgstr "اخطار" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "دروازه:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "کارگزار نام" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "بستهٔ ناموجود" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و " +"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "سی‌دی پیدا نشد" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "عقب" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی سی‌دی یافت." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "در حال بار کردن" + +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." +msgid "Reading driver disk" +msgstr "در حال خواندن دیسک گرداننده..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "مبدأ دیسک گرداننده" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"شما دارای چندین دستگاه هستید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک گرداننده عمل " +"کنند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از " +"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "برای این نصب از کدام دیسک‌گردان(ها) می‌خواهید استفاده کنید؟" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> انتخاب | جزئیات گروه | صفحهٔ بعد" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "سوار کردن افراز شکست خورد." -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "انتخاب تصویر دیسک گرداننده" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"رایانه‌های سری z می‌توانند از طریق کانال فیبری (FCP) به دستگاه‌های SCSI صنعتی‐" -"استاندارد دسترسی داشته باشند. برای هر دستگاه ۵ پارامتر باید داده شود: شمارهٔ " -"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، " -"LUN ‏SCSI ‏۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "پرونده‌ای را که تصویر دیسک گردانندهٔ شماست انتخاب کنید." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "پارامترهای Chandev" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "بار کردن تصویر دیسک گرداننده از پرونده شکست خورد." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"دیسک گردانندهٔ خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» کلیک " +"کنید." -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "نشانی IP" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "دیسک گرداننده را وارد کنید" -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "سوار کردن دیسک گرداننده شکست خورد." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "نام پایگاه FTP:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "گذرواژه" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "انتخاب دستی" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "بار کردن یک دیسک دیگر" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"هیچ دستگاهی از نوع مناسب روی این دیسک گرداننده پیدا شد. آیا می‌خواهید به طور " +"دستی گرداننده را انتخاب کنید، با وجود پیدا نشدن گرداننده ادامه دهید، یا دیسک " +"گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "نصب بسته" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "دیسک گرداننده" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "در چه منطقهٔ زمانی‌ای قرار دارید؟" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "آیا دیسک گرداننده دارید؟" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "ساعت سیستم از وقت گرینویچ استفاده می‌کند" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "دیسک گردانندهٔ دیگری هست؟" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "آیا می‌خواهید دیسک‌های گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "خطای راه‌اندازی" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راه‌انداز" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "مبدأ نامعلوم راه‌اندازی دیسک گرداننده: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"این انتشار %s از سیستم پرونده‌ای روزنگار ext3 پشتیبانی می‌کند. این سیستم " -"پرونده‌ای نسبت به سیستم پروندهٔ ext2 که به طور سنتی با %s ارسال می‌شود چند " -"برتری دارد. افرازهای قالب‌بندی شدهٔ ext2 را می‌توان بدون از دست دادن داده‌ها به " -"ext3 کوچ داد.\n" -"\n" -"کدام یک از این افرازها را می‌خواهید کوچ دهید؟" +"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:" +"%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "فضای آزاد" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "پارامترهای پیمانه را وارد کنید" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "بار کردن دیسک گرداننده" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"هیچ گرداننده‌ای پیدا نشد که دستی وارد شود. آیا می‌خواهید از دیسک گرداننده " +"استفاده کنید؟" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست." +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"لطفاً گرداننده‌ای را که می‌خواهید بار کنید از فهرست زیر انتخاب کنید. اگر چیزی " +"ظاهر نشد و شما دیسک گرداننده‌ای دارید، F2 را فشار دهید." -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "نصب مجدد سیستم" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "آرگومان‌های اختیاری پیمانه را مشخص کنید" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"یک یا چند نصب موجود لینوکس روی سیستم شما پیدا شده‌اند.\n" -"\n" -"لطفاً یکی از آنها را برای ارتقاء دادن انتخاب کنید یا برای نصب تازه روی سیستم " -"خود، «نصب مجدد سیستم» را انتخاب کنید." +"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی " +"کرده و دوباره امتحان کنید." -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "گذرواژهٔ root" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"به‌نظر نمی‌رسد که هیچ دیسک سختی روی سیستم‌تان داشته باشید! آیا می‌خواهید " +"دستگاه‌های اضافی را پیکربندی کنید؟" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"گذرواژهٔ root را انتخاب کنید. برای اطمینان از دانستن آن و عدم اشتباه در تایپ " -"باید آن را دوبار تایپ کنید. به یاد داشته باشید که گذرواژهٔ root بخشی بحرانی " -"از امنیت سیستم است!" +"کدام افراز و شاخهٔ روی آن افزار حاوی تصاویر (iso9660) سی‌دی برای %s است؟ اگر " +"دیسک‌گردانی که از آن استفاده می‌کنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی " +"دستگاه‌های بیشتر فشار دهید." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد." +#: loader/hdinstall.c:264 +#, fuzzy +msgid "Directory holding image:" +msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "‏%s" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "انتخاب افراز" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" -"به %s خوش آمدید!\n" -"\n" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "به‌نظر نمی‌رسد دستگاه %s حاوی تصاویر سی‌دی %s باشد." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s" + +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد." + +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "نمی‌توان دیسک سخت را برای دیسک BIOS ‏%s پیدا کرد" + +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "نوع صفحه‌کلید" + +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "چه نوع صفحه‌کلیدی دارید؟" + +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" + +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهٔ راه‌اندازی %s: ‏%s" + +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s." + +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "نمی‌توان ks.cfg را در دیسک نرم راه‌اندازی پیدا کرد." + +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL بعد از تمام شدن نصب روی سیستم شما نصب خواهد شد. " -"اکنون می‌توانید هر پارامتر اضافی chandev و هسته را که رایانه یا برپاسازی شما " -"ممکن است به آنها نیاز داشته باشد وارد کنید." -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "پیکربندی z/IPL" +#: loader/kickstart.c:389 +#, fuzzy +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "خط Chandev " +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "" +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "به %s خوش آمدید ‐ حالت نجات" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / بین اجزا | انتخاب | صفحهٔ بعد " -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "یک زبان انتخاب کنید" -#: ../installclasses/fedora.py:51 +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "کارگزار نام" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "سی‌دی محلی" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "دیسک سخت" -#: ../installclasses/rhel.py:44 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS" +msgid "NFS directory" +msgstr "شاخهٔ %s:" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "به‌هنگام‌سازی مبدأ دیسک" + +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"شما چند دستگاه دارید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک به‌هنگام‌سازی مورد استفاده " +"قرار بگیرند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/loader.c:479 +#, fuzzy +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از " +"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"دیسک به‌هنگام‌سازی خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» " +"کلیک کنید." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "تبریک" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "دیسک به‌هنگام‌سازی" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "سوار کردن دیسک به‌هنگام‌سازی شکست خورد" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "به‌هنگام‌سازی" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "نصبی که آغاز شود" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "نامعلوم" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی " -"کرده و دوباره امتحان کنید." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید." -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "نمی‌توان نصب را ادامه داد." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "رسانه تشخیص داده شد" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به " -"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟" +msgid "Found local installation media" +msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..." -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "کلید رمزنگاری" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "روش نجات" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "روش نصب" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟" + +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "_کوچ دادن افراز به:" +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟" + +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد" -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "انتخاب گرداننده" -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_عقب" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"نمی‌توان هیچ دستگاهی از نوعی که برای این نوع نصب لازم است پیدا کرد. آیا " +"می‌خواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده " +"کنید؟" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "بستهٔ ناموجود" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "دستگاه‌های زیر در سیستم شما پیدا شده‌اند." -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" +"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک " +"گرداننده بار کنید؟" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "دستگاه‌ها" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "انجام شد" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "اضافه کردن دستگاه" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎/dev/md%s است." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز می‌شود.\n" -#: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ «%s» است." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "در حال بررسی «%s»..." -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "حالا در حال بررسی رسانه..." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان " -"%s را روی آن نصب کرد." +"خواندن مجموعِ مقابله‌ای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این " +"معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابله‌ای ایجاد شده است." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب " -"معمولی %s است." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب " -"معمولی %s است." -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" +"آیا می‌خواهید تصویر ایزو را از نظر مجموع مقابله‌ای آزمایش کنید:\n" +"\n" +"‏ %s؟" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید." - -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "آزمایش مجموع مقابله‌ای" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دستگاه %s : %s" -#: ../storage/__init__.py:818 +#: loader/modules.c:348 #, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند." - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" +"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:" +"%s" -#: ../storage/__init__.py:833 +#: loader/net.c:111 #, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند." +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر" -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/net.c:112 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد " -"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد " -"بخشید." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "سیستم‌های پرونده‌ای کثیف" - -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -"سیستم‌های پرونده‌ای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشده‌اند. لطفاً نصب " -"لینوکس خود را راه‌اندازی کنید، اجازه دهید سیستم‌های پرونده‌ای کنترل شوند و " -"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n" -"‏%s" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +#, fuzzy +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." + +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -"سیستم‌های پرونده‌ای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشده‌اند. آیا با این " -"وجود می‌خواهید آنها را سوار کنید؟\n" -"‏%s" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "پیکربندی TCP/IP" + +#: loader/net.c:661 +#, fuzzy +msgid "Missing Protocol" +msgstr "گروه ناموجود" + +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -"خطا هنگام به کار انداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n" -"\n" -"‏‎/etc/fstab در افراز ارتقای شما به افراز مبادلهٔ معتبری ارجاع نمی‌دهد.\n" -"\n" -"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -"خطا هنگام به کارانداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n" -"\n" -"این احتمالاً بدین معنی است که افراز مبادله راه‌اندازی نشده است.\n" -"\n" -"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر" +#: loader/net.c:769 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address:" +msgstr "نشانی IP:" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد. عنصری از این مسیر، شاخه نیست. این " -"خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب را ادامه داد.\n" -"\n" -"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب " -"را ادامه داد.\n" -"\n" -"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." +#: loader/net.c:836 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address:" +msgstr "نشانی IP:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "دروازه:" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +#: loader/net.c:910 #, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!" +msgid "Name Server:" +msgstr "کارگزار نام" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:969 +#, fuzzy +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "پیکربندی z/IPL" + +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "اطلاعات کم است" + +#: loader/net.c:1093 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب " -"را ادامه داد.\n" -"\n" -"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." -#: ../storage/devices.py:1059 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکه‌ای راه‌اندازی %s: ‏%s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -"نمی‌توانید این افراز را حذف کنید:\n" -"\n" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "تکرار گذرواژه:" +msgid "Seconds:" +msgstr "کارگزار نام دوم:" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "دستگاه شبکه‌ای" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"شما چند دستگاه شبکهٔ مختلف روی این سیستم دارید. از طریق کدام یک می‌خواهید نصب " +"کنید؟" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" + +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" + +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود" +msgid "Invalid Duration" +msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -#, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "راه‌اندازی" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." + +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "نام کارگزار NFS:" + +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "شاخهٔ %s:" + +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "برپاسازی NFS" + +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد." + +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "به نظر نمی‌رسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد." + +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی NFS ‏%s : %s" + +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "تِلنِت" + +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "راهنما موجود نیست" +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..." -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "بازیابی ‎%s://%s/%s/%s‏ ممکن نیست." -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست." -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی %s: %s" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "باید یک آرگومان ‎--url به روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی بدهید." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "در حال بازیابی" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"اخطارهای زیر در حین افرازبندی خودکار رخ داده‌اند:\n" -"\n" -"‏%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." +msgid "URL Setup" +msgstr "برپاسازی NFS" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"تخصیص افرازهای خواسته شده ممکن نبود: \n" -"\n" -"‏%s.%s" +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "باید شاخه‌ای وارد کنید." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "میزبان نامعلوم" + +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست." -#: ../storage/partitioning.py:235 +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI" + +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..." + +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "نامعلوم" + +#: storage/__init__.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"خطاهای زیر در افرازبندی دیسک شما رخ داده‌اند:\n" -"\n" -"‏%s\n" -"\n" -"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود " -"ندارد.%s" +"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی " +"کرده و دوباره امتحان کنید." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "خطای غیرقابل ترمیم" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "نمی‌توان نصب را ادامه داد." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "حالا سیستم شما دوباره راه‌اندازی خواهد شد." +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به " +"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "کلید رمزنگاری" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "_کوچ دادن افراز به:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_عقب" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "بستهٔ ناموجود" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "در حال قالب‌بندی" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "بستهٔ ناموجود" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "در حال بازیابی" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید." -#: ../storage/formats/fs.py:368 +#: storage/__init__.py:522 #, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..." +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎/dev/md%s است." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: storage/__init__.py:525 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "در حال بررسی «%s»..." +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است." -#: ../storage/formats/fs.py:410 +#: storage/__init__.py:530 #, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "بررسی رسانه" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "آزمایش" +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ «%s» است." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 +#: storage/__init__.py:533 #, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "بیرون دادن سی‌دی" +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"برای آزمایش سی‌دی داخل دیسک‌گردان روی دکمهٔ «%s»، و برای بیرون دادن سی‌دی و داخل " -"کردن سی‌دی دیگری برای آزمایش روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید." -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و " -"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." +"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان " +"%s را روی آن نصب کرد." -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "سی‌دی پیدا شد" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب " +"معمولی %s است." -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"برای شروع آزمایش رسانهٔ سی‌دی قبل از نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید.\n" -"\n" -"برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید." -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "اخطار" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب " +"معمولی %s است." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و " -"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../loader/cdinstall.c:451 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "سی‌دی پیدا نشد" - -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی سی‌دی یافت." - -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "در حال بار کردن" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "در حال خواندن دیسک گرداننده..." - -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "مبدأ دیسک گرداننده" - -#: ../loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"شما دارای چندین دستگاه هستید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک گرداننده عمل " -"کنند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" +"شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد " +"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد " +"بخشید." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از " -"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "سوار کردن افراز شکست خورد." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "انتخاب تصویر دیسک گرداننده" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "پرونده‌ای را که تصویر دیسک گردانندهٔ شماست انتخاب کنید." - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "بار کردن تصویر دیسک گرداننده از پرونده شکست خورد." +"شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد " +"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد " +"بخشید." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"دیسک گردانندهٔ خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» کلیک " -"کنید." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "دیسک گرداننده را وارد کنید" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید." -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "سوار کردن دیسک گرداننده شکست خورد." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" +"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستم‌های پرونده‌ای جدید پیدا نشد. " +"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سخت‌افزارتان را بررسی کنید." -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "انتخاب دستی" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "بار کردن یک دیسک دیگر" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "سیستم‌های پرونده‌ای کثیف" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"هیچ دستگاهی از نوع مناسب روی این دیسک گرداننده پیدا شد. آیا می‌خواهید به طور " -"دستی گرداننده را انتخاب کنید، با وجود پیدا نشدن گرداننده ادامه دهید، یا دیسک " -"گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "دیسک گرداننده" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "آیا دیسک گرداننده دارید؟" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "دیسک گردانندهٔ دیگری هست؟" +"سیستم‌های پرونده‌ای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشده‌اند. لطفاً نصب " +"لینوکس خود را راه‌اندازی کنید، اجازه دهید سیستم‌های پرونده‌ای کنترل شوند و " +"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n" +"‏%s" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "آیا می‌خواهید دیسک‌های گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"سیستم‌های پرونده‌ای زیر در سیستم لینوکس شما درست پیاده نشده‌اند. آیا با این " +"وجود می‌خواهید آنها را سوار کنید؟\n" +"‏%s" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "خطای راه‌اندازی" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "مبدأ نامعلوم راه‌اندازی دیسک گرداننده: %s" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:" -"%s" +"خطا هنگام به کار انداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n" +"\n" +"‏‎/etc/fstab در افراز ارتقای شما به افراز مبادلهٔ معتبری ارجاع نمی‌دهد.\n" +"\n" +"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" +"خطا هنگام به کارانداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n" +"\n" +"این احتمالاً بدین معنی است که افراز مبادله راه‌اندازی نشده است.\n" +"\n" +"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "پارامترهای پیمانه را وارد کنید" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "بار کردن دیسک گرداننده" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"هیچ گرداننده‌ای پیدا نشد که دستی وارد شود. آیا می‌خواهید از دیسک گرداننده " -"استفاده کنید؟" +"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد. عنصری از این مسیر، شاخه نیست. این " +"خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب را ادامه داد.\n" +"\n" +"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"لطفاً گرداننده‌ای را که می‌خواهید بار کنید از فهرست زیر انتخاب کنید. اگر چیزی " -"ظاهر نشد و شما دیسک گرداننده‌ای دارید، F2 را فشار دهید." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "آرگومان‌های اختیاری پیمانه را مشخص کنید" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود" +"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب " +"را ادامه داد.\n" +"\n" +"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy -msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." -msgstr "" -"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی " -"کرده و دوباره امتحان کنید." +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"به‌نظر نمی‌رسد که هیچ دیسک سختی روی سیستم‌تان داشته باشید! آیا می‌خواهید " -"دستگاه‌های اضافی را پیکربندی کنید؟" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"کدام افراز و شاخهٔ روی آن افزار حاوی تصاویر (iso9660) سی‌دی برای %s است؟ اگر " -"دیسک‌گردانی که از آن استفاده می‌کنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی " -"دستگاه‌های بیشتر فشار دهید." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "انتخاب افراز" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "به‌نظر نمی‌رسد دستگاه %s حاوی تصاویر سی‌دی %s باشد." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "نمی‌توان دیسک سخت را برای دیسک BIOS ‏%s پیدا کرد" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "نوع صفحه‌کلید" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "چه نوع صفحه‌کلیدی دارید؟" - -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" +"هنگام تلاش برای ایجاد %s خطایی رخ داد: %s. این خطایی مهلک است و نمی‌توان نصب " +"را ادامه داد.\n" +"\n" +"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهٔ راه‌اندازی %s: ‏%s" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "نمی‌توان ks.cfg را در دیسک نرم راه‌اندازی پیدا کرد." +msgid "Confirm" +msgstr "تکرار گذرواژه:" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -#, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود" -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "به %s خوش آمدید ‐ حالت نجات" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " / بین اجزا | انتخاب | صفحهٔ بعد " - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "یک زبان انتخاب کنید" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:127 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "سی‌دی محلی" - -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "دیسک سخت" +msgid "_Ignore" +msgstr "نادیده گرفته شود" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:175 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "شاخهٔ %s:" +msgid "_Re-initialize" +msgstr "راه‌اندازی" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "به‌هنگام‌سازی مبدأ دیسک" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است." -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -"شما چند دستگاه دارید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک به‌هنگام‌سازی مورد استفاده " -"قرار بگیرند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از " -"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟" -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"دیسک به‌هنگام‌سازی خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» " -"کلیک کنید." +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "در حال قالب‌بندی" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "دیسک به‌هنگام‌سازی" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..." -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "سوار کردن دیسک به‌هنگام‌سازی شکست خورد" +#: storage/formats/fs.py:440 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "در حال بازیابی" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "به‌هنگام‌سازی" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..." +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "در حال بررسی «%s»..." -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..." -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s" +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "راه‌اندازی" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "رسانه تشخیص داده شد" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "راهنما موجود نیست" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..." +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "روش نجات" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "روش نصب" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -#, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "انتخاب گرداننده" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اخطارهای زیر در حین افرازبندی خودکار رخ داده‌اند:\n" +"\n" +"‏%s" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"نمی‌توان هیچ دستگاهی از نوعی که برای این نوع نصب لازم است پیدا کرد. آیا " -"می‌خواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده " -"کنید؟" +"\n" +"\n" +"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "دستگاه‌های زیر در سیستم شما پیدا شده‌اند." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"تخصیص افرازهای خواسته شده ممکن نبود: \n" +"\n" +"‏%s.%s" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک " -"گرداننده بار کنید؟" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "دستگاه‌ها" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "انجام شد" +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"خطاهای زیر در افرازبندی دیسک شما رخ داده‌اند:\n" +"\n" +"‏%s\n" +"\n" +"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود " +"ندارد.%s" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "اضافه کردن دستگاه" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "خطای غیرقابل ترمیم" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز می‌شود.\n" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست." -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "راه‌اندازی مجدد" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "در حال بررسی «%s»..." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "<ورود> برای خروج" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "حالا در حال بررسی رسانه..." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "تمام شد" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"خواندن مجموعِ مقابله‌ای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این " -"معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابله‌ای ایجاد شده است." +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "انتخاب صفحه‌کلید" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "چه مدل صفحه‌کلیدی به این رایانه متصل شده است؟" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است." -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"آیا می‌خواهید تصویر ایزو را از نظر مجموع مقابله‌ای آزمایش کنید:\n" -"\n" -"‏ %s؟" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "آزمایش مجموع مقابله‌ای" +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دستگاه %s : %s" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "نشانی IP:" -#: ../loader/modules.c:348 +#: textw/netconfig_text.py:161 #, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:" -"%s" +msgid "Nameserver:" +msgstr "کارگزار نام" -#: ../loader/net.c:111 +#: textw/netconfig_text.py:191 #, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر" +msgid "Missing Device" +msgstr "بستهٔ ناموجود" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 +#: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy -msgid "There was an error configuring your network interface." +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "پیکربندی TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." -#: ../loader/net.c:655 +#: textw/netconfig_text.py:272 #, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "گروه ناموجود" +msgid "Error configuring network device" +msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "برای این نصب از کدام دیسک‌گردان(ها) می‌خواهید استفاده کنید؟" + +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" -msgstr "نشانی IP:" +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> انتخاب | جزئیات گروه | صفحهٔ بعد" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه" -#: ../loader/net.c:830 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 #, fuzzy -msgid "IPv6 address:" -msgstr "نشانی IP:" +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟" -#: ../loader/net.c:904 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "Name Server:" -msgstr "کارگزار نام" +msgid "Add FCP Device" +msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" +"رایانه‌های سری z می‌توانند از طریق کانال فیبری (FCP) به دستگاه‌های SCSI صنعتی‐" +"استاندارد دسترسی داشته باشند. برای هر دستگاه ۵ پارامتر باید داده شود: شمارهٔ " +"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، " +"LUN ‏SCSI ‏۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی." -#: ../loader/net.c:963 +#: textw/partition_text.py:223 #, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "پیکربندی z/IPL" - -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "اطلاعات کم است" +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "‏FCP LUN" -#: ../loader/net.c:1087 -#, fuzzy +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." +msgid "NIC device name" +msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکه‌ای راه‌اندازی %s: ‏%s" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست." -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "پارامترهای Chandev" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:250 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "کارگزار نام دوم:" +msgid "Target IP Address" +msgstr "نشانی IP" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "دستگاه شبکه‌ای" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "" -"شما چند دستگاه شبکهٔ مختلف روی این سیستم دارید. از طریق کدام یک می‌خواهید نصب " -"کنید؟" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "نام پایگاه FTP:" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "گذرواژه" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "نصب بسته" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/timezone_text.py:75 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است" - -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "در چه منطقهٔ زمانی‌ای قرار دارید؟" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "ساعت سیستم از وقت گرینویچ استفاده می‌کند" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "نام کارگزار NFS:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "شاخهٔ %s:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"این انتشار %s از سیستم پرونده‌ای روزنگار ext3 پشتیبانی می‌کند. این سیستم " +"پرونده‌ای نسبت به سیستم پروندهٔ ext2 که به طور سنتی با %s ارسال می‌شود چند " +"برتری دارد. افرازهای قالب‌بندی شدهٔ ext2 را می‌توان بدون از دست دادن داده‌ها به " +"ext3 کوچ داد.\n" +"\n" +"کدام یک از این افرازها را می‌خواهید کوچ دهید؟" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "برپاسازی NFS" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "فضای آزاد" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "به نظر نمی‌رسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی NFS ‏%s : %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "تِلنِت" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست." -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "نصب مجدد سیستم" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "بازیابی ‎%s://%s/%s/%s‏ ممکن نیست." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست." +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"یک یا چند نصب موجود لینوکس روی سیستم شما پیدا شده‌اند.\n" +"\n" +"لطفاً یکی از آنها را برای ارتقاء دادن انتخاب کنید یا برای نصب تازه روی سیستم " +"خود، «نصب مجدد سیستم» را انتخاب کنید." -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی %s: %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "گذرواژهٔ root" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "باید یک آرگومان ‎--url به روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی بدهید." +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"گذرواژهٔ root را انتخاب کنید. برای اطمینان از دانستن آن و عدم اشتباه در تایپ " +"باید آن را دوبار تایپ کنید. به یاد داشته باشید که گذرواژهٔ root بخشی بحرانی " +"از امنیت سیستم است!" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "در حال بازیابی" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "‏%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"به %s خوش آمدید!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "برپاسازی NFS" - -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "باید شاخه‌ای وارد کنید." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL بعد از تمام شدن نصب روی سیستم شما نصب خواهد شد. " +"اکنون می‌توانید هر پارامتر اضافی chandev و هسته را که رایانه یا برپاسازی شما " +"ممکن است به آنها نیاز داشته باشد وارد کنید." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "میزبان نامعلوم" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "پیکربندی z/IPL" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "خط Chandev " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "_حذف" + +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy msgid "_Deselect" msgstr "_حذف" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "در حال نصب بسته‌ها" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" +"حساب root برای مدیریت سیستم استفاده می‌شود. برای کاربر root گذرواژه‌ای وارد " +"کنید." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/account.glade:134 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "_حذف" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "گذرواژهٔ root" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "تکرار گذرواژه:" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "گذرواژهٔ root" +msgid "_Add drive" +msgstr "دیسک سخت" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -"حساب root برای مدیریت سیستم استفاده می‌شود. برای کاربر root گذرواژه‌ای وارد " -"کنید." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 #, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "‏FCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "‏FCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "دیسک سخت" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "کارگزار نام" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "پیکربندی TCP/IP" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5733,630 +5554,669 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "پیکربندی TCP/IP" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "بدون گذرواژه" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "نام پایگاه FTP:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "بدون گذرواژه" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "انتخاب گرداننده" +msgid "_Server" +msgstr "کارگزار نام" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "شاخهٔ %s:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "گزینه‌های RAID" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "افراز" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "کارگزار نام" +msgid "_Directory" +msgstr "شاخهٔ %s:" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_راه‌اندازی مجدد" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "انتخاب گرداننده" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_بعد" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "کارگزار نام" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_راه‌اندازی مجدد" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟" +msgid "_Encrypt system" +msgstr "کلید رمزنگاری" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "کلید رمزنگاری" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "راه‌اندازی مجدد" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "ویرایش ترتیب دیسک‌گردان‌ها" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "کارگزار نام" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:77 +#, fuzzy +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "کجا می‌خواهید بارکنندهٔ راه‌انداز را نصب کنید؟" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "راه‌اندازی مجدد" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:341 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "کجا می‌خواهید بارکنندهٔ راه‌انداز را نصب کنید؟" +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "ویرایش ترتیب دیسک‌گردان‌ها" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "نادیده گرفته شود" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" +#: ui/instkey.glade:58 +#, fuzzy +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید." -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "انتخاب گرداننده" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_گذرواژه:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_User name" +msgid "CHAP _Username:" msgstr "نام کاربر" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید." - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_گذرواژه:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "نام کاربر" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_گذرواژه:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "نام کاربر" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_نصب %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "نصب آغاز می‌شود" +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "برچسب" + +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:155 #, fuzzy -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض" +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "دروازه:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "نشانی IP" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "نشانی IP" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "کارگزار نام" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:11 +#: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)" +msgid "Gateway:" +msgstr "دروازه:" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "نام میزبان" +msgid "Nameserver:" +msgstr "کارگزار نام" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "نام میزبان" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_تغییر افراز" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "شمارهٔ دستگاه" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_گذرواژه:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "‏FCP LUN" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_گذرواژه:" - -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "خطا" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "آفریکانس" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید." -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "عربی" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "حذف ممکن نیست" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "پشتیبانی نمی‌شود" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "بنگالی" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "بنگالی (هند)‏" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "ویرایش ممکن نیست" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "بلغاری" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "کاتالونیایی" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "تخلیه نوشته شد" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "چینی (ساده شده)‏" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "اشکال‌زدایی" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "چینی (سنتی)‏" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "استثنایی رخ داد" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "کرواتی" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "هیچ‌کدام" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "چکی" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "دستگاه %s به جای قالب‌بندی CDL، قالب‌بندی LDL شده است. استفاده از DASD های " +#~ "با قالب‌بندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید از این دیسک " +#~ "برای نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از دست " +#~ "رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان می‌شود.\n" +#~ "\n" +#~ "آیا می‌خواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالب‌بندی کنید؟" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "دانمارکی" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "‏‎/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک " +#~ "برای نصب %s، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ داده‌های " +#~ "روی آن می‌شود.\n" +#~ "\n" +#~ "آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را قالب‌بندی کنید؟" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "هلندی" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "انگلیسی" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای " +#~ "جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این " +#~ "دیسک‌گردان خواهد شد.\n" +#~ "\n" +#~ "این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها " +#~ "نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n" +#~ "\n" +#~ "آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "استونیایی" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ذخیره" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "فنلاندی" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "گذرواژه" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "فرانسوی" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "سوار کردن شکست خورد" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "آلمانی" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "آزاد" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "گجراتی" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "‏%s بایت" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "هندی" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "‏%s بایت" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "مجاری" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "در حال پردازش" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "ایسلندی" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید." -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "نمی‌توانید این افراز را حذف کنید:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "اندونزیایی" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ایتالیایی" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "حالا سیستم شما دوباره راه‌اندازی خواهد شد." -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "ژاپنی" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "انتخاب گرداننده" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_گذرواژه:" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "کره‌ای" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "نام کاربر" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "مقدونی" +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_نصب %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "گجراتی" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "نصب آغاز می‌شود" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "مالزیایی" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "آفریکانس" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "مالزیایی" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "عربی" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "گجراتی" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "بنگالی" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "بنگالی" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "بنگالی (هند)‏" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "بلغاری" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "کاتالونیایی" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "چینی (ساده شده)‏" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "چینی (سنتی)‏" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "کرواتی" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "چکی" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "دانمارکی" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "هلندی" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "انگلیسی" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "استونیایی" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "فنلاندی" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "فرانسوی" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "آلمانی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "نروژی" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "آزاد" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "سوتویی شمالی" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "گجراتی" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "هندی" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "مجاری" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "فارسی" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "ایسلندی" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "لهستانی" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "اندونزیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "پرتغالی" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ایتالیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "پرتغالی (برزیل)‏" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ژاپنی" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "پنجابی" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "کره‌ای" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "مقدونی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "کرواتی" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "گجراتی" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "روسی" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "مالزیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "مالزیایی" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "گجراتی" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "بنگالی" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "نروژی" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "سوتویی شمالی" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "اسلواکی" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "فارسی" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "اسلوینیایی" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "لهستانی" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "اسپانیایی" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "پرتغالی" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "سوئدی" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "پرتغالی (برزیل)‏" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "پنجابی" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "تامیلی" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "کرواتی" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "تامیلی" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "روسی" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "اسلواکی" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "اسلوینیایی" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "اسپانیایی" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "سوئدی" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "تامیلی" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "تامیلی" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "ترکی" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "ترکی" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "اوکراینی" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "اوکراینی" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ویتنامی" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ویتنامی" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ویلزی" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ویلزی" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "زولویی" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "زولویی" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1665d7877..a3b0167ea 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 23:26+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -17,65 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Paina päästäksesi komentoriville" -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 -# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 -# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 -# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 -# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 -# ../upgrade.py:304 -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Vakava virhe" - -# ../loader/loader.c:2524 -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa.\n" -"\n" -"Paina Enter järjestelmän käynnistämiseksi uudelleen.\n" - # ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 # ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 # ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34 @@ -105,44 +50,37 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -151,16 +89,17 @@ msgstr "" "Käynnistetään tekstiasennus." # ../upgrade.py:43 -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..." # ../loader/loader.c:322 -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -170,60 +109,64 @@ msgstr "" "määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan " "sijasta VNC-tilaa?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" # ../anaconda:410 -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan" # ../packages.py:522 -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Päivitetään %s\n" # ../installclass.py:28 -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Asennetaan %s\n" # ../image.py:62 -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopioidaan tiedostoa" # ../image.py:63 -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." # ../image.py:66 -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Asennusmedia on " "todennäköisesti viallinen." # ../image.py:66 -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -247,33 +190,30 @@ msgstr "" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -286,20 +226,20 @@ msgstr "Virhe" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" # ../partitioning.py:1740 -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -310,69 +250,92 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa asennusta?" # ../packages.py:653 -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../rescue.py:99 -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-laite" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslatain" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + # ../bootloader.py:281 -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen " "asetuksiin ei tehdä muutoksia." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Valmiina" # ../iw/progress_gui.py:228 -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Edistyminen... " +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + # Broken msgid! -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" # ../gui.py:196 ../text.py:258 -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -381,182 +344,29 @@ msgstr "" "Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä " "vikaraportin" -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." # ../loader/loader.c:2321 -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " anacondasta osoitteessa %s" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska bugzillan kanssa kommunikoidessa " -"tapahtui seuraava virhe:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska raportin kentissä on virheellistä " -"tietoa. Tämä on todennäköisesti virhe anacondassa:\n" -"\n" -"%s" - -# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 -# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Vikaraportin lähettäminen ei onnistunut" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Vikaraportin lähettämistä ei tueta" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Tämä jakelu ei tarjoa tuettua vikailmoitusjärjestelmään, joten poikkeusta ei " -"voi tallentaa näin." - -# ../loader/net.c:277 -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Virheelliset vikailmoitustiedot" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Anna voimassa oleva käyttäjätunnus, salasana ja lyhyt kuvaus ohjelmaviasta." - -# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja " -"salasanaa tapahtui virhe." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Vikailmoitus on luotu" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Uusi vikailmoitus on luotu ja siihen on liitetty virheenjäljitystiedot. Voit " -"lisätä tietoja kuten mitä olit tekemässä, kun vika ilmaantui, " -"kuvakaappauksia ja muuta tarvittavaa seuraavaan vikailmoitukseen:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Vikailmoitus on päivitetty" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilisi on lisätty CC-" -"listalle ja virheenjäljitystiedot on lisätty kommenttina. Voit lisätä " -"tietoja seuraavaan vikailmoitukseen:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../exception.py:214 -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Vedos tallennettu" - -# ../exception.py:215 -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan nyt." - -# ../exception.py:214 -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe." - -# ../loader/net.c:814 -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Vikailmoitusta ei voida tallentaa, koska järjestelmässä ei ole aktiivista " -"verkkolaitetta." - -# ../exception.py:215 -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. Asennusohjelma " -"suljetaan nyt." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -568,20 +378,20 @@ msgstr "" "\n" "Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -591,34 +401,35 @@ msgstr "" "onnistuu." # ../loader/loader.c:1483 -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Asennusavain" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Valitse salalause salatuille laitteille. Salalause kysytään käynnistyksen " "aikana." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Salalausevirhe" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -627,16 +438,6 @@ msgstr "" "Laite %s on salattu. Syötä laitteen salalause käyttääksesi laitteella olevia " "tietoja asennuksen aikana." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -# ../partitioning.py:1493 -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Laitteita ei löytynyt" - # ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 # ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 # ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 @@ -645,37 +446,20 @@ msgstr "Laitteita ei löytynyt" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Vianjäljitys" -# ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Lopeta asennusohjelma" - -# ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Vianjäljitys" - -# ../exception.py:147 ../text.py:219 -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Tapahtui poikkeus" - # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" @@ -684,7 +468,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "oletus:LTR" @@ -704,11 +488,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -721,60 +505,65 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Poistutaan" +# ../packages.py:653 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Lopeta asennusohjelma" + # ../partitioning.py:1588 -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?" # ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s -asennusohjelma" # ../gui.py:706 -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" # ../gui.py:791 -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -789,11 +578,11 @@ msgstr "" "On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit " "jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -806,11 +595,11 @@ msgstr "" "osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse \"Poistu\" keskeyttääksesi " "asennuksen." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -825,11 +614,11 @@ msgstr "" "Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu " "keskeyttääksesi asennuksen." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Tarvittava asennusmedia" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -854,13 +643,13 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -869,49 +658,44 @@ msgstr "" "Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä " "virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Virhe: %s jakautuu %s, mutta ei siten kuten odotetaan" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Virhe: Laitetta %s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -920,22 +704,22 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen " "jatkamiseksi" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -944,7 +728,7 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä %" "(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -952,99 +736,129 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-" "liitospisteen asennuksen jatkamiseksi" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Ei voitu saada tietoja liitospisteestä /boot tai /" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Virhe liitospistetyypin määrittämisessä" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %s. " "Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu " "asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Sovelma epäonnistui" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Suoritetaan..." +# ../loader/kickstart.c:59 +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kickstart-asetuksia jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +"\n" +"%s" + +# ../packages.py:653 +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Asennusta täydentävä" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +# ../textw/progress_text.py:79 +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Pakettien asennus" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Puuttuva paketti" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Olet valinnut paketin \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. " "Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ohita kaikki" # ../loader/net.c:404 -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Puuttuva ryhmä" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "Kickstart-tiedostosta puuttuu pakollista tietoa, jota anaconda ei voi " "kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Levykuvaa ei löydy" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -1052,11 +866,11 @@ msgstr "" "Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." # ../image.py:63 -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -1070,19 +884,16 @@ msgstr "" "Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " "vaatii uudelleenasennuksen." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua " "useita minuutteja..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -1092,28 +903,31 @@ msgstr "" "(tarvitaan %.2f MB)." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 255 merkkiä pitkä." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -"Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai \"0-9\"" +"Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai " +"\"0-9\"" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" tai \".\"" +msgstr "" +"Konenimessä saa käyttää vain merkkejä \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", \"-\" tai " +"\".\"" # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP-osoite puuttuu." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -1122,124 +936,127 @@ msgstr "" "eroteltuina." # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite." # ../loader/urls.c:248 -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite." # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Laitteen luominen epäonnistui" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe." # ../loader/urls.c:103 -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Siirto epäonnistui" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe." # ../fsset.py:1495 -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Alustus epäonnistui" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe." +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + # ../loader/net.c:277 -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Virheellinen avain" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Syötetty avain on virheellinen." # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Ohita" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1267,26 +1084,34 @@ msgstr "" "ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n" # ../gui.py:791 -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." + # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi" # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1295,20 +1120,20 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Syötä taltioryhmän nimi." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1317,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, \".\" ja \"_\"." # ../partitioning.py:353 -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1327,45 +1152,43 @@ msgstr "" "sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua \"/\"-merkkiin." # ../partitioning.py:360 -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Valitse tämän osion liitospiste." # ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 # ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Poistaminen ei onnistunut" # ../partitioning.py:1632 -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Valitse ensin poistettava osio." # ../partitioning.py:1590 -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Huomaa" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1377,12 +1200,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1779 -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?" # ../partitioning.py:1780 -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1396,12 +1219,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?" # ../iw/partition_gui.py:1609 -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1416,26 +1239,26 @@ msgstr "" "halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." # ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Älä alusta" # ../partitioning.py:1824 -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Virhe osioinnissa" # ../partitioning.py:1825 -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1449,12 +1272,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1838 -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Osiointivaroitus" # ../partitioning.py:1839 -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1470,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1479,20 +1302,20 @@ msgstr "" "kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Valitse \"kyllä\", jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse \"ei\", jos " -"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." +"Valitse \"kyllä\", jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse \"ei\", " +"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Alustusvaroitus" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1504,186 +1327,145 @@ msgstr "" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"." # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen." # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Olet poistamassa osion %s." # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Olet poistamassa laitetta %s %s" # ../partitioning.py:1594 -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" -# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 -# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Ei yhtään" +# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t eivät " -"ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle levylle, se " -"pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn?" +# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" -# ../partitioning.py:695 -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa tälle " -"levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI " -"TIEDOT häviävät.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän levyn?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Jätä asema huomiotta" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Alusta levy" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Alustetaan" +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." -#: ../partedUtils.py:741 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Alustetaan osio %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." -# ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:826 +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" + +# +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI-järjestelmäosio" + +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." + +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" + +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -"Laitteen %s (%s %-0.f Mt) osiotaulu on lukukelvoton.\n" -"\n" -"Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin " -"tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" -"\n" -"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat " -"valinnat.\n" -"\n" -"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:277 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei salli " -"yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä muutoksia " -"eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s" -# ../partitioning.py:1493 -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Asemia ei löytynyt" +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP-käynnistys" -# ../partitioning.py:1494 -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia " -"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." - -# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" - -# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" - -# -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI-järjestelmäosio" - -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP-käynnistys" +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Järjestelmän tilaa levylle kirjoitettaessa tapahtui virhe." -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: ../rescue.py:167 +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Määrittele verkko" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" @@ -1692,8 +1474,8 @@ msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1703,12 +1485,17 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../rescue.py:202 +# ../loader/net.c:814 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1717,12 +1504,12 @@ msgstr "" "pelastustilassa." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" # ../rescue.py:91 -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1737,43 +1524,43 @@ msgid "" msgstr "" "Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen " "hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. " -"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse \"Jatka\". Voit valita osioidesi " -"liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla \"Vain luku\"\n" +"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse \"Jatka\". Voit valita " +"osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla \"Vain luku\"\n" "\n" "Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita \"Ohita\", jolloin " "tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n" "\n" # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Jatka" # ../packages.py:100 -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" # ../rescue.py:127 -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Poistu" # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1785,7 +1572,7 @@ msgstr "" "uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." # ../rescue.py:146 -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1808,7 +1595,7 @@ msgstr "" "komentotulkista." # ../rescue.py:164 -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1823,13 +1610,17 @@ msgstr "" "Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen " "automaattisesti, kun poistut komentotulkista." +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + # ../rescue.py:170 -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Pelastustila" # ../rescue.py:171 -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1839,106 +1630,58 @@ msgstr "" "suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." -# -# ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Tallenna paikalliselle levylle" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Lähetä bugzillaan (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)" - -# ../textw/userauth_text.py:204 -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Käyttäjätunnus" - -# ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Kone (kone:portti)" - -# ../upgrade.py:213 -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Kohdetiedosto" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Salalause salattua laitetta varten" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin" -# ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Salalause" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Tämä on globaali salalause" # ../anaconda:410 -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa." # ../iw/account_gui.py:192 -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Syötä %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s (%s) - tervetuloa" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:306 -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1946,46 +1689,28 @@ msgstr "" " / vaihtaa elementtiä | valitsee | seuraava " # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../text.py:396 -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Jatketaanko päivitystä?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on %s-" -"arkkitehtuurilla. \n" -"\n" - -# ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?" - # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1996,17 +1721,17 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?" # ../upgrade.py:213 -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -2018,11 +1743,11 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/confirm_text.py:32 -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -2031,7 +1756,7 @@ msgstr "" "asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta." # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2043,12 +1768,12 @@ msgstr "" "käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit" # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2062,64 +1787,59 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Virheelliset hakemistot" # ../upgrade.py:240 -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" # ../gui.py:668 -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s -asennus" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -2137,7 +1857,7 @@ msgstr "" "yhdistäminen ei onnistu\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -2153,7 +1873,7 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2166,7 +1886,7 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:247 -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -2179,16 +1899,16 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/silo_gui.py:28 -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-asetukset" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2199,41 +1919,41 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # ../textw/userauth_text.py:102 -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Salasana (vahvistus):" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Salasanan pituus" # ../textw/userauth_text.py:129 -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../gui.py:476 -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2243,72 +1963,56 @@ msgstr "" "käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " "asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Käynnistä VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mt" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" -# ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s tavu" - -# ../iw/progress_gui.py:119 -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s tavua" - -# ../packages.py:206 ../packages.py:480 -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Käsitellään" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" # ../packages.py:207 -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..." # ../installclass.py:28 -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Asennetaan %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s/%s pakettia valmiina" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Viimeistellään päivitystä" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa" # ../autopart.py:891 -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2324,47 +2028,47 @@ msgstr "" "Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." # ../image.py:119 -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Vaihda levy" # ../image.py:120 -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Syötä %s -levy %d." # ../image.py:137 -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Väärä levy" # ../image.py:138 -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu." # FIXME: What's the r? -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Poista levy" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2383,66 +2087,67 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:103 -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Yritetään uudelleen" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Yritetään latausta uudelleen..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "Vanhemmat paketit" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "pakettiristiriita" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "Paketti on jo asennettu" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "Vaadittu paketti" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" # ../loader/loader.c:1487 -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2451,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2459,11 +2164,11 @@ msgid "" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" # ../packages.py:481 -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2471,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon " "käyttöönotossa oli ongelmia." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2480,18 +2185,19 @@ msgstr "" "ongelma." # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Luetaan asennustietoja..." # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Asennuksen edistyminen" @@ -2499,11 +2205,11 @@ msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2517,11 +2223,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sekalaiset" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2532,15 +2234,15 @@ msgstr "" "vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Käynnistä uudelleen?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2549,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " "versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2561,120 +2263,211 @@ msgstr "" "jatkaa päivitystä?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Päivitystä täydentävä" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..." # ../packages.py:653 -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Asennusta täydentävä" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Asennus alkaa" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." +# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../packages.py:157 -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" # ../packages.py:158 -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..." +# ../iw/partition_gui.py:1545 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" + +# Ja mitähän se tuottavuus sitten on? +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Ohjelmistokehitys" + +# ../installclasses/server.py:9 +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "WWW-palvelin" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Toimisto" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +# ../installclasses/server.py:9 +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "WWW-palvelin" + +# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisointi" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Ryvästys" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Tallennuksen ryvästys" + +# ../textw/confirm_text.py:20 +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Asennusnumero" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paketit ryhmässä %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %d/%d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sekalaiset" + # ../iw/account_gui.py:289 -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: " # ../iw/account_gui.py:292 -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Vahvista: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock on käytössä." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Virhe salasanan määrityksessä" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa." # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Heikko salasana" -# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Annettiin heikko salasana: %s\n" -"\n" -"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +# ../textw/userauth_text.py:204 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei " "sallita." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2683,31 +2476,31 @@ msgstr "" "osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa." # ../fsset.py:1496 -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi" # (sic) -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." @@ -2715,45 +2508,45 @@ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Virheellinen data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Etsitään levyt uudelleen" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Käytä koko levyä" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Käytä vapaata tilaa" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Mukauta luotavia osioita." # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2762,16 +2555,16 @@ msgstr "" "mikä parantaa turvallisuutta." # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Muuta salasana" # ../textw/bootloader_text.py:394 -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2781,28 +2574,28 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Vahvista:" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/bootloader_text.py:425 -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2817,28 +2610,28 @@ msgstr "" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" # ../bootloader.py:737 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s." # ../image.py:119 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Vaihda laite" # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2847,19 +2640,19 @@ msgstr "" "Onnittelut, %s -asennus on valmis.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Sammuta käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Käynnistä uudelleen käyttääksesi asennettua järjestelmää.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2868,7 +2661,7 @@ msgstr "" "saatavilla ja niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on " "suositeltavaa." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2884,17 +2677,17 @@ msgstr "" "niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa." # ../iw/examine_gui.py:23 -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Päivityksen tarkastelu" # ../installclass.py:28 -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Asenna %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2902,11 +2695,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja " "tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2915,32 +2708,32 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta " "säilyttää vanhat tiedot." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" # ../loader/urls.c:247 -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Kielen valinta" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2949,11 +2742,11 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen " "loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2968,11 +2761,11 @@ msgstr "" " Tämä muutos tulee voimaan välittömästi." # ../rescue.py:99 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2982,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " "on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2993,11 +2786,11 @@ msgstr "" "on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) " "taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Liian pieni" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3005,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä " "tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3016,7 +2809,7 @@ msgstr "" "mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai " "useampi määritelty looginen taltio." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3024,49 +2817,60 @@ msgstr "" "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi " "liian pieni määritellyille loogisille taltioille." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Luo looginen taltio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s" -# -# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 -# ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Liitospiste:" - # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Loogisen taltion nimi:" + +# +# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 +# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 +# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Koko (Mt):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Salaa" + # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" # ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Loogisen taltion nimi:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -3074,65 +2878,55 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Koko (Mt):" - -# -# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 -# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 -# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Salaa" +# +# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 +# ../textw/partition_text.py:205 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Liitospiste:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Liitospiste on käytössä" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." # # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3143,23 +2937,26 @@ msgstr "" "10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita " "osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Ei vapaita paikkoja" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." - # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -3170,31 +2967,31 @@ msgstr "" "taltiota." # ../partitioning.py:1588 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Käytössä oleva nimi" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3207,86 +3004,85 @@ msgstr "" "Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja " "valitse \"LVM\" uudelleen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muokkaa taltioryhmää" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:" # # ../packages.py:615 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Käytetty tila:" # # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaa tila:" # # ../iw/package_gui.py:456 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Yhteensä:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Loogiset taltiot" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3299,66 +3095,67 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Virheellinen data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä" # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynaaminen IP" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..." # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" @@ -3366,16 +3163,16 @@ msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Virheellinen konenimi" # ../loader/urls.c:237 -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3387,7 +3184,7 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/bootloader_text.py:430 -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" @@ -3396,11 +3193,11 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -3409,15 +3206,15 @@ msgstr "Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Levykuva" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3426,7 +3223,7 @@ msgstr "" "ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä " "käynnistyy." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Nimiö" @@ -3435,49 +3232,49 @@ msgstr "_Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Laite" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto" # ../partitioning.py:1696 -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Nimiö on määriteltävä" # ../textw/bootloader_text.py:234 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä." -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Toistuva nimiö" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Toistuva laite" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä." # ../partitioning.py:1590 -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei voida poistaa" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3487,75 +3284,70 @@ msgstr "" "asennettava %s." # ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Muut kokovalinnat" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Kiinteä koko" # ../iw/partition_gui.py:809 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:817 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon" # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Lisää osio" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Muokkaa osiota: %s" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Sallitut levyt:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Alusta" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3565,7 +3357,7 @@ msgstr "" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3574,110 +3366,110 @@ msgstr "" "(Mt)" # ../textw/partition_text.py:979 -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Osiointivirheitä" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia." # ../iw/partition_gui.py:561 -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?" # ../iw/partition_gui.py:567 -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Osiointivaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:589 -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Alustusvaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Alusta" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-laitteet" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" # ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "ohjelmisto-RAID" # ../iw/partition_gui.py:666 -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Vapaana" # ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" # ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." # ../iw/partition_gui.py:1287 -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varoitus: %s." # ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Muokkaus ei onnistunut" # ../partitioning.py:1696 -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Valitse muokattava osio" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3688,23 +3480,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3713,20 +3505,17 @@ msgstr "" "laitetiedostot ovat käytössä." # ../textw/partition_text.py:829 -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-valinnat" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-" "laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja " @@ -3736,7 +3525,7 @@ msgstr "" "Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3744,59 +3533,59 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään " -"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee \"Ohjelmistopohjainen RAID\". Sen jälkeen " -"voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" +"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee \"Ohjelmistopohjainen RAID\". Sen " +"jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda." # ../loader/loader.c:1146 -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä." # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Uusi" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_Palauta" # ../textw/partition_text.py:989 -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" @@ -3804,27 +3593,27 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" # ../textw/partition_text.py:457 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Alusta muotoon:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3834,11 +3623,11 @@ msgstr "" "levyt\" -listasta." # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Asennetaan paketteja" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3853,47 +3642,47 @@ msgstr "" "RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3901,12 +3690,12 @@ msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " "ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3917,7 +3706,7 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3931,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " "levy voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3943,22 +3732,22 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3975,11 +3764,11 @@ msgstr "" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3988,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3999,20 +3788,20 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4041,21 +3830,21 @@ msgstr "" "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Levyt" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4070,7 +3859,7 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4079,63 +3868,63 @@ msgstr "" "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja " "osoite." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa asennuslähdettä" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../partitioning.py:1493 -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi" # ../loader/urls.c:237 -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Lisää asennuslähde" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä" # ../iw/partition_gui.py:546 -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -4144,29 +3933,29 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -4174,30 +3963,30 @@ msgstr "" "Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää " "automaattisesti." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4206,11 +3995,11 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4219,17 +4008,17 @@ msgstr "" "käynnistyslatainta, valitse tämä." # ../loader/loader.c:322 -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -4245,12 +4034,12 @@ msgstr "" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Päivitä sivutusosio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4264,7 +4053,7 @@ msgstr "" "voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4276,29 +4065,29 @@ msgstr "" "Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Osio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vapaa tila (Mt)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4308,17 +4097,17 @@ msgstr "" "koko:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4327,21 +4116,21 @@ msgstr "" "asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Verkkoasennus on pakollinen" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -4354,22 +4143,22 @@ msgstr "" "määrittää verkkolähteen." # ../packages.py:653 -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4398,2085 +4187,2062 @@ msgstr "" "tarvita." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ytimen parametrit" # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-parametrit" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -# ../textw/complete_text.py:68 -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "Poistu painamalla " - -# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 -# ../textw/complete_text.py:71 -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 -# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 -# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 -# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 -# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -# ../textw/keyboard_text.py:35 -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Näppäimistön valinta" - -# ../textw/keyboard_text.py:36 -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Asennusmedian tarkastus" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." +# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Tarkasta" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Poista levy" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " -"asetukset." - -# ../loader/net.c:345 -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" - -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4-osoite:" - -# ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Yhdyskäytävä:" - -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nimipalvelin:" - -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Puuttuva laite" +"Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" " +"poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." -# ../partitioning.py:1696 -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Valitse verkkolaite" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". " +"Jokaisen levyn tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin " +"suositeltavaa. Levyt tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne " +"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista " +"levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." -# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4-aliverkon peite" +# ../loader/loader.c:968 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%sn levyä ei löydy mistään asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina %s " +"yrittääksesi uudelleen." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä" +# ../partitioning.py:1493 +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Levy löytyi" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Odotetaan, että NetworkManageria..." +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Levyjen tarkastus ennen asennusta: %s.\n" +"\n" +"Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" +# TODO: Is Scanning always used in a similar context? +# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236 +# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 +# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694 +# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133 +# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 +# ../upgrade.py:376 +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Etsitään" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" -# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 -# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Osioinnin tyyppi" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +# ../loader/loader.c:968 +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " -"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " -"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." +"%sn levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina %" +"s yrittääksesi uudelleen." -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" +# ../partitioning.py:1493 +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Levyä ei löytynyt" -# ../textw/packages_text.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -" ,<+>,<-> valinta | Lisää asema | seuraava ruutu" +# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 +# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 +# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 +# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -# ../iw/partition_gui.py:803 -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." -# ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" +# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Lisää FCP-laite" +# ../loader/devices.c:513 +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Ladataan" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-" -"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen " -"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" -"bittisen FCP LUN:in." +# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." -# ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Ajurilevykkeen lähde" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " -"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Kohteen IP-osoite" +"Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. " +"Mitä niistä käytetään?" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen " +"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" -# ../loader/urls.c:190 -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP-käyttäjätunnus" +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." -# ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP-salasana" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" -# TODO: tarkista nämä -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Käänteisen CHAPin salasana" +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." -# ../textw/progress_text.py:79 -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Pakettien asennus" +# ../loader/devices.c:239 +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"." -# ../textw/timezone_text.py:77 -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Syötä ajurilevyke" -# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." -# ../textw/bootloader_text.py:68 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Manuaalinen valinta" -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Lataa toinen levyke" -# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " -"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " -"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" -"\n" -"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" - -# ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Vapaa tila" - -# ../textw/upgrade_text.py:122 -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):" +"Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko " +"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" -# ../textw/upgrade_text.py:125 -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Ehdotettu koko (Mt):" +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Ajurilevyke" -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):" +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?" -# ../textw/upgrade_text.py:136 -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Lisää sivutustilaa" +# ../loader/devices.c:532 +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" -# ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku." +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen" +# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart-virhe" -# ../textw/upgrade_text.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Päivitettävä järjestelmä" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n" -"\n" -"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse \"Asenna järjestelmä uudelleen\", " -"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." - -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Pääkäyttäjän salasana" +"Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen " +"argumentti: %s:%s" -# ../textw/userauth_text.py:24 -#: ../textw/userauth_text.py:33 +# ../loader/devices.c:86 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on " -"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. " +"Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja " +"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit " +"ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta." -# ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." +# ../loader/devices.c:91 +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Syötä moduulin parametrit" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +# ../partitioning.py:1493 +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Ajureita ei löytynyt" -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Lataa ajurilevyke" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"%s - tervetuloa!\n" -"\n" +"Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää " +"ajurilevykettä?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +# ../loader/devices.c:327 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. " -"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai " -"asennuksesi tarvitsee." +"Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on " +"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL-asetukset" +# ../loader/devices.c:336 +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Valitse moduulin parametrit" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-rivi " +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Valitse ladattava ajuri" -# ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." +msgstr "" +"Virhe etsittäessä asennuskuvaa kiintolevyltä. Tarkista levykuvat ja yritä " +"uudelleen." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +# ../loader/loader.c:817 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " -"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" +"Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä " +"ylimääräisiä laitteita?" -# Ja mitähän se tuottavuus sitten on? -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" +# ../loader/loader.c:831 +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-asennuskuvan? Jos käyttämäsi " +"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Ohjelmistokehitys" +# ../loader/loader.c:845 +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:" -# ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "WWW-palvelin" +# ../loader/loader.c:865 +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Valitse osio" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +# ../loader/loader.c:913 +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa." -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Toimisto" +# ../loader/net.c:723 +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +# ../image.py:63 +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." -# ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "WWW-palvelin" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" -# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisointi" +# ../loader/lang.c:606 +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Näppäimistön tyyppi" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Ryvästys" +# ../loader/lang.c:607 +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Tallennuksen ryvästys" +# ../loader/kickstart.c:59 +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %m" -# ../textw/confirm_text.py:20 -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Asennusnumero" +# ../loader/kickstart.c:69 +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki tilaukseesi " -"kuuluvat tuetut paketit" +# ../loader/kickstart.c:108 +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." + +# ../loader/loader.c:2208 +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Jos ohitat tämän vaiheen:\n" -"* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n" -"* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai " -"sertifioitu.\n" -"* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " -"kuulu tilaukseesi." +"Kickstart-tiedostoa ei voida ladata. Muokkaa alla olevaa kickstart-" +"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Tuntematon laite" +# ../loader/kickstart.c:59 +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa" -# TODO: tarkista -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Asennuslähdettä ei löytynyt laitteelta %s. Tarkista parametrit ja yritä " -"uudelleen." +# ../loader/net.c:723 +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" -# ../partitioning.py:1739 -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan" -# ../partitioning.py:1740 -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata " -"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Salataanko laite?" - -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" -"Lohkolaitesalaus on asetettu otettavaksi käyttöön, mutta salalausetta ei ole " -"annettu. Jos et palaa takaisin ja anna salalausetta, lohkolaitesalaus " -"poistetaan käytöstä." - -# ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..." - -#: ../storage/__init__.py:147 +# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" -"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen " -"alustetuilla osioilla oleva data menetetään." +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / vaihtaa kohtaa | valitsee | seuraava " -# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 -# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 -# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 -# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 -# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_Takaisin" +# +# ../loader/lang.c:297 +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Valitse kieli" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" +# ../loader/loader.c:123 +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Paikallinen CD/DVD" -# ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Etsitään laitteita" +# ../loader/loader.c:131 +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Kiintolevy" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Etsitään tallennuslaitteita..." +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS-hakemisto" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, ei voida jatkaa." +# ../loader/loader.c:2300 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Päivityslevykkeen lähde" -# ../partitioning.py:1657 -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " -"tarvittavan datan." +"Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä " +"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" -# ../partitioning.py:1588 -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi " +"päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?" -# ../partitioning.py:1727 -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." +# ../loader/loader.c:2301 +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"." -# ../partitioning.py:1727 -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." +# ../loader/loader.c:2300 +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Päivityslevyke" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." +# ../loader/devices.c:260 +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." +# ../loader/loader.c:2321 +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei " -"voida poistaa:\n" -"\n" +# ../loader/loader.c:2321 +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" -# ../partitioning.py:566 -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan " -"jatkaa." +"Päivityslevykuvaa ei voida ladata. Muokkaa päivitysten sijaintia alla tai " +"paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä." -# ../partitioning.py:569 -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " -"asennusta varten." +# ../loader/kickstart.c:59 +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa" -# ../partitioning.py:582 -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +# ../loader/loader.c:2524 +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." +"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." -# ../partitioning.py:582 -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Tallenne havaittu" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." +# ../loader/loader.c:1482 +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Pelastusmenetelmä" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." +# ../loader/loader.c:1483 +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Asennusmenetelmä" -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." +# ../loader/loader.c:1485 +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." +# ../loader/loader.c:1485 +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?" -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." +# ../partitioning.py:1493 +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Ajuria ei löytynyt" -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Valitse ajuri" -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" +# ../loader/devices.c:232 +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Käytä ajurilevykettä" -# ../partitioning.py:609 -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " -"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " -"huomattavasti." +"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " +"manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -# ../upgrade.py:76 -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." -# ../upgrade.py:77 -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +# ../loader/loader.c:399 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " -"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät " -"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n" -"%s" +"Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia " +"nyt?" -# ../upgrade.py:77 -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " -"Haluaisitko silti liittää ne?\n" -"%s" +# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 +# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"Sivutuslaite:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " -"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " -"jätä sitä lepotilaan." +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Sivutuslaite:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " -"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " -"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Lisää laite" -# ../fsset.py:810 -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" -"\n" -"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen " -"sivutuslaitteeseen.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" -# ../fsset.py:810 -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" -"\n" -"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." +# ../loader/loader.c:3019 +# fuzzy, c-format +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki...\n" -# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Virheellinen liitospiste" +# ../loader/loader.c:3019 +# fuzzy, c-format +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki...\n" -# ../fsset.py:930 -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy" + +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Tarkastetaan \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Tarkastetaan tallennetta..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole " -"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." +"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy " +"luotiin lisäämättä tarkistussummaa." -# ../fsset.py:939 -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta " -"voida jatkaa.\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." +"Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai " +"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei " +"poistu, älä jatka asennusta." -# ../gui.py:476 -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s. Voit jatkaa asennusta, " -"mutta siinä voi olla ongelmia." +"Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. " +"Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä." -# ../fsset.py:939 -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s: %s. Virhe on vakava, " -"eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Haluatko tarkastaa ISO-levykuvan tarkistussumman:\n" "\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." +" %s?" -# ../partitioning.py:1588 -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Tarkistussumman laskenta" -# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -# ../textw/bootloader_text.py:395 -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" +# ../loader/net.c:723 +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n" -"\n" -"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " -"aikana." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä laitetta %s.\n" -"Laite on ehkä alustettava uudelleen. KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!" +# ../loader/net.c:277 +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Virheellinen etuliite" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" -"Näyttää siltä, että LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. (%s) muodostaa %s. Voit " -"alustaa kaikki tähän liittyvät fyysiset taltiot uudelleen, jolloin " -"poistetaan kaikki LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n " -"sisältö säilytetään." +"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-" +"verkoille" -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ohita levy(t)" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Verkkovirhe" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Alusta levy(t) uudelleen" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." -# ../loader/windows.c:46 -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" -# ../text.py:175 -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" +# ../loader/net.c:373 +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfiguroi TCP/IP" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" +# ../loader/net.c:404 +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Puuttuva protokolla" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)." -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS vaatii IPv4:n" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4-osoite:" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" -"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Käytä " -"toista osiointimenetelmää." +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -# ../autopart.py:900 -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6-osoite:" -# ../autopart.py:901 -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Automaattisen osioinnin aikana saatiin seuraavat varoitukset:\n" -"\n" -"%s" +# ../iw/network_gui.py:251 +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Yhdyskäytävä:" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Nimipalvelin:" -# ../autopart.py:914 -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Syötä IPv4- ja/tai IPv6-osoite ja etuliite (osoite / etuliite). IPv4:lle " +"hyväksytään neliosainen aliverkon peite tai CIDR-tyylinen merkintätapa. " +"Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai IPv6-" +"osoitteita." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" -# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" +# ../loader/net.c:404 +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +# ../loader/net.c:405 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " -"asennukseen. %s" +"On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-" +"etuliite." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Palautumaton häiriö" +# ../loader/net.c:405 +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." + +# ../loader/net.c:723 +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" + +# ../loader/net.c:756 +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" + +# ../iw/network_gui.py:252 +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekuntia:" + +# ../loader/loader.c:1057 +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Verkkolaite" + +# ../loader/loader.c:1058 +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Tunnistaminen" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" +# Bad bad developers, one message broken into two ;) +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Fyysisen portin laitteelle " -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." - -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." +"voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero " +"väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" +# ../loader/net.c:277 +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Virheellinen kesto" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan..." -# ../fsset.py:1495 -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Alustetaan" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s...\n" -# ../fsset.py:146 -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s..." +# ../loader/net.c:170 +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS-palvelimen nimi:" -# ../loader/urls.c:103 -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Muutetaan kokoa" +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s -hakemisto:" -# ../fsset.py:1496 -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..." +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Tarkistetaan" +# ../loader/net.c:179 +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS:n määrittely" -# ../fsset.py:146 -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..." +# ../loader/loader.c:1146 +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Asennusmedian tarkastus" +# ../loader/loader.c:1141 +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa." -# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Tarkasta" +# ../loader/net.c:723 +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Poista levy" +# ../textw/firewall_text.py:99 +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" " -"poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". " -"Jokaisen levyn tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin " -"suositeltavaa. Levyt tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne " -"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista " -"levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." +# ../loader/loader.c:3019 +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..." -# ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:229 +# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"%sn levyä ei löydy mistään asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina %s " -"yrittääksesi uudelleen." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s." -# ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Levy löytyi" +# ../loader/loader.c:1214 +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +# ../loader/net.c:723 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Levyjen tarkastus ennen asennusta: %s.\n" -"\n" -"Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" -# TODO: Is Scanning always used in a similar context? -# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236 -# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 -# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 -# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694 -# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133 -# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 -# ../upgrade.py:376 -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Etsitään" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" -# ../loader/loader.c:968 -#: ../loader/cdinstall.c:442 +# ../loader/urls.c:103 +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Haen" + +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"%sn levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina %" -"s yrittääksesi uudelleen." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi." -# ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Levyä ei löytynyt" +# ../loader/net.c:179 +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL-asetus" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." +# ../loader/urls.c:242 +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "On annettava URL." -# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL" + +# ../loader/urls.c:247 +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Tuntematon kone" + +# ../loader/urls.c:248 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." -# ../loader/devices.c:513 -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Ladataan" +# ../loader/windows.c:46 +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Ladataan %s-ajuria..." -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Ajurilevykkeen lähde" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Tuntematon laite" -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:239 +# TODO: tarkista +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. " -"Mitä niistä käytetään?" +"Asennuslähdettä ei löytynyt laitteelta %s. Tarkista parametrit ja yritä " +"uudelleen." -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/driverdisk.c:271 +# ../partitioning.py:1739 +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." + +# ../partitioning.py:1740 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen " -"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" - -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" +"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata " +"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Salataanko laite?" -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Lohkolaitesalaus on asetettu otettavaksi käyttöön, mutta salalausetta ei ole " +"annettu. Jos et palaa takaisin ja anna salalausetta, lohkolaitesalaus " +"poistetaan käytöstä." -# ../loader/devices.c:239 -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"." +# ../iw/partition_gui.py:1032 +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..." -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Syötä ajurilevyke" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Valittu osiointi kirjoitetaan nyt levylle. Kaikki poistetuilla tai uudelleen " +"alustetuilla osioilla oleva data menetetään." -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." +# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 +# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 +# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 +# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_Takaisin" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Manuaalinen valinta" +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Etsitään laitteita" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Lataa toinen levyke" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Etsitään tallennuslaitteita..." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +# ../partitioning.py:1657 +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko " -"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" - -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Ajurilevyke" +"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " +"tarvittavan datan." -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?" +# ../partitioning.py:1588 +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." -# ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" +# ../partitioning.py:1727 +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" +# ../partitioning.py:1727 +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." -# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-virhe" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen " -"argumentti: %s:%s" +"Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei " +"voida poistaa:\n" +"\n" -# ../loader/devices.c:86 -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +# ../partitioning.py:566 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja " -"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit " -"ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta." - -# ../loader/devices.c:91 -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Syötä moduulin parametrit" - -# ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Ajureita ei löytynyt" +"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan " +"jatkaa." -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Lataa ajurilevyke" +# ../partitioning.py:569 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " +"asennusta varten." -#: ../loader/driverselect.c:179 +# ../partitioning.py:582 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää " -"ajurilevykettä?" +"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" +"asennukselle suositellaan." -# ../loader/devices.c:327 -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on " -"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." -# ../loader/devices.c:336 -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Valitse moduulin parametrit" +# ../partitioning.py:582 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" +"asennukselle suositellaan." -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Valitse ladattava ajuri" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"Virhe etsittäessä asennuskuvaa kiintolevyltä. Tarkista levykuvat ja yritä " -"uudelleen." +"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." -# ../loader/loader.c:817 -#: ../loader/hdinstall.c:232 +# ../partitioning.py:609 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä " -"ylimääräisiä laitteita?" +"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " +"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " +"huomattavasti." -# ../loader/loader.c:831 -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +# ../partitioning.py:609 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-asennuskuvan? Jos käyttämäsi " -"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." - -# ../loader/loader.c:845 -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:" - -# ../loader/loader.c:865 -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Valitse osio" - -# ../loader/loader.c:913 -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa." - -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" - -# ../image.py:63 -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" - -# ../loader/lang.c:606 -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Näppäimistön tyyppi" +"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " +"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " +"huomattavasti." -# ../loader/lang.c:607 -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %m" +# ../partitioning.py:379 +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." -# ../loader/kickstart.c:69 -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m" +# ../partitioning.py:1493 +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Asemia ei löytynyt" -# ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." +# ../partitioning.py:1494 +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia " +"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." -# ../loader/loader.c:2208 -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg." +# ../upgrade.py:76 +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" -#: ../loader/kickstart.c:380 +# ../upgrade.py:77 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"Kickstart-tiedostoa ei voida ladata. Muokkaa alla olevaa kickstart-" -"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." +"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " +"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät " +"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n" +"%s" -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa" +# ../upgrade.py:77 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. " +"Haluaisitko silti liittää ne?\n" +"%s" -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Sivutuslaite:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " +"jätä sitä lepotilaan." -# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Sivutuslaite:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"/etc/fstab-tiedostossa on käytössä software suspend -laitteena, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " +"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." -# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +# ../fsset.py:810 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " / vaihtaa kohtaa | valitsee | seuraava " +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" +"\n" +"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen " +"sivutuslaitteeseen.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." -# -# ../loader/lang.c:297 -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Valitse kieli" +# ../fsset.py:810 +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" +"\n" +"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." -# ../loader/loader.c:123 -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Paikallinen CD/DVD" +# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Virheellinen liitospiste" -# ../loader/loader.c:131 -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Kiintolevy" +# ../fsset.py:930 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole " +"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS-hakemisto" +# ../fsset.py:939 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta " +"voida jatkaa.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." -# ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Päivityslevykkeen lähde" +# ../gui.py:476 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä " -"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" +"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s. Voit jatkaa asennusta, " +"mutta siinä voi olla ongelmia." -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/loader.c:478 +# ../fsset.py:939 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi " -"päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?" - -# ../loader/loader.c:2301 -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"." +"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s: %s. Virhe on vakava, " +"eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." -# ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Päivityslevyke" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" -# ../loader/devices.c:260 -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Päivitykset" +# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 +# ../textw/bootloader_text.py:395 +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" -# ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n" +"\n" +"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " +"aikana." -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Päivityslevykuvaa ei voida ladata. Muokkaa päivitysten sijaintia alla tai " -"paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä." +"Virhe käsiteltäessä laitetta %s.\n" +"Laite on ehkä alustettava uudelleen. KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!" -# ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa" +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Jätä asema huomiotta" -# ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Alusta levy" + +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." +"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" +"Näyttää siltä, että LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. (%s) muodostaa %s. Voit " +"alustaa kaikki tähän liittyvät fyysiset taltiot uudelleen, jolloin " +"poistetaan kaikki LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n " +"sisältö säilytetään." -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Tallenne havaittu" +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ohita kaikki" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Alusta levy" -# ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Pelastusmenetelmä" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." -# ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Asennusmenetelmä" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attribuuttina saatavan python-dictin on sisällettävä tyyppi" -# ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" -# ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?" +# ../fsset.py:1495 +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Alustetaan" -# ../partitioning.py:1493 -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Ajuria ei löytynyt" +# ../fsset.py:146 +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s..." -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Valitse ajuri" +# ../loader/urls.c:103 +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Muutetaan kokoa" -# ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Käytä ajurilevykettä" +# ../fsset.py:1496 +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " -"manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Tarkistetaan" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." +# ../fsset.py:146 +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s..." -# ../loader/loader.c:399 -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia " -"nyt?" +# ../loader/windows.c:46 +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja" -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Laitteet" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +# ../text.py:175 +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Lisää laite" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt" -# ../loader/loader.c:3019 -# fuzzy, c-format -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin" -# ../loader/loader.c:3019 -# fuzzy, c-format -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Tarkastetaan \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Käytä " +"toista osiointimenetelmää." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Tarkastetaan tallennetta..." +# ../autopart.py:900 +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +# ../autopart.py:901 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy " -"luotiin lisäämättä tarkistussummaa." +"Automaattisen osioinnin aikana saatiin seuraavat varoitukset:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai " -"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei " -"poistu, älä jatka asennusta." +"\n" +"\n" +"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" +# ../autopart.py:914 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. " -"Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä." +"\n" +"\n" +"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Haluatko tarkastaa ISO-levykuvan tarkistussumman:\n" +"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " +"asennukseen. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Tarkistussumman laskenta" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Palautumaton häiriö" -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "" +"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." -# ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Virheellinen etuliite" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." + +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +# ../textw/complete_text.py:68 +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "Poistu painamalla " + +# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 +# ../textw/complete_text.py:71 +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +# ../textw/keyboard_text.py:35 +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Näppäimistön valinta" + +# ../textw/keyboard_text.py:36 +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-" -"verkoille" - -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Verkkovirhe" +"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän " +"asetukset." -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." +# ../loader/net.c:345 +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4-osoite:" -# ../loader/net.c:373 -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfiguroi TCP/IP" +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nimipalvelin:" -# ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Puuttuva protokolla" +# ../iw/progress_gui.py:28 +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Puuttuva laite" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)." +# ../partitioning.py:1696 +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Valitse verkkolaite" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS vaatii IPv4:n" +# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4-aliverkon peite" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä" -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4-osoite:" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Odotetaan, että NetworkManageria..." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6-osoite:" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä" -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Nimipalvelin:" +# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 +# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Osioinnin tyyppi" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Syötä IPv4- ja/tai IPv6-osoite ja etuliite (osoite / etuliite). IPv4:lle " -"hyväksytään neliosainen aliverkon peite tai CIDR-tyylinen merkintätapa. " -"Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai IPv6-" -"osoitteita." - -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " +"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." -# ../loader/net.c:404 -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Puuttuvat tiedot" +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" -# ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +# ../textw/packages_text.py:245 +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -"On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-" -"etuliite." +" ,<+>,<-> valinta | Lisää asema | seuraava ruutu" -# ../loader/net.c:405 -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." +# ../iw/partition_gui.py:803 +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Tallennustilan lisäasetukset" -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" +# ../iw/partition_gui.py:998 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?" -# ../loader/net.c:756 -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Lisää FCP-laite" -# ../iw/network_gui.py:252 -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekuntia:" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-" +"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen " +"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" +"bittisen FCP LUN:in." -# ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Verkkolaite" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Lisää _ZFCP LUN" -# ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Tunnistaminen" +# ../partitioning.py:1493 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Laitteita ei löytynyt" -# Bad bad developers, one message broken into two ;) -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Fyysisen portin laitteelle " +# ../loader/urls.c:248 +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." + +# ../iw/bootloader_gui.py:326 +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero " -"väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi." +"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " +"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Kohteen IP-osoite" -# ../loader/net.c:277 -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Virheellinen kesto" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30." +# ../loader/urls.c:190 +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP-käyttäjätunnus" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan..." +# ../textw/userauth_text.py:101 +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP-salasana" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s...\n" +# TODO: tarkista nämä +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus" -# ../loader/net.c:170 -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-palvelimen nimi:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Käänteisen CHAPin salasana" -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s -hakemisto:" +# ../textw/progress_text.py:79 +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Pakettien asennus" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." +# ../textw/timezone_text.py:77 +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" -# ../loader/net.c:179 -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS:n määrittely" +# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" -# ../loader/loader.c:1146 -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" -# ../loader/loader.c:1141 -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa." +# ../textw/bootloader_text.py:68 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" -# ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " +"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " +"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" +"\n" +"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." +# ../textw/upgrade_text.py:107 +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Vapaa tila" -# ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..." +# ../textw/upgrade_text.py:122 +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):" -# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s." +# ../textw/upgrade_text.py:125 +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Ehdotettu koko (Mt):" -# ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" +# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):" -# ../loader/net.c:723 -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" +# ../textw/upgrade_text.py:136 +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Lisää sivutustilaa" + +# ../textw/upgrade_text.py:161 +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku." + +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen" + +# ../textw/upgrade_text.py:208 +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Päivitettävä järjestelmä" + +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n" +"\n" +"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse \"Asenna järjestelmä uudelleen\", " +"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä." -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" +# ../textw/userauth_text.py:24 +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on " +"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. " -# ../loader/urls.c:103 -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Haen" +# ../textw/userauth_text.py:55 +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"Annettiin heikko salasana: %s\n" +"\n" +"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?" -# ../loader/net.c:179 -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL-asetus" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -# ../loader/urls.c:242 -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "On annettava URL." +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - tervetuloa!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. " +"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai " +"asennuksesi tarvitsee." -# ../loader/urls.c:247 -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Tuntematon kone" +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL-asetukset" -# ../loader/urls.c:248 -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-rivi " -# ../loader/windows.c:46 -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Ladataan %s-ajuria..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Valinnaiset paketit" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "ikkuna1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -6487,82 +6253,79 @@ msgstr "" "asentaa." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit" + +# ../iw/partition_gui.py:1527 +#: ui/GroupSelector.glade:378 msgid "_Deselect" msgstr "_Poista valinnat" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "_Poista kaikki valinnaisten pakettien valinnat" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Valinnaiset paketit" - -# ../iw/partition_gui.py:1527 -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_Valitse" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Valitse kaikki valinnaiset paketit" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " +"root-käyttäjälle." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "ikkuna1" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Vahvista:" -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" +# ../loader/loader.c:131 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Lisää asema" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " -"root-käyttäjälle." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Lisää _iSCSI-kohde" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Lisää _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Lisää _iSCSI-kohde" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Lisää _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Ota _dmraid-laite pois käytöstä" -# ../loader/loader.c:131 -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Lisää asema" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Asennuslähteen _nimi:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Asennuslähteen _tyyppi:" -# ../loader/net.c:373 -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Aseta _välityspalvelin" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -6574,261 +6337,243 @@ msgstr "" "NFS\n" "Kiintolevy" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Anna tämän asennuslähteen asetustiedot." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Asennuslähteen _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL on peilipalvelinluettelo" + +# ../loader/net.c:373 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Aseta _välityspalvelin" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Välityspalvelimen osoite (kone:portti)" -# ../textw/userauth_text.py:22 -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Välityspalvelimen _salasana" - # ../loader/urls.c:190 -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Välityspalvelimen _käyttäjätunnus" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Asennuslähteen _URL" - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Valitse hakemisto" +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Välityspalvelimen _salasana" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL on peilipalvelinluettelo" +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Palvelin" -# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Hakemisto" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Polku" # ../textw/partition_text.py:829 -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Osio" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Polku" - -# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Palvelin" +# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Hakemisto" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Käynnistä uudelleen" +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Valitse hakemisto" # ../gui.py:605 -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Koon muutoksen tavoite (megatavuissa):" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia" +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Käynnistä uudelleen" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " +"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Salaa järjestelmä" -# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa saadaksesi tilaa asennukselle?" +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Salaa järjestelmä" +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia" -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Asemien järjestys BIOSissa" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" + +# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa saadaksesi tilaa asennukselle?" + +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Koon muutoksen tavoite (megatavuissa):" # ../bootloader.py:737 -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Käynnistyslatainlaite" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Neljäs BIOS-asema:" +# ../textw/bootloader_text.py:169 +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Ensimmäinen BIOS-asema:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Toinen BIOS-asema:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Kolmas BIOS-asema:" -# ../textw/bootloader_text.py:169 -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Mihin haluat asentaa järjestelmän käynnistyslataimen?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Neljäs BIOS-asema:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Asemien järjestys BIOSissa" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Tiedot" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Vian _kuvaus" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_Kohdetiedosto" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Paikallinen massamuistilaite\n" -"Paikallinen levy\n" -"Etäpalvelin (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Valitse minne virheenjäljitystiedot tallennetaan." - -# ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Valitse tiedosto" +# ../iw/account_gui.py:192 +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Anna %(instkey)s." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Kone (kone:portti)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Salasana" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Lisää kohde" -# ../textw/userauth_text.py:204 -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Käyttäjätunnus" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_Kohteen IP-osoite:" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:" -# ../iw/account_gui.py:192 -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Anna %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP-_käyttäjätunnus:" # TODO: tarkista nämä # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 msgid "CHAP _Password:" msgstr "CHAP-_salasana:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP-_käyttäjätunnus:" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "Käänteisen CHAPin s_alasana:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Käänteisen CHAPin k_äyttäjätunnus:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_Kohteen IP-osoite:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Lisää kohde" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" -# ../installclass.py:28 -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " +"aikana." -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Syötä salalause:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Asenna kiintolevylle" +# ../partitioning.py:1594 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Vahvista salalause:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" @@ -6836,91 +6581,61 @@ msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin " "käynnistyksen nopeuttamiseksi" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." -msgstr "" -"Valitse salalause tälle salatulle osiolle. Salalause kysytään käynnistyksen " -"aikana." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Nimiö" -# ../partitioning.py:1594 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Vahvista salalause:" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" +msgstr "_Verkkoliitäntä:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Syötä salalause salattua osiota varten" +# ../loader/net.c:345 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Syötä salalause:" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" -# ../iw/network_gui.py:251 -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Yhdyskäytävä:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4-osoite:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 msgid "IPv6 Address:" msgstr "IPv6-osoite:" +# ../iw/network_gui.py:251 +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Yhdyskäytävä:" + # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: tmp/netconfig.glade.h:5 +#: ui/netconfig.glade:476 msgid "Nameserver:" msgstr "Nimipalvelin:" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "_Verkkoliitäntä:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv_4-tuki" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "Ota käyttöön IPv_6-tuki" - -# ../loader/net.c:345 -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)" - -# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -# ../textw/network_text.py:177 -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Konenimi:" - # TODO: paremmin? -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" "Anna tälle tietokoneelle nimi. Se helpottaa koneen tunnistamista verkossa." -# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Mukauta m_yöhemmin" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " -"asennukseen." +# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 +# ../textw/network_text.py:177 +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6929,7 +6644,7 @@ msgstr "" "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6937,287 +6652,654 @@ msgstr "" "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen " "ohjelmistonhallintasovelluksella." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä" +# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Mukauta m_yöhemmin" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Mukauta nyt" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien " +"asennukseen." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Muokkaa asennuslähdettä" +# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Lisää FCP-laite" + # ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 # ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Laitenumero:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 +# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 +# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 +# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 +# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 +# ../upgrade.py:304 +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Vakava virhe" + +# ../loader/loader.c:2524 +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin " +#~ "asentaa.\n" +#~ "\n" +#~ "Paina Enter järjestelmän käynnistämiseksi uudelleen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska bugzillan kanssa kommunikoidessa " +#~ "tapahtui seuraava virhe:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vikaraporttia ei voitu tehdä, koska raportin kentissä on virheellistä " +#~ "tietoa. Tämä on todennäköisesti virhe anacondassa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 +# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Vikaraportin lähettäminen ei onnistunut" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Vikaraportin lähettämistä ei tueta" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä jakelu ei tarjoa tuettua vikailmoitusjärjestelmään, joten poikkeusta " +#~ "ei voi tallentaa näin." + +# ../loader/net.c:277 +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Virheelliset vikailmoitustiedot" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Anna voimassa oleva käyttäjätunnus, salasana ja lyhyt kuvaus " +#~ "ohjelmaviasta." + +# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistunut" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja " +#~ "salasanaa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Vikailmoitus on luotu" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uusi vikailmoitus on luotu ja siihen on liitetty virheenjäljitystiedot. " +#~ "Voit lisätä tietoja kuten mitä olit tekemässä, kun vika ilmaantui, " +#~ "kuvakaappauksia ja muuta tarvittavaa seuraavaan vikailmoitukseen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +# ../loader/loader.c:2321 +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Vikailmoitus on päivitetty" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilisi on lisätty " +#~ "CC-listalle ja virheenjäljitystiedot on lisätty kommenttina. Voit lisätä " +#~ "tietoja seuraavaan vikailmoitukseen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +# ../exception.py:214 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Vedos tallennettu" + +# ../exception.py:215 +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan " +#~ "nyt." + +# ../exception.py:214 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Vikailmoitusta ei voida tallentaa, koska järjestelmässä ei ole aktiivista " +#~ "verkkolaitetta." + +# ../exception.py:215 +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. " +#~ "Asennusohjelma suljetaan nyt." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +# ../text.py:266 ../text.py:267 +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Vianjäljitys" + +# ../exception.py:147 ../text.py:219 +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Tapahtui poikkeus" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Virhe: %s jakautuu %s, mutta ei siten kuten odotetaan" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "Ei voitu saada tietoja liitospisteestä /boot tai /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Suoritetaan..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä toimia" + +# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei yhtään" + +# ../partitioning.py:695 +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t " +#~ "eivät ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle " +#~ "levylle, se pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT " +#~ "häviävät.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko alustaa tämän levyn?" + +# ../partitioning.py:695 +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa " +#~ "tälle levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn " +#~ "KAIKKI TIEDOT häviävät.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko alustaa tämän levyn?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Alustetaan" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Alustetaan osio %s...\n" + +# ../partitioning.py:1407 +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Laitteen %s (%s %-0.f Mt) osiotaulu on lukukelvoton.\n" +#~ "\n" +#~ "Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin " +#~ "tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat " +#~ "valinnat.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei " +#~ "salli yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä " +#~ "muutoksia eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s" + +# +# ../text.py:266 ../text.py:269 +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Tallenna paikalliselle levylle" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Lähetä bugzillaan (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)" + +# ../textw/userauth_text.py:101 +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Kone (kone:portti)" + +# ../upgrade.py:213 +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Kohdetiedosto" + +# ../textw/userauth_text.py:129 +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on %" +#~ "s-arkkitehtuurilla. \n" +#~ "\n" + +# ../iw/partition_gui.py:998 +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n" + +# ../iw/progress_gui.py:119 +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s tavu" + +# ../iw/progress_gui.py:119 +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s tavua" + +# ../packages.py:206 ../packages.py:480 +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Käsitellään" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s/%s pakettia valmiina" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki " +#~ "tilaukseesi kuuluvat tuetut paketit" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://" +#~ "www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos ohitat tämän vaiheen:\n" +#~ "* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n" +#~ "* Red Hat Enterprise Linux -asennuksesi ei välttämättä ole tuettu tai " +#~ "sertifioitu.\n" +#~ "* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " +#~ "kuulu tilaukseesi." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, ei voida jatkaa." + +# ../partitioning.py:1588 +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi" + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ohita levy(t)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Alusta levy(t) uudelleen" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Vian _kuvaus" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_Kohdetiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Paikallinen massamuistilaite\n" +#~ "Paikallinen levy\n" +#~ "Etäpalvelin (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Valitse minne virheenjäljitystiedot tallennetaan." + +# ../iw/fdisk_gui.py:93 +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Kone (kone:portti)" + # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Salasana" -# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Lisää FCP-laite" +# ../textw/userauth_text.py:204 +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Käyttäjätunnus" + +# ../installclass.py:28 +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Asenna" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Asenna kiintolevylle" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikaans" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "arabia" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "arabia" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "asami" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "asami" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "bengali" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "bengali (Intia)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "bengali (Intia)" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgaria" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "bulgaria" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "katalaani" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "katalaani" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "kiina (perinteinen)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "kiina (perinteinen)" # ../floppy.py:73 -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "kroatia" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "kroatia" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "tšekki" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "tšekki" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "tanska" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "tanska" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "hollanti" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "hollanti" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "englanti" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "englanti" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "viro" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "viro" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "suomi" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "suomi" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ranska" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ranska" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "saksa" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "saksa" # ../iw/partition_gui.py:666 -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "kreikka" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "kreikka" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "gudžarati" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "gudžarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "heprea" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "heprea" # ../upgrade.py:262 -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "unkari" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "unkari" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "islanti" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "islanti" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "indonesia" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonesia" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "italia" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "italia" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "japani" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "japani" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "korea" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "korea" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonia" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "makedonia" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "maithili" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "malaiji" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malaiji" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "malajalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malajalam" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "nepali" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "nepali" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "norja (bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "norja (bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "pohjoissotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "pohjoissotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "orija" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "orija" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "persia" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "persia" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "puola" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "puola" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "portugali" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "portugali" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "portugali (brasilian-)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "portugali (brasilian-)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "pandžabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "pandžabi" # ../floppy.py:73 -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "romania" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "romania" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "venäjä" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "venäjä" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "serbia" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "serbia" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "singaleesi" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "singaleesi" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "slovakki" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "slovakki" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "slovenia" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "slovenia" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "espanja" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "espanja" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "ruotsi" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "ruotsi" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "tadžikki" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "tadžikki" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "tamili" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "tamili" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "turkki" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "turkki" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraina" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ukraina" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnam" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnam" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "kymri" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "kymri" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zulu" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f72aa9175..913b136b4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:19+0200\n" "Last-Translator: Thomas Canniot \n" "Language-Team: French \n" @@ -28,85 +28,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Erreur lors du traitement des lignes %%ksappend : %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Erreur inconnue lors du traitement des lignes %%ksappend : %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration " -"kickstart :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Appuyez sur pour ouvrir un interpréteur de commandes" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erreur fatale" - -#: ../anaconda:459, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Vous ne disposez pas d'assez de mémoire vive pour installer %s sur cette " -"machine.\n" -"\n" -"Appuyez sur pour redémarrer votre système.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -114,15 +69,16 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme " "d'installation graphique. Démarrage en mode texte." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Démarrage de l'installation graphique..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Souhaitez-vous utiliser VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -131,56 +87,59 @@ msgstr "" "Le mode texte met à votre disposition un ensemble limité d'options " "d'installation. Il ne vous permet pas de réaliser votre propre schéma de " "partitionnement ni de sélectionner vos paquets. Souhaitez-vous utiliser le " -"mode VNC " -"à la place ?" +"mode VNC à la place ?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage en mode texte." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte !" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "configuration de reipl réussie => redémarrage" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "configuration de reipl échouée => arrêt" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Mise à niveau de %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installation de %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Copie du fichier" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le " "disque dur, probablement due à la qualité du média." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -188,49 +147,46 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le " "disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -240,60 +196,84 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous poursuivre l'installation ?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Quitter le programme d'installation" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Poursuivre" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Périphérique RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Chargeur de démarrage" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Installation du chargeur de démarrage..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La " "configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "En cours... " -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration " +"kickstart :\n" +"\n" +"%s" + +#: cmdline.py:98 +msgid "" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." +msgstr "" + +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Impossible d'avoir une question en ligne de commande !" -#: ../constants.py:74 +#: constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -302,182 +282,28 @@ msgstr "" "bogue. Merci d'enregistrer le texte complet de cette exception et de remplir " "un rapport de bogue" -#: ../constants.py:80 +#: constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " avec le distributeur de ce logiciel." -#: ../constants.py:84 +#: constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " pour anaconda depuis %s" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Votre bogue n'a pas pu être soumis à cause de l'erreur suivante survenue en " -"cours de communication avec Bugzilla:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Votre bogue n'a pas pu être soumis en raison des informations erronées " -"fournies dans les champs prévus. Il s'agit probablement d'une erreur dans " -"anaconda:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Impossible de soumettre un bogue" - -# ../comps/comps-master:555 -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Soumission bogue non pris en charge" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"Votre distribution n'offre pas un système de classement des bogues, donc " -"vous ne pouvez pas sauvegarder votre exception ce cette façon." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Information bogue non valide" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Veuillez fournir un nom d'utilisateur, un mot de passe et une description " -"rapide du bogue." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Impossible d'effectuer la connexion" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" -"On a rencontré un erreur d'entrée en connexion dans %s en utilisant le nom " -"d'utilisateur et le mot de passe qui ont été fournis." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Bogue créé" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"On a créé un nouveau bogue, avec votre système de dépistage étant attaché. " -"Veuillez ajouter des informations supplémentaires comme par exemple, ce que " -"vous étiez en train de faire quand le bogue est apparu, quels instantanés " -"d'écran sont apparus, et toute information pertinente au bogue suivant:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Mises à jour du bogue" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Un bogue avec vos informations existe déjà. Votre compte a été ajouté à la " -"liste CC et votre système de dépistage a été ajouté comme commentaire. " -"Veuillez ajouter l'information descriptive supplémentaire au bogue suivant:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Vidage écrit" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"L'état de votre système a été copié sur le disque. Le programme " -"d'installation va maintenant se fermer." - -# ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Vidage non écrit" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'écriture de l'état du système sur le " -"disque." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Pas de réseau de disponible" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Ne peut pas sauvegarder un rapport de bogue car il n'y a pas de support de " -"réseau actif de disponible." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Le " -"programme d'installation va maintenant s'arrêter." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur l'hôte " -"distant." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de la capture d'écran." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Captures d'écran copiées" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -490,20 +316,20 @@ msgstr "" "Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et en vous connectant en " "tant que superutilisateur." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Enregistrement des captures d'écran" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Une capture d'écran intitulée « %s » a été enregistrée." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -512,33 +338,34 @@ msgstr "" "cette erreur s'est produite lors de l'installation des paquetages, vous " "devrez peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Clé d'installation" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Choisissez une phrase de passe pour vos périphériques chiffrés. Votre phrase " "de passe vous sera demandée lors du démarrage du système." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Erreur avec la phrase de passe" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" "Les phrases de passe que vous avez saisies sont différentes. Veuillez " "recommencer." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "La phrase de passe doit compter au moins huit caractères." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -548,53 +375,30 @@ msgstr "" "durant l'installation, vous devez saisir ci-dessous la phrase de passe du " "périphérique." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Déboguer" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Quitter le programme d'installation" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Déboguer" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Une exception s'est produite" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "Par défaut : LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -606,52 +410,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Quitter" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Le système va maintenant être redémarré." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Quitter" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Quitter le programme d'installation" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment quitter l'installation ?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programme d'installation %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossible de charger la barre de titre" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -667,11 +475,11 @@ msgstr "" "Il est recommandé de quitter et d'annuler l'installation, mais vous pouvez " "choisir de poursuivre si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Impossible de monter la source ISO" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -685,11 +493,11 @@ msgstr "" "d'une partition. Veuillez cliquer sur « Quitter » pour abandonner " "l'installation." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Image ISO 9660 manquante" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -704,11 +512,12 @@ msgstr "" "Copiez cette image sur le disque et appuyez sur « Réessayer ». Appuyez sur " "« Quitter » pour annuler l'installation." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Média d'installation nécessaire" -#: ../image.py:242, python-format +#: image.py:242 +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " "discs:\n" @@ -717,21 +526,21 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Le logiciel que vous souhaitez installer nécessitera les CD-ROM suivants %s " -"%s :\n" +"Le logiciel que vous souhaitez installer nécessitera les CD-ROM suivants %s %" +"s :\n" "\n" "%s\n" "Assurez-vous de bien les avoir à disposition avant de passer à " "l'installation. Si vous devez interrompre l'installation et quitter, " "veuillez sélectionner « Redémarrer »." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "Précé_dent" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -741,113 +550,100 @@ msgstr "" "vous n'accédez pas à %s depuis l'interpréteur de commandes sur tty2, puis " "cliquez sur « Valider » pour réessayer." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Installer sur le système" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -"Erreur : lors de l'ouverture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à %s " -"(%s : %s)" +"Erreur : lors de l'ouverture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à %s (%" +"s : %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -"Erreur : lors de l'écriture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à %s (%s " -": %s)" +"Erreur : lors de l'écriture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à %s (%" +"s : %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" "Erreur : lors de la fermeture, impossible d'appliquer la méthode reIPL à %s " "(%s : %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Erreur : %s s'est scindé en %s de manière inattendue" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Erreur : impossible de configurer %s comme périphérique reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Erreur : impossible de réinitialiser loadparm (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Avertissement : impossible de réinitialiser parm (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" "Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le périphérique " -"DASD %s pour continuer " -"l'installation" +"DASD %s pour continuer l'installation" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Erreur : lecture de la propriété FCP de %s pour reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Erreur : écriture de la propriété FCP de %s pour reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Erreur : écriture de la propriété FCP par défaut de %s pour reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN " -"%(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" +"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -"Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le " -"%(device)s FCP avec WWPN " -"%(wwpn)s et LUN %(lun)s pour continuer l'installation" +"Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le %(device)s " +"FCP avec WWPN %(wwpn)s et LUN %(lun)s pour continuer l'installation" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" "Après l'extinction, veuillez effectuer un IPL manuel depuis le périphérique " -"contenant / " -"boot pour poursuivre l'installation" - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les informations pour le point de montage /boot ou /" +"contenant / boot pour poursuivre l'installation" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Impossible de déterminer le type de point de montage" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "Le point de montage /boot ou / est sur un disque inconnu" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du lancement du script kickstart à la ligne %" @@ -855,72 +651,104 @@ msgstr "" "l'installation sera interrompue. Appuyez sur « Valider » pour quitter le " "programme d'installation." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Échec de scriptlet" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "En cours..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Erreur lors du traitement des lignes %%ksappend : %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Erreur inconnue lors du traitement des lignes %%ksappend : %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration " +"kickstart :\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Post-installation" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Exécution des scripts de post-installation" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Installation des paquetages" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Exécution des scripts de pré-installation" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Paquetage manquant" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Vous avez sélectionné le paquetage '%s' pour l'installation. Ce paquetage " "n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Annuler" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorer tout" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Groupe manquant" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Vous avez sélectionné le groupe « %s » pour l'installation. Ce groupe " "n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"Votre fichier kickstart requiert des informations auxquelles anaconda n'a pas " -"accès. Veuillez ajouter la section suivante et essayer à nouveau :\n" +"Votre fichier kickstart requiert des informations auxquelles anaconda n'a " +"pas accès. Veuillez ajouter la section suivante et essayer à nouveau :\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Impossible de trouver l'image" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -928,11 +756,11 @@ msgstr "" "L'emplacement indiqué n'est pas un CD live %s valide en tant que source " "d'installation du système." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Copie de l'image du CD live sur le disque dur." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -947,19 +775,16 @@ msgstr "" "Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra probablement " "être réinstallé." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Paramétrage post-installation" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Modification post-installation en cours sur le système de fichiers. Cela " "peut prendre plusieurs minutes..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -968,11 +793,11 @@ msgstr "" "La taille du système de fichiers racine que vous avez créé n'est pas " "suffisamment importante pour cette image live (%.2f Mio nécessaires)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Le nom d'hôte doit comporter au maximum 255 caractères." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -980,18 +805,18 @@ msgstr "" "Le nom d'hôte doit commencer par un caractère compris entre « a-z » , « A-Z », " "ou '0-9'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caractères compris entre « a-z », " "« A-Z », «0-9», « - » ou « . »" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Une adresse IP est manquante." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -999,107 +824,119 @@ msgstr "" "Les adresses IPv4 doivent contenir quatre nombres entre 0 et 255, séparés " "par des points." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Échec du redimensionnement du périphérique" -#: ../packages.py:123, python-format +#: packages.py:122 +#, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du redimensionnement du périphérique %s." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du redimensionnement du périphérique %s." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Échec lors de la création du périphérique" -#: ../packages.py:131, python-format +#: packages.py:130 +#, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création du périphérique %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Échec lors du retrait du périphérique" -#: ../packages.py:139, python-format +#: packages.py:138 +#, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Une erreur s'est produite lors du retrait du périphérique %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Échec lors de l'installation du périphérique" -#: ../packages.py:147, python-format +#: packages.py:146 +#, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation du périphérique %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Échec du redimensionnement" -#: ../packages.py:159, python-format +#: packages.py:158 +#, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du redimensionnement du périphérique %s." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du redimensionnement du périphérique %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Échec lors de la migration" -#: ../packages.py:167, python-format +#: packages.py:166 +#, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la migration du système de fichiers sur le " "périphérique %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Échec lors du formatage" -#: ../packages.py:176, python-format +#: packages.py:175 +#, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Une erreur s'est produite lors du formatage du périphérique %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Échec lors de l'activation du périphérique" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" "Une erreur est apparue lors de l'activation de la configuration de votre " "espace de stockage." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Clé invalide" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "La clé que vous avez saisie n'est pas valide." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorer" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Avertissement ! Ceci est une version de test !" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1128,24 +965,33 @@ msgstr "" "\n" "et rédigez un rapport pour « %s ».\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installer malgré tout" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "Les noms de groupe de volumes doivent comporter moins de 128 caractères" +msgstr "" +"Les noms de groupe de volumes doivent comporter moins de 128 caractères" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Erreur - le nom de groupe de volumes %s n'est pas valide." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1153,20 +999,20 @@ msgstr "" "Erreur - le nom de groupe de volumes contient des caractères ou espaces non " "valides. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Saisissez un nom de volume logique." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Les noms de volumes logiques doivent contenir moins de 128 caractères" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Erreur - le nom du volume logique %s n'est pas valide." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1174,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Erreur - le nom de volume logique contient des caractères non valides ou des " "espaces. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1184,40 +1030,39 @@ msgstr "" "commencer par « / », ne peuvent se terminer par « / » et ne peuvent contenir " "que des caractères imprimables et aucune espace." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Indiquez un point de montage pour cette partition." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Impossible d'effacer" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Commencez par sélectionner une partition à supprimer." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: ../partIntfHelpers.py:146, python-format +#: partIntfHelpers.py:150 +#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les partition sur le périphérique " "« %s »." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Avertissement" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1229,11 +1074,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formater comme swap ?" -#: ../partIntfHelpers.py:186, python-format +#: partIntfHelpers.py:192 +#, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" @@ -1245,12 +1091,12 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1267,23 +1113,23 @@ msgstr "" "souhaitez conserver, comme par exemple des dossiers utilisateurs, vous " "pouvez continuer sans formater la partition." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formater ?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifier la partition" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Ne _pas formater" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1297,11 +1143,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avertissement de partitionnement" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1317,7 +1163,7 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1326,7 +1172,7 @@ msgstr "" "formatées. Ceci provoquera la destruction de toutes les données qu'elles " "contiennent." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1334,11 +1180,11 @@ msgstr "" "Sélectionner « Oui » pour poursuivre et formater ces partitions ou « Non » " "pour revenir en arrière et modifier cette configuration." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Avertissement de formatage" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1349,187 +1195,162 @@ msgstr "" "\n" "TOUS les volumes logiques de ce groupe de volumes seront perdus !" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le volume logique « %s »." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296, python-format +#: partIntfHelpers.py:302 +#, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition %s." -#: ../partIntfHelpers.py:300, python-format +#: partIntfHelpers.py:306 +#, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer %s %s" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Souhaitez-vous rétablir la table de partitions à son état initial ?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les " -"DASD formatés de façon LDL ne sont pas pris en charge pour utilisation " -"durant une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour " -"l'installation, celui-ci doit être réinitialisé, ce qui provoquera la perte " -"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s possède actuellement un schéma de partitionnement %s. Afin d'utiliser " -"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être réinitialisé, ce qui " -"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous réinitialiser ce disque ?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorer le disque" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Vous n'avez pas créé de partition de démarrage /boot." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Réinitialiser le disque" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " +"RAID1." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisation" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatage du disque %s en cours, veuillez patienter...\n" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur un périphérique " +"RAID." -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -"La table de partitions du périphérique %s (%s %-0.f MB) est illisible.\n" -"\n" -"Elle doit être initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette " -"initialisation provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce " -"disque.\n" -"\n" -"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les " -"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" -"\n" -"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " -"DONNÉES ?" +"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un système de " +"fichiers %s." -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -"Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau " -"Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne pourrez " -"pas effectuer de modifications concernant le partitionnement de ce disque ou " -"utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s" +"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un périphérique " +"dont les blocs sont chiffrés." -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Partition système EFI" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Vous n'avez pas créé de partition de démarrage /boot." + +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -"Une erreur s'est produite : aucun périphérique valide sur lequel créer de " -"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " -"pour déterminer la cause de ce problème." +"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un système de " +"fichiers %s." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partition système EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de l'écriture de l'état du système sur le " +"disque." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Amorce Apple" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois terminé, fermez l'interpréteur de commandes et votre système " "redémarrera." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Impossible de trouver /bin/sh à exécuter! Sans démarrer le système essentiel" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Configuration du réseau" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseaux sur ce système ?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Pas de réseau de disponible" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1537,11 +1358,11 @@ msgstr "" "Impossible d'activer un périphérique réseau. Le réseau ne sera pas " "disponible en mode de dépannage." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Dépannage" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1566,29 +1387,29 @@ msgstr "" "de commandes.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à secourir" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Quel périphérique contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1600,7 +1421,7 @@ msgstr "" "« mount », vérifier et monter vos partitions. Le système redémarrera " "automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de commandes." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1622,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur " "de commandes." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1638,11 +1459,15 @@ msgstr "" "redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de " "commandes." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de dépannage" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1651,96 +1476,54 @@ msgstr "" "interpréteur de commandes. Le système redémarrera automatiquement lorsque " "vous quitterez l'interpréteur de commandes." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Enregistrer sur le disque local" +#: text.py:153 +msgid "Passphrase for encrypted device" +msgstr "Saisissez une phrase de passe pour la partition chiffrée " -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Envoyer à bubzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Envoyez au serveur distant (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Description du bogue" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Hôte (hôte:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Fichier de destination" - -#: ../text.py:313 -msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "Saisissez une phrase de passe pour la partition chiffrée " - -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" "Ajouter également cette phrase de passe à tous les périphériques chiffrés " "existants" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "La phrase de passe doit compter au moins %d caractères de long." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase de passe" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Il s'agit d'une phrase de passe globale" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "La modification des dépôts n'est pas disponible en mode texte." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Veuillez saisir votre %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Passer la saisie de la %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Bienvenue dans %s pour %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue dans %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1748,43 +1531,25 @@ msgstr "" " / Changer d'élément | Sélectionner | " "Écran suivant" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Poursuivre la mise à niveau ?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Vous avez choisi de mettre à niveau vers l'architecture %s, mais " -"l'architecture du système installé est %s.\n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous mettre à niveau le système installé vers l'architecture %s ?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1795,15 +1560,16 @@ msgstr "" "passez ce stade.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voulez-vous poursuivre la mise à niveau ?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Le montage a échoué" -#: ../upgrade.py:240, python-format +#: upgrade.py:184 +#, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" @@ -1814,11 +1580,11 @@ msgstr "" "nouveau d'effectuer la mise à niveau.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Impossible de trouver la racine de mise à niveau" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1827,7 +1593,7 @@ msgstr "" "quitter le programme d'installation ou revenir en arrière pour choisir " "d'effectuer une installation au lieu d'une mise à niveau." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1839,11 +1605,11 @@ msgstr "" "relatifs et recommencez la mise à niveau.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Liens symboliques absolus" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1856,65 +1622,60 @@ msgstr "" "mise à niveau.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Répertoires non valides" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Installation %s %s sur l'hôte %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Installation %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Connecté !" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Abandon après %d tentatives de connexion !\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer " "l'installation." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer " "l'installation." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Démarrage de VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1931,7 +1692,7 @@ msgstr "" "définissez un mot de passe il ne sera utilisé qu'en cas \n" "d' échec de la connexion à vncviewer\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1947,7 +1708,7 @@ msgstr "" "si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1959,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Vous avez choisi d'exécuter vnc avec un mot de passe. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1971,15 +1732,15 @@ msgstr "" "Erreur inconnue. Abandon. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Configuration de VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Aucun mot de passe" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1989,36 +1750,36 @@ msgstr "" "regarder votre processus d'installation. Veuillez saisir le mot de passe à " "utiliser pour cette installation." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Mot de passe (confirmation) :" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Nombre de caractères du mot de passe" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Impossible de démarrer X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2029,67 +1790,54 @@ msgstr "" "installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en " "mode texte ?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Démarrer VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Utiliser le mode texte" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mio" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kio" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Octet" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Octets" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Traitement" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Préparation de la transaction de la source d'installation..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Installation de %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s paquetages traités sur %s" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Achèvement de la mise à niveau..." -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" "Achèvement du processus de mise à niveau. Cela peut prendre un certain " "temps..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Erreur d'installation du dépôt" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2104,42 +1852,42 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez saisir les informations qui conviennent pour l'installation %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Insérez le disque %s # %d pour poursuivre." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Disque inapproprié" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Il ne s'agit pas du disque %s approprié." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Impossible d'accéder au disque." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Le dépôt %r n'a pas été nommé en cours de configuration, utilisant id" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Re_démarrer" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "É_jecter" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2157,15 +1905,16 @@ msgstr "" "être réinstallé.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Nouvelle tentative" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Nouvelle tentative de téléchargement du paquetage... " -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2173,48 +1922,48 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " "suivantes : %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "conflits de fichiers" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "paquetage(s) plus ancien(s)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "espace disque insuffisant" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nombre d'i-nœuds insuffisants" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "conflits entre paquetages" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paquetage déjà installé" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "paquetage requis" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paquetage non prévu pour cette architecture." -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "paquetage non prévu pour ce système." -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" "Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2224,7 +1973,7 @@ msgstr "" "installer :\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2233,11 +1982,11 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " "suivantes : %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Erreur d'exécution de la transaction" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2245,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Certains de vos dépôts logiciels nécessitent une connexion réseau, mais une " "erreur s'est produite lors de l'activation du réseau sur votre système." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2254,24 +2003,25 @@ msgstr "" "s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence " "d'installation." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Obtention des informations d'installation..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Obtention des informations d'installation pour %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Avancement de l'installation" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2286,11 +2036,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sans catégorie" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2301,15 +2047,15 @@ msgstr "" "installation, mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous " "pouvez modifier votre sélection ou quitter le programme d'installation." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Redémarrer ?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Le système va maintenant être redémarré." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2319,7 +2065,7 @@ msgstr "" "pour être mis à niveau vers %s. Souhaitez-vous poursuivre le processus de " "mise à niveau ?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2331,75 +2077,159 @@ msgstr "" "s précédemment installée. L'installation a de fortes chances d'échouer. " "Souhaitez-vous poursuivre le processus de mise à niveau ?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post mise à niveau" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Exécution de la configuration de post mise à niveau..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Post-installation" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Exécution de la configuration de post-installation..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Démarrage de l'installation" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques " -"minutes... " +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Avancement de l'installation" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" "Vérification des dépendances pour les paquetages sélectionnés pour " "l'installation..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à une " +"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-" +"vous que votre système prenne en charge ?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Suite bureautique et productivité" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Développement logiciel" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Serveur Web" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Serveur Web" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisation" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Grille de calcul" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Grille de stockage" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Numéro d'installation" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paquetages dans %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Paquets optionnels sélectionnés : %d sur %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sans catégorie" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Mot de _passe « root » :" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirmation :" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "La touche « Verr. Maj. » est activée." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Erreur avec le mot de passe" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2407,37 +2237,37 @@ msgstr "" "Vous devez saisir votre mot de passe superutilisateur et le confirmer en le " "saisissant une nouvelle fois avant de continuer." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Mot de passe peu fiable" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Mot de passe peu fiable saisi : %s\n" -"\n" -"Voulez-vous poursuivre avec ce mot de passe ?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne sont pas " "autorisés." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2446,67 +2276,67 @@ msgstr "" "physiques avec des systèmes de fichiers spécifiques peuvent être " "redimensionnée." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Erreur lors du redimensionnement du système de fichiers" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Erreur lors du redimensionnement du périphérique" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment démarrer à partir d'un disque qui n'est pas utilisé " "pour l'installation ?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nom d'initiateur invalide :" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Erreur de données" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Nouvelle recherche des disques" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Utiliser la totalité du disque" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Remplacement du système Linux existant" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Réduire la taille du système actuel" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Utiliser l'espace libre" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Créer un partitionnement personnalisé." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage " -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2514,15 +2344,15 @@ msgstr "" "Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche les utilisateurs de " "modifier les options du noyau, ce qui améliore la sécurité." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Modifier le mot de _passe" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Saisissez le mot de passe du chargeur de démarrage" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2531,23 +2361,23 @@ msgstr "" "(notez que l'agencement de clavier de votre BIOS peut être différent de " "celui dont vous avez l'habitude)." -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Conf_irmer :" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2560,25 +2390,26 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer malgré tout avec ce mot de passe ?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Installer le chargeur de démarrage sur /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Changer de disque" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39, python-format +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" @@ -2586,30 +2417,30 @@ msgstr "" "Félicitations, votre installation de %s est désormais terminée.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Éteindre" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" -msgstr "Veuillez éteindre votre ordinateur pour utiliser le système installé.\n" +msgstr "" +"Veuillez éteindre votre ordinateur pour utiliser le système installé.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "Veuillez redémarrer votre ordinateur pour utiliser le système installé.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" "Notez que des mises à jour peuvent être disponibles pour assurer le bon " -"fonctionnement de votre " -"système. L'installation de ces mises à jour est recommandée après le " -"redémarrage." +"fonctionnement de votre système. L'installation de ces mises à jour est " +"recommandée après le redémarrage." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2625,16 +2456,16 @@ msgstr "" "système. L'installation de ces mises à jour est recommandée après le " "redémarrage." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examen de la mise à niveau" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Installer %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2643,11 +2474,11 @@ msgstr "" "système. Les logiciels et les données existantes peuvent être écrasés selon " "vos choix de configuration." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Mettre à niveau une installation existante" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2656,30 +2487,30 @@ msgstr "" "Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système %s " "actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Le système installé suivant sera mis à niveau :" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Système Linux inconnu" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Espace insuffisant" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2688,11 +2519,11 @@ msgstr "" "La taille physique ne peut être modifiée, car l'espace nécessaire par les " "volumes logiques actuellement définis dépasserait l'espace disponible." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Confirmer la modification de la taille physique" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2706,11 +2537,11 @@ msgstr "" "\n" "Cette modification sera appliquée immédiatement." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "P_oursuivre" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2721,7 +2552,7 @@ msgstr "" "10.2f Mio) est plus grande que le plus petit volume physique du groupe de " "volumes (%10.2f Mio)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2732,11 +2563,11 @@ msgstr "" "10.2f Mio) est trop grande par rapport à la taille du plus petit volume " "physique (%10.2f Mio) du groupe de volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Trop petit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2745,7 +2576,7 @@ msgstr "" "espace substantiel d'un ou de plusieurs volumes physiques dans le groupe de " "volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2756,7 +2587,7 @@ msgstr "" "logique (%10.2f Mio) est plus petite qu'un ou plusieurs volumes logiques " "actuellement définis." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2764,95 +2595,96 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer ce volume physique car le groupe de volumes " "sera trop petit pour contenir les volumes logiques définis." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Créer un volume logique" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Modifier le volume logique : %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Point de _montage :" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Type de système de _fichiers :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Nom du volume logique :" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Taille (Mio) :" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(La taille maximum est %s Mio)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Chiffrer" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Type de système de fichiers originel :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Nom du volume logique :" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nom du volume logique :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Taille (Mio) :" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Taille (Mio) :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(La taille maximum est %s Mio)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Chiffrer" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Point de _montage :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nom de volume logique invalide" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nom de volume logique invalide" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Point de montage en cours d'utilisation" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Taille invalide" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "La taille demandée saisie n'est pas un nombre valide supérieur à 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2864,20 +2696,23 @@ msgstr "" "pouvez créer des volumes physiques supplémentaires à partir de l'espace " "disque non partitionné et les ajouter à ce groupe de volumes." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Aucun emplacement disponible" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Impossible de créer plus de %s volumes logiques par groupe de volumes." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Aucun espace libre" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2887,30 +2722,30 @@ msgstr "" "volumes logiques. Pour ajouter un volume logique, il vous faudra réduire la " "taille d'un ou de plusieurs volumes logiques existants." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le volume logique « %s » ?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nom de groupe de volumes invalide" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Nom utilisé" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Volumes physiques insuffisants" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2924,74 +2759,73 @@ msgstr "" "Créez une partition ou une matrice RAID de type « volume physique (LVM) », " "puis sélectionnez à nouveau l'option « LVM »." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Créer le groupe de volumes LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Modifier le groupe de volumes LVM : %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Modifier le groupe de volumes LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Nom de groupe de volumes :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nom de groupe de volumes :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Dimension physique :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Volumes physiques à _utiliser :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Espace utilisé :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Espace libre :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Espace total :" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nom de volume logique" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille (Mio)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "Mo_difier" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "Volumes _logiques" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3001,72 +2835,74 @@ msgstr "" "s » :\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Erreur de données" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213, python-format +#: iw/netconfig_dialog.py:212 +#, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Une erreur s'est produite de l'activation de l'interface réseau %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Erreur lors de la configuration du réseau" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP dynamique" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "La valeur du préfixe CIDR de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Masque réseau IPv4" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface " "réseau :" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Erreur de nom d'hôte" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Vous devez entrer un nom d'hôte valide pour cet ordinateur." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3077,27 +2913,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Liste des systèmes d'exploitation du chargeur de démarrage" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3106,47 +2942,47 @@ msgstr "" "périphérique (ou disque dur et nombre de partitions) est celui à partir " "duquel il démarre." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "Étiqu_ette" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Périphérique" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Image de démarrage par défaut" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Sélectionner une étiquette pour l'entrée" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Dupliquer l'étiquette" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Cette étiquette est déjà utilisée par une autre entrée de démarrage." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Duplication des périphériques" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé pour une autre entrée de démarrage." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Suppression impossible" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3155,61 +2991,57 @@ msgstr "" "Cette étiquette de démarrage ne peut être supprimée car elle est nécessaire " "au système %s que vous vous apprêtez à installer." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Autres dimensions optionnelles" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Taille fixée" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Remplir tout l'espace _jusqu'à (Mio) :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Remplir jusqu'à la taille m_aximale permise" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Ajouter une partition" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278, python-format +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 +#, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Modifier la partition : %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Type de système de _fichiers :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Disques disponibles :" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Transformer la partition en _partition primaire" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Disque %s (Géométrie : %s/%s/%s) (Modèle : %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disque %s (%-0.f Mio) (Modèle : %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3217,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Point de montage/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3225,98 +3057,99 @@ msgstr "" "Taille\n" "(Mio)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les erreurs " "critiques suivantes." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Erreurs de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" "Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les " "avertissements suivants." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement demandé ?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avertissements de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Avertissements de formatage" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formater" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Groupes de volumes LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Périphériques RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Étendu" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID logiciel" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Avertissement : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Sélectionnez un périphérique à modifier" -#: ../iw/partition_gui.py:1070, python-format +#: iw/partition_gui.py:1070 +#, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" @@ -3327,23 +3160,23 @@ msgstr "" "%s" # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM N'est PAS pris en charge sur cette plateforme." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Le RAID logiciel n'est PAS pris en charge sur cette plateforme." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Aucun nombre mineur de périphérique RAID n'est disponible" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3351,20 +3184,17 @@ msgstr "" "Aucun périphérique du RAID logiciel ne peut être créé car tous les nombres " "mineurs de périphériques RAID disponibles ont été utilisés." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Options RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Le RAID logiciel vous permet de combiner de nombreux disques dans un " "périphérique RAID. Un périphérique RAID peut être configuré pour fournir une " @@ -3375,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Vous avez actuellement %s partition(s) RAID logicielle(s) à disposition.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3387,70 +3217,70 @@ msgstr "" "être formaté et monté.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Créer une _partition RAID logicielle." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clonage de lecteur" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Nouvea_u" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Réinitiali_ser" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Masquer le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formater comme :" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Co_nvertir les systèmes de fichiers :" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionner" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3459,11 +3289,11 @@ msgstr "" "Les partitions de type « %s » doivent être limitées à un seul disque. Pour ce " "faire, sélectionnez le disque dans la liste « Disques autorisés »." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installation des paquetages" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3477,39 +3307,40 @@ msgstr "" "Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis sélectionnez " "à nouveau l'option « RAID »." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Créer un périphérique RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329, python-format +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 +#, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Modifier le périphérique RAID : %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Modifier le périphérique RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "Périphérique _RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "Niveau _RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Élém_ents RAID :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Nombre de _rechanges :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formater la partition ?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3518,12 +3349,12 @@ msgstr "" "les partitions de type « RAID logiciel » sur ce disque avant de pouvoir le " "cloner." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Erreur de disque source" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3535,7 +3366,8 @@ msgstr "" "\n" "Ces partitions doivent être supprimées avant de pouvoir cloner le disque. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588, python-format +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 +#, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" @@ -3549,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Ces partitions devront être supprimées ou restreintes à ce disque avant de " "pouvoir cloner celui-ci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3561,21 +3393,24 @@ msgstr "" "\n" "Ces partitions devront être supprimées avant de pouvoir cloner ce disque." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Erreur de disque cible" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Sélectionnez les disques cibles pour l'opération de clonage." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622, python-format +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 +#, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -"Le disque source %s ne peut pas être également sélectionné comme disque cible." +"Le disque source %s ne peut pas être également sélectionné comme disque " +"cible." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638, python-format +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -3584,19 +3419,20 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Le disque cible %s contient une partition qui ne peut pas être " -"supprimée pour la raison suivante :\n" +"Le disque cible %s contient une partition qui ne peut pas être supprimée " +"pour la raison suivante :\n" "\n" "« %s »\n" "\n" "Cette partition doit être supprimée avant que le disque puisse devenir une " "cible." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Sélectionnez un disque source." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721, python-format +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 +#, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" @@ -3604,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Le disque %s va maintenant être cloné sur les disques suivants :\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3615,21 +3451,21 @@ msgstr "" "ATTENTION ! TOUTES LES DONNÉES CONTENUES SUR LE DISQUE CIBLE SERONT " "DÉTRUITES." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Avertissement final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Disques de clonage" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cibles. Le " "clonage a échoué." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3660,19 +3496,19 @@ msgstr "" "TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible(s) sera détruit par ce " "processus." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Disque source :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Disque(s) cible(s) :" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Disques" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3687,7 +3523,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3696,31 +3532,31 @@ msgstr "" "Le dépôt %s a déjà été ajouté. Merci de saisir un autre nom de dépôt et une " "URL différente." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Modifier le dépôt" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "L'URL du proxy est invalide" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP, HTTPS ou FTP au proxy." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "L'URL du dépôt est invalide" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP, HTTPS ou FTP au dépôt." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé " -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3728,50 +3564,50 @@ msgstr "" "Aucun disque d'installation n'a été trouvé. Veuillez insérer un disque dans " "votre lecteur et essayez à nouveau." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Saisissez le nom du serveur et le chemin d'accès." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Nom de dépôt invalide" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Vous devez saisir un nom de dépôt." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Ajouter un dépôt" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Aucun Dépôt Activé" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" "Vous devez avoir au moins un dêpot pour pouvoir poursuivre l'installation." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Sélection du fuseau horaire" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3779,7 +3615,7 @@ msgstr "" "À cause des modifications système, la configuration de votre chargeur de " "démarrage n'a pas pu être mis à jour automatiquement." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3787,22 +3623,23 @@ msgstr "" "Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de " "démarrage utilisé par votre système." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ceci est l'option recommandée." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3811,11 +3648,11 @@ msgstr "" "démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, " "choisissez-la." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3824,15 +3661,15 @@ msgstr "" "de démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage tierce, choisissez-" "la." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Convertir les systèmes de fichiers" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3848,11 +3685,11 @@ msgstr "" "\n" "Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Mise à niveau de la partition swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3865,7 +3702,7 @@ msgstr "" "actuellement %d Mio d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre " "espace swap sur l'un de vos systèmes de fichiers." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3876,25 +3713,25 @@ msgstr "" "\n" "Le programme d'installation a détecté %s Mio de mémoire vive.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Je _veux créer un fichier swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" "Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier de " "swap :" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Espace libre (Mio)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3903,15 +3740,15 @@ msgstr "" "Il est recommandé que votre fichier swap fasse au moins %d Mio. Veuillez " "saisir une taille pour le fichier swap :" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Taille du fichier _swap (Mio) :" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3920,48 +3757,46 @@ msgstr "" "risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Souhaitez-" "vous continuer malgré tout ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mio." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Installation du réseau requise" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" -"Votre source d'installation est configurée à un emplacement réseau, mais aucun " -"périphérique " -"réseau n'a été trouvé sur votre système. Pour éviter une installation réseau, " -"démarrez avec le " -"DVD complet, le jeu de CD, ou ne passez pas de paramètre repo= spécifiant une " -"source réseau." +"Votre source d'installation est configurée à un emplacement réseau, mais " +"aucun périphérique réseau n'a été trouvé sur votre système. Pour éviter une " +"installation réseau, démarrez avec le DVD complet, le jeu de CD, ou ne " +"passez pas de paramètre repo= spécifiant une source réseau." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "Q_uitter le programme d'installation" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3992,1902 +3827,1881 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant saisir les paramètres supplémentaires du noyau que " "votre système ou votre paramétrage peuvent nécessiter." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paramètres du noyau" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Paramètres de chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " pour quitter" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Contrôle du support" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Éjecter le disque" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Sélection du clavier" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Sélectionnez « %s » pour vérifier le disque présent dans le lecteur ou « %s » " +"pour éjecter le disque et en introduire un autre afin de le contrôler." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Si vous souhaitez tester d'autres supports, insérez le disque suivant et " +"cliquez sur « %s ». Tester chaque disque n'est pas vraiment nécessaire, mais " +"vivement recommandé. Au minimum, les disques devraient être testés avant " +"leur première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les " +"tester à nouveau avant de les réutiliser." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs. Veuillez insérer le " +"disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Activer l'interface réseau" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Disque détecté" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Ceci requiert une connexion réseau active durant le processus " -"d'installation. Veuillez configurer une interface réseau." +"Sélectionnez %s pour vérifier le média avant l'installation.\n" +"\n" +"Sélectionnez %s pour sauter la vérification du média et démarrer " +"l'installation." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Utiliser une configuration d'IP dynamique (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Balayage" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Activer le support IPv4" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Recherche d'images d'installation sur le CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Adresse IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Recherche d'images d'installation sur le CD %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs de CD-ROM. Veuillez " +"insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau." -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Serveur de noms:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Disque non trouvé" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Périphérique manquant" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Sélectionnez un périphérique de réseau" - -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Masque réseau IPv4 " - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Configuration des interfaces réseau" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "En attente de NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "La lecture du répertoire %s a échoué : %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" -#: ../textw/netconfig_text.py:271, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la configuration du périphérique " -"réseau %s" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Type de partitionnement" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Source de la disquette de pilotes" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Le schéma " -"de partitionnement par défaut convient à la plupart des " -"utilisateurs. Choisissez l'espace et les disques cibles à utiliser. Vous " -"pouvez également choisir de créer votre propre schéma de partionnement." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Quel(s) disque(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" +"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " +"de pilotes. Lequel voulez-vous utiliser ?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> Sélectionner | Ajouter un disque | Écran suivant" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Options de stockage avancées" +"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir " +"l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Le montage de la partition a échoué." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Ajouter un périphérique FCP" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -"Les machines zSeries peuvent accéder aux périphériques SCSI respectant les " -"normes de l'industrie via FCP (Fibre Channel). Vous devez fournir pour " -"chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, un WWPN (World " -"Wide Port Number) à 64 bits et un LUN FCP à 64 bits." +"Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Configurer les paramètres iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "La lecture de la disquette de pilotes depuis le fichier a échoué." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Pour utiliser les disques iSCSI, vous devez fournir une adresse cible iSCSI " -"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client." +"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur « Valider » " +"pour continuer." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Adresse IP cible" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Insérer la disquette de pilotes" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Nom d'initiateur iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Le montage de la disquette de pilotes a échoué." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "Nom d'utilisateur CHAP" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "Mot de passe CHAP" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Choisir manuellement" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Nom d'utilisateur inversé CHAP" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Charger une autre disquette" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Mot de passe inversé CHAP" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Aucun périphérique de type approprié n'a été trouvé sur cette disquette de " +"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger " +"une autre disquette de pilotes ?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Installation des paquetages" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disquette de pilotes" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "L'horloge système utilise UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Erreur Kickstart" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue : %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Cette version de %s prend en charge un système de fichiers mis à jour, qui " -"présente différents avantages par rapport au système de fichiers " -"habituellement fourni avec %s. Il est possible de convertir les partitions " -"formatées sans perdre de données.\n" -"\n" -"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Espace libre" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Mémoire vive détectée (Mio) :" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Taille recommandée (Mio) :" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Taille du fichier swap (Mio) :" +"Le paramètre invalide suivant a été indiqué dans la commande de la disquette " +"de pilotes kickstart %s : %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Ajouter swap" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Saisissez les paramètres que vous souhaitez passer au module %s séparés par " +"des espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez " +"simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton « Valider »." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "La valeur indiquée n'est pas valide." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Saisissez les paramètres du module" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Réinstaller le système" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Système à mettre à niveau" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Charger une disquette de pilotes" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Une ou plusieurs installations Linux ont été détectées sur votre système.\n" -"\n" -"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez « Réinstaller le " -"système » pour une nouvelle installation de votre système." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Mot de passe superutilisateur" +"Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser " +"une disquette de pilotes ?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Choisissez un mot de passe superutilisateur. Vous devez le saisir deux fois " -"pour vous assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait " -"d'erreur en le saisissant." +"Dans la liste ci-dessous, veuillez choisir le pilote que vous souhaitez " +"charger. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste " +"et que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Indiquez les arguments du module optionnels" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Sélectionnez le pilote de périphérique à charger" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Bienvenue à %s !\n" -"\n" +"Une erreur s'est produite lors de la recherche de l'image d'installation sur " +"votre disque dur. Vérifiez vos images et essayez à nouveau." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système une fois " -"l'installation terminée. Vous pouvez maintenant saisir tout paramètre de " -"noyau et de « chandev » supplémentaire dont votre ordinateur ou votre " -"configuration a besoin." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Configuration de z/IPL" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Ligne chandev " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " +"des périphériques supplémentaires ?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à une " -"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-" -"vous que votre système prenne en charge ?" +"Quelle partition et quel répertoire de cette partition contiennent l'image " +"d'installation pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne figure pas dans " +"la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des périphériques " +"supplémentaires." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Suite bureautique et productivité" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Répertoire contenant l'image:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Développement logiciel" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Sélection de la partition" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir une image d'installation." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode HD de kickstart %s : %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Serveur Web" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Type de clavier" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisation" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Grille de calcul" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Grille de stockage" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Numéro d'installation" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s." + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur le média amovible." -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Pour installer l'ensemble complet des paquetages supportés inclus dans votre " -"abonnement, veuillez entrer votre numéro d'installation" +"Impossible de télécharger le fichier kickstart. Merci de modifier les " +"paramètres de kickstart ci-dessous ou de cliquer sur « Annuler » pour " +"procéder à une installation interactive." -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart" + +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Si vous ne trouvez plus votre numéro d'installation, consultez la page " -"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Si vous sautez :\n" -"* Vous n'aurez pas accès à l'ensemble complet des paquetages inclus dans " -"votre abonnement.\n" -"* Cela peut avoir pour conséquence une installation de Red Hat Enterprise " -"Linux non certifiée et/ou non gérée .\n" -"* Vous ne pourrez pas obtenir les logiciels et les mises à jour de sécurité " -"des paquetages qui ne sont pas inclus dans votre abonnement." +"Paramètre incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Périphérique inconnu" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Bienvenue à %s pour %s - Mode de dépannage" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"La source d'installation donnée par le périphérique %s n'a pas été trouvée. " -"Veuillez vérifier vos paramètres et essayer à nouveau." +" / Changer d'élément | Sélectionner | Écran " +"suivant " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "L'installation ne peut pas se poursuivre." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Choisir une langue" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CD/DVD local" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disque dur" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "Répertoire NFS" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Source de la disquette de mise à jour" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"La configuration du partitionnement que vous avez choisie a déjà été activée. " -"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-" -"vous poursuivre l'installation ?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Clé de chiffrage?" +"De multiples périphériques pourraient servir de source pour une disquette de " +"mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Vous indiquez que le chiffrage du périphérique en mode bloc doit être " -"activé, mais vous n'avez pas donné de phrase de passe. Si vous ne revenez " -"pas en arrière pour donner une phrase de passe, le chiffrage du périphérique " -"en mode bloc sera désactivé." +"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir " +"l'image du disque de mise à jour. Laquelle voulez-vous utiliser ?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Écriture de la configuration de l'espace de stockage sur le disque" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Introduisez la disquette de mise à jour dans %s, puis cliquez sur « Valider » " +"pour continuer." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disquette de mises à jour" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Le montage de la disquette de mise à jour a échoué." + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." + +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Les options de partitionnement que vous avez sélectionnées vont maintenant " -"être écrites sur le disque. Toutes les données sur des partitions effacées " -"ou restructurées seront perdues." +"Impossible de télécharger l'image de mises à jour. Veuillez modifier les " +"paramètres des mises à jour ci-dessous ou cliquer sur « Annuler » pour " +"procéder à une installation sans mises à jour." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "Revenir en a_rrière" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image de mises à jour." -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Écrire les modifications sur le disque" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Recherche des périphériques" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Média détecté" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Recherche des périphériques de stockage..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Média d'installation local détecté..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Erreur sur le système de fichiers. Impossible de continuer." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Méthode de dépannage" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Méthode d'installation" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Quel type de support contient l'image de dépannage ?" -#: ../storage/__init__.py:491, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Ce périphérique fait partie du périphérique RAID %s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Quel type de support contient l'image d'installation?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Ce périphérique fait partie d'un périphérique RAID." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../storage/__init__.py:499, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ce périphérique fait partie du groupe de volumes LVM « %s »." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Sélectionner le pilote" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Ce périphérique est une partition étendue qui contient des partitions logiques " -"qui ne peuvent être effacées:\n" -"\n" +"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type " +"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" +"vous utiliser une disquette de pilotes ?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est nécessaire " -"pour que l'installation de %s puisse se poursuivre." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Votre partition racine est inférieure à 250 Mio, ce qui est normalement trop " -"petit pour installer %s." +"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " +"en charger un maintenant ?" -#: ../storage/__init__.py:762, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"La taille de votre partition / est inférieure à %s Mio, ce qui est en-deçà " -"de la taille recommandée " -"pour une installation normale de %s." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"La taille de votre partition %s est inférieure à %s Mio, ce qui est en-deçà " -"de la taille recommandée pour une installation normale de %s." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système " -"inopérant." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Ajouter un périphérique" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système " -"inopérant." - -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Vous n'avez pas créé de partition de démarrage /boot." +"le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " -"RAID1." +"Démarrage d'anaconda %s, en mode dépannage %s - veuillez patienter...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." - -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur un périphérique " -"RAID." - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un système de " -"fichiers %s." - -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un périphérique " -"dont les blocs sont chiffrés." +"Exécution d'anaconda %s, le programme d'installation du système %s - " +"veuillez patienter...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Aucune partition swap n'a été indiquée. Bien qu'elle ne soit pas " -"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des " -"installations." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Systèmes de fichiers démontés incorrectement" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Vérification de « %s »..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Les systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été démontés " -"correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le système procéder " -"à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez correctement le " -"système pour effectuer la mise à niveau.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Vérification du média..." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Les systèmes de fichiers suivants de votre système Linux n'ont pas été " -"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?\n" -"%s" +"Impossible de lire la somme de contrôle du disque à partir du premier " +"descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la " +"somme de contrôle." -#: ../storage/__init__.py:1406, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Le périphérique swap :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition " -"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. " -"Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le " -"mettre en hibernation." +"L'image qui vient d'être testée contient des erreurs. Ceci pourrait être dû " +"à un téléchargement corrompu ou à un disque endommagé. Le cas échéant, " +"réparez le disque et essayez de nouveau. Si ce test est toujours négatif, " +"vous ne devriez pas poursuivre l'installation." -#: ../storage/__init__.py:1414, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Le périphérique swap :\n" -" %s\n" -"\n" -"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition " -"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. Si " -"vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme " -"d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Réussi" -#: ../storage/__init__.py:1428, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n" -"\n" -"Le fichier /etc/fstab sur votre partition mise à niveau ne renvoie pas à une " -"partition swap valide.\n" -"\n" -"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation" +"L'image a été vérifiée avec succès. Il ne devrait y avoir aucun problème " +"lors de l'installation à partir de ce média. Notez que toutes les erreurs de " +"médias ou de lecteurs ne peuvent être détectées par la vérification du " +"support." -#: ../storage/__init__.py:1434, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n" -"\n" -"Cela signifie très probablement que cette partition n'a pas été " -"initialisée.\n" +"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n" "\n" -"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation." +" %s ?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Point de montage non valide" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Contrôle d'intégrité" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création de %s. Certains éléments de ce " -"chemin ne sont pas des répertoires. Ceci est une erreur fatale, l'installation " -"ne peut se poursuivre.\n" -"\n" -"Appuyez sur pour quitter le programme d'installation." +"Le paramètre incorrect suivant a été indiqué pour la commande méthode device " +"de kickstart %s : %s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création de %s : %s. Ceci est une erreur " -"fatale, " -" l'installation ne peut se poursuivre.\n" -"\n" -"Appuyez sur pour quitter le programme d'installation." - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Impossible de monter le système de fichiers" +"Le nom du module doit être indiqué pour la commande de périphérique " +"kickstart." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du montage du périphérique %s comme %s. Vous " -"pouvez poursuivre l'installation, cependant des problèmes pourraient en " -"résulter." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Préfixe invalide" -#: ../storage/__init__.py:1521, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du montage de %s comme %s : %s. Ceci est une " -"erreur fatale, " -"l'installation ne peut se poursuivre.\n" -"\n" -"Appuyez sur pour quitter le programme d'installation." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Le drapeau de démarrage (bootflag) n'est pas disponible pour cette partition" +"La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 " +"et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6." -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Erreur réseau" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment ne pas saisir de phrase de passe pour le périphérique %" -"s ?\n" -"\n" -"Si vous sautez cette étape, le contenu de ce périphérique ne sera pas " -"disponible durant l'installation." +"Une erreur est survenue lors de la configuration de votre interface réseau." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Erreur lors de l'utilisation du disque %s.\n" -"Il peut avoir besoin d'être réinitialiser. Attention, vous perdrez toutes les " -"données sur ce disque !" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Activer le support IPv4" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"Erreur lors de l'utilisation de LVM.\n" -"Il semble que des données LVM soient erronnées. (%s) rend(ent) %s. Vous pouvez " -"réinitialiser les VP liés, ce qui effacera toutes les méta-données LVM, ou " -"ignorer pour préserver le contenu existant." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Activer le support IPv6" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignorer le(s) disque(s)" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configuration TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Réinitialiser le(s) disque(s)" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocole manquant" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Recherche des nœuds iSCSI" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6)." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initialisation du lanceur iSCSI" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 nécessaire à NFS" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI non disponible" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "L'installation par NFS nécessite la gestion de l'IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Aucun nom d'initiateur configuré" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Adresse IPv4 :" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Aucun nœud iSCSI n'a été découvert" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Connexion aux nœuds iSCSI" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Adresse IPv6 :" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Aucun nouveau nœud iSCSI n'a été découvert" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passerelle :" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Impossible de se connecter aux nœuds découverts" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Serveur de noms :" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Espace disque insuffisant pour le partionnement automatique. Veuillez utiliser " -"une autre méthode d'installation." +"Saisissez l'adresse et le préfixe IPv4 et/ou IPv6. Pour l'IPv4, sont " +"autorisés le masque réseau en quatre groupes séparés par un point ou le " +"style CIDR. Les champs pour le passerelle et le nom du serveur doivent être " +"des adresses IPv4 ou IPv6 valides." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Les avertissements suivants ont eu lieu durant le partitionnement " -"automatique :\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informations manquantes" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation." +"Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR " +"valide." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Impossible d'allouer les partitions demandées :\n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Appuyez sur OK pour choisir une option de partitionnement différente." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Paramètre incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Erreurs lors du partitionnement automatique" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect indiqué dans la commande network" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Secondes:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Périphérique de connexion réseau" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Les erreurs suivantes ont eu lieu lors du partitionnement :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) " -"dur(s) pour l'installation. %s" +"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel souhaitez-vous " +"utiliser pour l'installation ?" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Erreur irréparable" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identité" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Votre système va maintenant être redémarré." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Vous pouvez identifier le port physique de" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Vous n'avez pas indiqué de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas " -"valide." +"en faisant clignoter l'affichage lumineux LED pendant quelques secondes. " +"Saisir un nombre entre 1 et 30 pour fixer la durée du clignotement." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Vous n'avez pas indiqué de WWPN ou le nom n'est pas valide." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identifier NIC" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Vous n'avez pas indiqué de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Durée invalide" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "Échec de vginfo pour %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" +"Vous devez saisir le nombre de secondes sous forme d'un entier relatif " +"compris entre 1 et 30." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "Échec de lvs pour %s" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Activation de l'affichage lumineux %s pendant %d secondes..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict doit inclure un type" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Patientez pendant que le NetworkManager configure %s...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "Type manquant à la configuration du système de fichiers" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nom du serveur NFS :" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatage" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Répertoire %s :" -#: ../storage/formats/fs.py:271, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Création du système de fichiers sur %s..." +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Saisissez le nom du serveur et le chemin pour l'installation de vos %s " +"images." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionnement" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Configuration NFS" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Redimensionnement du système de fichiers sur %s..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une imag d'installation %s." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Vérification du système de fichiers sur %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode NFS de kickstart %s : %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Contrôle du support" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "En attente de la connexion telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Éjecter le disque" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Exécution d'anaconda par telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Sélectionnez « %s » pour vérifier le disque présent dans le lecteur ou « %s » " -"pour éjecter le disque et en introduire un autre afin de le contrôler." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Impossible de récupérer %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Si vous souhaitez tester d'autres supports, insérez le disque suivant et " -"cliquez sur « %s ». Tester chaque disque n'est pas vraiment nécessaire, mais " -"vivement recommandé. Au minimum, les disques devraient être testés avant " -"leur première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les " -"tester à nouveau avant de les réutiliser." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Impossible de récupérer l'image d'installation." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs. Veuillez insérer le " -"disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode Url de kickstart %s : %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Disque détecté" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Sélectionnez %s pour vérifier le média avant l'installation.\n" -"\n" -"Sélectionnez %s pour sauter la vérification du média et démarrer " -"l'installation." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Balayage" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Méthode Url inconnue %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Recherche d'images d'installation sur le CD %s" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Récupération" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs de CD-ROM. Veuillez " -"insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau." +"Veuillez saisir l'URL contenant les %s images d'installation sur votre " +"serveur." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Disque non trouvé" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Configuration de l'URL" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Vous devez saisir une URL." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "L'URL doit être soit un serveur FTP soit un serveur HTTP." + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Hôte inconnu" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "La lecture du répertoire %s a échoué : %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Chargement du pilote SCSI" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Chargement du disque %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Source de la disquette de pilotes" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Périphérique inconnu" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette " -"de pilotes. Lequel voulez-vous utiliser ?" +"La source d'installation donnée par le périphérique %s n'a pas été trouvée. " +"Veuillez vérifier vos paramètres et essayer à nouveau." -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir " -"l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "L'installation ne peut pas se poursuivre." -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Le montage de la partition a échoué." +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"La configuration du partitionnement que vous avez choisie a déjà été " +"activée. Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. " +"Voulez-vous poursuivre l'installation ?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Clé de chiffrage?" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes." +"Vous indiquez que le chiffrage du périphérique en mode bloc doit être " +"activé, mais vous n'avez pas donné de phrase de passe. Si vous ne revenez " +"pas en arrière pour donner une phrase de passe, le chiffrage du périphérique " +"en mode bloc sera désactivé." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "La lecture de la disquette de pilotes depuis le fichier a échoué." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Écriture de la configuration de l'espace de stockage sur le disque" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur « Valider » " -"pour continuer." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Insérer la disquette de pilotes" +"Les options de partitionnement que vous avez sélectionnées vont maintenant " +"être écrites sur le disque. Toutes les données sur des partitions effacées " +"ou restructurées seront perdues." -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Le montage de la disquette de pilotes a échoué." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "Revenir en a_rrière" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Écrire les modifications sur le disque" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Choisir manuellement" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Recherche des périphériques" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Charger une autre disquette" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Recherche des périphériques de stockage..." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Aucun périphérique de type approprié n'a été trouvé sur cette disquette de " -"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger " -"une autre disquette de pilotes ?" +"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disquette de pilotes" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Ce périphérique fait partie du périphérique RAID %s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Ce périphérique fait partie d'un périphérique RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Erreur Kickstart" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Ce périphérique fait partie du groupe de volumes LVM « %s »." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue : %s" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Le paramètre invalide suivant a été indiqué dans la commande de la disquette " -"de pilotes kickstart %s : %s" +"Ce périphérique est une partition étendue qui contient des partitions " +"logiques qui ne peuvent être effacées:\n" +"\n" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Saisissez les paramètres que vous souhaitez passer au module %s séparés par " -"des espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez " -"simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton « Valider »." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Saisissez les paramètres du module" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Charger une disquette de pilotes" +"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est nécessaire " +"pour que l'installation de %s puisse se poursuivre." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser " -"une disquette de pilotes ?" +"Votre partition racine est inférieure à 250 Mio, ce qui est normalement trop " +"petit pour installer %s." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Dans la liste ci-dessous, veuillez choisir le pilote que vous souhaitez " -"charger. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste " -"et que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Indiquez les arguments du module optionnels" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Sélectionnez le pilote de périphérique à charger" +"La taille de votre partition / est inférieure à %s Mio, ce qui est en-deçà " +"de la taille recommandée pour une installation normale de %s." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la recherche de l'image d'installation sur " -"votre disque dur. Vérifiez vos images et essayez à nouveau." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " -"des périphériques supplémentaires ?" +"La taille de votre partition %s est inférieure à %s Mio, ce qui est en-deçà " +"de la taille recommandée pour une installation normale de %s." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Quelle partition et quel répertoire de cette partition contiennent l'image " -"d'installation pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne figure pas dans " -"la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des périphériques " -"supplémentaires." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Répertoire contenant l'image:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Sélection de la partition" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir une image d'installation." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode HD de kickstart %s : %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s" +"Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système " +"inopérant." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Type de clavier" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système " +"inopérant." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Aucune partition swap n'a été indiquée. Bien qu'elle ne soit pas " +"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des " +"installations." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %m" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Aucune partition swap n'a été indiquée. Bien qu'elle ne soit pas " +"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des " +"installations." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %m" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s." +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur le média amovible." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Impossible de télécharger le fichier kickstart. Merci de modifier les " -"paramètres de kickstart ci-dessous ou de cliquer sur « Annuler » pour " -"procéder à une installation interactive." +"Une erreur s'est produite : aucun périphérique valide sur lequel créer de " +"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " +"pour déterminer la cause de ce problème." -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Systèmes de fichiers démontés incorrectement" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"Paramètre incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Bienvenue à %s pour %s - Mode de dépannage" +"Les systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été démontés " +"correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le système procéder " +"à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez correctement le " +"système pour effectuer la mise à niveau.\n" +"%s" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -" / Changer d'élément | Sélectionner | Écran " -"suivant " +"Les systèmes de fichiers suivants de votre système Linux n'ont pas été " +"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?\n" +"%s" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Choisir une langue" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Le périphérique swap :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition " +"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. " +"Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le " +"mettre en hibernation." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CD/DVD local" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Le périphérique swap :\n" +" %s\n" +"\n" +"défini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilisé comme partition " +"d'hibernation, ce qui signifie que votre système est en veille prolongée. Si " +"vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme " +"d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disque dur" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n" +"\n" +"Le fichier /etc/fstab sur votre partition mise à niveau ne renvoie pas à une " +"partition swap valide.\n" +"\n" +"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "Répertoire NFS" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n" +"\n" +"Cela signifie très probablement que cette partition n'a pas été " +"initialisée.\n" +"\n" +"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Source de la disquette de mise à jour" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Point de montage non valide" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"De multiples périphériques pourraient servir de source pour une disquette de " -"mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?" +"Une erreur s'est produite lors de la création de %s. Certains éléments de ce " +"chemin ne sont pas des répertoires. Ceci est une erreur fatale, " +"l'installation ne peut se poursuivre.\n" +"\n" +"Appuyez sur pour quitter le programme d'installation." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir " -"l'image du disque de mise à jour. Laquelle voulez-vous utiliser ?" +"Une erreur s'est produite lors de la création de %s : %s. Ceci est une " +"erreur fatale, l'installation ne peut se poursuivre.\n" +"\n" +"Appuyez sur pour quitter le programme d'installation." -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Impossible de monter le système de fichiers" + +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Introduisez la disquette de mise à jour dans %s, puis cliquez sur « Valider » " -"pour continuer." +"Une erreur s'est produite lors du montage du périphérique %s comme %s. Vous " +"pouvez poursuivre l'installation, cependant des problèmes pourraient en " +"résulter." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disquette de mises à jour" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du montage de %s comme %s : %s. Ceci est une " +"erreur fatale, l'installation ne peut se poursuivre.\n" +"\n" +"Appuyez sur pour quitter le programme d'installation." -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Le montage de la disquette de mise à jour a échoué." +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "Échec de vginfo pour %s" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "Échec de lvs pour %s" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Impossible de télécharger l'image de mises à jour. Veuillez modifier les " -"paramètres des mises à jour ci-dessous ou cliquer sur « Annuler » pour " -"procéder à une installation sans mises à jour." - -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image de mises à jour." +"Voulez-vous vraiment ne pas saisir de phrase de passe pour le périphérique %" +"s ?\n" +"\n" +"Si vous sautez cette étape, le contenu de ce périphérique ne sera pas " +"disponible durant l'installation." -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Média détecté" +"Erreur lors de l'utilisation du disque %s.\n" +"Il peut avoir besoin d'être réinitialiser. Attention, vous perdrez toutes " +"les données sur ce disque !" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Média d'installation local détecté..." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorer le disque" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Méthode de dépannage" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Réinitialiser le disque" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Méthode d'installation" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"Erreur lors de l'utilisation de LVM.\n" +"Il semble que des données LVM soient erronnées. (%s) rend(ent) %s. Vous " +"pouvez réinitialiser les VP liés, ce qui effacera toutes les méta-données " +"LVM, ou ignorer pour préserver le contenu existant." -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Quel type de support contient l'image de dépannage ?" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorer tout" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Quel type de support contient l'image d'installation?" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Réinitialiser le disque" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Sélectionner le pilote" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict doit inclure un type" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "Type manquant à la configuration du système de fichiers" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type " -"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" -"vous utiliser une disquette de pilotes ?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatage" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Création du système de fichiers sur %s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " -"en charger un maintenant ?" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Redimensionnement" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Redimensionnement du système de fichiers sur %s..." -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Ajouter un périphérique" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Vérification du système de fichiers sur %s..." -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "" -"le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Recherche des nœuds iSCSI" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Démarrage d'anaconda %s, en mode dépannage %s - veuillez patienter...\n" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Initialisation du lanceur iSCSI" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Exécution d'anaconda %s, le programme d'installation du système %s - " -"veuillez patienter...\n" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI non disponible" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Aucun nom d'initiateur configuré" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Vérification de « %s »..." +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Aucun nœud iSCSI n'a été découvert" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Vérification du média..." +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Connexion aux nœuds iSCSI" + +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Aucun nouveau nœud iSCSI n'a été découvert" + +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Impossible de se connecter aux nœuds découverts" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -"Impossible de lire la somme de contrôle du disque à partir du premier " -"descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la " -"somme de contrôle." +"Espace disque insuffisant pour le partionnement automatique. Veuillez " +"utiliser une autre méthode d'installation." + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"L'image qui vient d'être testée contient des erreurs. Ceci pourrait être dû " -"à un téléchargement corrompu ou à un disque endommagé. Le cas échéant, " -"réparez le disque et essayez de nouveau. Si ce test est toujours négatif, " -"vous ne devriez pas poursuivre l'installation." +"Les avertissements suivants ont eu lieu durant le partitionnement " +"automatique :\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Réussi" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Appuyez sur « Valider » pour quitter le programme d'installation." -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -"L'image a été vérifiée avec succès. Il ne devrait y avoir aucun problème " -"lors de l'installation à partir de ce média. Notez que toutes les erreurs de " -"médias ou de lecteurs ne peuvent être détectées par la vérification du " -"support." +"Impossible d'allouer les partitions demandées :\n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n" "\n" -" %s ?" +"\n" +"Appuyez sur OK pour choisir une option de partitionnement différente." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Contrôle d'intégrité" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Erreurs lors du partitionnement automatique" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Le paramètre incorrect suivant a été indiqué pour la commande méthode device " -"de kickstart %s : %s" +"Les erreurs suivantes ont eu lieu lors du partitionnement :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) " +"dur(s) pour l'installation. %s" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Erreur irréparable" + +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -"Le nom du module doit être indiqué pour la commande de périphérique " -"kickstart." +"Vous n'avez pas indiqué de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas " +"valide." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Préfixe invalide" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Vous n'avez pas indiqué de WWPN ou le nom n'est pas valide." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 " -"et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6." +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Vous n'avez pas indiqué de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide." -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Erreur réseau" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " pour quitter" + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Sélection du clavier" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »" + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Activer l'interface réseau" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la configuration de votre interface réseau." +"Ceci requiert une connexion réseau active durant le processus " +"d'installation. Veuillez configurer une interface réseau." -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Activer le support IPv6" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Utiliser une configuration d'IP dynamique (DHCP)" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configuration TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Adresse IPv4:" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocole manquant" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Serveur de noms:" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Périphérique manquant" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 nécessaire à NFS" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Sélectionnez un périphérique de réseau" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "L'installation par NFS nécessite la gestion de l'IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Masque réseau IPv4 " -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "Adresse IPv4 :" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Configuration des interfaces réseau" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "En attente de NetworkManager..." -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Adresse IPv6 :" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau." -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Serveur de noms :" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la configuration du périphérique réseau %s" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Type de partitionnement" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Saisissez l'adresse et le préfixe IPv4 et/ou IPv6. Pour l'IPv4, sont " -"autorisés le masque réseau en quatre groupes séparés par un point ou le " -"style CIDR. Les champs pour le passerelle et le nom du serveur doivent être " -"des adresses IPv4 ou IPv6 valides." +"L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Le schéma de " +"partitionnement par défaut convient à la plupart des utilisateurs. " +"Choisissez l'espace et les disques cibles à utiliser. Vous pouvez également " +"choisir de créer votre propre schéma de partionnement." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Quel(s) disque(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informations manquantes" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> Sélectionner | Ajouter un disque | Écran suivant" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Options de stockage avancées" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?" + +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Ajouter un périphérique FCP" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR " -"valide." +"Les machines zSeries peuvent accéder aux périphériques SCSI respectant les " +"normes de l'industrie via FCP (Fibre Channel). Vous devez fournir pour " +"chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, un WWPN (World " +"Wide Port Number) à 64 bits et un LUN FCP à 64 bits." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides." +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Ajouter _ZFCP LUN" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Paramètre incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect indiqué dans la commande network" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Secondes:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Périphérique de connexion réseau" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Configurer les paramètres iSCSI" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel souhaitez-vous " -"utiliser pour l'installation ?" +"Pour utiliser les disques iSCSI, vous devez fournir une adresse cible iSCSI " +"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identité" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Adresse IP cible" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Vous pouvez identifier le port physique de" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Nom d'initiateur iSCSI" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"en faisant clignoter l'affichage lumineux LED pendant quelques secondes. " -"Saisir un nombre entre 1 et 30 pour fixer la durée du clignotement." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "Nom d'utilisateur CHAP" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identifier NIC" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "Mot de passe CHAP" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Durée invalide" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Nom d'utilisateur inversé CHAP" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" -"Vous devez saisir le nombre de secondes sous forme d'un entier relatif " -"compris entre 1 et 30." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Mot de passe inversé CHAP" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Activation de l'affichage lumineux %s pendant %d secondes..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Installation des paquetages" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Patientez pendant que le NetworkManager configure %s...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nom du serveur NFS :" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "L'horloge système utilise UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Répertoire %s :" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" -"Saisissez le nom du serveur et le chemin pour l'installation de vos %s " -"images." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuration NFS" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Cette version de %s prend en charge un système de fichiers mis à jour, qui " +"présente différents avantages par rapport au système de fichiers " +"habituellement fourni avec %s. Il est possible de convertir les partitions " +"formatées sans perdre de données.\n" +"\n" +"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une imag d'installation %s." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Espace libre" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode NFS de kickstart %s : %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Mémoire vive détectée (Mio) :" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Taille recommandée (Mio) :" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "En attente de la connexion telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Taille du fichier swap (Mio) :" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Exécution d'anaconda par telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Ajouter swap" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Impossible de récupérer %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "La valeur indiquée n'est pas valide." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Impossible de récupérer l'image d'installation." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Réinstaller le système" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Paramètre incorrect dans la commande méthode Url de kickstart %s : %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Système à mettre à niveau" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Une ou plusieurs installations Linux ont été détectées sur votre système.\n" +"\n" +"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez « Réinstaller le " +"système » pour une nouvelle installation de votre système." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Méthode Url inconnue %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Mot de passe superutilisateur" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Récupération" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Choisissez un mot de passe superutilisateur. Vous devez le saisir deux fois " +"pour vous assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait " +"d'erreur en le saisissant." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Veuillez saisir l'URL contenant les %s images d'installation sur votre " -"serveur." +"Mot de passe peu fiable saisi : %s\n" +"\n" +"Voulez-vous poursuivre avec ce mot de passe ?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Configuration de l'URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Vous devez saisir une URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Bienvenue à %s !\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "L'URL doit être soit un serveur FTP soit un serveur HTTP." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système une fois " +"l'installation terminée. Vous pouvez maintenant saisir tout paramètre de " +"noyau et de « chandev » supplémentaire dont votre ordinateur ou votre " +"configuration a besoin." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Hôte inconnu" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Configuration de z/IPL" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Ligne chandev " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Chargement du pilote SCSI" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Chargement du disque %s..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "Paquetages _optionnels" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5897,75 +5711,73 @@ msgstr "" "l'installation mais peuvent fournir des fonctionnalités supplémentaires. " "Veuillez choisir les paquetages que vous souhaitez voir installer." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" + +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Sélectionner tous les paquetages optionnels" + +#: ui/GroupSelector.glade:378 msgid "_Deselect" msgstr "_Déselectionner" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "_Déselectionner tous les paquetages optionnels" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "Paquetages _optionnels" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Sélectionner tous les paquetages optionnels" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot " +"de passe pour l'utilisateur « root »." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Mot de passe superutilisateur :" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmer :" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Mot de passe superutilisateur :" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Ajouter un disque" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot " -"de passe pour l'utilisateur « root »." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Ajouter une cible _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Ajouter _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Ajouter une cible _iSCSI" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Ajouter _ZFCP LUN" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Désactiver le périphérique _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Ajouter un disque" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Veuillez indiquer les informations sur la configuration de ce dépôt." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Nom du dépôt :" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Type_dépôt:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Configure _proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5977,241 +5789,203 @@ msgstr "" "NFS\n" "Hard Drive" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Veuillez indiquer les informations sur la configuration de ce dépôt." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL du dépôt :" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL est une _liste mirroir" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Configure _proxy" + +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "U_RL Proxy (hôte:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "_Mot de passe du proxy:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Nom d'utili_sateur du proxy:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL du dépôt :" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Sélectionner un répertoire" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "_Mot de passe du proxy:" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL est une _liste mirroir" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Serveur" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Répertoire" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Chemin" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Chemin" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Répertoire" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Serveur" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Sélectionner un répertoire" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "S_uivant" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "_Redémarrer" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "S_uivant" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Le schéma de " +"partitionnement par défaut convient à la plupart des utilisateurs. " +"Choisissez l'espace et les disques cibles à utiliser. Vous pouvez également " +"choisir de créer votre propre schéma de partionnement." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Redimensionner la _cible (en Mio) :" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Chiffrer le système" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "" +"_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Configuration _avancée de stockage" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "" +"À partir de quel disque souhaitez-vous que _démarre cette installation ?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "E_xaminer et modifier la structure de partitionnement" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" msgstr "Volume à redimensionner" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "À partir de quel disque souhaitez-vous que _démarre cette installation ?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Quelle partition souhaitez-vous redimensionner pour y installer votre " "système ?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Configuration _avancée de stockage" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Redimensionner la _cible (en Mio) :" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Chiffrer le système" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Périphérique du chargeur de démarrage" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage pour votre système ?" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Ordre des disques d'après le BIOS" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Périphérique du chargeur de démarrage" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Premier disque d'après le BIOS :" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Quatrième disque d'après le BIOS :" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Deuxième disque d'après le BIOS :" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Troisième disque d'après le BIOS :" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage pour votre système ?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Quatrième disque d'après le BIOS :" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Ordre des disques d'après le BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Information" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Description_Bogue" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Fichier_Destination" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Périphérique de stockage local\n" -"Disque local\n" -"Serveur distant (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une destination pour sauvegarder votre système de " -"dépistage." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Hôte (hôte:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "Mot de _passe" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Nom d'utilisateur" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s :" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Veuillez saisir votre %(instkey)s." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "Mot de _passe CHAP :" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "Nom d'_utilisateur CHAP :" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Mot de p_asse inversé CHAP :" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s :" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Nom d'u_tilisateur inversé CHAP :" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Ajouter une cible" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "Adresse IP _cible :" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "_Nom d'initiateur iSCSI :" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Ajouter une cible" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nom d'_utilisateur CHAP :" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Mot de _passe CHAP :" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installer le CD live sur votre disque dur" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Nom d'u_tilisateur inversé CHAP :" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installer sur le disque dur" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Mot de p_asse inversé CHAP :" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"Ajouter également cette phrase de passe à tous les périphériques existants " -"afin de rationaliser le processus de démarrage" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Saisissez une phrase de passe pour la partition chiffrée" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6219,55 +5993,60 @@ msgstr "" "Choisissez une phrase de passe pour le chiffrement de cette partition. La " "phrase de passe vous sera demandée durant le démarrage du système." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Confirmer la phrase de passe :" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Saisissez une phrase de passe pour la partition chiffrée" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Saisissez une phrase de passe :" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Adresse IPv4 :" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Confirmer la phrase de passe :" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Adresse IPv6 :" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Ajouter également cette phrase de passe à tous les périphériques existants " +"afin de rationaliser le processus de démarrage" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Serveur de noms :" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Étiquette" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Interface :" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Utiliser une configuration d'IP _dynamique (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Activer le support IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Activer le support IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Utiliser une configuration d'IP _dynamique (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Adresse IPv4 :" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom d'hôte :" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Adresse IPv6 :" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passerelle :" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Serveur de noms :" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6275,20 +6054,11 @@ msgstr "" "Veuillez nommer cet ordinateur. Le nom d'hôte identifie l'ordinateur sur le " "réseau." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Personnaliser p_lus tard" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Merci de sélectionner les dépôts que vous souhaitez utiliser pour " -"l'installation des logiciels." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6298,7 +6068,7 @@ msgstr "" "utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-" "vous que votre système prenne en charge ?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6306,276 +6076,617 @@ msgstr "" "Vous pouvez personnaliser la sélection de logiciels maintenant ou une fois " "l'installation terminée via l'application de gestion de logiciels." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Ajouter des dépôts de logiciel" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Personnaliser p_lus tard" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Personnaliser maintenant" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Merci de sélectionner les dépôts que vous souhaitez utiliser pour " +"l'installation des logiciels." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Ajouter des dépôts de logiciel" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Modifier un dépôt" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Ajouter un périphérique FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Numéro de périphérique :" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN :" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "LUN FCP :" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN :" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Erreur fatale" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne disposez pas d'assez de mémoire vive pour installer %s sur cette " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Appuyez sur pour redémarrer votre système.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Votre bogue n'a pas pu être soumis à cause de l'erreur suivante survenue " +#~ "en cours de communication avec Bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Votre bogue n'a pas pu être soumis en raison des informations erronées " +#~ "fournies dans les champs prévus. Il s'agit probablement d'une erreur dans " +#~ "anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Impossible de soumettre un bogue" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Ajouter un périphérique FCP" +# ../comps/comps-master:555 +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Soumission bogue non pris en charge" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "Votre distribution n'offre pas un système de classement des bogues, donc " +#~ "vous ne pouvez pas sauvegarder votre exception ce cette façon." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Information bogue non valide" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez fournir un nom d'utilisateur, un mot de passe et une description " +#~ "rapide du bogue." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Impossible d'effectuer la connexion" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "On a rencontré un erreur d'entrée en connexion dans %s en utilisant le " +#~ "nom d'utilisateur et le mot de passe qui ont été fournis." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Bogue créé" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "On a créé un nouveau bogue, avec votre système de dépistage étant " +#~ "attaché. Veuillez ajouter des informations supplémentaires comme par " +#~ "exemple, ce que vous étiez en train de faire quand le bogue est apparu, " +#~ "quels instantanés d'écran sont apparus, et toute information pertinente " +#~ "au bogue suivant:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Mises à jour du bogue" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Un bogue avec vos informations existe déjà. Votre compte a été ajouté à " +#~ "la liste CC et votre système de dépistage a été ajouté comme commentaire. " +#~ "Veuillez ajouter l'information descriptive supplémentaire au bogue " +#~ "suivant:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +# ../comps/comps-master:483 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Vidage écrit" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "L'état de votre système a été copié sur le disque. Le programme " +#~ "d'installation va maintenant se fermer." + +# ../comps/comps-master:483 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Vidage non écrit" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut pas sauvegarder un rapport de bogue car il n'y a pas de support " +#~ "de réseau actif de disponible." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Le " +#~ "programme d'installation va maintenant s'arrêter." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur " +#~ "l'hôte distant." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Déboguer" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Une exception s'est produite" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Erreur : %s s'est scindé en %s de manière inattendue" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de récupérer les informations pour le point de montage /boot " +#~ "ou /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "En cours..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Paramétrage post-installation" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucun" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les " +#~ "DASD formatés de façon LDL ne sont pas pris en charge pour utilisation " +#~ "durant une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour " +#~ "l'installation, celui-ci doit être réinitialisé, ce qui provoquera la " +#~ "perte de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n" +#~ "\n" +#~ "Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s possède actuellement un schéma de partitionnement %s. Afin " +#~ "d'utiliser ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être " +#~ "réinitialisé, ce qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce " +#~ "disque.\n" +#~ "\n" +#~ "Souhaitez-vous réinitialiser ce disque ?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Initialisation" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Formatage du disque %s en cours, veuillez patienter...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "La table de partitions du périphérique %s (%s %-0.f MB) est illisible.\n" +#~ "\n" +#~ "Elle doit être initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette " +#~ "initialisation provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce " +#~ "disque.\n" +#~ "\n" +#~ "Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant " +#~ "les disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES " +#~ "DONNÉES ?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau " +#~ "Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne " +#~ "pourrez pas effectuer de modifications concernant le partitionnement de " +#~ "ce disque ou utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Enregistrer sur le disque local" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Envoyer à bubzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Envoyez au serveur distant (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Description du bogue" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Hôte (hôte:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Fichier de destination" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "La phrase de passe doit compter au moins %d caractères de long." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de mettre à niveau vers l'architecture %s, mais " +#~ "l'architecture du système installé est %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Souhaitez-vous mettre à niveau le système installé vers l'architecture %" +#~ "s ?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Abandon après %d tentatives de connexion !\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Octet" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Octets" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Traitement" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s paquetages traités sur %s" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques " +#~ "minutes... " + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer plus de %s volumes logiques par groupe de volumes." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Disque %s (Géométrie : %s/%s/%s) (Modèle : %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Pour installer l'ensemble complet des paquetages supportés inclus dans " +#~ "votre abonnement, veuillez entrer votre numéro d'installation" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous ne trouvez plus votre numéro d'installation, consultez la page " +#~ "http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous sautez :\n" +#~ "* Vous n'aurez pas accès à l'ensemble complet des paquetages inclus dans " +#~ "votre abonnement.\n" +#~ "* Cela peut avoir pour conséquence une installation de Red Hat Enterprise " +#~ "Linux non certifiée et/ou non gérée .\n" +#~ "* Vous ne pourrez pas obtenir les logiciels et les mises à jour de " +#~ "sécurité des paquetages qui ne sont pas inclus dans votre abonnement." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Erreur sur le système de fichiers. Impossible de continuer." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Le drapeau de démarrage (bootflag) n'est pas disponible pour cette " +#~ "partition" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignorer le(s) disque(s)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Réinitialiser le(s) disque(s)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Votre système va maintenant être redémarré." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Description_Bogue" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Fichier_Destination" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Périphérique de stockage local\n" +#~ "Disque local\n" +#~ "Serveur distant (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez sélectionner une destination pour sauvegarder votre système de " +#~ "dépistage." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Sélectionner un fichier" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Hôte (hôte:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Mot de _passe" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Nom d'utilisateur" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installer" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Installer le CD live sur votre disque dur" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Installer sur le disque dur" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamais" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabe" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengali (Inde)" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamais" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengali (Inde)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgare" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalan" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Chinois (simplifié)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Chinois (traditionnel)" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croate" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tchèque" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danois" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Néerlandais" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglais" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Français" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonien" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnois" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Français" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Allemand" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grec" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hébreu" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Ilocano" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongrois" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "indonésien" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandais" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Ilocano" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonésien" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italien" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonais" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maïthili" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coréen" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malaisien" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macédonien" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maïthili" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaisien" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norvégien (Bokmal)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho du nord" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Népalais" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norvégien (Bokmal)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Perse" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho du nord" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Perse" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugais (Brésilien)" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonais" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugais" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugais (Brésilien)" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roumain" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbe (Latin)" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russe" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbe" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbe (Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovaque" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovène" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espagnol" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suédois" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tadjik" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Télougou" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turc" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Gallois" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainien" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zoulou" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamien" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Gallois" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zoulou" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 9bdc6902f..e60757995 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -16,81 +16,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Prema para obter unha shell" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erro" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo " -"texto." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -98,427 +57,298 @@ msgstr "" "Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo " "texto." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Iniciando a instalación gráfica..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "A variable DISPLAY non está establecida. Iniciando o modo texto!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Instalar %s" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Ficheiro" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Instalador de %s" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Instalando o cargador de arrinque..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../cmdline.py:63 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "In progress... " +msgid "In progress" msgstr "En proceso... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:394 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Non Foi Posible Eliminar" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Punto de montaxe incorrecto" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Non Foi Posible Eliminar" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Dispositivos de Rede" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Gardando Captura de Pantalla" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Erro ó gardar Captura de Pantalla" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Progreso da Instalación" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Erro co Contrasinal" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Non Se Atoparon Unidades" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Instalador de %s" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -526,53 +356,59 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Saír" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +msgid "The system will now reboot." msgstr "" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Saír" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "Instalador de %s" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instalador de %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Non foi posible cargar a barra de título" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -582,11 +418,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -595,11 +431,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -609,11 +445,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -624,185 +460,205 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" +"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" +"\n" +"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Executando..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Progreso da Instalación" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Progreso da Instalación" + +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignorar" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Non foi posible cargar a barra de título" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -811,155 +667,154 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "O nome de máquina de ter 64 caracteres ou menos de lonxitude." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatando" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -975,88 +830,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar de tódolos xeitos" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Especifique un punto de montaxe para esta partición." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Non Foi Posible Eliminar" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Debe seleccionar primeiro unha partición para poder eliminar." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar A Eliminación" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Está a piques de eliminar tódalas particións do dispositivo '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1067,11 +928,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1080,12 +941,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1095,23 +956,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formatar?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modificar Partición" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Non Formatar" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1120,11 +981,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Advertencia de Particionamento" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1134,23 +995,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1158,167 +1019,162 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Está a piques de eliminar un dispositivo RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" +"Non pode eliminar esta partición:\n" +"\n" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar unidade" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializando" +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n" +#: platform.py:127 platform.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Non Se Atoparon Unidades" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" +"Non pode eliminar esta partición:\n" +"\n" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Configuración de Rede" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Dispositivos de Rede" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Rescate" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1332,37 +1188,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Só Lectura" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Que partición é a raíz da instalación?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1375,7 +1231,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1385,157 +1241,105 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Nome de usuario" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Benvido a %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvido a %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1543,17 +1347,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1561,11 +1365,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1573,61 +1377,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "non se atopou %s" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Conectado!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniciando VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1638,7 +1437,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1648,7 +1447,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1656,7 +1455,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1665,117 +1464,102 @@ msgid "" "\n" msgstr "Erro Descoñecido" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Configuración de VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Contrasinal (confirmar):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Lonxitude do Contrasinal" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Non foi posible iniciar as X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Procesando" - -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Instalar %s" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1785,45 +1569,45 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar CDROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Insira o disco %s %d para continuar." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "CDROM incorrecto" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1834,15 +1618,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +msgid "Retrying download." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1851,54 +1635,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paquete xa instalado" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "paquete requirido" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -1908,40 +1692,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Progreso da Instalación" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1951,11 +1735,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1963,22 +1743,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Reiniciar?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1986,73 +1766,156 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" +msgstr "Configuración da Rede" + +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" +msgstr "Progreso da Instalación" + +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" +msgstr "" + +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" +msgstr "Progreso da Instalación" + +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Progreso da Instalación" + +#: yuminstall.py:1842 +msgid "Dependency Check" +msgstr "" + +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1859 -msgid "Dependency Check" +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Noraboa" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Progreso da Instalación" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Establecer o Contrasinal de Root" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirmar: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Erro co Contrasinal" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2060,139 +1923,141 @@ msgstr "" "Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda " "vez para continuar." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Nome de usuario" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Ignorar unidade" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Actualizar Sistema Existente" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Non hai espacio baleiro" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Con_firmar:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 #, fuzzy msgid "Passwords don't match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2200,26 +2065,26 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuración do Cargador de Arrinque" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Instalando o cargador de arrinque..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Cambiar CDROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2229,25 +2094,25 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2257,66 +2122,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instalar %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux descoñecido" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Selección de Lingua" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Non hai espacio suficiente" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2325,11 +2190,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2337,7 +2202,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2345,17 +2210,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2363,100 +2228,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamaño (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2464,49 +2330,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Non hai espacio baleiro" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2515,147 +2384,146 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Espacio Usado:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio Baleiro:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Espacio Total:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de Montaxe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Máscara de rede" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Erro co Contrasinal" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2666,235 +2534,230 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Debe especificar unha etiqueta para a entrada" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Non se puido Eliminar" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "_Modificar Partición" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" msgstr "Erro ó Particionar" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2904,45 +2767,42 @@ msgstr "" "Non pode editar esta partición:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2950,83 +2810,83 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Formatar" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Rescate" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3035,51 +2895,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3087,7 +2947,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3097,7 +2957,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3105,21 +2965,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3130,11 +2990,11 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3144,26 +3004,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3179,19 +3039,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3201,137 +3061,137 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Non Se Atoparon Unidades" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3341,11 +3201,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3354,7 +3214,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3362,57 +3222,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3420,20 +3280,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Instalador de %s" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3450,2367 +3310,2124 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:248 +#, fuzzy +msgid "Disc Found" +msgstr "Non Se Atoparon Unidades" + +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy +msgid "Scanning" +msgstr "Advertencia" + +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" + +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Configuración do Rato" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "non se atopou %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Dispositivo" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Reading driver disk" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IP/Máscara de rede" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Dispositivo RAID" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Nome de usuario" - -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Noraboa" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Progreso da Instalación" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Descoñecido" - -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "A instalación non pode continuar." - -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Configuración da Rede" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Atrás" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Dispositivo" - -#: ../storage/__init__.py:253 -#, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Esta partición é parte do dispositivo RAID /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " -"para instalar %s." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " -"para instalar %s." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" msgstr "" -"Non pode eliminar esta partición:\n" -"\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID." - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" - -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, c-format +msgid "Checking media." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" -"\n" -"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Punto de montaxe incorrecto" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -#, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Non Foi Posible Eliminar" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" -"\n" -"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -"Non pode eliminar esta partición:\n" -"\n" - -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Con_firmar:" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignorar unidade" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -#, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inicializando" - -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Axuda non dispoñible." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Ocorreron as seguintes advertencias durante o particionamento automático:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:969 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Configuración do Rato" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Erros do Particionamento Automático" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatando" - -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Punto de montaxe incorrecto" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" - -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:83 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "Non Se Atoparon Unidades" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "non se atopou %s" +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/windows.c:66 #, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Descoñecido" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "A instalación non pode continuar." + +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Configuración da Rede" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Atrás" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Dispositivo" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Esta partición é parte do dispositivo RAID /dev/md%s." -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID." -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" +"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " +"para instalar %s." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" +"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " +"para instalar %s." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Non Se Atoparon Unidades" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "" - -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" +"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" +"\n" +"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Punto de montaxe incorrecto" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +#, fuzzy +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Non Foi Posible Eliminar" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" - -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "" - -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Non foi posible localizar o dispositivo RAID %s para usar para %s.\n" +"\n" +"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:91 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Con_firmar:" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" "\n" -" %s?" -msgstr "" - -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignorar unidade" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Inicializando" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatando" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 #, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Configuración do Rato" - -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inicializando" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Axuda non dispoñible." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático" -#: ../loader/net.c:1819 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Ocorreron as seguintes advertencias durante o particionamento automático:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/net.c:1842 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Punto de montaxe incorrecto" - -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" - -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "" - -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema." -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Erros do Particionamento Automático" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Configuración do Rato" + +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IP/Máscara de rede" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/partition_text.py:60 msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Eliminar" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "_Eliminar" +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Dispositivo RAID" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Establecer o Contrasinal de Root" +msgid "NIC device name" +msgstr "Non Se Atoparon Unidades" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "_Ignorar unidade" - -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: textw/partition_text.py:252 #, fuzzy -msgid "Repository _type:" +msgid "CHAP username" msgstr "Nome de usuario" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 +#: textw/partition_text.py:253 #, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Configurar %s" +msgid "CHAP password" +msgstr "Contrasinal" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Sen contrasinal" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "_Eliminar" - -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Partition" -msgstr "_Modificar Partición" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Nome de usuario" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy +#: textw/upgrade_text.py:220 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Que partición é a raíz da instalación?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Configuración da Rede" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Reiniciar" - -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Cargador de arrinque" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "_Formatar unidade" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "_Formatar unidade" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Ignorar" - -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "Select A File" +msgid "_Select" msgstr "_Eliminar" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Nome de usuario" +msgid "_Deselect" +msgstr "_Eliminar" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/account.glade:134 #, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "Root Password:" +msgstr "Establecer o Contrasinal de Root" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "Nome de usuario" +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "_Add drive" +msgstr "_Ignorar unidade" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Nome de usuario" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Instalar %s" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Progreso da Instalación" +msgid "Repository _type:" +msgstr "Nome de usuario" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/addrepo.glade:316 +#, fuzzy +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Configurar %s" + +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Sen contrasinal" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:855 +#, fuzzy +msgid "_Partition" +msgstr "_Modificar Partición" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "_Eliminar" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome de máquina" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:33 msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" +#: ui/autopart.glade:216 +#, fuzzy +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Configuración da Rede" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "" -"You can further customize the software selection now, or after install via " -"the software management application." +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "_Modify repository" -msgstr "_Modificar Partición" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Que partición é a raíz da instalación?" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "Device number:" -msgstr "Número de dispositivo" - -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" -msgstr "" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Nome de usuario" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "Boot loader device" +msgstr "Cargador de arrinque" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Reiniciar" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:167 +#, fuzzy +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "_Formatar unidade" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:248 +#, fuzzy +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Formatar unidade" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Ignorar" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "English" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nome de usuario" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Nome de usuario" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Contrasinal:" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etiqueta" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#: ui/netconfig.glade:419 +#, fuzzy +msgid "Gateway:" +msgstr "Pasarela" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome de máquina" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Modify repository" +msgstr "_Modificar Partición" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +#, fuzzy +msgid "Device number:" +msgstr "Número de dispositivo" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "Contrasinal:" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Erro" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo " +#~ "texto." -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Non Foi Posible Eliminar" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Punto de montaxe incorrecto" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Non Foi Posible Eliminar" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Executando..." -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gardar" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasinal" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Procesando" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..." -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Non pode eliminar esta partición:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignorar unidade" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "_Eliminar" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Contrasinal" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Nome de usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Instalar %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Progreso da Instalación" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 32ee00a5d..c15bda6e5 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-13 01:38-0400\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -44,84 +44,40 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend લીટીઓ પર પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend લીટીઓ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અજ્ઞાત ભૂલ: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"તમારુ કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ચકાસતી વખતે ભૂલ મળી આવી:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "શેલ માટે દબાવો" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "મોટી ભૂલ" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી..\n" -"\n" -"તમારી સિસ્ટમને પુન:બુટ કરવા માટે ને દબાવો.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "બરાબર" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -129,15 +85,16 @@ msgstr "" "તમારી પાસે ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન શરુ કરવા માટે પૂરતી RAM નથી. લખાણવાળી સ્થિતિ શરુ કરી " "રહ્યા છીએ." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "તમે શું VNC ને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -147,53 +104,57 @@ msgstr "" "લેઆઉટ અથવા પેકેજ પસંદગીઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપતુ નથી. શું તેને બદલે તમે VNC " "સ્થિતિને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "સ્થાપન વર્ગ લખાણ સ્થિતિ માટે દબાણ કરી રહ્યો છે" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી... લખાણ સ્થિતિ શરુ કરી રહ્યા છીએ." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl રૂપરેખાંકન સફળ => પુન:બુટ કરો" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ => અટકાવ" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s સુધારી રહ્યા છીએ\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "સ્થાપન માટેની ઈમેજ હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલી રહ્યા છીએ..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "સ્થાપન ઈમેજને તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવમાં પરિવહન કરવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. આ કદાચ ખરાબ મીડિયાને " "કારણ હોઈ શકે." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -201,49 +162,46 @@ msgstr "" "સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા " "કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -252,221 +210,111 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID ઉપકરણ" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "બુટલોડર" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "સમાપ્ત" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "પ્રગતિમાં છે... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં કોઈ પ્રશ્ન નથી!" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -"એક અનિચ્છનિય અપવાદ ઉદ્ભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ હોય એમ લાગે છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર " -"અપવાદની નકલ સંગ્રહો અને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " આ સોફ્ટવેરના પ્રોવાઈડરના નામ સાથે." +"તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી." -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s આગળ એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" +msgstr "સમાપ્ત" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"જ્યારે બગઝીલા સાથે વાર્તાલાપ કરતા હોય ત્યારે તમારો બગ નીચેની ભૂલોનાં લીધે ફાઇલ કરવું શક્ય " -"નથી:\n" -"\n" -"%s" +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" +msgstr "પ્રગતિમાં છે... " -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"તમારો બગ બગ ક્ષેત્રોમાં ખરાબ જાણકારી દરમિયાન ફાઇલ કરી શકાતુ નથી. આ એનાકોન્ડોમાં " -"મોટા ભાગની ભૂલ જેવુ છે:\n" +"તમારુ કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ચકાસતી વખતે ભૂલ મળી આવી:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "બગ ને ફાઇલ કરવામાં અસમર્થ" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "બગ ને દાખલ કરવુ આધારભૂત નથી" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"તમારી વહેંચણી આધારભૂત બગ ફાઇલીંગ સિસ્ટમને પૂરુ પાડતુ નથી, તેથી આ રીતે તમે તમારા અપવાદને " -"સંગ્રહ કરી શકતા નથી." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "અમાન્ય બગ જાણકારી" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય વપરાશકર્તાનામ, પાસવર્ડ, અને ટૂંકુ બગ વર્ણનને પૂરુ પાડો." -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "પૂરા પાડેલ વપરાશકર્તા અને પાસવર્ડ ની મદદથી %s માં પ્રવેશ દરમિયાન ભૂલ હતી." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "બગ બનાવેલ છે" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં કોઈ પ્રશ્ન નથી!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"નવો બગ તમારી જોડાયેલ ટ્રેસબુક સાથે બનાવી દેવામાં આવ્યો છે. મહેરબાની કરીને વધારાની " -"જાણકારી ઉમેરો કે જે તમે શું કરી રહ્યા હતા જ્યારે તમે સ્ક્રીનશોટો ને શોધેલ છે, અને કોઇપણ " -"જાતની નીચેના બગથી બંધબેસતી છે:\n" -"\n" -"%s/%s" +"એક અનિચ્છનિય અપવાદ ઉદ્ભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ હોય એમ લાગે છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર " +"અપવાદની નકલ સંગ્રહો અને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "બગ સુધારાઓ" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " આ સોફ્ટવેરના પ્રોવાઈડરના નામ સાથે." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"બગ સાથે તમારી જાણકારી પહેલેથી હાજર છે. તમારુ ખાતુ CC યાદીમાં ઉમેરી દેવામાં આવ્યુ છે અને " -"ટિપ્પણી તરીકે તમારી ટ્રેસબુક ઉમેરાયેલ છે. મહેરબાની કરીને નીચેના બગની વધારાની વર્ણનીય " -"જાણકારી ઉમેરો:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "ડમ્પ લખાઈ ગયું" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ ડિસ્કમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "ડમ્પ લખાયેલ નથી" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "ડિસ્કમાં સિસ્ટમની સ્થિતિ લખવામાં સમસ્યા હતી." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "બગ રીપોર્ટને સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી ત્યાં સુધી સક્રિય નેટવર્કીંગ ઉપકરણ ઉપલબ્ધ નથી." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ લખતી વખતે ભૂલ થઈ હતી." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " %s આગળ એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી હતી." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ થઈ ગઈ" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -478,20 +326,20 @@ msgstr "" "\n" "તમે જ્યારે રીબુટ કરો અને રુટ તરીકે પ્રવેશો ત્યારે તેને વાપરી શકો છો." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' નામવાળો સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -499,31 +347,32 @@ msgstr "" "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. જો આ પેકેજના સ્થાપન દરમ્યાન ઉદ્ભવે, તમારે એની સફળતા માટે " "ઘણી વખત વાપરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "સ્થાપન કી" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "તમારા એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે પાસફ્રેઝ પસંદ કરો. તમને સિસ્ટમ બુટ દરમ્યાન પાસફ્રેઝ માટે " "પ્રોમ્પ્ટ કરેલ હશે." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "પાસફ્રેઝ સાથે ભૂલ છે" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "તમે દાખલ કરેલ પાસફ્રેઝો અલગ હતા. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયાસ કરો." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "પાસફ્રેઝ ઓછામાં ઓછા આઠ અક્ષરો લાંબો હોવો જોઈએ." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -532,53 +381,30 @@ msgstr "" "ઉપકરણ %s એનક્રિપ્ટ થઈ ગયેલ છે. ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન વાપરવા માટે તમારે " "ઉપકરણનો પાસફ્રેઝ નીચે દાખલ કરવો જ પડશે." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "બગઝીલા (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "કોઈ ઉપકરણો મળ્યા નથી" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "નકારો" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "ડિબગ (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "ડિબગ" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "અપવાદ ઉદ્ભવ્યો" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "ભૂલ!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -589,52 +415,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "બહાર નીકળો (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "રીબુટ (_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છીએ" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "શું તમે ખરેખર સ્થાપન બંધ કરવા માંગો છો?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s સ્થાપક" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "શીર્ષક પટ્ટી લાવવામાં અસમર્થ" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "સ્થાપક વિન્ડો" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -649,11 +479,11 @@ msgstr "" "એ આગ્રહણીય છે કે તમે બહાર નીકળો અને તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરો, પરંતુ તમે ચાલુ રાખવાનું " "પસંદ કરી શકો છો જો તમને લાગે કે આ ભૂલ છે." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO સ્રોત માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -665,11 +495,11 @@ msgstr "" "અદ્યતન સંગ્રહ ઉપકરણો જેવા કે LVM અથવા RAID પર સ્થિત થયેલ હોય, અથવા જો ત્યાં પાર્ટીશન " "માઉન્ટ કરતી વખતે કોઈ સમસ્યા હોય. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ગુમ ISO 9660 ઈમેજ" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -683,11 +513,11 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ " "કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "જરુરી સ્થાપન માધ્યમ" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -703,13 +533,13 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને સ્થાપન પહેલા આ તૈયાર રાખો. જો તમારે સ્થાપન અડધેથી અટકાવવું હોય અને બહાર " "નીકળવું હોય તો મહેરબાની કરીને \"રીબુટ\" પસંદ કરો." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "પાછળ (_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -718,46 +548,41 @@ msgstr "" "ડિસ્ક માઉન્ટ દૂર કરતા ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે %s ને શેલમાંથી tty2 " "પર વાપરી તો રહ્યા નથી ને અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ભૂલ: ખોલવા પર, %s (%s: %s) માં reIPL પદ્દતિને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ભૂલ: લખવા પર, %s (%s: %s) માં reIPL પદ્દતિને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ભૂલ: બંધ કરવા પર, %s (%s: %s) માં reIPL પદ્દતિને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "ભૂલ: %s એ %s માં ભાગ કરે છે પરંતુ આપણે ઇચ્છા રાખીએ તેવુ નહિં" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "ભૂલ: reIPL ઉપકરણ (%s) તરીકે %s ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "ભૂલ: loadparm (%s) ને પુન:સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "ચેતવણી: parm (%s) ને પુન:સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -766,22 +591,22 @@ msgstr "" "બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચલાવવા માટે DASD ઉપકરણ %s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને " "ચલાવો" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ભૂલ: reIPL (%s) માટે FCP ગુણધર્મ %s ને વાંચી રહ્યા છે" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ભૂલ: reIPL (%s) માટે FCP ગુણધર્મ %s ને લખી રહ્યા છે" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ભૂલ: reIPL (%s) માટે મૂળભૂત FCP ગુણધર્મ %s ને લખી રહ્યા છે" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -790,7 +615,7 @@ msgstr "" "બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે WWPN %(wwpn)s અને LUN %(lun)s સાથે FCP %" "(device)s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -798,104 +623,132 @@ msgstr "" "બંધ કર્યા પછી, સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે હવે /boot સમાવતા ઉપકરણમાંથી મહેરબાની કરીને " "મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "માઉન્ટ પોઇંટ /boot અથવા / માટે જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "માઉન્ટ પોઇંટ પ્રકારને નક્કી કરવામાં ભૂલ" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "માઉન્ટ પોઇંટ /boot અથવા / એ ડિસ્ક પર છે કે જે તેની સાથે પરિચિત નથી" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "લીટી %s આગળ કિકસ્ટાર્ટ સ્ક્રિપ્ટ ચલાવવામાં ભૂલ હતી. તમે %s માં આઉટપુટનું પરિક્ષણ કરી " "શકશો. આ ઘાતક ભૂલ છે અને તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ થઈ જશે. સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે " "બરાબર બટન દબાવો." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "સ્ક્રિપ્ટલેટ નિષ્ફળતા" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "ચાલી રહ્યું છે..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend લીટીઓ પર પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend લીટીઓ પર પ્રક્રિયા કરવામાં અજ્ઞાત ભૂલ: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"તમારુ કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ચકાસતી વખતે ભૂલ મળી આવી:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "સ્થાપન-પછીની સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "પેકેજનું સ્થાપન" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે પેકેજ '%s' એ સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ પેકેજ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે " "ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "અડધેથી બંધ કરો (_A)" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "બધુ અવગણો (_I)" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "ગુમ થયેલ જૂથ" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે જૂથ '%s' સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ " "રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "તમારી કિકસ્ટાર્ટ ફાઇલની જરૂરી જાણકારી ગુમ થયેલ છે કે જે anaconda એ તે માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી " "શકતુ નથી. મહેરબાની કરીને નીચેનાં વિભાગોને ઉમેરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "ઈમેજ શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "આપેલ સ્થાન એ સ્થાપન સ્રોત વાપરવા માટે માન્ય %s જીવંત CD નથી." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "જીવંત ચિત્રને હાર્ડ ડ્રાઈવમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -909,28 +762,25 @@ msgstr "" "જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહી જશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર " "પડી શકે છે." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "સ્થાપન-પછીનું કરી રહ્યા છીએ" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "સ્થાપન-પછીના ફાઈલ સિસ્ટમ ફેરફારો કરી રહ્યા છીએ. આ થોડી મિનિટો લેશે..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "તમે બનાવેલ રુટ ફાઈલસિસ્ટમ આ જીવંત ઈમેજ માટે પૂરતી મોટી નથી (%.2f MB જરૂરી છે)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "યજમાનનું નામ ૨૫૫ અથવા તેનાથી ઓછા અક્ષરો જેટલું હોવું જોઈએ." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -938,124 +788,129 @@ msgstr "" "યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z', 'A-Z' અથવા '૦-૯' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું " "જોઈએ" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "યજમાનનું નામ માત્ર 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', અથવા '.' અક્ષરો ધરાવી શકે છે" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP સરનામું ગુમ થયેલ છે." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ." +msgstr "" +"IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' એ અયોગ્ય IP સરનામું છે." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "ઉપકરણનું માપ બદલવાનું નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s નું માપ બદલતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "ઉપકરણ બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s ને માપ બનાવતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s ને દૂર કરતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "ઉપકરણ સુયોજન નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s ને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "માપ બદલવાનું નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s નું માપ બદલતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "ખસેડવાનું નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "જ્યારે ઉપકરણ %s ની ફાઇલસિસ્ટમને ખસેડતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા તે નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "ઉપકરણ %s નું માપ બદલતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "સંગ્રહ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "જ્યારે તમારા સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ મળી આવી." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "અયોગ્ય કી" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "તમે દાખલ કરેલ કી અયોગ્ય છે." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "છોડી દો" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "છોડી દો (_S)" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "ચેતવણી! આ પહેલા-પ્રકાશન થયેલ સોફ્ટવેર છે!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1082,24 +937,32 @@ msgstr "" "\n" "'%s' વિરુદ્ધ અહેવાલ મોકલો.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરો (_I)" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ નામ દાખલ કરો." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવુ જોઈએ" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ %s એ માન્ય નથી." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1107,20 +970,20 @@ msgstr "" "ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. સ્વીકાર્ય અક્ષરો " "બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "મહેરબાની કરીને લોજિકલ વોલ્યુમ નામ દાખલ કરો." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામો ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવું જોઈએ" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ %s એ માન્ય નથી." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1128,7 +991,7 @@ msgstr "" "ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. માન્ય અક્ષરો " "બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1137,39 +1000,37 @@ msgstr "" "માઉન્ટ બિંદુ %s અયોગ્ય છે. માઉન્ટ બિંદુઓ '/' અને થી શરુ થવા જ જોઈએ અને '/' થી અંત થવા " "જોઈએ નહિં, અને છાપી શકાય તેવા અક્ષરો અને જગ્યાઓ નહિં સમાવતા હોવા જ જોઈએ." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "મહેરબાની કરીને આ પાર્ટીશન માટે માઉન્ટ બિંદુ સ્પષ્ટ કરો." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "તમારે કાઢી નાખવા માટે પ્રથમ પાર્ટીશન પસંદ કરવો પડશે." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "તમે ઉપકરણ '%s' પરના બધા પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવા માંગો છો." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "કાઢો(_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "સૂચના" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1180,11 +1041,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "શું સ્વેપ તરીકે ફોર્મેટ કરવું છે?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1197,12 +1058,12 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s સ્થાપિત કરવા માટે તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરવાની જરૂર છે." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1217,23 +1078,23 @@ msgstr "" "પાર્ટીશન ફાઈલો સમાવે કે જેને તમારે રાખવી પડે, જેમ કે ઘર ડિરેક્ટરી, તો પછી આ પાર્ટીશનને " "ફોર્મેટ કર્યા વિના ચાલુ રાખો." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "શું ફોર્મેટ કરવું છે?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "પાર્ટીશન સુધારો (_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "ફોર્મેટ કરો નહિં (_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1246,11 +1107,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "પાર્ટીશનની ચેતવણી" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1265,13 +1126,14 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન પદ્ધતિ સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે." +msgstr "" +"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1279,11 +1141,11 @@ msgstr "" "ચાલુ રાખવા માટે 'હા' પસંદ કરો અને આ પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરો અથવા પાછા જવા માટે 'ના' " "પસંદ કરો અને આ સુયોજનો બદલો." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "ફોર્મેટ ચેતવણી" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1294,189 +1156,158 @@ msgstr "" "\n" "આ વોલ્યુમ જૂથમાંના બધા લોજિકલ વોલ્યુમ ખોવાઈ જશે!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "તમે RAID ઉપકરણ કાઢી નાંખવા માંગો છો." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "તમે પાર્ટીશન %s કાઢી નાંખવા માંગો છો." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "તમે પાર્ટીશન %s %s કાઢી નાંખવા માંગો છો" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?" - -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "કંઈ નહિં" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી DASD એ %s ના સ્થાપન " -"દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમેઆ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, તો એ " -"ફરીથી પ્રારંભથયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n" -"\n" -"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" +"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s પાસે વર્તમાનમાં %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડ્રાઈવ વાપરવા માટે, " -"તેનો પુનઃ-આરંભ થયેલ હોવો જ જોઈએ, આ ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતીના નાશમાં પરિણમી શક્યું હશે.\n" -"\n" -"શું તમે આ ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરવા ઈચ્છો છો?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ (MBR)" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "તમે બુટ પાર્ટીશન બનાવતા નથી." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"ઉપકરણ %s (%s %-0.f MB) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી.\n" -"\n" -" નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર બધી " -"માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" -"\n" -"આ પ્રક્રિયા કોઇપણ પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n" -"\n" -"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો RAID ઉપકરણ પર હોઈ શકે નહિં." -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"ડ્રાઈવ /dev/%s ને તેના પર ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનો છે. Linux કર્નલમાંની SCSI ઉપસિસ્ટમ " -"૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનોને આ સમયે પરવાનગી આપતું નથી. તમે આ ડિસ્કના પાર્ટીશનીંગમાં ફેરફારો " -"કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં અથવા /dev/%s15 કરતાં વધુ પાર્ટીશનો %s માં વાપરવા માટે સમર્થ " -"હશો નહિં" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો %s ફાઈલસિસ્ટમ પર હોઈ શકે નહિં." -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો એનક્રિપ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ પર હોઈ શકે નહિં" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ " -"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI સિસ્ટમ પાર્ટીશન" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ (MBR)" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "તમે બુટ પાર્ટીશન બનાવતા નથી." -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો %s ફાઈલસિસ્ટમ પર હોઈ શકે નહિં." -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI સિસ્ટમ પાર્ટીશન" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" + +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" + +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP બુટ" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "ડિસ્કમાં સિસ્ટમની સ્થિતિ લખવામાં સમસ્યા હતી." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." +msgstr "" +"જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "/bin/sh ચલાવવાનુ શોધવામાં અસમર્થ! શેલ ની શરૂઆત નથી કરી રહ્યા" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "સેટઅપ નેટવર્કીંગ" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "શું તમે આ સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ શરુ કરવા માંગો છો?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "હા" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "ના" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ. નેટવર્કીંગ બચાવ સ્થિતિમાં ઉપલ્બધ હશે નહિં." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "જોખમ" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1498,29 +1329,29 @@ msgstr "" "પર જઈ શકો છો.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "જોખમી સિસ્ટમ" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "કયો ઉપકરણ તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "બહાર નીકળો" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1530,7 +1361,7 @@ msgstr "" "મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી શકો છો. તમે " "જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1551,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" "તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1566,11 +1397,15 @@ msgstr "" "શેલ મેળવવા માટે દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ " "આપોઆપ રીબુટ થશે." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "જોખમી સ્થિતિ" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1578,134 +1413,76 @@ msgstr "" "તમારી પાસે કોઈ Linux પાર્ટીશન નથી. શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી " "બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "તમારી સિસ્ટમ %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ થયેલ છે." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "સંગ્રહો" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "સ્થાનીય ડિસ્કનો સંગ્રહ કરો" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "બગઝીલા (%s) ને મોકલો" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "દૂરસ્થ સર્વર (scp) ને મોકલો" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "પાસવર્ડ" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "બગ વર્ણન" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "યજમાન (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણ માટે પાસફ્રેઝ" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "બધી હાલની એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે આ પાસફ્રેઝ ને પણ ઉમેરો" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "પાસફ્રેઝ ઓછામાં ઓછા આઠ %d અક્ષરો લાંબો હોવો જોઈએ." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "પાસફ્રેઝ" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "આ વૈશ્વિક પાસફ્રેઝ છે" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "રીપોઝીટરી સંપાદન લખાણ સ્થિતિમાં ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી %(instkey)s દાખલ કરો" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s દાખલ કરવાનું છોડી દો" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s માં %s માટે સ્વાગત છે" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr " / ભાગો વચ્ચે | પસંદ કરે છે | આગળની સ્ક્રીન" +msgstr "" +" / ભાગો વચ્ચે | પસંદ કરે છે | આગળની સ્ક્રીન" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "પુનઃપ્રયાસ" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "નકારાઈ ગયું" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "હું અંહિથી પહેલાના પગલે જઈ શકતો નથી. તમારે ફરીથી પ્રયત્ન કરવો પડશે." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "સુધારા સાથે પ્રક્રિયા કરવી છે?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"તમે %s આર્કીટેક્ચર માટે સુધારો કરવાનું પસંદ કરેલ છે, પરંતુ સ્થાપિત સિસ્ટમ એ %s આર્કીટેક્ચર માટે " -"છે. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "શું તમે %s આર્કીટેક્ચરમાં સ્થાપિત સિસ્ટમ સુધારવા માંગો છો?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1715,15 +1492,15 @@ msgstr "" "પાછળના પાને જઈ શકશો નહિં.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "શું તમે સુધારાની ક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "માઉન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1735,11 +1512,11 @@ msgstr "" "કરો.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "સુધારો રુટ શોધાયુ નહિં" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1747,7 +1524,7 @@ msgstr "" "પહેલાંની સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમ માટે રુટ શોધાયુ ન હતુ. સુધારાને બદલે સ્થાપનને પસંદ કરવા માટે " "બેકટ્રેક અથવા સ્થાપક માંથી બહાર નીકળી શકો છો." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1758,11 +1535,11 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને સંબંધિત સંજ્ઞાવાળી કડીઓમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ચોક્કસ સંજ્ઞાવાળી કડીઓ" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1773,61 +1550,56 @@ msgstr "" "કરીને તેમને સંજ્ઞાવાળી કડીઓની મૂળ સ્થિતિમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરીઓ" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s મળ્યુ નથી" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s નું સ્થાપન %s યજમાન પર" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s સ્થાપન" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "જોડાઈ ગયું!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "%d પ્રયાસો પછી જોડાવાનો પ્રયાસ છોડી રહ્યા છીએ!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1845,7 +1617,7 @@ msgstr "" "vncviewer સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ થાય\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1861,7 +1633,7 @@ msgstr "" "જો તમે સર્વર સુરક્ષિત કરવા ઈચ્છો.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1873,7 +1645,7 @@ msgstr "" "તમે vnc ને પાસવર્ડ સાથે ચલાવવાનું પસંદ કર્યું છે. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1885,15 +1657,15 @@ msgstr "" "અજ્ઞાત ભૂલ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC રૂપરેખાંકન" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "પાસવર્ડ નથી" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1902,35 +1674,35 @@ msgstr "" "પાસવર્ડ એ સત્તાધિકરણ વગરના માણસોને તમારી સ્થાપનની પ્રક્રિયાની સાથે જોડાવા અને ધ્યાન " "રાખવાથી બચાવે છે. મહેરબાની કરીને સ્થાપન માટે વાપરવાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "પાસવર્ડ (ખાતરી):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "પાસવર્ડ બંધબેસતો નથી" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "તમે દાખલ કરેલા પાસવર્ડો અલગ અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "પાસવર્ડ લંબાઈ" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો હોવો જ જોઈએ." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X શરુ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1940,65 +1712,52 @@ msgstr "" "માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી " "સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC શરુ કરો" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s બાઈટ" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s બાઈટો" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s જેટલા પેકેજો %s માંથી સમાપ્ત થયા" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "સુધારો પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "રીપોઝીટરી ઉપર સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2013,42 +1772,42 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને %s સ્થાપિત કરવા દરમિયાન સાચી જાણકારી પૂરી પાડો." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "ડિસ્ક બદલો" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો %d ચાલુ રાખવા માટે." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "ખોટી ડિસ્ક" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "આ યોગ્ય %s ડિસ્ક નથી." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ડિસ્ક ચલાવવા માટે અસમર્થ." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "રીપોઝીટરી %r રૂપરેખાંકનમાં નામ ગેરહાજર છે, id મદદથી" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "રીબુટ (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2065,60 +1824,62 @@ msgstr "" "પડી શકે છે.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "ડાઉનલોડમાં પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "તમારી લેવડદેવડ ચલાવવામાં નીચેના કારણોસર ભૂલ હતી: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "ફાઈલ તકરારો" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "જૂના પેકેજ(ો)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "પેકેજ તકરારો" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "જરૂરી પેકેજ" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2127,18 +1888,18 @@ msgstr "" "ત્યાં ફાઈલ તકરારો હતી જ્યારે સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજોની ચકાસણી કરી રહ્યા હતા:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "તમારી લેવડદેવડને નીચેના કારણોસર ચલાવવામાં ભૂલ હતી: %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2146,30 +1907,32 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમની અમુક રિપોઝીટરીઓને નેટવર્કીંગની જરૂર છે, પરંતુ તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્કને " "સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ હતી." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." -msgstr "રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે." +msgstr "" +"રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s માટે સ્થાપન જાણકારી પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "ફેરફાર" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2183,11 +1946,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "બિનવર્ગીકૃત" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2197,15 +1956,15 @@ msgstr "" "તમારા પસંદ કરેલ પેકેજોને સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે પૂરતી " "જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમે તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળી શકો છો." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "રીબુટ?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2214,7 +1973,7 @@ msgstr "" "તમે સિસ્ટમનો સુધારો કરી રહ્યા છો કે જે %s ની પ્રકાશન માટે સુધારો કરવા માટે ખૂબ જૂની હોય " "એમ દેખાય છે. શું તમે ખરેખર સુધારાની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2225,104 +1984,190 @@ msgstr "" "પૂર્વસ્થાપિત %s ના આર્કીટેક્ચર સાથે બંધબેસતું હોય એમ લાગતું નથી. આ સફળ થશે નહિં એવું લાગે છે. " "શું તમે ખરેખર સુધારા પ્રક્રિયા ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "સ્થાપન શરૂ થઈ ગયું" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "ફેડોરા (_F)" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. " +"કઈ વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર આપવા માટે લાવવા ઈચ્છો છો?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદકતા" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "વેબ સર્વર" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "ઓફિસ" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "મલ્ટીમીડિયા" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "વેબ સર્વર" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "ક્લસ્ટરીંગ" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "સ્ટોરેજ ક્લસ્ટરીંગ" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "સ્થાપન નંબર" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s માં પેકેજો" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "વૈકલ્પિક પેકેજો પસંદ કરાયેલ છે: %d નું %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "બિનવર્ગીકૃત" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "ખાતરી (_C):" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock ચાલુ છે." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ." +msgstr "" +"તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "તમે દાખલ કરેલ બંને પાસવર્ડો અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો તો હોવો જ જોઈએ." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "નબળો પાસવર્ડ" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડવામાં આવ્યો: %s\n" -"\n" -"શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "અરજી થયેલ પાસવર્ડ બિન-ASCII અક્ષરો સમાવે છે, કે જેઓ માન્ય નથી." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2330,78 +2175,79 @@ msgstr "" "માપ બદલવા માટે કોઈ પાર્ટીશનો ઉપલબ્ધ નથી. ચોક્કસ ફાઈલસિસ્ટમો સાથેના માત્ર ભૌતિક " "પાર્ટીશનોનું માપ જ બદલી શકાશે." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ભૂલનું માપ બદલો" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "ઉપકરણ ભૂલનું માપ બદલો" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કમાંથી બુટ કરવા માંગો છો કે જે સ્થાપન માટે વપરાયેલ નથી?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "અયોગ્ય આરંભક નામ" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "તમારે આરંભ કરનાર નામ પૂરું પાડવું જ પડશે." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "ડિસ્કોને પુન:સ્કેન કરી રહ્યા છે" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "આખા ડ્રાઇવને વાપરો" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "હાલની Linux સિસ્ટમને બદલો" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "હાલની સિસ્ટમને સંકોચો" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "ખાલી જગ્યાને વાપરો" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લેઆઉટ બનાવો" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વાપરો (_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વપરાશકર્તાઓને કર્નલ વિકલ્પો બદલવાથી અટકાવે છે, સુરક્ષા વધારીને." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2409,23 +2255,23 @@ msgstr "" "બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો અને પછી તેની ખાતરી કરો. (નોંધ કરો કે કદાચ તમારું BIOS કીમેપ " "મૂળ કીમેપ કરતાં અલગ હોય.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "ખાતરી (_f):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2437,25 +2283,25 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "બુટલોડર રૂપરેખાંકન" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s પર બુટ લોડર સ્થાપિત કરો (_I)." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "ઉપકરણ બદલો (_C)" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "અભિનંદન" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2464,19 +2310,19 @@ msgstr "" "અભિનંદન, તમારુ %s સ્થાપન પૂર્ણ થયું.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "બંધ કરો" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે સિસ્ટમને બંધ કરો.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત થયેલ સિસ્ટમને વાપરવા માટે સિસ્ટમને ફરીથી બુટ કરો.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2484,7 +2330,7 @@ msgstr "" "નોંધો કે જે સુધારાઓ તમારી સિસ્ટમને બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ " "શકે છે અને આ સુધારાઓનું સ્થાપન એ પુન:બુટ કરવા પછી અગ્રહણીય છે." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2499,16 +2345,16 @@ msgstr "" "સિસ્ટમનો બરાબર રીતે કાર્ય કરવાનું ખાતરી કરવા માટે ઉપલ્બધ હોઇ શકે છે અને આ સુધારાઓનું " "સ્થાપન પુન:બુટ પછી અગ્રહણીય છે." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "પરીક્ષણ સુધારો" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s સ્થાપિત કરો (_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2516,11 +2362,11 @@ msgstr "" "તમારુ સ્થાપન તાજી રીતે કરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. વર્તમાન સોફ્ટવેર અને માહિતી તમારા " "રૂપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "વર્તમાન સ્થાપન સુધારો (_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2529,29 +2375,29 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પ પસંદ કરો જો તમે તમારી હાલની %s સિસ્ટમ સુધારવા ઈચ્છો. આ વિકલ્પ તમારી " "ડ્રાઈવો પર હાલની માહિતી સાચવી રાખે છે." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "નીચેની સ્થાપિત સિસ્ટમ સુધારાઈ જશે:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "અજ્ઞાત Linux સિસ્ટમ" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ભાષા પસંદગી" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2560,11 +2406,11 @@ msgstr "" "ભૌમિતિક વિસ્તૃત માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ વોલ્યુમ માટે " "જગ્યા જરુરી છે જે પ્રાપ્ય છે તેનાં કરતાં વધુ જગ્યામાં વધશે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "ભૌતિક વિસ્તૃત બદલાવોની ખાતરી કરો" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2577,11 +2423,11 @@ msgstr "" "\n" "આ ફેરફાર તુરંત જ અસર કરશે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "ચાલુ રાખો (_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2591,7 +2437,7 @@ msgstr "" "ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં " "નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) કરતાં મોટી છે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2601,11 +2447,11 @@ msgstr "" "ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં " "નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) ની સરખામણીમાં ખૂબ મોટી છે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "ખૂબ નાનું" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2613,7 +2459,7 @@ msgstr "" "ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતામાં આ બદલાવ વોલ્યુમ જૂથમાં એક અથવા વધુ ભૌતિક વોલ્યુમોની જરુરી " "જગ્યાને બગાડશે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2623,7 +2469,7 @@ msgstr "" "ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પરિણામી મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ (%" "10.2f MB) એ વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત એક અથવા વધુ લોજિકલ વોલ્યુમો કરતાં નાનું છે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2631,94 +2477,95 @@ msgstr "" "તમે આ ભૌતિક વોલ્યુમ દૂર કરી શકતા નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત વોલ્યુમોને " "રાખવા માટે વોલ્યુમ જૂથ ખૂબ નાનું પડશે." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ બનાવો" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "માપ (MB) (_S):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(મહત્તમ માપ %s MB છે)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "એનક્રિપ્ટ (_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "માપ (MB) (_S):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "માપ (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(મહત્તમ માપ %s MB છે)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "એનક્રિપ્ટ (_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ વપરાશમાં છે" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું લો." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "અયોગ્ય માપ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "દાખલ કરીને માંગણી કરેલ માપ એ ૦ કરતાં મોટો માન્ય નંબર નથી." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2729,20 +2576,23 @@ msgstr "" "મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો " "બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "કોઈ ખાલી સ્લોટ નથી" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ દીઠ %s લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવી શકતા નથી." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "ખાલી જગ્યા નથી" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2751,29 +2601,29 @@ msgstr "" "નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા " "માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "શું તમે ખરેખર લોજિકલ વોલ્યુમ \"%s\" દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ જૂથ નામ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "નામ વપરાશમાં છે" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજુ પસંદ કરો." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "ભૌતિક વોલ્યુમો પૂરતા નથી" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2787,74 +2637,73 @@ msgstr "" "પાર્ટીશન અથવા \"ભૌતિક વોલ્યુ (LVM)\" પ્રકારનો RAID બનાવો અને પછી \"LVM\" વિકલ્પ " "ફરીથી પસંદ કરો." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવો" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ (_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "ભૌતિક મર્યાદા (_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "વાપરવાના ભૌતિક વોલ્યુમો (_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "વપરાયેલ જગ્યા:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "ખાલી જગ્યા:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "કુલ જગ્યા:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "માપ (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમો (_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2863,71 +2712,72 @@ msgstr "" "\"%s\" માટે દાખલ કરેલી કિંમત ફેરવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ છે" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "ક્ષેત્ર %s માટે જરૂરી કિંમત." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s નેટવર્ક ઇન્ટરફેસને લાવવા માટે પ્રયત્ન કરતા ભૂલ ઉદ્ભવી હતી." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "ઉમદા IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s માટે IP જાણકારીની માંગણી મોકલી રહ્યા છીએ..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP સરનામું" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "ગેટવે" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "નામસર્વર" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "યજમાન નામ સાથે ભૂલ" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "તમે આ કૉમ્પયુટર માટે યોગ્ય યજમાન નામ ને દાખલ કરવુ જ પડશે." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2938,27 +2788,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "બુટ લોડર ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ યાદી" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "લેબલ" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2966,109 +2816,105 @@ msgstr "" "બુટ લોડર મેનુમાં પ્રદર્શિત થતુ લેબલ દાખલ કરો. ઉપકરણ કે જેમાંથી (અથવા હાર્ડ ડ્રાઈવ અને " "પાર્ટીશન નંબર) તે બુટ થાય છે." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "લેબલ (_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "ઉપકરણ (_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "મૂળભૂત બુટ લક્ષ્ય (_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "તમારે પ્રવેશ માટે લેબલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડે છે" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "બુટ લેબલ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "નકલી લેબલ" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "આ લેબલ પહેલાથી જ બીજા પ્રવેશ માટે વપરાયેલ છે." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "નકલી ઉપકરણ" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "બીજા બુટ પ્રવેશ માટે આ ઉપકરણ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "કાઢી શકતા નથી" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો." +msgstr "" +"બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "વધારાના માપ વિકલ્પો" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "ચોક્કસ માપ (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "બધી જગ્યા આટલા માપ સુધી ભરી દો (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "મહત્તમ માન્ય માપ સુધી ભરી દો (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "પાર્ટીશન ઉમેરો" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન હોય તે માટે દબાણ કરો (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ડ્રાઈવ %s (ભૂમિતિ: %s/%s/%s) (મોડેલ: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ડ્રાઈવ %s (%-0.f MB) (મોડેલ: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3076,7 +2922,7 @@ msgstr "" "માઉન્ટ બિંદુ/\n" "RAID/વોલ્યુમ" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3084,91 +2930,93 @@ msgstr "" "માપ\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની જટિલ ભૂલો પેદા કરી છે." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "તમે તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખો તે પહેલાં તમારે નીચેની ભૂલો સુધારવી જ પડશે." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "પાર્ટીશન કરવામાં ભૂલો" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની ચેતવણીઓ પેદા કરી." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "પાર્ટીશનનીંગ ચેતવણીઓ" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "બંધારણ ચેતવણીઓ" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "બંધારણ (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથો" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ઉપકરણો" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવો" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "વિસ્તૃત" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "સોફ્ટવેર RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "મુક્ત" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "મંગાયેલ પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શક્યા નહિં: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "ચેતવણી: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "ફેરફાર કરવામાં અસમર્થ" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "ફેરફાર કરવા માટે ઉપકરણ પસંદ કરવું જ પડશે" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3179,23 +3027,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "આધારભૂત નથી" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ને આ પ્લેટફોર્મ પર આધાર નથી." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "સોફ્ટવેર RAID ને આ પ્લેટફોર્મ પર આધાર નથી." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "કોઈ RAID ન્યૂનતમ ઉપકરણ નંબરો ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3203,20 +3051,17 @@ msgstr "" "સોફ્ટવેર RAID ઉપકરણ બનાવી શકાતું નથી કારણકે ઉપ્લબ્ધ RAID ન્યુનતમ ઉપકરણ નંબરો વપરાઈ ગયેલ " "છે." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID વિકલ્પો" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "સોફ્ટવેર RAID તમને ઘણી બધી ડિસ્ક મોટા RAID ઉપકરણમાં ભેગી કરવાની પરવાનગી આપે છે. RAID " "ઉપકરણ વધુ ઝડપ અને અંગત ડ્રાઈવ વાપરવા માટે રાહત પૂરી પાડે છે. RAID ઉપકરણો વિશે વધુ " @@ -3225,7 +3070,7 @@ msgstr "" "તમારી પાસે વર્તમાનમાં %s સોફ્ટવેર RAID વાપરવા માટે મુક્ત છે.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3236,70 +3081,70 @@ msgstr "" "જોઈએ. પછી તમે RAID ઉપકરણ બનાવી શકો છો કે જેનું બંધારણ ઘડી શકાય અને માઉન્ટ થઈ શકે.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "તમે હમણાં શું કરવા માંગો છો?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશન બનાવો (_p)." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો [default=/dev/md%s] (_d)." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવવા માટે ડ્રાઈવનું ક્લોન બનાવો [default=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "અમુક કારણોસર ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "નવું(_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "પુનઃસુયોજન(_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "RAID (_A)" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "LVM (_L)" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ઉપકરણ/LVM વોલ્યુમ જૂથ સભ્યો છુપાવો (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમોને આમાં ફેરવો (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "માપ બદલો (_R)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3308,11 +3153,11 @@ msgstr "" "'%s' પ્રકારના પાર્ટીસનો એક ડ્રાઈવમાં સમાયેલા હોવા જોઈએ. આ 'ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો' ની " "યાદીમાં પસંદગી કરીને થાય છે." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3325,40 +3170,40 @@ msgstr "" "પહેલા ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો \"સોફ્ટવેર RAID\" પ્રકારના બનાવો, અને પછી \"RAID\" " "વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ઉપકરણ (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID સ્તર (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID સભ્યો:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "પાર્ટીશનને ફોર્મેટ કરવું છે (_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3366,12 +3211,12 @@ msgstr "" "સ્રોત ડ્રાઈવને કોઈ પાર્ટીશનો ક્લોન કરેલ નથી. તમારે પહેલા 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારનો " "પાર્ટીશન વ્યાખ્યાયિત કરવો પડે છે આ ડ્રાઈવ પર તે ક્લોન બની જાય તે પહેલાં." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ ભૂલ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3382,7 +3227,7 @@ msgstr "" "\n" "આ પાર્ટીશનો આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં દૂર થઈ જશે. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3396,7 +3241,7 @@ msgstr "" "આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર થઈ જશે અથવા આ ડ્રાઈવ માટે પ્રતિબંધિત થઈ " "જશે. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3408,21 +3253,21 @@ msgstr "" "\n" "આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર કરી દેવામાં આવશે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવ ભૂલ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "મહેરબાની કરીને ક્લોનની પ્રક્રિયા માટે લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પસંદ કરો." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ %s આ રીતે લક્ષ્ય ડ્રાઈવ તરીકે પસંદ કરી શકાતું નથી." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3438,11 +3283,11 @@ msgstr "" "\n" "આ ડ્રાઈવ લક્ષ્ય બને તે પહેલાં આ પાર્ટીશન દૂર કરવું જ પડે છે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "મહેરબાની કરીને સ્રોત ડ્રાઈવ પસંદ કરો." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3451,7 +3296,7 @@ msgstr "" "ડ્રાઈવ %s હવે નીચેની ડ્રાઈવોમાં ક્લોન થઈ જશે:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3461,19 +3306,19 @@ msgstr "" "\n" "ચેતવણી! લક્ષ્ય ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતી હવે પછી નાશ થઈ જશે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "છેલ્લી ચેતવણી" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ક્લોન ડ્રાઈવો" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો સાફ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હતી. ક્લોન કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3500,19 +3345,19 @@ msgstr "" "\n" "આ પ્રક્રિયા દ્વારા લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પરનું બધું જ નાશ થઈ જશે." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ડ્રાઈવો" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3526,7 +3371,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3535,31 +3380,31 @@ msgstr "" "રીપોઝીટર %s પહેલાથી જ ઉમેરાઈ ગયેલ છે. મહેરબાની કરીને અલગ રીપોઝીટરી નામ અને URL પસંદ " "કરો." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "રીપોઝીટરીમાં ફેરફાર કરો" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "અયોગ્ય પ્રોક્સી URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "તમારે પ્રોક્સીને HTTP, HTTPS, અથવા FTP URL પૂરું પાડવું જ પડશે." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "તમારે રીપોઝીટરીને HTTP, HTTPS, અથવા FTP URL પૂરું પાડવું જ પડશે." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "કોઈ મીડિયા મળી નહિં" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3567,74 +3412,75 @@ msgstr "" "સ્થાપન મીડિયા શોધાયુ નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા ડ્રાઇવમાં ડિસ્કને દાખલ કરો અને ફરીથી " "પ્રયત્ન કરો." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "મહેરબાની કરીને NFS અને પાથ દાખલ કરો." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી નામ" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "તમારે રીપોઝીટરી નામ પૂરું પાડવું જ પડશે." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "સોફ્ટવેર રીપોઝીટરી સક્રિય થયેલ નથી" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "તમે સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા ઓછામાં ઓછી એક સોફ્ટવેર રીપોઝીટરી હોવી જ જોઇએ." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદગી" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "આ તમારુ વર્તમાન બુટ લોડર સુધારશે." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "સિસ્ટમ ફેરફારોને કારણે, તમારું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન આપોઆપ સુધારી શકાશે નહિં." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "તમારી સિસ્ટમમાં હાલમાં વપરાતું બુટ લોડર શોધવા માટે આ સ્થાપક સમર્થ નથી." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "સ્થાપકે વર્તમાનમાં %s પર સ્થાપિત %s બુટ લોડર શોધી કાઢ્યું." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "આ આગ્રહવાળો વિકલ્પ છે." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેકાંકન બનાવો (_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3642,11 +3488,11 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ " "કરવું જોઈએ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણી દો (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3654,15 +3500,15 @@ msgstr "" "આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રૂપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર " "વાપરી રહ્યા હો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "તમે શું કરવા માંગો છો?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો ફેરવો" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3677,11 +3523,11 @@ msgstr "" "\n" "આ પાર્ટીશનોમાંના કયાને તમે રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશન સુધારો" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3693,7 +3539,7 @@ msgstr "" "તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રૂપરેખાંકિત કરેલ છે, " "પરંતુ તમે વધારાની સ્વેપ જગ્યા તમારી ફાઈલ સિસ્ટમમાં હમણાં બનાવી શકો છો." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3704,38 +3550,39 @@ msgstr "" "\n" "સ્થાપકે %s MB ની RAM શોધી કાઢી.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગુ છું (_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "સ્વેપ ફાઈલ પસંદ કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરો:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "પાર્ટીશન" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ખાલી જગ્યા (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -msgstr "%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:" +msgstr "" +"%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB) (_s):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગતો નથી (_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3743,19 +3590,20 @@ msgstr "" "સ્વેપ ફાઈલ ખૂબ આગ્રહણીય છે. એક બનાવવામાં નિષ્ફળતા સ્થાપકને અડધેથી બંધ થવાનું કારણ બની " "શકે. શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "નેટવર્ક સ્થાપન જરૂરી છે" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3766,19 +3614,19 @@ msgstr "" "શોધાયેલ નથી. નેટવર્ક સ્થાપનને અવગણવા માટે, સંપૂર્ણ DVD, સંપૂર્ણ CD સમૂહ સાથે બુટ કરો, અથવા " "repo= parameter પસાર કરો નહિં કે જે નેટવર્ક સ્ત્રોત ને સ્પષ્ટ કરે છે." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_x)" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL બુટ લોડર રૂપરેખાંકન" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3806,1821 +3654,1812 @@ msgstr "" "તમે હવે કોઈપણ વધારાના પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારા મશીન અથવા સેટઅપ માટે " "જરુરી છે." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "કર્નલ પરિમાણો" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev પરિમાણો" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "રીબુટ" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "બહાર નીકળવા માટે દબાવો" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "મીડિયા ચકાસણી" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "પૂર્ણ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "ચકાસણી" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "પાછળ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "કીબોર્ડ પસંદગી" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"વર્તમાનમાં જે ડિસ્ક ડ્રાઈવમાં છે તેને ચકાસવા માટે \"%s\" પસંદ કરો, અથવા ડિસ્કને બહાર " +"કાઢવા માટે \"%s\" પસંદ કરો અન ચકાસણી માટે બીજી દાખલ કરો." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે ક્યા પ્રકારનું કીબોર્ડ જોડેલું છે?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"જો તમે વધારાનું માધ્યમ ચકાસવા માંગો, તો આગળની ડિસ્ક દાખલ કરો અને \"%s\" દબાવો. દરેક " +"ડિસ્ક ચકાસવાનું એ સખપણે જરૂરી નથી, છતાં એ ખૂબ આગ્રહણીય છે. ન્યૂનતમપણે, બધી ડિસ્ક પ્રથમ " +"વખત વાપરવા પહેલાં ચકાસાયેલ હોવી જોઈએ. તેઓ સફળતાપૂર્વક ચકાસાઈ જાય પછી, દરેક ડિસ્કને " +"ફરીથી વાપરવા પહેલાં ચકાસવાની જરૂર નથી." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "ક્ષેત્ર %s માટે જરૂરી કિંમત" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ ડ્રાઈવો પર મળી નહિં. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને " +"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ સક્રિય કરો" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "ડિસ્ક મળી" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"આના માટે જરૂરી છે કે તમારી પાસે સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન સક્રિય નેટવર્ક જોડાણ હોય. " -"મહેરબાની કરીને નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરો." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)" +"સ્થાપનની પ્રક્રિયા પહેલા મીડિયા ચકાસણી શરુ કરવા માટે %s દબાવો.\n" +"\n" +"મીડિયા ચકાસણી રદ કરવા માટે %s પસંદ કરો અને સ્થાપન શરુ કરો." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 સરનામું:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "CD ઉપકરણ %s પર સ્થાપન ચિત્રો માટે જોઇ રહ્યા છે" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "ગેટવે:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "CD ઉપકરણ %s પર સ્થાપન ચિત્રો માટે જોઇ રહ્યા છે" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "નામસર્વર:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ CDROM ડ્રાઈવ પર મળી નથી. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને " +"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "ઉપકરણ ગેરહાજર" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "ડિસ્ક મળી નથી" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "તમારે નેટવર્ક ઉપકરણ ને પસંદ કરવું જ પડશે" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "પાછળ" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CDROM પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાંચી રહ્યા છીએ..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ %s" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક સ્રોત" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "પાર્ટીશનીંગ પ્રકાર" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સ્રોત તરીકે ડ્રાઈવર ડિસ્ક માટે સેવા આપે છે. તમે કયા " +"પ્રકારનું વાપરવા માંગો છો?" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે " -"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે કઇ જગ્યા વાપરવા માટે અથવા સ્થાપન લક્ષ્ય તરીકે ક્યાં ડ્રાઇવો " -"વાપરવા માટે છે તે પસંદ કરો. તમે તમારા પોતાનાં વૈવિધ્ય લેઆઉટને બનાવવા માટે પણ પસંદ કરી " -"શકો છો." +"ત્યાં આ ઉપકરણ પર ઘણા બધા પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ સમાવે છે. તમે કયું વાપરવા " +"માંગો છો?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "આ સ્થાપન માટે તમે કઈ ડ્રાઈવ પસંદ કરવા માંગો છો?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "પાર્ટીશન માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> પસંદગી | ડ્રાઉવ ઉમેરો | આગળની સ્ક્રીન" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ વિકલ્પો" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ પસંદ કરો" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "તમે તમારું ડ્રાઈવ રૂપરેખાંકન કેવી રીતે સુધારવા માંગો છો?" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો કે જે તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ છે." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવામાં નિષ્ફળ." -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"zSeries મશીનો ઉદ્યોગ-પ્રમાણિત SCSI ઉપકરણોને ફાઈબર ચેનલ (FCP) મારફતે વાપરી શકે છે. " -"તમારે 16 બીટ ઉપકરણ નંબર, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), અને દરેક ઉપકરણ માટે " -"64 bit FCP LUN પૂરો પાડવાની જરૂર છે." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI પરિમાણો રૂપરેખાંકિત કરો" +"તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI ડિસ્કો વાપરવા માટે, તમારે તમારા iSCSI લક્ષ્યનું સરનામું પૂરું પાડવું જ જોઈએ અને iSCSI " -"આરંભક નામ કે જે તમે તમારા યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે." +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક દાખલ કરો" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI આરંભક નામ" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s ના આ પ્રકાશન માટે ડ્રાઈવર ડિસ્ક અયોગ્ય છે." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP વપરાશકર્તાનામ" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "જાતે પસંદ કરો" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP પાસવર્ડ" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "બીજી ડિસ્ક લાવો" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "વિપરીત CHAP વપરાશકર્તા નામ" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"આ ડ્રાઈવર ડિસ્ક પર કોઈ યોગ્ય પ્રકારના ઉપકરણો મળી આવ્યા નથી. શું તમે જાતે ડ્રાઈવર પસંદ " +"કરવા માંગો છો, કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો, અથવા બીજી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો " +"છો?" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "વિપરીત CHAP પાસવર્ડ" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "પેકેજનું સ્થાપન" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "શું તમારી પાસે ડ્રાઈવર ડિસ્ક છે?" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "તમે કયા ટાઈમ ઝોનમાં સ્થિત થયેલા છો?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ UTC વાપરે છે" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો છો?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ભૂલ" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઈવર ડિસ્ક કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત: %s" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવો" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "નીચેની અયોગ્ય દલીલો કિકસ્ટાર્ટ ડ્રાઈવર ડિસ્ક આદેશ દ્વારા સ્પષ્ટ કરાયેલ છે: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"%s નું આ પ્રકાશન સુધારાયેલ ફાઈલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે, કે જેને %s માં પારંપરિક રીતે અપાયેલ " -"ફાઈલ સિસ્ટમ કરતાં વધુ લાભો છે. આ સ્થાપન કાર્યક્રમ ફોર્મેટ થયેલ પાર્ટીશનોને માહિતી નષ્ટ " -"કર્યા વગર રૂપાંતરિત કરી શકે છે.\n" -"\n" -"આ પાર્ટીશનોમાંના કયાને તમે રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "ખાલી જગ્યા" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM મળી આવી (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "સૂચન થયેલ માપ (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "સ્વેપ ઉમેરો" +"મહેરબાની કરીને કોઈપણ પરિમાણો જગ્યાથી અલગ કરીને દાખલ કરો કે જે તમે %s મોડ્યુલને પસાર " +"કરવા માંગો. જો તમે જાણતા નહિં હોય કે કયા પરિમાણો પૂરા પાડવા જોઈએ, તો \"બરાબર\" " +"બટન દબાવીને આ સ્ક્રીન રદ કરો." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "તમે દાખલ કરેલ કિંમત એ માન્ય સંખ્યા નથી." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "મોડ્યુલ પરિમાણો દાખલ કરો" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી સ્થાપિત કરો" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો મળ્યા નથી" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "સુધારા માટેની સિસ્ટમ" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમ પર પહેલાથી હાજર એક અથવા વધુ Linux સ્થાપન મળી આવ્યાં.\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને એક સુધારા માટે પસંદ કરો, અથવા 'સિસ્ટમ પુનઃસ્થાપિત કરો' વિકલ્પ તમારી " -"સિસ્ટમમાં નવું સ્થાપન કરવા માટે પસંદ કરો." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "રુટ પાસવર્ડ" +"કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"રુટ પાસવર્ડ લો. તમારે તેને બે વાર લખવો જ પડશે તમે એને જાણો છો અને કોઈ લખતી વખતની ભૂલ " -"કરી નથી તેની ખાતરી કરવા માટે. " +"નીચેનામાંથી ડ્રાઈવર પસંદ કરો કે જે તમે લાવવા માંગતા હોય. જો તે નહિં દેખાય અને તમારી પાસે " +"ડ્રાઈવર ડિસ્ક હોય, તો F2 દબાવો." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "વૈકલ્પિક મોડ્યુલ દલીલો સ્પષ્ટ કરો" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "લાવવા માટે ઉપકરણ ડ્રાઈવર પસંદ કરો" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%s માં તમારું સ્વાગત છે!\n" -"\n" +"સ્થાપન ઈમેજને શોધવા દરમિયાન ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ઈમેજને ચકાસો અને ફરીથી " +"પ્રયત્ન કરો." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"સ્થાપન પૂર્ણ થાય પછી z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે. તમે કોઈ વધારાના " -"કર્નલ અને ચાન્ડેવ પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારુ મશીન અથવા તમારુ સુયોજન માટે જરુરી " -"છે." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL રૂપરેખાંકન" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "ચાન્ડેવ લાઈન " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "ફેડોરા (_F)" +"તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો " +"રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. " -"કઈ વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર આપવા માટે લાવવા ઈચ્છો છો?" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદકતા" +"તે પાર્ટીશન પરનો કયો પાર્ટીશન અને ડિરેક્ટરી સ્થાપન ઈમેજ %s માટે રાખે છે? જો તમે અંહિ તમે " +"વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો રૂપરેખાંકિત " +"કરવા માટે F2 દબાવો." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવતી ઈમેજો:" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "વેબ સર્વર" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "પાર્ટીશન પસંદ કરો" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "ઉપકરણ %s એ સ્થાપન ઈમેજ સમાવે એમ લાગતું નથી." -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "ઓફિસ" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s ને ખરાબ દલીલ: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "મલ્ટીમીડિયા" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી." -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "વેબ સર્વર" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS ડિસ્ક %s માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ શોધી શકતા નથી" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "ક્લસ્ટરીંગ" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "તમારી પાસે કયા પ્રકારનું કીબોર્ડ છે?" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "સ્ટોરેજ ક્લસ્ટરીંગ" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "સ્થાપન નંબર" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ના સમાવિષ્ટો વાંચવામાં ભૂલ: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"તમારી ઉમેદવારીમાં આધારભૂત પેકેજોનો આખો સમૂહ સ્થાપિત કરવા માટે, મહેરબાની કરીને તમારો " -"સ્થાપન નંબર દાખલ કરો" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s માં લીટી %d પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s માં ભૂલ છે." + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "ks.cfg ને દૂર કરી શકાય તેવા માધ્યમ પર શોધી શકતા નથી." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"જો તમે સ્થાપન નંબર સ્થિત કરવામાં અસમર્થ હોય, તો http://www.redhat.com/apps/support/" -"in.html ની સલાહ લો.\n" -"\n" -"જો તમે અવગણો:\n" -"* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં સમાયેલ પેકેજોના આખા સમૂહનો વપરાશ મેળવી શકશો નહિં.\n" -"* તે Red Hat Enterprise Linux ના બિનઆધારભૂત/અપ્રમાણિત સ્થાપનમાં પરિણમી શકશે.\n" -"* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં નહિં સમાવવામાં આવેલ પેકેજો માટે સોફ્ટવેર અને સુરક્ષા સુધારાઓ મેળવી " -"શકશો નહિં." +"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને નીચે કિકસ્ટાર્ટ પરિમાણ સુધારો " +"અથવા પૂછપરછવાળા સ્થાપન તરીકે પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s માટે બંધ કરવાની ખરાબ દલીલ: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s માં સ્વાગત છે %s માટે - Rescue Mode" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"ઉપકરણ %s દ્દારા આપેલ સ્થાપન સ્ત્રોત ને શોધી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા પરિમાણોને " -"ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / વસ્તુઓ વચ્ચે | પસંદ કરે | આગળની સ્ક્રીન " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "ભાષા પસંદ કરો" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "સ્થાનિક CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS ડિરેક્ટરી" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "સુધારા ડિસ્ક સ્રોત" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"તમે પસંદ કરેલ સંગ્રહ રૂપરેખાંકન પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન " -"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "એનક્રિપ્ટ કી?" +"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક માટે સ્રોત તરીકે વર્તે છે. તમે કઈ વાપરવા " +"માંગો છો?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"તમારે સ્પષ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ એન્ક્રિપ્સન સક્રિય થયેલ હોવુ જોઇએ, પરંતુ તમે પાસફ્રેઝ ને પૂરા " -"પાડતા નથી. જો તમે પાછા જતા નથી અને પાસફ્રેઝ ને પૂરો પાડો, બ્લોક ઉપકરણ એન્ક્રિપ્સન " -"નિષ્ક્રિય થઇ જશે." +"આ ઉપકરણ પર ઘણાબધા પાર્ટીશનો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક ઈમેજ સમાવી શક્યા હશે. તમે કયું વાપરવા " +"ઈચ્છો છો?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહ રૂપરેખાંકન લખી રહ્યા છીએ" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "%s અને \"બરાબર\" ને ચલાવવા માં તમારા ડિસ્ક સુધારાઓ દાખલ કરો." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "ડિસ્ક સુધારે છે" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "સુધારા ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "સુધારાઓ" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પો હવે ડિસ્કમાં લખાઈ જશે. કાઢી નંખાયેલ કે પુનઃબંધારણ ઘડાયેલ " -"પાર્ટીશનો પરની કોઈપણ માહિતી નષ્ટ થઈ જશે." +"સુધારાઓ ઈમેજ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને સુધારાઓ સ્થાન નીચે સુધારો અથવા " +"સુધારાઓ વિના પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો.." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "પાછળ જાવ (_b)" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "સુધારાઓ ઈમેજ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "ફેરફારો ડિસ્કમાં લખો (_W)" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "ઉપકરણ ને શોધી રહ્યા છે" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "મીડિયા મળી આવી" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણો ને શોધી રહ્યા છે..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ભૂલ શોધાઇ, ચાલુ રાખી શકાતી નથી." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "જોખમી પદ્ધતિ" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણ %s નો ભાગ છે." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા સ્થાપન ઈમેજને સમાવે છે?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"આ ઉપકરણ એ વિસ્તરેલ પાર્ટીશન છે કે જે લોજિકલ પાર્ટીશનો ને સમાવે છે કે જે કાઢી શકાતુ નથી:\n" -"\n" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." +"આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા " +"ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"તમારુ / પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ છે કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું " -"છે." +"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"તમારુ %s પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું " -"છે." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "ઉપકરણો" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ " -"કરી શકશે." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "પૂર્ણ થયું" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા " -"નહિં પણ કરી શકશે." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "તમે બુટ પાર્ટીશન બનાવતા નથી." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" +"એનાકોન્ડા %s, ને %s rescue mode માં ચલાવી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "એનાકોન્ડા %s, %s સિસ્ટમ સ્થાપક ચલાવી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો RAID ઉપકરણ પર હોઈ શકે નહિં." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "સ્થાપન ઈમેજ %s શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો %s ફાઈલસિસ્ટમ પર હોઈ શકે નહિં." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ચકાસી રહ્યા છીએ..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો એનક્રિપ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ પર હોઈ શકે નહિં" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "મીડિયા હમણાં ચકાસી રહ્યા છીએ..." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા " -"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમો" +"પ્રાથમિક વોલ્યુમ ડિસ્ક્રિપ્ટરમાંથી ડિસ્ક ચેકસમ વાંચવામાં અસમર્થ. આનો અર્થ કદાચ એ થાય કે " +"ડિસ્ક ચેકસમ ઉમેર્યા વગર બનાવાઈ હતી." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. " -"મહેરબાની કરીને તમારું Linux સ્થાપન ચાલુ કરો, ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસવાની તક આપો અને બંધ " -"કર્યા પછી સુધારો કરો.\n" -"%s" +"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ હતી તેને ભૂલો છે. આ બગડેલ ડાઉનલોડ કે ખરાબ ડિસ્કને કારણે હોઈ " +"શકે. જો લાગુ પડી શકે, તો મહેરબાની કરીને ડિસ્ક સાફ કરો અને ફરીથી પ્રયાસ કરો. જો આ " +"ચકાસણી નિષ્ફળ જવાનું ચાલુ રાખે તો તમારે સ્થાપન ચાલુ રાખવું જોઈએ નહિં." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "સફળ" + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. શું તમે " -"કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n" -"%s" +"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ હતી તેની સફળતાપૂર્વક ખાતરી થઈ. આ મીડિયામાંથી સ્થાપન કરવાનું " +"બરાબર હોવું જોઈએ. નોંધ કરો કે બધી મીડિયા/ડ્રાઈવ ભૂલો મીડિયા ચકાસણી દ્વારા શોધી " +"શકાશે નહિં." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +" %s?" msgstr "" -"swap ઉપકરણ:\n" -"\n" -" %s\n" +"શું તમે ISO ઈમેજનું ચેકસમ કરવા માંગો છો:\n" "\n" -"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે " -"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને " -"તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"swap ઉપકરણ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર સસ્પેન્ડ પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે " -"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ હાયબરનેટ કરી રહી છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, " -"તો ખાતરી કરો કે સ્થાપક બધા સ્વેપ પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "ચેકસમ ચકાસણી" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"સ્વેપ ઉપકરણ %s સક્રિય કરવામાં ભૂલ: %s\n" -"\n" -"તમારા સુધારા પાર્ટીશન પર /etc/fstab એ માન્ય સ્વેપ ઉપકરણનો સંદર્ભ આપતું નથી.\n" -"\n" -"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર દબાવો" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે %s ખરાબ દલીલ: %s" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"ઉપકરણ %s માટે સ્વેપ સક્રિય કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી: %s\n" -"\n" -"આ મોટે ભાગે એટલે આ સ્વેપ ઉપકરણનો હજુ સુધી પ્રારંભ થયો નથી.\n" -"\n" -"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "મોડ્યુલ નામ કિકસ્ટાર્ટ ઉપકરણ આદેશ માટે સ્પષ્ટ થવું જ જોઈએ." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. આ પથના અમુક ભાગો એ ડિરેક્ટરી નથી. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન " -"ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n" -"\n" -"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." +"IPv4 નેટવર્કો માટે પૂર્વગ ૧ અને ૩૨ ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ અને IPv6 નેટવર્કો માટે ૧ અને ૧૨૮ " +"ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n" -"\n" -"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "નેટવર્ક ભૂલ" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ માઉન્ટ કરવા માટે અસમર્થ" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "તમારું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ત્યાં ભૂલ હતી." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"ઉપકરણ %s ને %s તરીકે માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ. તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી શકશો, પરંતુ ત્યાં " -"સમસ્યાઓ હોઈ શકે." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s તરીકે ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ " -"રાખી શકાતું નથી.\n" -"\n" -"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "આ પાર્ટીશન માટે બુટ ફ્લેગ ઉપલ્બધ નથી" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "ખાતરી" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"શું તમે ખરેખર ઉપકરણ %s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરવાનું રદ કરવા માંગો છો?\n" -"\n" -"જો તમે આ પગલું છોડી દો તો ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ પસંદ કરવો જ જોઈએ (IPv4 અથવા IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"ડ્રાઇવ %s ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ.\n" -"કદાચ તેને પુન:આરંભ કરવાની જરૂર છે. તમે આ ડ્રાઇવ પર બધી માહિતિને ગુમાવશો!" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS માટે IPv4 જરૂરી છે" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ.\n" -"તે એવુ લાગે છે કે જે ત્યાં સુસંગત LVM માહિતી નથી. (%s) એ %s ને બનાવે છે. તમે PVs ને સંબંધિત " -"બધાને પુન:આરંભ કરી શકો છો, કે જે બધા LVM મેટાડેટાને દૂર કરશે. અથવા અવગણશે, કે જે " -"સમાવિષ્ટોને સાચવશે." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS સ્થાપન પદ્ધતિ માટે IPv4 આધાર જરૂરી છે." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ડ્રાઈવો અવગણો (_I)" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 સરનામું:" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ડ્રાઈવો પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI નોડો ને સ્કેન કરી રહ્યા છે" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 સરનામું:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI આરંભ કરનારનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "ગેટવે:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ઉપલ્બધ નથી" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "નામ સર્વર:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "આરંભક નામ સુયોજિત નથી" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"IPv4 અને/અથવા IPv6 સરનામું અને પૂર્વગ (સરનામું / પૂર્વગ) દાખલ કરો. IPv4 માટે, dotted-" +"quad નેટમાસ્ક અથવા CIDR-શૈલી પૂર્વગ સ્વીકાર્ય છે. ગેટવે અને નામ સર્વર ક્ષેત્રો માન્ય IPv4 " +"અથવા IPv6 સરનામાઓ હોવા જ જોઈએ." -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI નોડો શોધી કાઢેલ નથી" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "સ્વયં TCP/IP રૂપરેખાંકન" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI નોડોમાં પ્રવેશ કરી રહ્યા છે" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "નવા iSCSI નોડો કાઢી નાંખેલ નથી" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "તમારે માન્ય IPv4 સરનામું અને નેટવર્ક માસ્ક અથવા CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવું જ પડશે." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "કોઇપણ શોધી કાઢેલ નોડોમાં લોગ કરી શકાયુ નહિં" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "તમારે માન્ય IPv6 સરનામું અને CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવા જ જોઈએ." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" -"આપમેળે પાર્ટીશનીંગ કરવામાં પૂરતી ખાલી જગ્યા શોધી શક્યા નહિં, મહેરબાની કરીને બીજી " -"પાર્ટીશનીંગ પદ્દતિને વાપરો." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ %s માટે ખરાબ દલીલ: %s" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે આવતી ચેતવણીઓ" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "સેકન્ડો:" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"અરજી કરાયેલ પાર્ટીશનો શોધી શકાયા નથી: \n" -"\n" -"%s.%s" +"તમારી પાસે આ સિસ્ટમ પર ઘણી બધા નેટવર્ક ઉપકરણો છે. તમે તેના દ્વારા કયા સ્થાપિત કરવા " +"માંગો છો?" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"અલગ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પ પસંદ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "ઓળખવુ" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતાં ભૂલો" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "તમે ભૌતિક પોર્ટને ઓળખી શકો છો" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"તમારા પાર્ટીશન સાથે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"આ ત્યારે જ થઈ શકે જો ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા બાકી નહિં હોય. %" -"s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "સુધારી નહિં શકાય તેવી ભૂલ" +"સેકન્ડોનાં નંબર માટે LED લાઇટો ઝબક્યા કરે છે. LED પોર્ટ લાઇટો ઝબકવા માટે સમયગાળો " +"સુયોજિત કરવા માટે ૧ અને ૩૦ વચ્ચેનાં નંબરને દાખલ કરો." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC ને ઓળખો" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "અમાન્ય સમયગાળો" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "૧ અને ૩૦ વચ્ચે ઇંટિજર તરીકે સેકન્ડોનાં નંબરને તમારે દાખલ કરવુ જ પડશે." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે." +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%2$d સેકન્ડો માટે %1$s પોર્ટ લાઇટો ઝબકારા કરી રહી છે..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s માટે vginfo નિષ્ફળ" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "%s ને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે...\n" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s માટે lvs નિષ્ફળ" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS સર્વર નામ:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict એ પ્રકારને સમાવેલ હોવો જ જોઇએ" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s ડિરેક્ટરી:" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ રૂપરેખાંકન ગુમ થયેલ પ્રકાર" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી %s સ્થાપન ઈમેજનું સર્વર નામ અને પાથ દાખલ કરો." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS સુયોજન" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમને બનાવી રહ્યા છીએ..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "સર્વરમાંથી તે ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "માપ બદલી રહ્યા છીએ" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "તે ડિરેક્ટરી %s સ્થાપન ઇમેજ સમાવે એમ લાગતું નથી." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમનું માપ બદલી રહ્યા છીએ..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને આદેશ %s ની ખોટી દલીલ: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "ચકાસી રહ્યા છીએ" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "ટેલનેટ" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમ ચકાસી રહ્યા છીએ..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "ટેલનેટના સંપર્ક માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "મીડિયા ચકાસણી" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "એનાકોન્ડાને ટેલનેટ દ્વારા ચલાવી રહ્યા છીએ..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "ચકાસણી" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s://%s/%s પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "સ્થાપન ઈમેજ મેળવવા માટે સમર્થ નથી." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"વર્તમાનમાં જે ડિસ્ક ડ્રાઈવમાં છે તેને ચકાસવા માટે \"%s\" પસંદ કરો, અથવા ડિસ્કને બહાર " -"કાઢવા માટે \"%s\" પસંદ કરો અન ચકાસણી માટે બીજી દાખલ કરો." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિના આદેશ %s ને ખોટી દલીલ: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"જો તમે વધારાનું માધ્યમ ચકાસવા માંગો, તો આગળની ડિસ્ક દાખલ કરો અને \"%s\" દબાવો. દરેક " -"ડિસ્ક ચકાસવાનું એ સખપણે જરૂરી નથી, છતાં એ ખૂબ આગ્રહણીય છે. ન્યૂનતમપણે, બધી ડિસ્ક પ્રથમ " -"વખત વાપરવા પહેલાં ચકાસાયેલ હોવી જોઈએ. તેઓ સફળતાપૂર્વક ચકાસાઈ જાય પછી, દરેક ડિસ્કને " -"ફરીથી વાપરવા પહેલાં ચકાસવાની જરૂર નથી." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને --url દલીલ પૂરી પાડો જ." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ ડ્રાઈવો પર મળી નહિં. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને " -"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "અજ્ઞાત Url પદ્ધતિ %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "ડિસ્ક મળી" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"સ્થાપનની પ્રક્રિયા પહેલા મીડિયા ચકાસણી શરુ કરવા માટે %s દબાવો.\n" -"\n" -"મીડિયા ચકાસણી રદ કરવા માટે %s પસંદ કરો અને સ્થાપન શરુ કરો." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા સર્વર પર %s સ્થાપન ઈમેજ સમાવતી URL દાખલ કરો." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "CD ઉપકરણ %s પર સ્થાપન ચિત્રો માટે જોઇ રહ્યા છે" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL સુયોજન" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ CDROM ડ્રાઈવ પર મળી નથી. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને " -"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "તમારે URL દાખલ કરવી જ પડશે." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "ડિસ્ક મળી નથી" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL ક્યાં તો ftp અથવા http URL હોવી જ જોઈએ" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CDROM પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "અજ્ઞાત યજમાન" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "લાવી રહ્યા છીએ" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાંચી રહ્યા છીએ..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક સ્રોત" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સ્રોત તરીકે ડ્રાઈવર ડિસ્ક માટે સેવા આપે છે. તમે કયા " -"પ્રકારનું વાપરવા માંગો છો?" +"ઉપકરણ %s દ્દારા આપેલ સ્થાપન સ્ત્રોત ને શોધી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા પરિમાણોને " +"ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"ત્યાં આ ઉપકરણ પર ઘણા બધા પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ સમાવે છે. તમે કયું વાપરવા " -"માંગો છો?" +"તમે પસંદ કરેલ સંગ્રહ રૂપરેખાંકન પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન " +"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "પાર્ટીશન માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "એનક્રિપ્ટ કી?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ પસંદ કરો" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"તમારે સ્પષ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ એન્ક્રિપ્સન સક્રિય થયેલ હોવુ જોઇએ, પરંતુ તમે પાસફ્રેઝ ને પૂરા " +"પાડતા નથી. જો તમે પાછા જતા નથી અને પાસફ્રેઝ ને પૂરો પાડો, બ્લોક ઉપકરણ એન્ક્રિપ્સન " +"નિષ્ક્રિય થઇ જશે." -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો કે જે તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ છે." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહ રૂપરેખાંકન લખી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવામાં નિષ્ફળ." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પો હવે ડિસ્કમાં લખાઈ જશે. કાઢી નંખાયેલ કે પુનઃબંધારણ ઘડાયેલ " +"પાર્ટીશનો પરની કોઈપણ માહિતી નષ્ટ થઈ જશે." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "પાછળ જાવ (_b)" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક દાખલ કરો" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "ફેરફારો ડિસ્કમાં લખો (_W)" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "ઉપકરણ ને શોધી રહ્યા છે" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s ના આ પ્રકાશન માટે ડ્રાઈવર ડિસ્ક અયોગ્ય છે." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણો ને શોધી રહ્યા છે..." -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "જાતે પસંદ કરો" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "બીજી ડિસ્ક લાવો" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"આ ડ્રાઈવર ડિસ્ક પર કોઈ યોગ્ય પ્રકારના ઉપકરણો મળી આવ્યા નથી. શું તમે જાતે ડ્રાઈવર પસંદ " -"કરવા માંગો છો, કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો, અથવા બીજી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો " -"છો?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણ %s નો ભાગ છે." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "શું તમારી પાસે ડ્રાઈવર ડિસ્ક છે?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક?" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો છો?" - -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ભૂલ" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઈવર ડિસ્ક કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત: %s" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "નીચેની અયોગ્ય દલીલો કિકસ્ટાર્ટ ડ્રાઈવર ડિસ્ક આદેશ દ્વારા સ્પષ્ટ કરાયેલ છે: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"આ ઉપકરણ એ વિસ્તરેલ પાર્ટીશન છે કે જે લોજિકલ પાર્ટીશનો ને સમાવે છે કે જે કાઢી શકાતુ નથી:\n" +"\n" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"મહેરબાની કરીને કોઈપણ પરિમાણો જગ્યાથી અલગ કરીને દાખલ કરો કે જે તમે %s મોડ્યુલને પસાર " -"કરવા માંગો. જો તમે જાણતા નહિં હોય કે કયા પરિમાણો પૂરા પાડવા જોઈએ, તો \"બરાબર\" " -"બટન દબાવીને આ સ્ક્રીન રદ કરો." +"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "મોડ્યુલ પરિમાણો દાખલ કરો" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો મળ્યા નથી" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો" - -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" -msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"નીચેનામાંથી ડ્રાઈવર પસંદ કરો કે જે તમે લાવવા માંગતા હોય. જો તે નહિં દેખાય અને તમારી પાસે " -"ડ્રાઈવર ડિસ્ક હોય, તો F2 દબાવો." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "વૈકલ્પિક મોડ્યુલ દલીલો સ્પષ્ટ કરો" +"તમારુ / પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ છે કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું " +"છે." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "લાવવા માટે ઉપકરણ ડ્રાઈવર પસંદ કરો" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"સ્થાપન ઈમેજને શોધવા દરમિયાન ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ઈમેજને ચકાસો અને ફરીથી " -"પ્રયત્ન કરો." +"તમારુ %s પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું " +"છે." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો " -"રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?" +"USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ " +"કરી શકશે." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"તે પાર્ટીશન પરનો કયો પાર્ટીશન અને ડિરેક્ટરી સ્થાપન ઈમેજ %s માટે રાખે છે? જો તમે અંહિ તમે " -"વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો રૂપરેખાંકિત " -"કરવા માટે F2 દબાવો." +"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા " +"નહિં પણ કરી શકશે." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવતી ઈમેજો:" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા " +"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે." -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "પાર્ટીશન પસંદ કરો" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા " +"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "ઉપકરણ %s એ સ્થાપન ઈમેજ સમાવે એમ લાગતું નથી." +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s ને ખરાબ દલીલ: %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું લો." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS ડિસ્ક %s માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ શોધી શકતા નથી" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ " +"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમો" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "તમારી પાસે કયા પ્રકારનું કીબોર્ડ છે?" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. " +"મહેરબાની કરીને તમારું Linux સ્થાપન ચાલુ કરો, ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસવાની તક આપો અને બંધ " +"કર્યા પછી સુધારો કરો.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %m" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. શું તમે " +"કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ના સમાવિષ્ટો વાંચવામાં ભૂલ: %m" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"swap ઉપકરણ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે " +"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને " +"તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s માં લીટી %d પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s માં ભૂલ છે." +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"swap ઉપકરણ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર સસ્પેન્ડ પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે " +"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ હાયબરનેટ કરી રહી છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, " +"તો ખાતરી કરો કે સ્થાપક બધા સ્વેપ પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "ks.cfg ને દૂર કરી શકાય તેવા માધ્યમ પર શોધી શકતા નથી." +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"સ્વેપ ઉપકરણ %s સક્રિય કરવામાં ભૂલ: %s\n" +"\n" +"તમારા સુધારા પાર્ટીશન પર /etc/fstab એ માન્ય સ્વેપ ઉપકરણનો સંદર્ભ આપતું નથી.\n" +"\n" +"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર દબાવો" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને નીચે કિકસ્ટાર્ટ પરિમાણ સુધારો " -"અથવા પૂછપરછવાળા સ્થાપન તરીકે પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો." +"ઉપકરણ %s માટે સ્વેપ સક્રિય કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી: %s\n" +"\n" +"આ મોટે ભાગે એટલે આ સ્વેપ ઉપકરણનો હજુ સુધી પ્રારંભ થયો નથી.\n" +"\n" +"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો." -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s માટે બંધ કરવાની ખરાબ દલીલ: %s" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. આ પથના અમુક ભાગો એ ડિરેક્ટરી નથી. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન " +"ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n" +"\n" +"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s માં સ્વાગત છે %s માટે - Rescue Mode" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s બનાવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n" +"\n" +"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / વસ્તુઓ વચ્ચે | પસંદ કરે | આગળની સ્ક્રીન " +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ માઉન્ટ કરવા માટે અસમર્થ" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "ભાષા પસંદ કરો" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"ઉપકરણ %s ને %s તરીકે માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ. તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી શકશો, પરંતુ ત્યાં " +"સમસ્યાઓ હોઈ શકે." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "સ્થાનિક CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s તરીકે ઉપકરણ %s ને માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s. આ મોટી ભૂલ છે અને સ્થાપન ચાલુ " +"રાખી શકાતું નથી.\n" +"\n" +"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે દબાવો." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "%s માટે vginfo નિષ્ફળ" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS ડિરેક્ટરી" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "%s માટે lvs નિષ્ફળ" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "સુધારા ડિસ્ક સ્રોત" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "ખાતરી" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક માટે સ્રોત તરીકે વર્તે છે. તમે કઈ વાપરવા " -"માંગો છો?" +"શું તમે ખરેખર ઉપકરણ %s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરવાનું રદ કરવા માંગો છો?\n" +"\n" +"જો તમે આ પગલું છોડી દો તો ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"આ ઉપકરણ પર ઘણાબધા પાર્ટીશનો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક ઈમેજ સમાવી શક્યા હશે. તમે કયું વાપરવા " -"ઈચ્છો છો?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "%s અને \"બરાબર\" ને ચલાવવા માં તમારા ડિસ્ક સુધારાઓ દાખલ કરો." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "ડિસ્ક સુધારે છે" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "સુધારા ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" +"ડ્રાઇવ %s ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ.\n" +"કદાચ તેને પુન:આરંભ કરવાની જરૂર છે. તમે આ ડ્રાઇવ પર બધી માહિતિને ગુમાવશો!" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "સુધારાઓ" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"સુધારાઓ ઈમેજ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને સુધારાઓ સ્થાન નીચે સુધારો અથવા " -"સુધારાઓ વિના પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો.." - -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "સુધારાઓ ઈમેજ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી." +"LVM પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ.\n" +"તે એવુ લાગે છે કે જે ત્યાં સુસંગત LVM માહિતી નથી. (%s) એ %s ને બનાવે છે. તમે PVs ને સંબંધિત " +"બધાને પુન:આરંભ કરી શકો છો, કે જે બધા LVM મેટાડેટાને દૂર કરશે. અથવા અવગણશે, કે જે " +"સમાવિષ્ટોને સાચવશે." -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "મીડિયા મળી આવી" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "બધુ અવગણો (_I)" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "જોખમી પદ્ધતિ" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict એ પ્રકારને સમાવેલ હોવો જ જોઇએ" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ રૂપરેખાંકન ગુમ થયેલ પ્રકાર" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા સ્થાપન ઈમેજને સમાવે છે?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમને બનાવી રહ્યા છીએ..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "માપ બદલી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમનું માપ બદલી રહ્યા છીએ..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા " -"ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "%s પર ફાઈલસિસ્ટમ ચકાસી રહ્યા છીએ..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI નોડો ને સ્કેન કરી રહ્યા છે" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "ઉપકરણો" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI આરંભ કરનારનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "પૂર્ણ થયું" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI ઉપલ્બધ નથી" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "આરંભક નામ સુયોજિત નથી" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "iSCSI નોડો શોધી કાઢેલ નથી" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "એનાકોન્ડા %s, ને %s rescue mode માં ચલાવી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI નોડોમાં પ્રવેશ કરી રહ્યા છે" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "એનાકોન્ડા %s, %s સિસ્ટમ સ્થાપક ચલાવી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "નવા iSCSI નોડો કાઢી નાંખેલ નથી" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "સ્થાપન ઈમેજ %s શોધવામાં અસમર્થ" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "કોઇપણ શોધી કાઢેલ નોડોમાં લોગ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ચકાસી રહ્યા છીએ..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"આપમેળે પાર્ટીશનીંગ કરવામાં પૂરતી ખાલી જગ્યા શોધી શક્યા નહિં, મહેરબાની કરીને બીજી " +"પાર્ટીશનીંગ પદ્દતિને વાપરો." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "મીડિયા હમણાં ચકાસી રહ્યા છીએ..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે આવતી ચેતવણીઓ" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"પ્રાથમિક વોલ્યુમ ડિસ્ક્રિપ્ટરમાંથી ડિસ્ક ચેકસમ વાંચવામાં અસમર્થ. આનો અર્થ કદાચ એ થાય કે " -"ડિસ્ક ચેકસમ ઉમેર્યા વગર બનાવાઈ હતી." +"આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ હતી તેને ભૂલો છે. આ બગડેલ ડાઉનલોડ કે ખરાબ ડિસ્કને કારણે હોઈ " -"શકે. જો લાગુ પડી શકે, તો મહેરબાની કરીને ડિસ્ક સાફ કરો અને ફરીથી પ્રયાસ કરો. જો આ " -"ચકાસણી નિષ્ફળ જવાનું ચાલુ રાખે તો તમારે સ્થાપન ચાલુ રાખવું જોઈએ નહિં." +"\n" +"\n" +"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "સફળ" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"અરજી કરાયેલ પાર્ટીશનો શોધી શકાયા નથી: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ હતી તેની સફળતાપૂર્વક ખાતરી થઈ. આ મીડિયામાંથી સ્થાપન કરવાનું " -"બરાબર હોવું જોઈએ. નોંધ કરો કે બધી મીડિયા/ડ્રાઈવ ભૂલો મીડિયા ચકાસણી દ્વારા શોધી " -"શકાશે નહિં." +"\n" +"\n" +"અલગ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પ પસંદ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતાં ભૂલો" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"શું તમે ISO ઈમેજનું ચેકસમ કરવા માંગો છો:\n" +"તમારા પાર્ટીશન સાથે નીચેની ભૂલો ઉદ્ભવી છે:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"આ ત્યારે જ થઈ શકે જો ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા બાકી નહિં હોય. %" +"s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "ચેકસમ ચકાસણી" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "સુધારી નહિં શકાય તેવી ભૂલ" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે %s ખરાબ દલીલ: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "મોડ્યુલ નામ કિકસ્ટાર્ટ ઉપકરણ આદેશ માટે સ્પષ્ટ થવું જ જોઈએ." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"IPv4 નેટવર્કો માટે પૂર્વગ ૧ અને ૩૨ ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ અને IPv6 નેટવર્કો માટે ૧ અને ૧૨૮ " -"ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "રીબુટ" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "નેટવર્ક ભૂલ" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "બહાર નીકળવા માટે દબાવો" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "તમારું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ત્યાં ભૂલ હતી." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "પૂર્ણ" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "કીબોર્ડ પસંદગી" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP રૂપરેખાંકિત કરો" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે ક્યા પ્રકારનું કીબોર્ડ જોડેલું છે?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "ક્ષેત્ર %s માટે જરૂરી કિંમત" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ પસંદ કરવો જ જોઈએ (IPv4 અથવા IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ સક્રિય કરો" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS માટે IPv4 જરૂરી છે" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"આના માટે જરૂરી છે કે તમારી પાસે સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન સક્રિય નેટવર્ક જોડાણ હોય. " +"મહેરબાની કરીને નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરો." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS સ્થાપન પદ્ધતિ માટે IPv4 આધાર જરૂરી છે." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 સરનામું:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "નામસર્વર:" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 સરનામું:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "ઉપકરણ ગેરહાજર" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "નામ સર્વર:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "તમારે નેટવર્ક ઉપકરણ ને પસંદ કરવું જ પડશે" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" -"IPv4 અને/અથવા IPv6 સરનામું અને પૂર્વગ (સરનામું / પૂર્વગ) દાખલ કરો. IPv4 માટે, dotted-" -"quad નેટમાસ્ક અથવા CIDR-શૈલી પૂર્વગ સ્વીકાર્ય છે. ગેટવે અને નામ સર્વર ક્ષેત્રો માન્ય IPv4 " -"અથવા IPv6 સરનામાઓ હોવા જ જોઈએ." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "સ્વયં TCP/IP રૂપરેખાંકન" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ %s" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "પાર્ટીશનીંગ પ્રકાર" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે " +"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે કઇ જગ્યા વાપરવા માટે અથવા સ્થાપન લક્ષ્ય તરીકે ક્યાં ડ્રાઇવો " +"વાપરવા માટે છે તે પસંદ કરો. તમે તમારા પોતાનાં વૈવિધ્ય લેઆઉટને બનાવવા માટે પણ પસંદ કરી " +"શકો છો." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "આ સ્થાપન માટે તમે કઈ ડ્રાઈવ પસંદ કરવા માંગો છો?" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "તમારે માન્ય IPv4 સરનામું અને નેટવર્ક માસ્ક અથવા CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવું જ પડશે." +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> પસંદગી | ડ્રાઉવ ઉમેરો | આગળની સ્ક્રીન" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "તમારે માન્ય IPv6 સરનામું અને CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવા જ જોઈએ." +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ વિકલ્પો" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ %s માટે ખરાબ દલીલ: %s" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "તમે તમારું ડ્રાઈવ રૂપરેખાંકન કેવી રીતે સુધારવા માંગો છો?" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "સેકન્ડો:" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries મશીનો ઉદ્યોગ-પ્રમાણિત SCSI ઉપકરણોને ફાઈબર ચેનલ (FCP) મારફતે વાપરી શકે છે. " +"તમારે 16 બીટ ઉપકરણ નંબર, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), અને દરેક ઉપકરણ માટે " +"64 bit FCP LUN પૂરો પાડવાની જરૂર છે." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"તમારી પાસે આ સિસ્ટમ પર ઘણી બધા નેટવર્ક ઉપકરણો છે. તમે તેના દ્વારા કયા સ્થાપિત કરવા " -"માંગો છો?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "ઓળખવુ" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "કોઈ ઉપકરણો મળ્યા નથી" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "તમે ભૌતિક પોર્ટને ઓળખી શકો છો" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI પરિમાણો રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"સેકન્ડોનાં નંબર માટે LED લાઇટો ઝબક્યા કરે છે. LED પોર્ટ લાઇટો ઝબકવા માટે સમયગાળો " -"સુયોજિત કરવા માટે ૧ અને ૩૦ વચ્ચેનાં નંબરને દાખલ કરો." +"iSCSI ડિસ્કો વાપરવા માટે, તમારે તમારા iSCSI લક્ષ્યનું સરનામું પૂરું પાડવું જ જોઈએ અને iSCSI " +"આરંભક નામ કે જે તમે તમારા યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC ને ઓળખો" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "અમાન્ય સમયગાળો" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI આરંભક નામ" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "૧ અને ૩૦ વચ્ચે ઇંટિજર તરીકે સેકન્ડોનાં નંબરને તમારે દાખલ કરવુ જ પડશે." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP વપરાશકર્તાનામ" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%2$d સેકન્ડો માટે %1$s પોર્ટ લાઇટો ઝબકારા કરી રહી છે..." +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP પાસવર્ડ" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "%s ને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે...\n" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "વિપરીત CHAP વપરાશકર્તા નામ" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS સર્વર નામ:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "વિપરીત CHAP પાસવર્ડ" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s ડિરેક્ટરી:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "પેકેજનું સ્થાપન" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી %s સ્થાપન ઈમેજનું સર્વર નામ અને પાથ દાખલ કરો." +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "તમે કયા ટાઈમ ઝોનમાં સ્થિત થયેલા છો?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS સુયોજન" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ UTC વાપરે છે" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "સર્વરમાંથી તે ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "બુટ લોડર રૂપરેખાંકન સુધારો" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "તે ડિરેક્ટરી %s સ્થાપન ઇમેજ સમાવે એમ લાગતું નથી." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને આદેશ %s ની ખોટી દલીલ: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "નવું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન બનાવો" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "ટેલનેટ" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s નું આ પ્રકાશન સુધારાયેલ ફાઈલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે, કે જેને %s માં પારંપરિક રીતે અપાયેલ " +"ફાઈલ સિસ્ટમ કરતાં વધુ લાભો છે. આ સ્થાપન કાર્યક્રમ ફોર્મેટ થયેલ પાર્ટીશનોને માહિતી નષ્ટ " +"કર્યા વગર રૂપાંતરિત કરી શકે છે.\n" +"\n" +"આ પાર્ટીશનોમાંના કયાને તમે રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "ટેલનેટના સંપર્ક માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "ખાલી જગ્યા" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "એનાકોન્ડાને ટેલનેટ દ્વારા ચલાવી રહ્યા છીએ..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM મળી આવી (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s://%s/%s પ્રાપ્ત કરવામાં અસમર્થ." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "સૂચન થયેલ માપ (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "સ્થાપન ઈમેજ મેળવવા માટે સમર્થ નથી." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિના આદેશ %s ને ખોટી દલીલ: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "સ્વેપ ઉમેરો" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને --url દલીલ પૂરી પાડો જ." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "તમે દાખલ કરેલ કિંમત એ માન્ય સંખ્યા નથી." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "અજ્ઞાત Url પદ્ધતિ %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી સ્થાપિત કરો" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "સુધારા માટેની સિસ્ટમ" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા સર્વર પર %s સ્થાપન ઈમેજ સમાવતી URL દાખલ કરો." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ પર પહેલાથી હાજર એક અથવા વધુ Linux સ્થાપન મળી આવ્યાં.\n" +"\n" +"મહેરબાની કરીને એક સુધારા માટે પસંદ કરો, અથવા 'સિસ્ટમ પુનઃસ્થાપિત કરો' વિકલ્પ તમારી " +"સિસ્ટમમાં નવું સ્થાપન કરવા માટે પસંદ કરો." -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL સુયોજન" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "રુટ પાસવર્ડ" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "તમારે URL દાખલ કરવી જ પડશે." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"રુટ પાસવર્ડ લો. તમારે તેને બે વાર લખવો જ પડશે તમે એને જાણો છો અને કોઈ લખતી વખતની ભૂલ " +"કરી નથી તેની ખાતરી કરવા માટે. " -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL ક્યાં તો ftp અથવા http URL હોવી જ જોઈએ" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "અજ્ઞાત યજમાન" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડવામાં આવ્યો: %s\n" +"\n" +"શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી." +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s માં તમારું સ્વાગત છે!\n" +"\n" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ..." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"સ્થાપન પૂર્ણ થાય પછી z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે. તમે કોઈ વધારાના " +"કર્નલ અને ચાન્ડેવ પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારુ મશીન અથવા તમારુ સુયોજન માટે જરુરી " +"છે." + +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL રૂપરેખાંકન" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "ચાન્ડેવ લાઈન " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "વૈકલ્પિક પેકેજો (_O)" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5629,73 +5468,71 @@ msgstr "" "આ જૂથ સાથે સંકળાયેલ અમુક પેકેજોને સ્થાપિત કરવાની જરૂર નથી પરંતુ તે વધારાના વિધેયો પૂરા પાડી " "શકશે. મહેરબાની કરીને પેકેજો પસંદ કરો કે જેને તમે સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "નાપસંદ કરો (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "બધા વૈકલ્પિક પેકેજો નાપંસદ કરો (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "વૈકલ્પિક પેકેજો (_O)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "પસંદ કરો (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "બધા વૈકલ્પિક પેકેજો પસંદ કરો (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "ખાતરી:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "નાપસંદ કરો (_D)" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "રુટ પાસવર્ડ:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "બધા વૈકલ્પિક પેકેજો નાપંસદ કરો (_D)" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "રુટ ખાતુ એ સિસ્ટમના સંચાલન માટે વપરાય છે. રુટ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "રુટ પાસવર્ડ:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "ખાતરી:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "ડ્રાઈવ ઉમેરો (_A)" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI લક્ષ્ય ઉમેરો" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid ઉપકરણ નિષ્ક્રિય કરો" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "ડ્રાઈવ ઉમેરો (_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "મહેરબાની કરીને આ રીપોઝીટરી માટે રૂપરેખાંકન જાણકારી પૂરુ પાડે છે." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "રીપોઝીટરી નામ (_n):" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "રીપોઝીટરી પ્રકાર (_t):" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકિત કરો (_p)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5707,235 +5544,199 @@ msgstr "" "NFS\n" "હાર્ડ ડ્રાઇવ" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "મહેરબાની કરીને આ રીપોઝીટરી માટે રૂપરેખાંકન જાણકારી પૂરુ પાડે છે." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "રીપોઝીટરી _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL એ મીરર યાદી છે" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકિત કરો (_p)" + +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "પ્રોક્સી URL (_R) (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "પ્રોક્સી પાસવર્ડ (_w)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "પ્રોક્સી વપરાશકર્તાનામ (_s)" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "રીપોઝીટરી _URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "પ્રોક્સી પાસવર્ડ (_w)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL એ મીરર યાદી છે" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "સર્વર (_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "ડિરેક્ટરી (_D)" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "પાથ (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "વિકલ્પો (_O)" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "પાર્ટીશન (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "પાથ (_P)" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "ડિરેક્ટરી (_D)" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "સર્વર (_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "આગળ (_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "રીબુટ (_t)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "આગળ (_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે " +"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે કઇ જગ્યા વાપરવા માટે અથવા સ્થાપન લક્ષ્ય તરીકે ક્યાં ડ્રાઇવો " +"વાપરવા માટે છે તે પસંદ કરો. તમે તમારા પોતાનાં વૈવિધ્ય લેઆઉટને બનાવવા માટે પણ પસંદ કરી " +"શકો છો." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "માપ બદલવાનું લક્ષ્ય (_t) (MB માં):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "સિસ્ટમ એનક્રિપ્ટ કરો (_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ રીવ્યુ કરો અને સુધારો (_v)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "આ સ્થાપન માટે વાપરવા માટેની ડ્રાઈવો પસંદ કરો (_S)." -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "માપ બદલવા માટે વોલ્યુમ" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ રૂપરેખાંકન (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "આ સ્થાપન કરવા માટે તમે કઈ ડ્રાઈવમાંથી બુટ કરવા ઈચ્છો છો (_b)?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "તમારા સ્થાપન માટે જગ્યા બનાવવા માટે તમે કયા પાર્ટીશનનું માપ બદલવા ઈચ્છો છો?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ રૂપરેખાંકન (_A)" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ રીવ્યુ કરો અને સુધારો (_v)" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "સિસ્ટમ એનક્રિપ્ટ કરો (_E)" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "માપ બદલવા માટે વોલ્યુમ" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "આ સ્થાપન માટે વાપરવા માટેની ડ્રાઈવો પસંદ કરો (_S)." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "તમારા સ્થાપન માટે જગ્યા બનાવવા માટે તમે કયા પાર્ટીશનનું માપ બદલવા ઈચ્છો છો?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ડ્રાઈવ ક્રમ" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "માપ બદલવાનું લક્ષ્ય (_t) (MB માં):" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "બુટ લોડર ઉપકરણ" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "પ્રથમ BIOS ડ્રાઈવ:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "ચોથી BIOS ડ્રાઈવ:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે તમે ક્યાંતી બુટ લોડર સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "પ્રથમ BIOS ડ્રાઈવ:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "બીજી BIOS ડ્રાઈવ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "ત્રીજી BIOS ડ્રાઈવ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે તમે ક્યાંતી બુટ લોડર સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "ચોથી BIOS ડ્રાઈવ:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ડ્રાઈવ ક્રમ" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "જાણ" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "વિગતો (_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "બગ વર્ણન (_d)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ (_f)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"સ્થાનિક સંગ્રહ ઉપકરણ\n" -"સ્થાનિક ડિસ્ક\n" -"દૂરસ્થ સર્વર (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી ટ્રેસબુક સંગ્રહ કરવા દરમિયાન લક્ષ્યને પસંદ કરો." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "યજમાન (_H) (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "પાસવર્ડ (_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી %(instkey)s દાખલ કરો." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP પાસવર્ડ (_P):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP વપરાશકર્તા નામ (_U):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "વિપરીત CHAP પાસવર્ડ (_a):" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "વિપરીત વપરાશકર્તા નામ (_s):" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "લક્ષ્ય ઉમેરો (_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું (_T):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI આરંભ નામ (_N):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "લક્ષ્ય ઉમેરો (_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP વપરાશકર્તા નામ (_U):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "સ્થાપન" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP પાસવર્ડ (_P):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "live CD નું તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં સ્થાપન કરો" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "વિપરીત વપરાશકર્તા નામ (_s):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "વિપરીત CHAP પાસવર્ડ (_a):" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"બુટ પ્રક્રિયાને સ્ટ્રીમલાઇન કરવા માટે બધી હાલની એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે આ પાસફ્રેઝ ને " -"પણ ઉમેરો" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ પાર્ટીશન માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરો" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5943,74 +5744,70 @@ msgstr "" "આ એનક્રિપ્ટ થયેલ પાર્ટીશન માટે પાસફ્રેઝ પસંદ કરો. તમને સિસ્ટમ બુટ દરમ્યાન પાસફ્રેઝ માટે " "પૂછવામાં આવશે." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "ખાતરી પાસફ્રેઝ:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ પાર્ટીશન માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરો" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "પાસફ્રેઝ દાખલ કરો:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "ગેટવે:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 સરનામું:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "ખાતરી પાસફ્રેઝ:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 સરનામું:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"બુટ પ્રક્રિયાને સ્ટ્રીમલાઇન કરવા માટે બધી હાલની એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણો માટે આ પાસફ્રેઝ ને " +"પણ ઉમેરો" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "નામસર્વર:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "લેબલ" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "ઈન્ટરફેસ (_I):" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP) (_d)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 આધાર સક્રિય કરો" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 આધાર સક્રિય કરો" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP) (_d)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 સરનામું:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "યજમાનનામ:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 સરનામું:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "ગેટવે:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "નામસર્વર:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "મહેરબાની કરીને આ કૉમ્પયુટર ને નામ આપો. યજમાન નામ નેટવર્ક પર કૉમ્પયુટરને ઓળખે છે." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "પછીથી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને કોઈપણ વધારાની રીપોઝીટરીઓ પસંદ કરો કે જે તમે સોફ્ટવેર સ્થાપન માટે વાપરવા " -"માંગો છો." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "યજમાનનામ:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6019,7 +5816,7 @@ msgstr "" "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. " "તમે તમારી સિસ્ટમમાં કઈ વધારાની બાબતોને આધાર આપવા માટે જોવા ઈચ્છો છો?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6027,275 +5824,579 @@ msgstr "" "તમે ક્યાં તો સોફ્ટવેર પસંદગી હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવાનું પસંદ કરી શકો, અથવા સ્થાપન પછી " "સોફ્ટવેર વ્યવસ્થાપન કાર્યક્રમ મારફતે." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "વધારાની સોફ્ટવેર રીપોઝીટરીઓ ઉમેરો (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "પછીથી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને કોઈપણ વધારાની રીપોઝીટરીઓ પસંદ કરો કે જે તમે સોફ્ટવેર સ્થાપન માટે વાપરવા " +"માંગો છો." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "વધારાની સોફ્ટવેર રીપોઝીટરીઓ ઉમેરો (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "રીપોઝીટરી સુધારો (_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "ઉપકરણ નંબર:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "મોટી ભૂલ" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી..\n" +#~ "\n" +#~ "તમારી સિસ્ટમને પુન:બુટ કરવા માટે ને દબાવો.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "જ્યારે બગઝીલા સાથે વાર્તાલાપ કરતા હોય ત્યારે તમારો બગ નીચેની ભૂલોનાં લીધે ફાઇલ કરવું " +#~ "શક્ય નથી:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "તમારો બગ બગ ક્ષેત્રોમાં ખરાબ જાણકારી દરમિયાન ફાઇલ કરી શકાતુ નથી. આ એનાકોન્ડોમાં " +#~ "મોટા ભાગની ભૂલ જેવુ છે:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "બગ ને ફાઇલ કરવામાં અસમર્થ" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "બગ ને દાખલ કરવુ આધારભૂત નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "તમારી વહેંચણી આધારભૂત બગ ફાઇલીંગ સિસ્ટમને પૂરુ પાડતુ નથી, તેથી આ રીતે તમે તમારા " +#~ "અપવાદને સંગ્રહ કરી શકતા નથી." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "અમાન્ય બગ જાણકારી" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય વપરાશકર્તાનામ, પાસવર્ડ, અને ટૂંકુ બગ વર્ણનને પૂરુ પાડો." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "પૂરા પાડેલ વપરાશકર્તા અને પાસવર્ડ ની મદદથી %s માં પ્રવેશ દરમિયાન ભૂલ હતી." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "બગ બનાવેલ છે" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "નવો બગ તમારી જોડાયેલ ટ્રેસબુક સાથે બનાવી દેવામાં આવ્યો છે. મહેરબાની કરીને વધારાની " +#~ "જાણકારી ઉમેરો કે જે તમે શું કરી રહ્યા હતા જ્યારે તમે સ્ક્રીનશોટો ને શોધેલ છે, અને કોઇપણ " +#~ "જાતની નીચેના બગથી બંધબેસતી છે:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "બગ સુધારાઓ" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "બગ સાથે તમારી જાણકારી પહેલેથી હાજર છે. તમારુ ખાતુ CC યાદીમાં ઉમેરી દેવામાં આવ્યુ છે " +#~ "અને ટિપ્પણી તરીકે તમારી ટ્રેસબુક ઉમેરાયેલ છે. મહેરબાની કરીને નીચેના બગની વધારાની " +#~ "વર્ણનીય જાણકારી ઉમેરો:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "ડમ્પ લખાઈ ગયું" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ ડિસ્કમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "ડમ્પ લખાયેલ નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "બગ રીપોર્ટને સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી ત્યાં સુધી સક્રિય નેટવર્કીંગ ઉપકરણ ઉપલબ્ધ નથી." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ લખતી વખતે ભૂલ થઈ હતી." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "બગઝીલા (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ડિબગ" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "અપવાદ ઉદ્ભવ્યો" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "ભૂલ: %s એ %s માં ભાગ કરે છે પરંતુ આપણે ઇચ્છા રાખીએ તેવુ નહિં" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "માઉન્ટ પોઇંટ /boot અથવા / માટે જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "ચાલી રહ્યું છે..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "સ્થાપન-પછીનું કરી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "કંઈ નહિં" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી DASD એ %s ના સ્થાપન " +#~ "દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમેઆ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, " +#~ "તો એ ફરીથી પ્રારંભથયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n" +#~ "\n" +#~ "શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s પાસે વર્તમાનમાં %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડ્રાઈવ વાપરવા " +#~ "માટે, તેનો પુનઃ-આરંભ થયેલ હોવો જ જોઈએ, આ ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતીના નાશમાં પરિણમી " +#~ "શક્યું હશે.\n" +#~ "\n" +#~ "શું તમે આ ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરવા ઈચ્છો છો?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "ઉપકરણ %s (%s %-0.f MB) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી.\n" +#~ "\n" +#~ " નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર બધી " +#~ "માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" +#~ "\n" +#~ "આ પ્રક્રિયા કોઇપણ પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n" +#~ "\n" +#~ "શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "ડ્રાઈવ /dev/%s ને તેના પર ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનો છે. Linux કર્નલમાંની SCSI " +#~ "ઉપસિસ્ટમ ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનોને આ સમયે પરવાનગી આપતું નથી. તમે આ ડિસ્કના " +#~ "પાર્ટીશનીંગમાં ફેરફારો કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં અથવા /dev/%s15 કરતાં વધુ પાર્ટીશનો %" +#~ "s માં વાપરવા માટે સમર્થ હશો નહિં" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "સંગ્રહો" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "સ્થાનીય ડિસ્કનો સંગ્રહ કરો" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "બગઝીલા (%s) ને મોકલો" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "દૂરસ્થ સર્વર (scp) ને મોકલો" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "પાસવર્ડ" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "બગ વર્ણન" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "યજમાન (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "પાસફ્રેઝ ઓછામાં ઓછા આઠ %d અક્ષરો લાંબો હોવો જોઈએ." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "તમે %s આર્કીટેક્ચર માટે સુધારો કરવાનું પસંદ કરેલ છે, પરંતુ સ્થાપિત સિસ્ટમ એ %s આર્કીટેક્ચર " +#~ "માટે છે. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "શું તમે %s આર્કીટેક્ચરમાં સ્થાપિત સિસ્ટમ સુધારવા માંગો છો?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "%d પ્રયાસો પછી જોડાવાનો પ્રયાસ છોડી રહ્યા છીએ!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s બાઈટ" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s બાઈટો" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s જેટલા પેકેજો %s માંથી સમાપ્ત થયા" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ દીઠ %s લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવી શકતા નથી." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ડ્રાઈવ %s (ભૂમિતિ: %s/%s/%s) (મોડેલ: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "તમારી ઉમેદવારીમાં આધારભૂત પેકેજોનો આખો સમૂહ સ્થાપિત કરવા માટે, મહેરબાની કરીને તમારો " +#~ "સ્થાપન નંબર દાખલ કરો" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "જો તમે સ્થાપન નંબર સ્થિત કરવામાં અસમર્થ હોય, તો http://www.redhat.com/apps/" +#~ "support/in.html ની સલાહ લો.\n" +#~ "\n" +#~ "જો તમે અવગણો:\n" +#~ "* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં સમાયેલ પેકેજોના આખા સમૂહનો વપરાશ મેળવી શકશો નહિં.\n" +#~ "* તે Red Hat Enterprise Linux ના બિનઆધારભૂત/અપ્રમાણિત સ્થાપનમાં પરિણમી શકશે.\n" +#~ "* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં નહિં સમાવવામાં આવેલ પેકેજો માટે સોફ્ટવેર અને સુરક્ષા સુધારાઓ " +#~ "મેળવી શકશો નહિં." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ભૂલ શોધાઇ, ચાલુ રાખી શકાતી નથી." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "આ પાર્ટીશન માટે બુટ ફ્લેગ ઉપલ્બધ નથી" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ડ્રાઈવો અવગણો (_I)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "ડ્રાઈવો પુનઃ-આરંભ કરો (_R)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "બગ વર્ણન (_d)" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલ (_f)" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "સ્થાનિક સંગ્રહ ઉપકરણ\n" +#~ "સ્થાનિક ડિસ્ક\n" +#~ "દૂરસ્થ સર્વર (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી ટ્રેસબુક સંગ્રહ કરવા દરમિયાન લક્ષ્યને પસંદ કરો." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "યજમાન (_H) (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "પાસવર્ડ (_P)" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "સ્થાપન" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "live CD નું તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં સ્થાપન કરો" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "આફ્રિકનો" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "અરેબિક" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "આફ્રિકનો" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "આસામી" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "અરેબિક" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "બંગાલી" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "આસામી" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "બંગાળી(ભારત)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "બંગાલી" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "બલ્ગેરિયન" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "બંગાળી(ભારત)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "કેટલાન" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "બલ્ગેરિયન" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "ચીની(સરળ)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "કેટલાન" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "ચીની(પારંપરિક)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "ચીની(સરળ)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ક્રોટિઅન" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "ચીની(પારંપરિક)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "ચેક" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "ક્રોટિઅન" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ડેનિશ" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "ચેક" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ડચ" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "ડેનિશ" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "અંગ્રેજી" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "ડચ" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "ઈસ્ટોનિયન" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "અંગ્રેજી" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ફિનિશ" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ઈસ્ટોનિયન" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ફ્રેંચ" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ફિનિશ" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "જર્મન" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ફ્રેંચ" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ગ્રીક" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "જર્મન" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "ગુજરાતી" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "ગ્રીક" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "હેબ્રુ" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "ગુજરાતી" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "હિંદી" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "હેબ્રુ" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "હંગેરિયન" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "હિંદી" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "આઈલેન્ડીક" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "હંગેરિયન" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "ઈલોકો" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "આઈલેન્ડીક" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ઈન્ડોનેશિયાઈ" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "ઈલોકો" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ઈટાલી" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ઈન્ડોનેશિયાઈ" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "જાપાની" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ઈટાલી" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "કન્નડા" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "જાપાની" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "કોરિયન" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "કન્નડા" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "મેકેડોનિયા" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "કોરિયન" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "મૈથિલી" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "મેકેડોનિયા" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "મલય" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "મૈથિલી" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "મલયાલમ" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "મલય" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "મરાથી" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "મલયાલમ" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "નેપાલી" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "મરાથી" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "નોર્વેઈન(બોકમાલ)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "નેપાલી" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "ઉત્તરી સોથો" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "નોર્વેઈન(બોકમાલ)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ઓરિયા" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "ઉત્તરી સોથો" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "પર્સિયન" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "ઓરિયા" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "પોલિશ" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "પર્સિયન" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "પોર્ટુગીઝ" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "પોલિશ" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "પોર્ટુગીઝ(બ્રાઝીલીયન)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "પોર્ટુગીઝ" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "પંજાબી" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "પોર્ટુગીઝ(બ્રાઝીલીયન)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "રોમાનિયાઈ" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "પંજાબી" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "રશિયા" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "રોમાનિયાઈ" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "સર્બિયન" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "રશિયા" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "સર્બિયન(લેટીન)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "સર્બિયન" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "સિંહાલા" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "સર્બિયન(લેટીન)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "સ્લોવેક" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "સિંહાલા" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "સ્લોવેનિયા" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "સ્લોવેક" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "સ્પેનિશ" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "સ્લોવેનિયા" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "સ્વેડીશ" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "સ્પેનિશ" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "તાજિક" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "સ્વેડીશ" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "તમિલ" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "તાજિક" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "તેલુગુ" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "તમિલ" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "તુર્કીશ" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "તેલુગુ" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "યુક્રેનિયાઈ" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "તુર્કીશ" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "વિયેટનામીઝ" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "યુક્રેનિયાઈ" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "વેલ્શ" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "વિયેટનામીઝ" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "ઝુલુ" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "વેલ્શ" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "ઝુલુ" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6faa77a65..be6c6c816 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 00:03GMT\n" "Last-Translator: Oron Peled \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -20,105 +20,59 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" # -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "שגיאה בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s" - -# -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s" - -# -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n" -"\n" -"%s" - -# -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "יש להקיש לקבלת שורת פקודה" # -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "שגיאה" - -# -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה." - -# -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "אישור" # -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה גרפית. מתחיל הפעלה בתצורת טקסט." # -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "מפעיל התקנה בתצורה גרפית..." # -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "האם ברצונך להשתמש ב-VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -126,61 +80,65 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "סוג התקנה זה, מאלץ התקנה שאינה גרפית" # -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מפעיל התקנה מבוססת טקסט." # -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה מבוססת טקסט!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" # -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "שדרוג %s\n" # -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "התקנה %s\n" # -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "מעתיק קובץ" # -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "מעביר קובץ התקנה לכונן הקשיח..." # -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב מדיה " "פגומה." # -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -189,51 +147,48 @@ msgstr "" "במקום על הכונן." # -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "שגיאה" # -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" # -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -243,250 +198,128 @@ msgstr "" "האם ברצונך להמשיך בהתקנה?" # -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה" # -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "המשך_" # -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "התקן RAID" # -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "מנהל אתחול" # -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "מתקין מנהל אתחול..." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + # -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים בתצורת " "טעינת מערכת ההפעלה." # -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "הושלם" # -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "בתהליך... " - -# -#: ../cmdline.py:98 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "בהפעלה משורת פקודה לא ניתן לשאול שאלות!" - -# -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"קרתה שגיאה לא צפויה. כנראה שהדבר נגרם עקב טעות בתכנת ההתקנה. בבקשה שמרו עותק " -"מפורט של הודעת השגיאה ודווחו עליה" - -# -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "לספק תוכנה זו." - -# -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "כנגד anaconda ב-%s" - -# -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב התקלה הבאה בתקשורת עם מערכת מעקב " -"השגיאות ‎(bugzilla)‎:‏\n" -"\n" -"%s" +msgid "In progress" +msgstr "בתהליך... " # -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב מידע שגוי בשדות הקלט של הדיווח. " -"כנראה שזה נובע משגיאה ב-anaconda‎:‏\n" +"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n" "\n" "%s" -# -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "העברת דיווח שגיאה (Bug) נכשלה" - -# -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "מילוי דיווחי שגיאות לא נתמך" - -# -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"להפצה שלך אין מערכת נתמכת למעקב שגיאות ולכן לא ניתן להעביר את דיווח השגיאה " -"בדרך אוטומטית." - -# -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "מידע אודות השגיאה (Bug) אינו תקין" - -# -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "נא לספק שם משתמש, ססמה ותיאור קצר של השגיאה." - -# -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "הכניסה למערכת נכשלה" - -# -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "כניסה אל %s באמצעות שם המשתמש והססמה שסופקו, נכשלה." # -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "נוצר דו\"ח שגיאה (Bug Report)" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +#, fuzzy +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "בהפעלה משורת פקודה לא ניתן לשאול שאלות!" # -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"קרתה שגיאה לא צפויה. כנראה שהדבר נגרם עקב טעות בתכנת ההתקנה. בבקשה שמרו עותק " +"מפורט של הודעת השגיאה ודווחו עליה" # -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "דו\"ח השגיאה עודכן" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "לספק תוכנה זו." # -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -# -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "שמירת המצב הסתיימה" - -# -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "מצב המערכת שלך נכתב בהצלחה לכונן. תכנית ההתקנה תצא כעת." - -# -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "לא בוצעה שמירת מצב" - -# -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לכונן." - -# -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "אין רשת זמינה" - -# -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "לא ניתן לשלוח דו\"ח שגיאות מכיוון שאין התקן רשת פעיל." - -# -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו." - -# -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "כנגד anaconda ב-%s" # -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "אירעה שגיאה במהלך העתקת תצלומי המסך." # -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "תצלומי המסך הועתקו" # -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -499,23 +332,23 @@ msgstr "" "ניתן לגשת אליהם לאחר הפעלה מחדש וכניסה למערכת כ-root." # -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "שמור תצלום מסך" # -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "תצלום המסך בשם '%s' נשמר." # -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "ארעה שגיאה בשמירת תצלום המסך" # -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -524,35 +357,36 @@ msgstr "" "יתכן ויהיה צורך לנסות שוב מספר פעמים לפני שתצליח." # -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "מפתח התקנה" # -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "נא לבחור ססמה עבור התקנים מוצפנים. ססמה זו תידרש בזמן הפעלת המערכת מחדש." # -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "ססמה שגויה" # -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "שתי הססמאות שהוזנו אינן זהות, נסה שנית." # -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות שמונה תווים." # -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -562,63 +396,35 @@ msgstr "" "בתיבה להלן." # -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -# -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "לא נמצאו התקנים" - -# -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "בטל" # -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_ניפוי שגיאות" # -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה" - -# -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "ניפוי שגיאות" - -# -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "אירעה חריגה" - -# -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "שגיאה בפענוח הגדרות kickstart" # -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" # -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "שגיאה!" # -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -630,62 +436,67 @@ msgstr "" "className = %s" # -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "יציאה_" # -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "נסה שנית_" # -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..." # -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "המערכת שלך תופעל מחדש כעת..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "המערכת תופעל מחדש עכשיו." # -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_הפעל מחדש" # -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "יציאה" # -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה" + +# +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "האם ברצונך לצאת מתהליך ההתקנה?" # -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "מתקין %s" # -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "לא הצלחתי לעדכן את הכותרת" # -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "חלון התקנה" # -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -700,12 +511,12 @@ msgstr "" "מומלץ להפסיק את ההתקנה ולצאת, אך ניתן להמשיך, אם לדעתך הקובץ תקין בכל זאת." # -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "לא ניתן לעגן מקור ISO" # -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -718,12 +529,12 @@ msgstr "" "בעיגון המחיצה. יש ללחוץ על יציאה לצורך נטישת ההתקנה." # -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "חסר קובץ ISO 9660" # -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -738,12 +549,12 @@ msgstr "" "ההתקנה." # -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "דרושה מדיית התקנה" # -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -760,14 +571,14 @@ msgstr "" "מחדש\"." # -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" # -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -777,191 +588,217 @@ msgstr "" "שורת הפקודה הפתוחה ב-tty2 ואחר כך ללחוץ \"אישור\" בכדי לנסות שנית." # -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "התקן על המחשב" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" # -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "אירעה שגיאה בהרצת תסריט kickstart בשורה %s. ניתן לעיין בפלט ב-%s. זוהי שגיאה " "גורלית וההתקנה תופסק. נא ללחוץ \"אישור\" ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "תסריטון נכשל" # -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "מריץ..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "שגיאה בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s" + +# +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות ‎%%ksappend: ‏%s" + +# +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n" +"\n" +"%s" + +# +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "סיום התקנה" # -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה" # -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "התקנת חבילות" + +# +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה" # -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "חבילה חסרה" # -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "ציינת שיש להתקין את החבילה '%s'. חבילה זו לא קיימת. האם להמשיך או לנטוש את " "ההתקנה?" # -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_בטל" # -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "התעלם" # -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "קבוצה חסרה" # -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "ציינת שיש להתקין את קבוצת החבילות '%s'. קבוצה זו לא קיימת. האם להמשיך או " "לנטוש את ההתקנה?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" # -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "קובץ התקנה לא נמצא" # -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "המיקום שסופק אינו מכיל עותק תקליטור חי של %s לצורך שימוש כמקור התקנה." # -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "מעתיק עותק חי לכונן הקשיח." # -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -975,19 +812,15 @@ msgstr "" "יציאה בשלב זה תשאיר את המערכת במצב לא עקבי, כך שתידרש התקנה מחודשת." # -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "מבצע פעולות לאחר התקנה" - -# -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "מבצע שינויי אחר התקנה למערכת הקבצים. פעולה זו עלולה לקחת מספר דקות..." # -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -995,132 +828,132 @@ msgid "" msgstr "אין מספיק מקום בשורש מערכת הקבצים עבור עותק חי זה (דרוש %.2f מ\"ב)." # -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 255 תווים ומטה." # -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z', 'A-Z' או '0-9'" # -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "שם המחשב יכול להכיל רק את התווים 'a-z', 'A-Z', '-' או '.'" # -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "חסרה כתובת IP." # -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות." # -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "הכתוכת '%s' אינה כתובת IPv6 חוקית." # -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "הכתוכת '%s' אינה כתובת חוקית." # -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה" # -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." # -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "קובץ יעד" # -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" # -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" # -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." # -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה" # -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." # -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "פעולת LVM נכשלה" # -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." # -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "מפרמט" # -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" # -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1128,35 +961,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + # -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "מפתח שגוי" # -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "המפתח שהוקלד שגוי." # -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "דלג" # -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_דלג" # -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "אזהרה! זו תכנה שטרם שוחררה!" # -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1183,28 +1019,38 @@ msgstr "" "ולדווח על שגיאות במרכיב '%s'.\n" # -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_התקן בכל זאת" # -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "תכנית ההתקנה תסיים כעת..." + +# +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "המערכת שלך תופעל מחדש כעת..." + +# +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "יש להזין שם עבור קבוצת הנפחים." # -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "שמות קבוצות נפחים חייבים להיות קצרים מ‎‏‏-‏128 תווים" # -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "שגיאה - שם קבוצת הנפחים %s אינו חוקי." # -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1213,23 +1059,23 @@ msgstr "" "המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'." # -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "יש להזין שם נפח לוגי." # -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "שמות נפחים לוגיים חייבים להיות קצרים מ‎‏‏-‏128 תווים" # -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "שגיאה - שם הנפח הלוגי %s אינו חוקי." # -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1238,7 +1084,7 @@ msgstr "" "המותרים בשם הם אותיות לועזיות, ספרות, '.' או '_'." # -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1248,46 +1094,44 @@ msgstr "" "להסתיים ב-'/' ואסור להן להכיל רווחים או תווים בלתי נראים אחרים." # -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "יש לציין נקודת עיגון עבור מחיצה זו." # -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "אין אפשרות למחוק" # -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "ראשית, עליך לבחור מחיצה למחיקה." # -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" # -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "המחיצות על ההתקן '‎/dev/%s' ימחקו." # -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "מח_ק" # -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "התרעה" # -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1299,12 +1143,12 @@ msgstr "" "%s" # -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "לאתחל כשטח דפדוף (swap)?" # -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1318,13 +1162,13 @@ msgstr "" "האם ברצונך לפרמט מחיצה זו כשטח דפדוף?" # -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "עליך לבחור לפחות כונן קשיח אחד להתקנת %s." # -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1339,27 +1183,27 @@ msgstr "" "להמשיך בהתקנה מבלי לבצע פורמט." # -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "לבצע פורמט?" # -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_עדכון מחיצה" # -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_לא לבצע פורמט" # -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות" # -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1373,12 +1217,12 @@ msgstr "" "%s" # -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "אזהרת מחיצה" # -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1394,14 +1238,14 @@ msgstr "" "האם ברצונך להמשיך בהתקנה עם סכמה זו?" # -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "להלן המחיצות הקיימות שנבחרו לביצוע פורמט, כך שכל המידע עליהן ימחק." # -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1410,12 +1254,12 @@ msgstr "" "יש ללחוץ 'לא'." # -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "אזהרה לפני ביצוע פורמט" # -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1427,217 +1271,188 @@ msgstr "" "*כל* הנפחים הלוגיים בקבוצה זו ימחקו!" # -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "הנפח הלוגי \"%s\" עומד להימחק." # -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "התקן RAID עומד להימחק." # -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "המחיצה ‎/dev/%s עומדת להימחק." # -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "המחיצה ‎/dev/%s עומדת להימחק." # -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "איושר איפוס" # -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "האם לאפס את השינויים ולהחזיר את טבלת המחיצות למצבה המקורי?" # -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "רשומת אתחול ראשית (MBR)" # -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"ההתקן %s הוא בפורמט LDL במקום בפורמט CDL. התקני DASD בפורמט LDL אינם נתמכים " -"במהלך התקנה של %s. אם ברצונך להשתמש בכונן זה לצורך התקנה, עליך לאתחלו מחדש, " -"דבר שיגרום לאובדן *כל המידע* שאוכסן בכונן.\n" -"\n" -"האם ברצונך לבצע פורמט מחדש של ה-DASD במבנה CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לטעינת מערכת" # -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -"לכונן ‎/dev/%s יש מבנה מחיצות %s. בכדי להשתמש בכונן זה להתקנת %s, יש לאתחל " -"אותו מחדש, פעולה שתגרום לאובדן *כל המידע* שאוחסן על הכונן.\n" +"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" "\n" -"האם ברצונך לאתחל כונן זה מחדש?" # -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "הת_עלם מהכונן" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "מחיצות הפעלה (boot) יכולות להיות רק על התקני RAID1." # -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_פרמט מחדש את הכונן" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי נפח לוגי." # -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "מאתחל" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי התקן RAID." # -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "נא להמתין בזמן ביצוע פרמוט לכונן %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי מערכת קבצים מסוג %s." # -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"טבלת המחיצות על כונן %s ‏(%s ‏%-0.f מ\"ב) הייתה בלתי קריאה.\n" -"\n" -"בכדי ליצור מחיצות חדשות יש לאתחל אותה, דבר שיגרום לאבדן *כל המידע*בכונן זה.\n" -"\n" -"פעולה זו תבטל בחירות קודמות הנוגעות לכוננים מהם צריך להתעלם.\n" -"\n" -"לאתחל כונן זה, ולמחוק את *כל המידע* הנמצא בו?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי כונן מוצפן" # -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "מחיצת מערכת EFI" + +# +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -"בכונן ‎/dev/%s יש יותר מ-‏15 מחיצות. כיום, תת-מערכת SCSI בגרעין של לינוקס אינה " -"תומכת ביותר מ-‏15 מחיצות בכונן. אין באפשרותך לבצע שינויים במחיצות בכונן זה או " -"להשתמש במחיצות מעבר ל-‎/dev/%s15 ב-%s" +"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" +"\n" # -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "לא נמצאו כוננים" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי מערכת קבצים מסוג %s." -# -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"אירעה שגיאה - לא נמצאו התקנים חוקיים שניתן ליצור עליהם מערכות קבצים. לאיתור " -"הגורם יש לבדוק את החומרה של המחשב." - -# -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "רשומת אתחול ראשית (MBR)" -# -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לטעינת מערכת" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -# -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "מחיצת מערכת EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" # -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "תהליך טענת מערכת PReP עבור מעבדי PPC" # -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לכונן." + +# +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "תהליך טעינת מערכת של Apple" +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + # -#: ../rescue.py:167 +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "בסיום, יש לצאת מה-shell והמערכת תבצע הפעלה מחדש." # -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "לא נמצאה התכנית ‎/bin/sh לצורך הרצה! לא מריץ shell" # -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "הגדרות תקשורת" # -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" # -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "כן" # -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../rescue.py:202 +# +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "אין רשת זמינה" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" # -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "הצלה" # -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1652,35 +1467,35 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "המשך" # -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "קריאה בלבד" # -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "המערכת אותה מצילים" # -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "איזו מחיצה מכילה את מחיצת השורש של ההתקנה שלך?" # -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "יציאה" # -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1691,7 +1506,7 @@ msgstr "" "אוטומטית הפעלת המחשב מחדש." # -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1713,7 +1528,7 @@ msgstr "" "ביציאה משורת הפקודה תבוצע אוטומטית הפעלת המחשב מחדש." # -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1728,13 +1543,17 @@ msgstr "" "נא ללחוץ לכניסה לשורת הפקודה. ביציאה משורת הפקודה תבוצע אוטומטית " "הפעלת המחשב מחדש." +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + # -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "מצב הצלה" # -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1743,114 +1562,62 @@ msgstr "" "באופן אוטומאטי ביציאה מה-shell." # -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "דיסק מערכת ההפעלה מעוגן תחת התיקייה %s." # -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "שמור" - -# -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "שמירה לכונן מקומי" - -# -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "שלח ל-bugzilla ‏(%s)" - -# -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "שלח לשרת מרוחק (scp)" - -# -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "שם משתמש" - -# -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" - -# -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "תיאור השגיאה" - -# -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "מארח (מארח:פורט)" - -# -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "קובץ יעד" - -# -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "ססמה עבור התקן מוצפן" # -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "כמו כן הוסף ססמה זו לכל ההתקנים המוצפנים הקיימים" # -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות %d תווים." - -# -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "ססמה" # -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "זוהי הססמה הכוללת" # -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "עריכת מאגרים לא זמינה במצב טקסטואלי." # -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "נא להקליד את ‎%(instkey)s" # -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "דילוג על הקלדת ‎%(instkey)s" # -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "ברוכים הבאים ל-%s עבור %s" # -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ברוכים הבאים אל %s" # -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1858,47 +1625,28 @@ msgstr "" " / ניווט בין מרכיבים | בחירה | מסך הבא" # -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "נסה שנית" # -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "מבוטל" # -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "מנקודה זו לא ניתן לחזור לשלב הקודם. הדרך היחידה היא לנסות מחדש." # -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "להמשיך עם השדרוג?" # -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"בחרת לבצע שדרוג עבור הארכיטקטורה %s, אבל המערכת המותקנת היא עבור הארכיטקטורה " -"%s. \n" -"\n" - -# -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "לשדרג את המערכת המותקנת לארכיטקטורה %s?" - -# -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1909,17 +1657,17 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "האם ברצונך להמשיך בשדרוג?" # -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "עגינה נכשלה" # -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1930,19 +1678,19 @@ msgstr "" "יש לתקן בעיה זו ולאחר מכן לנסות לשדרג שנית." # -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "שדרוג תצורת מנהל האתחול" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" # -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1954,12 +1702,12 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "קישורים סימבוליים מוחלטים" # -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1972,73 +1720,67 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "תיקיות לא תקינות" # -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "‏%s לא נמצא" # -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "‏‏%s ‏%s התקנה על המחשב %s" # -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "‏‏%s ‏%s התקנה" # -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "מנסה להתחבר ללקוח ה-VNC במחשב %s..." # -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "מחובר!" # -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "ניסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות..." # -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n" - -# -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "יש להתחבר בעזרת vnc אל %s כדי להתחיל בהתקנה." # -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "יש להתחבר בעזרת vnc כדי להתחיל בהתקנה." # -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "מפעיל VNC..." # -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "שרת ה-VNC פועל כעת." # -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -2057,7 +1799,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -2074,7 +1816,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2087,7 +1829,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -2100,17 +1842,17 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "הגדרות VNC" # -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "אין ססמה" # -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2120,42 +1862,42 @@ msgstr "" "ססמה לצורך ההתקנה" # -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" # -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "ססמה (אימות):" # -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "ססמה לא זהה" # -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "שתי הססמאות שהכנסת אינן זהות. אנא נסה שוב." # -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "אורך ססמה" # -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "הססמה חייבת להיות בעלת לפחות שישה תווים." # -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "לא ניתן להפעיל את X" # -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2165,78 +1907,61 @@ msgstr "" "אחר ולבצע התקנה גרפית, או לחלופין, להמשיך בהתקנה במצב טקסטואלי?" # -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "הפעלת VNC" # -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "הפעלת מצב טקסטואלי" # -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s ֳמ\"ב" # -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ק\"ב" -# -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s בית" - -# -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s בתים" - -# -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "מעבד" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" # -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "מתכונן להתקנה..." # -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "מתקין %s (%s)\n" # -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s מתוך %s חבילות הושלמו" - -# -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "מסיים את השדרוג" # -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "מסיים את תהליך השדרוג. יש להמתין זמן מה..." # -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר" # -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2252,50 +1977,50 @@ msgstr "" "יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %s." # -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "יש להחליף דיסק" # -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "נא להכניס את %s דיסק %d כדי להמשיך." # -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "דיסק שגוי" # -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "זה איננו דיסק %s הנכון." # -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "לא התאפשרה גישה לדיסק." # -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "אין בהגדרות שם למאגר %r, משתמש בזיהוי" # -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "א_תחול" # -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_הוצא" # -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2312,74 +2037,75 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "מנסה שנית" # -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "מנסה להוריד שוב..." # -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "במהלך ביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבה הבאה: ‎%s\n" # -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "התנגשויות קבצים" # -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "חבילות ישנות יותר" # -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן" # -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "אין מספיק inodes פנויים בכונן" # -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "התנגשות חבילות" # -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "חבילה מותקנת כבר" # -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "חבילה הכרחית" # -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה" # -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה" # -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "נדרש עוד מקום על מערכות הקבצים הבאות:\n" # -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2389,7 +2115,7 @@ msgstr "" "%s\n" # -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2397,18 +2123,18 @@ msgid "" msgstr "בביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבה(ות) להלן: ‎%s.‏\n" # -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "שגיאה בביצוע הפעולה" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" # -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2417,28 +2143,29 @@ msgstr "" "עץ תיקיות התקנה." # -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "קריאת מידע להתקנה..." # -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "קריאת מידע להתקנת %s..." # -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "התקדמות התקנה" # -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "עריכה" # -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2453,12 +2180,7 @@ msgstr "" "%s" # -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "ללא קטגוריה" - -# -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2469,17 +2191,17 @@ msgstr "" "פנוי. ניתן לשנות את הבחירה או לצאת מתכנת ההתקנה." # -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "להפעיל מערכת מחדש?" # -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "המערכת תופעל מחדש עכשיו." # -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2489,7 +2211,7 @@ msgstr "" "השדרוג?" # -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2500,126 +2222,224 @@ msgstr "" "s. סביר להניח ששדרוג כזה לא יהיה מוצלח. האם ברצונך להמשיך בשדרוג?" # -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "סיום שדרוג" # -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "מבצע הגדרות אחר שדרוג..." # -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "סיום התקנה" # -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "מבצע הגדרות אחרי התקנה..." # -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "תחילת התקנה" # -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "מתחיל הרצת תהליך התקנה. יש להמתין מספר דקות..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "התקדמות התקנה" # -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "בדיקת תלויות" # -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שניבחרו להתקנה..." # -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_פדורה" + +# +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. באיזה " +"משימות נוספות ברצונך להתקין תמיכה?" + +# +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "משרד ויצרניות" + +# +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "פיתוח תוכנה" + +# +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "שרת Web" + +# +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +# +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "משרד" + +# +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "מולטימדיה" + +# +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "שרת Web" + +# +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "הדמיה (Virtualization)" + +# +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "צבירי מחשבים (Cluster)" + +# +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "צבירי אחסון (Storage Clustering)" + +# +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "מספר התקנה" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +# +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "חבילות ב-%s" # -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "חבילות בחירה שבחרת: %d מתוך %d" # -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "‏%s" # -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "ללא קטגוריה" + +# +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "הגדרת _ססמת מנהל המערכת (root):" # -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "אישו_ר:" # -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "מקש ה-Caps Lock לחוץ." # -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "ססמה לא נכונה" # -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "בכדי להמשיך יש להקיש את ססמת root ולאשרה על ידי הקלדתה פעם נוספת." # -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "הססמאות שהוקלדו שונות אחת מהשנייה. יש לנסות שנית." # -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ססמת מנהל המערכת חייבת להיות באורך שישה תווים לפחות." # -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "ססמה חלשה" -# -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"ססמה חלשה סופקה: %s\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?" # -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "שם משתמש" + +# +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "הססמה שנבחרה מכילה תווים שאינם תווי ASCII, אשר אסורים בססמאות." # -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2628,80 +2448,80 @@ msgstr "" "מסוימות ניתנות לשינוי גודל." # -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" # -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "האם ברצונך להגדיר אתחול המחשב מכונן שעליו אין מבוצעת התקנת מערכת ההפעלה?" # -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" # -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" # -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "שגיאה בנתונים" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" # -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "הת_עלם מהכונן" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" # -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "_הצפנת מערכת" # -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "אין מקום פנוי" # -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "הגדרת פריסת מחיצות ייחודית" # -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "הגדרת _ססמה לטעינת מערכת הפעלה" # -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2710,17 +2530,17 @@ msgstr "" "במהלך האתחול ובכך משפרת את האבטחה." # -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "שנוי _ססמה" # -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "ססמת מנהל אתחול" # -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2729,27 +2549,27 @@ msgstr "" "המקלדת של ה-BIOS שונה ממפת המקלדת הרגילה.)" # -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_ססמה:" # -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "אי_שור:" # -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "ססמאות לא מתאימות" # -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "ססמאות לא מתאימות" # -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2761,29 +2581,29 @@ msgstr "" "האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?" # -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "תצורת מנהל האתחול" # -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "התקנת מנהל האתחול על ‎/dev/%s." # -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "ה_חלף התקן" # -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "מזל טוב" # -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2793,12 +2613,12 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" # -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" @@ -2806,20 +2626,20 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "נא להפעיל מחדש את המחשב כדי להשתמש במערכת שהותקנה.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2830,18 +2650,18 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" # -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_התקנת %s" # -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2850,12 +2670,12 @@ msgstr "" "להידרס כתלות באפשרויות שייבחרו במהלך ההתקנה." # -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_שדרוג התקנה קיימת" # -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2864,34 +2684,34 @@ msgstr "" "בחירה באפשרות זו תשדרג את מערכת ‎%s שלך. קבצי המידע הקיימים על הכוננים ישמרו." # -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "המערכות המותקנות הבאות ישודרגו:" # -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת" # -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "בחירת שפה" # -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "באיזו שפה יש להשתמש בתהליך ההתקנה?" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "אין מספיק מקום" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2899,12 +2719,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2914,12 +2734,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "ה_משך" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2928,7 +2748,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2937,19 +2757,19 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "קטן מדי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2958,121 +2778,122 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "יצירת נפח לוגי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "עריכת נפח לוגי: %s" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "נקודת _עיגון:" - -# -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_סוג מערכת קבצים:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "שם נפח _לוגי:" + +# +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_גודל (מ\"ב):" + +# +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(הגודל המירבי הוא ‎%s‏‏ מ\"ב)" + +# +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "ה_צפנה" + +# +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "סוג מערכת קבצים מקורית:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "תווית מערכת קבצים מקורית:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "שם נפח _לוגי:" - -# -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "שם נפח לוגי:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_גודל (מ\"ב):" - -# -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "גודל (מ\"ב):" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(הגודל המירבי הוא ‎%s‏‏ מ\"ב)" - -# -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "ה_צפנה" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "נקודת _עיגון:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "שם נפח לוגי לא חוקי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "שם נפח לוגי לא חוקי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "שם הנפח הלוגי \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם שונה." # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "נקודת עיגון תפוסה" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "נקודת העיגון \"%s\" כרגע בשימוש. נא לבחור אחרת." # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "גודל לא חוקי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "הגודל שהוזן אינו מספר חוקי הגדול מ‏-‏0." # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -3083,24 +2904,26 @@ msgstr "" "להגדיל מגבלה זו ניתן ליצור עוד נפחים פיזיים מתוך שטח הכוננים שאינו מחולק " "למחיצות ולהוסיף את הנפחים הללו לקבוצת הנפחים הזאת." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "אין חריצים פנויים" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "אין באפשרותך ליצור יותר מ-%s נפחים לוגיים לכל קבוצת נפחים." - -# -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "אין מקום פנוי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -3110,34 +2933,34 @@ msgstr "" "חדש, עליך להקטין את הגודל של אחד או יותר מהנפחים הלוגיים הקיימים" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "האם ברצונך למחוק את הנפח הלוגי \"%s\"?" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "שם קבוצת הנפחים לא חוקי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "שם בשימוש" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "שם קבוצת הנפחים \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם אחר." # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "אין מספיק נפחים פיזיים" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3151,90 +2974,89 @@ msgstr "" "ניתן לבחור את האפשרות \"LVM\" מחדש." # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "יצירת קבוצת נפחים מסוג LVM" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "עריכת קבוצת נפחים מסוג LVM: %s" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "עריכת קבוצת נפחים מסוג LVM" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "שם קבוצת _נפחים:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "שם קבוצת נפחים:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "מקטע _פיזי:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "נפחים פיזיים _לשימוש:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "שטח בשימוש:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "מקום פנוי:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "שטח כולל:" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "שם נפח לוגי" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "נקודת עיגון" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "גודל (מ\"ב)" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "נפחים _לוגיים" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3244,85 +3066,86 @@ msgstr "" "%s" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "שגיאה בנתונים" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s." # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "אירעה שגיאה במהלך העתקת תצלומי המסך." # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "כתובת IP דינמית" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "שולח בקשת מידע אודות IP עבור %s..." # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "קידומת CIDR של IPv4 חייבת להיות בין 0 ו-‏32." # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "מסכת רשת IPv4" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "נתב" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "שרת שמות" # -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת:" # -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "שגיאה בשם המחשב" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "חובה להזין שם חוקי עבור מחשב זה." # -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3334,32 +3157,32 @@ msgstr "" "%s" # -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "רשימת מערכות ההפעלה של מנהל האתחול" # -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" # -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "תווית" # -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "התקן" # -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Image" # -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3368,57 +3191,57 @@ msgstr "" "ההתקן ממנו תופעל המערכת." # -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_תווית" # -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_התקן" # -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "י_עד אתחול ברירת מחדל" # -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "יש לספק תווית עבור שורת ההפעלה" # -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "תווית ההפעלה מכילה תווים לא חוקיים" # -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "תווית כפולה" # -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "תווית זו כבר נבחרה עבור שורת הפעלה אחרת." # -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "התקן כפול" # -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "התקן זה כבר נבחר עבור שורת הפעלה אחרת." # -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "לא ניתן למחוק" # -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3426,75 +3249,69 @@ msgid "" msgstr "אפשרות זו אינה ניתנת למחיקה כי היא מיועדת למערכת %s המיועדת להתקנה." # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "אפשרויות גודל נוספות" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "גודל _קבוע" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "תפוס את כל המקום ה_פנוי עד ל (מ\"ב):" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "תפוס את המקום הפנוי עד למקסימום ה_מותר" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "הוספת מחיצה" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "עריכת מחיצה: ‎/dev/%s" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_סוג מערכת הקבצים:" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_כוננים מותרים:" # -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "אלץ להיות מחיצה _ראשית" # -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "כונן ‎‎%s (גאומטריה: ‎%s/%s/%s) (דגם: %s)" - -# -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "כונן ‎%s‎ ‏(‎%-0.f מ\"ב) ‏(דגם: %s)" # -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "סוג" # -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "פרמט" # -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3503,7 +3320,7 @@ msgstr "" "נפח/RAID" # -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3512,114 +3329,114 @@ msgstr "" "(מ\"ב)" # -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "חלוקה למחיצות" # -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "חלוקת המחיצות שדרשת, גרמה לשגיאות הקריטיות הבאות." # -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "עליך לתקן את השגיאות האלו לפני המשך תהליך התקנת %s." # -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות" # -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "חלוקת המחיצות שדרשת, גרמה לאזהרות הבאות." # -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "האם ברצונך להמשיך עם מבנה המחיצות שדרשת?" # -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "אזהרות בחלוקה למחיצות" # -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "אזהרות ביצוע פורמט" # -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "ביצוע _פורמט" # -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "קבוצות נפחים LVM" # -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "התקני RAID" # -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "כוננים קשיחים" # -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "מורחב" # -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "מימוש RAID בתכנה" # -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "פנוי" # -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות" # -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "לא ניתן היה להקצות את המחיצות שנדרשו: %s." # -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "אזהרה: %s." # -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "אין אפשרות לערוך" # -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "יש לבחור מחיצה לצורך עריכה" # -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3630,27 +3447,27 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך" # -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "מנגנון LVM לא נתמך בפלטפורמה הנוכחית." # -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "מנגנון RAID בתכנה לא נתמך בפלטפורמה הנוכחית." # -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "אין מספרי התקן (minor numbers) זמינים עבור RAID" # -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3659,21 +3476,18 @@ msgstr "" "בשימוש." # -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "אפשרויות RAID" # -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "מנגנון RAID בתכנה מאפשר לצרף מספר כוננים להתקן RAID גדול. ניתן להגדיר התקן " "RAID כך שיספק מהירות ואמינות משופרים בהשוואה לכונן בודד. למידע נוסף אודות " @@ -3683,7 +3497,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3695,85 +3509,85 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "מה ברצונך לעשות עכשיו?" # -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "יצירת _מחיצת RAID תכנה." # -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "יצירת התקן RAID [ברירת מחדל = ‎/dev/md%s]." # -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "שכפול כונן ליצירת התקן RAID [ברירת מחדל = ‎/dev/md%s]." # -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "כישלון ביצירת עורך הכוננים המשוכפלים" # -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "עקב סיבה כלשהיא נכשלה יצירת עורך הכוננים המשוכפלים." # -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "חד_ש" # -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "אי_פוס" # -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" # -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" # -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "הסתר התקני RAID/התקנים פיזיים של LVM" # -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<לא ישים>" # -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "בצע _פורמט כ:" # -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "הגי_רת מערכת הקבצים ל:" # -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_שנה גודל" # -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3783,12 +3597,12 @@ msgstr "" "מהרשימה 'כוננים מותרים'." # -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "מתקין חבילות" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3802,48 +3616,48 @@ msgstr "" "האפשרות \"RAID\"." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "יצירת התקן RAID" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "עריכת התקן RAID" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "עריכת התקן RAID" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "התקן RAID:" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_רמת RAID:" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_מרכיבי ה-RAID:" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "מספר כונני הר_זרווה:" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_לבצע פורמט למחיצה?" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3852,13 +3666,13 @@ msgstr "" "'RAID תכנה', לפני שיהיה אפשר לשכפלו." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "שגיאה בכונן מקור" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3870,7 +3684,7 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצות אלו לפני שיהיה ניתן לשכפל כונן זה. " # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3884,7 +3698,7 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצות אלו או להגבילן לכונן זה לפני שיהיה ניתן לשכפלו. " # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3896,24 +3710,24 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצות אלו לפני שיהיה ניתן לשכפל כונן זה." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "שגיאה בכונן היעד" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "יש לבחור את כונני המטרה לפעולת השכפול." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "לא ניתן לבחור בכונן המקור ‎/dev/%s גם ככונן יעד." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3930,12 +3744,12 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצה זו לפני שהכונן יוכל לשמש ככונן יעד." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "נא לבחור כונן מקור." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3945,7 +3759,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3956,22 +3770,22 @@ msgstr "" "אזהרה! כל הנתונים בכונני היעד ימחקו." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "אזהרה סופית" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "שכפול כוננים" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "אירעה תקלה באיפוס כונני היעד. השכפול נכשל." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3999,22 +3813,22 @@ msgstr "" "כל תוכן כונני היעד ייהרס בעקבות תהליך זה." # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "כונן מקור:" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "כונן(י) יעד:" # -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "כוננים" # -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4029,7 +3843,7 @@ msgstr "" "%s" # -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4037,127 +3851,127 @@ msgid "" msgstr "המאגר %s כבר התווסף. נא לבחור שם חדש וכתובת שונה למאגר." # -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "עריכת מאגר" # -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "כתובת (URL) מתווך לא חוקית" # -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "עבור מתווך (proxy) יש לספק כתובות (URL) מסוג HTTP, HTTPS או FTP." # -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "כתובת מאגר לא תקינה" # -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "עליך לספק כתובת HTTP, HTTPS, או FTP למאגר." # -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "לא נמצאה מדיה" # -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "לא נמצאה מדייה להתקנה. נא להכניס דיסק לתוך הכונן ולנסות שוב." # -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "יש להזין את שם שרת NFS ואת שם התיקייה." # -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "שם המאגר לא תקין" # -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "עליך לספק שם למאגר." # -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "הוספת מאגר" # -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "לא נבחרו מאגרי תוכנה" # -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "צריך לפחות מאגר תוכנה אחד פעיל כדי להמשיך בהתקנה." # -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "בחירת אזור זמן" # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "שדרוג תצורת מנהל האתחול" # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_עדכון תצורת מנהל האתחול" # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "זה יעדכן את מנהל האתחול הנוכחי שלך." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "עקב שינויים במערכת, לא ניתן לעדכן אוטומטית את הגדרות מנהל האתחול שלך." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "תכנית ההתקנה לא זיהתה את מנהל האתחול שנמצע בשימוש המערכת שלך." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "תכנית ההתקנה זיהתה את מנהל האתחול %s מותקן על %s." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "זו האפשרות המומלצת." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "י_צרת הגדרות חדשות למנהל האתחול" # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4166,12 +3980,12 @@ msgstr "" "אתחולים, יש לבחור באפשרות זו." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_דילוג על עדכון מנהל האתחול" # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4180,17 +3994,17 @@ msgstr "" "שלישי, יש לבחור באפשרות זו." # -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "מה ברצונך לעשות?" # -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "הגירת מערכות קבצים" # -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -4206,12 +4020,12 @@ msgstr "" "באילו מהמחיצות יש לבצע הגירה?" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "שדרוג מחיצת דפדוף (Swap)" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4225,7 +4039,7 @@ msgstr "" "הקבצים." # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4237,27 +4051,27 @@ msgstr "" "תכנית ההתקנה זיהתה %s מ\"ב זיכרון RAM.‏\n" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "אני _רוצה ליצור קובץ דפדוף" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "נא לבחור את המ_חיצה בה יווצר קובץ הדפדוף:" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "מחיצה" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "מקום פנוי (מ\"ב)" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4267,17 +4081,17 @@ msgstr "" "הדפדוף הרצוי:" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_גודל קובץ דפדוף (מ\"ב):" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_איני רוצה ליצור קובץ דפדוף" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4286,21 +4100,21 @@ msgstr "" "תכנת ההתקנה. האם להמשיך בכל אופן?" # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "גודל קובץ הדפדוף חייב להיות בין 1 ל-‏2000 מ\"ב." # -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "אין מספיק מקום על ההתקן שבחרת למחיצת הדפדוף." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -4309,23 +4123,23 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה" # -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "הגדרות תכנת האתחול z/IPL" # -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "תכנת האתחול z/IPL תותקן על גבי המערכת שלך." # -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4343,2928 +4157,3158 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "פרמטרים ל-kernel" # -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" # -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "הפעלה מחדש" - -# -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "ליציאה יש להקיש " +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "בדיקת מדיה" # -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "הסתיים" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "בדיקה" # -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "אחורה" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "הוצא דיסק" # -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "בחירת מקלדת" - -# -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "מהו דגם המקלדת המחוברת למחשב?" - -# -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"יש לבחור \"%s\" כדי לבדוק את הדיסק שנמצא בכונן, או \"%s\" כדי להוציא את " +"הדיסק ולהכניס דיסק אחר לבדיקה." # -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "הפעל מנשק רשת" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"לבדיקת מדיה נוספת, יש להכניס את הדיסק הבא וללחוץ \"%s\". לא נדרשת בדיקה " +"קפדנית של כל דיסק, אבל פעולה זו מאוד מומלצת. לכל הפחות, כדאי לבדוק את " +"הדיסקים לפני השימוש הראשון בהם. אחרי שהם נבדקו בהצלחה, אין צורך לבצע בדיקה " +"חוזרת לשימוש נוסף." # -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"פעולה זו צריכה חיבור פעיל לרשת במהלך תהליך ההתקנה. נא להגדיר את מנשק הרשת " -"שלך." +"הדיסק %s לא נמצא על אף אחד מהכוננים שלך. נא להכניס את הדיסק %s וללחוץ על %s " +"כדי לנסות שנית." # -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "שימוש בתצורת IP דינמית (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "הדיסק נמצא" # -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "הפעלת תמיכת IPv4" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"לתחילת בדיקת המדיה לפני ההתקנה יש ללחוץ %s.‏\n" +"\n" +"ניתן ללחוץ %s כדי לדלג על בדיקת המדיה ולהתחיל ישר בהתקנה." # -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "כתובת IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "מתבצעת סריקה" # -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "נתב:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "מחפש קבצי התקנה בכונן תקליטורים %s" # -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "שרת שמות מתחם:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "מחפש קבצי התקנה בכונן תקליטורים %s" # -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "התקן חסר" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"דיסק התקנה %s לא נמצא באף כונן תקליטורים. יש להכניס את הדיסק %s וללחוץ %s " +"בכדי לנסות שנית." # -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "יש לבחור התקן רשת" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "הדיסק לא נמצא" # -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "מסכת רשת IPv4" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "אחורה" # -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "מבצע הגדרת מנשקי רשת" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "" # -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "ממתין ל-NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "קריאת התיקייה %s נכשלה: %m" # -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "טוען" # -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת: " +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "קורא דיסק מנהלי התקנים..." # -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "אופן חלוקה למחיצות" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "מקור דיסק מנהלי התקנים" # -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. פריסת מחיצות ברירת המחדל " -"טובה מספיק עבור רוב המשתמשים. ניתן לבחור באפשרות זו או ליצור לבד." - -# -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "באיזה כונן(ים) ברצונך להשתמש לתהליך ההתקנה?" +"ברשותך מספר כוננים שיכולים לשמש כמקור לקריאת דיסק מנהלי התקנים. באיזה ברצונך " +"להשתמש?" # -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"על הכונן יש מספר מחיצות שיכולות להכיל את קבצי מנהלי ההתקנים. באיזה מהן " +"ברצונך להשתמש?" # -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "אפשרויות אחסון מתקדמות" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "כישלון בעגינת מחיצה." # -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "באיזה אופן ברצונך לשנות את תצורת הכונן?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "" # -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" # -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" # -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "יש להכניס דיסק מנהלי התקנים אל ‎/dev/%s וללחוץ \"אישור\" להמשך." # -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "נא להכניס דיסק מנהלי התקנים" # -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "עגינת דיסק מנהלי התקנים, נכשלה." # -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" # -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "שם משתמש CHAP" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "בחירה ידנית" # -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "ססמת CHAP" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "טען דיסק אחר" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "שם משתמש נגדי עבור CHAP" +# +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "ססמה נגדית עבור CHAP" +# +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "דיסק מנהלי התקנים" # -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "התקנת חבילות" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "האם ברשותך דיסק מנהלי התקנים?" # -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "מהו אזור הזמן בו ממוקמת המערכת?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "עוד דיסקים המכילים מנהלי התקנים?" # -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "שעון המערכת משתמש הזמן האוניברסלי המתואם (UTC)" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "האם ברצונך לטעון עוד דיסקים עם מנהלי התקנים?" # -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "עדכון תצורת מנהל האתחול" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "שגיאת Kickstart" # -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "דלג על עדכון מנהל האתחול" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "" # -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "יצירת תצורה חדשה למנהל האתחול" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" # -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"גרסה זו של %s תומכת בגרסה מעודכנת של מערכת הקבצים הכוללת מספר יתרונות לעומת " -"מערכת הקבצים המסורתית שהופצה ב-‏%s. תכנת התקנה זו יכולה לשדרג מחיצות קיימות " -"ללא אבדן מידע.\n" -"\n" -"אילו מהמחיצות להלן ברצונך לשדרג?" +"נא להזין פרמטרים מופרדים ברווחים עבור המודול %s. אם לא ידוע איזה פרמטרים " +"לספק, ניתן לדלג על מסך זה בלחיצת כפתור \"אישור\"." # -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "מקום פנוי" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "פרמטרים למודול" # -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "זיכרון RAM זוהה (מ\"ב):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן" # -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "גודל מומלץ (מ\"ב):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "טען דיסק מנהלי התקנים" # -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "גודל קובץ דפדוף (מ\"ב):" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן לטעינה ידנית. האם ברצונך להשתמש בדיסק מנהלי התקן?" # -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "הוסף מחיצת דפדוף" +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"נא לבחור את מנהל ההתקן שברצונך לטעון מהרשימה להלן. אם מנהל ההתקן אינו ברשימה " +"וברשותך דיסק מנהלי התקנים, נא ללחוץ F2." # -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "הוזן ערך שאינו מספר חוקי." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "נא לציין פרמטרים אפשריים עבור המודול" # -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "התקנת המערכת מחדש" - -# -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "מערכת לשדרוג" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "נא לבחור דיסק לטעינת מנהלי התקנים" # -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"נראה שקיימת יותר מהפצת לינוקס אחת על המערכת שלך.\n" -"\n" -"יש לבחור אחת כדי לשדרג, או לבחור 'התקנת המערכת מחדש' כדי לבצע התקנה טרייה על " -"המערכת שלך." # -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "ססמת מנהל מערכת" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "לא נראה שיש כוננים קשיחים במערכת! האם ברצונך להגדיר התקנים נוספים?" # -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"נא לבחור ססמת root. יש להקלידה פעמיים על מנת להבטיח שהנכם זוכרים אותה ולא " -"טעיתם בהקלדה. " # -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "ססמת root חייבת להיות באורך של 6 תווים לפחות." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "תיקייה המכילה את קובץ ההתקנה:" # -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "בחירת מחיצה" # -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" -"ברוכים הבאים אל %s!\n" -"\n" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "לא נראה שההתקן %s מכיל קבצי התקנה." # -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" # -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" # -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" # -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_פדורה" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "סוג המקלדת" # -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" -"התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. באיזה " -"משימות נוספות ברצונך להתקין תמיכה?" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "מה סוג המקלדת שלך?" # -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "משרד ויצרניות" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ kickstart בשם %s:‏ %m" # -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "פיתוח תוכנה" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "התרחשה שגיאה במהלך קריאת תוכנו של קובץ kickstart ‏%s: ‏%m" # -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "שרת Web" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "שגיאה ב-%s בשורה %d של קובץ ה-kickstart %s." # -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "קובץ ks.cfg לא נמצא על מדיה שליפה." # -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "משרד" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" # -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "מולטימדיה" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "שגיאה בהורדת קובץ kickstart" # -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "שרת Web" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "" # -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "הדמיה (Virtualization)" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "" # -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "צבירי מחשבים (Cluster)" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" # -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "צבירי אחסון (Storage Clustering)" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "בחירת שפה" # -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "מספר התקנה" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CD/DVD מקומי" # -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"כדי להתקין את אוסף החבילות הנתמכות המלא שכלול במנוי שלך, נא להזין את מספר " -"ההתקנה" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "כונן קשיח" # -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" -"אם לא ניתן לאתר את מספר ההתקנה, אפשר להתייעץ ב-http://www.redhat.com/apps/" -"support/in.html.\n" -"\n" -"דילוג על שלב זה עלול לגרום:\n" -"* יתכן ולא תהיה לך גישה לאוסף החבילות הכלול במנוי שלך.\n" -"* להתקנה לא נתמכת/לא מוסמכת של Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* אי קבלת עדכוני תוכנה ועדכוני אבטחה עבור החבילות שלא כלולות במנוי שלך." +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "תיקיית NFS" # -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "התקן לא ידוע" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "מקור דיסק העדכון" # -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"מקור ההתקנה שסופק על ידי ההתקן %s לא נמצא. נא לבדוק את הנתונים ולנסות שנית." +"קיימים מספר התקנים שיכולים לשמש מקורות לדיסק עדכונים. באיזה מהם ברצונך " +"להשתמש?" # -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "יש כמה מחיצות היכולות להכיל את קבצי העדכונים. באיזו מהן ברצונך להשתמש?" # -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"מבנה המחיצות שבחרת כבר הופעל. לא ניתן יותר לחזור למסך עריכת הכונן. האם " -"ברצונך להמשיך בהתקנה?" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "יש להכניס את דיסק העדכונים אל %s וללחוץ \"אישור\" להמשך." # -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "להצפין התקן?" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "דיסק עדכונים" # -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" -"ציינת דרישה להפעלת הצפנה של כוננים, אבל לא סיפקת ססמה. יש לחזור אחורה ולספק " -"ססמה, אחרת תבוטל הצפנת כוננים." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "עיגון דיסק העדכונים נכשל" + +# +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "עדכונים" # -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "המחיצות נכתבות לכונן" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "קורא את עדכוני anaconda..." # -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לכונן. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו " -"לפירמוט, יאבד." +"הורדת קובץ העדכונים נכשלה. יש לעדכן את מיקום העדכונים למטה, או לחלופין לבחור " +"'בטל' כדי להמשיך ללא העדכונים.." # -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_אחורה" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "שגיאה בהורדת קובץ עדכונים" # -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_כתיבת השינויים לכונן" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה." # -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "התקן חסר" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "זוהתה מדיה" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +# +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "זוהתה מדיית התקנה מקומית..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +# +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "שיטת הצלה" # -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מכונן קשיח." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "שיטת התקנה" # -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה של DASD בפורמט LDL." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההצלה?" # -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "המחיצה היא חלק ממערך כוננים ‎/dev/md%s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההתקנה?" # -#: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך כוננים (RAID)." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "מנהל התקן לא נמצא" # -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הנפחים '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "בחירת מנהל התקן" # -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת נפחים." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "השתמש בדיסק המכיל מנהלי התקנים" -#: ../storage/__init__.py:511 +# +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"לא נמצאו התקנים המתאימים לסוג ההתקנה שנבחר. האם ברצונך לבחור ידנית מנהל התקן " +"או לספק דיסק המכיל מנהלי התקן?" # -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "לא הגדרת מחיצת שורש (/), אשר חיונית לצורך המשך התקנת %s." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "ההתקנים הבאים נמצאו במערכת שלך." # -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "לא נטענו מנהלי התקנים עבור המערכת שלך. האם ברצונך לטעון כעת?" + +# +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "התקנים" + +# +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "בוצע" + +# +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "הוספת התקן" + +# +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "" + +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" + +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"גודל מחיצת השורש שלך קטן מ-‏250 מ\"ב וזה אינו מספיק בדרך כלל, להתקנת %s." # -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "גודל מחיצת %s שלך קטן מ-%s וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת %s רגילה." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "" # -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "בודק את \"%s\"..." + +# +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "בודק את המדיה..." + +# +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "גודל מחיצת %s שלך קטן מ-%s וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת %s רגילה." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" # -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" # -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +# +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "מתקין על התקן FireWire. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." +msgstr "" # -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." +#: loader/method.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" -"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" +"האם ברצונך לבצע בדיקת סכום ביקורת של קובץ ה-ISO:‏\n" "\n" +" %s?" # -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "מחיצות הפעלה (boot) יכולות להיות רק על התקני RAID1." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "בדיקת סכום ביקורת" # -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי נפח לוגי." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "" # -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי התקן RAID." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "" # -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי מערכת קבצים מסוג %s." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "קידומת לא חוקית" # -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי כונן מוצפן" +#: loader/net.c:112 +msgid "" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" +msgstr "" +"הקידומת חייבת להיות בין 1 ל-‏32 עבור רשתות IPv4 או בין 1 ל-‏128 עבור רשתות IPv6" # -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "שגיאת רשת" + +# +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "אירעה שגיאה בהגדרת התקן הרשת שלך." + +# +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "הפעלת תמיכת IPv4" + +# +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "הפעלת תמיכת IPv6" + +# +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "הגדרות TCP/IP" + +# +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "פרוטוקול חסר" + +# +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "עליך לבחור לפחות פרוטוקול אחד (IPv4 או IPv6)." + +# +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "‏IPv4 נדרש עבור NFS" + +# +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -"לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את " -"הביצועים של רוב ההתקנות." # -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "מערכות קבצים פגועות" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "כתובת IPv4:" # -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" + +# +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "כתובת IPv6:" + +# +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "נתב:" + +# +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "שם שרת DNS:" + +# +#: loader/net.c:949 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. יש להפעיל מחדש את " -"התקנת הלינוקס הקיימת לצורך בדיקת מערכות קבצים אלו, לאחר מכן להוריד את המערכת " -"באופן מסודר לצורך ביצוע השדרוג.\n" -"%s" +"יש להקליד כתובת וקידומת IPv4 ו/או IPv6 (כתובת/קידומת). עבור IPv4 ניתן להשתמש " +"במסכת רשת המורכבת מ-‏4 מספרים עשרוניים או מקידומת בסגנון CIDR. שדות הנתב ושרת " +"השמות חייבים להכיל כתובות IPv4 או IPv6 חוקיות." # -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "הגדרות ידניות לתצורת TCP/IP" + +# +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "מידע חסר" + +# +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. האם ברצונך לעגן " -"אותן בכל אופן?\n" -"%s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv4 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR." # -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv6 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR." + +# +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "פרמטר שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s" + +# +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "בפקודת הרשת מצויין פרוטוקול הפעלה שגוי %s" + +# +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "שניות:" + +# +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "התקן רשת" + +# +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"מחיצת הדפדוף:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם " -"האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע שדרוג, יש לכבות את המערכת " -"באופן מלא ולא רק להעביר אותה למצב שינה לכונן." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "במערכת זו קיימים כמה התקני רשת. באיזה מהם ברצונך להשתמש להתקנה?" # -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "זיהוי" + +# +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "ניתן לזהות את החיבור הפיזי עבור" + +# +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"מחיצת הדפדוף:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם " -"האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע התקנה, חובה לוודא שתכנת " -"ההתקנה תבצע פורמט של כל מחיצות הדפדוף." +"בעזרת הבהוב נורית LED למספר שניות. יש להזין מספר בין 1 ל-‏30 לקביעת משך " +"ההבהוב נורית ה-LED הצמודה ליציאה הרצויה." # -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "זיהוי יציאת רשת" + +# +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "משך זמן לא חוקי" + +# +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "עליך להזין את מספר השניות כמספר שלם בין 1 ל-‏30." + +# +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "הבהוב נוריות יציאת הרשת %s למשך %d שניות..." + +# +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "ממתין ש-NetworkManager יבצע הגדרות ל-%s...\n" + +# +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "שם שרת NFS:" + +# +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "תיקיית %s:" + +# +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -"שגיאה בהפעלת שטח דפדוף ‎%s‏:‏ ‎%s‏\n" -"\n" -"קובץ ‎/etc/fstab במחיצה המשודרגת אינו מתייחס למחיצת דפדוף חוקית.\n" -"\n" -"יש ללחוץ על 'אישור' בכדי לצאת מתכנית ההתקנה" # -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "התקנת NFS" + +# +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "עיגון התיקייה מהשרת נכשל." + +# +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "לא נראה שתיקייה זו מכילה קבצי התקנה עבור %s." + +# +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"שגיאה בהפעלת התקן דפדוף %s: %s\n" -"\n" -"יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם עקב אי אתחול מחיצת הדפדוף.\n" -"\n" -"יש ללחוץ 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "נקודת עיגון לא חוקית" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" # -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "ממתין לחיבור telnet..." + +# +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "מפעיל את תכנת ההתקנה דרך חיבור telnet..." + +# +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "הורדת %s://%s%s נכשלה." + +# +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "הורדת קובץ ההתקנה נכשלה." + +# +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +# +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +# +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "" + +# +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr " מוריד" + +# +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו תיקיה. זוהי " -"שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n" -"\n" -"יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת " -"להיפסק.\n" -"\n" -"יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "" + +# +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "עליך להזין כתובת." + +# +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "הכתובת חייבת להיות כתובת ftp או http" + +# +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "מחשב לא מוכר" + +# +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "שם המחשב %s אינו חוקי." + +# +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "טעינת מנהל התקן SCSI" + +# +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "טעינת מנהל ההתקן %s..." # -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "לא ניתן לעגן מערכת קבצים" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "התקן לא ידוע" # -#: ../storage/__init__.py:1500 +#: storage/__init__.py:86 #, python-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, אך עלולות " -"להיות בעיות בהמשך." +"מקור ההתקנה שסופק על ידי ההתקן %s לא נמצא. נא לבדוק את הנתונים ולנסות שנית." # -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת " -"להיפסק.\n" -"\n" -"יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה." # -#: ../storage/devices.py:1059 +#: storage/__init__.py:98 #, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" -"\n" +"מבנה המחיצות שבחרת כבר הופעל. לא ניתן יותר לחזור למסך עריכת הכונן. האם " +"ברצונך להמשיך בהתקנה?" # -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "א_שר" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "להצפין התקן?" # -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"האם ברצונך לדלג על הזנת ססמה עבור התקן %s?‏\n" -"\n" -"דילוג על שלב זה יגרום לכך שתכולת הכונן לא תהיה זמינה במהלך ההתקנה." +"ציינת דרישה להפעלת הצפנה של כוננים, אבל לא סיפקת ססמה. יש לחזור אחורה ולספק " +"ססמה, אחרת תבוטל הצפנת כוננים." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +# +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "המחיצות נכתבות לכונן" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +# +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" +"מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לכונן. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו " +"לפירמוט, יאבד." # -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "הת_עלם מהכונן" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_אחורה" # -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_פרמט מחדש את הכונן" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_כתיבת השינויים לכונן" # -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 +#: storage/__init__.py:272 #, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "טעינת מנהל התקן SCSI" +msgid "Finding Devices" +msgstr "התקן חסר" # -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "מאתחל בקר iSCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "התקן חסר" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +# +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מכונן קשיח." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +# +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה של DASD בפורמט LDL." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" +# +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "המחיצה היא חלק ממערך כוננים ‎/dev/md%s." # -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "אזהרות במהלך חלוקה אוטומטית למחיצות" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך כוננים (RAID)." # -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"במהלך החלוקה האוטומטית למחיצות הופיעו האזהרות להלן:\n" -"\n" -"%s" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הנפחים '%s'." # -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת נפחים." + +#: storage/__init__.py:549 msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" "\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"\n" -"\n" -"יש להקיש 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../storage/partitioning.py:208 +#: storage/__init__.py:817 #, python-format msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"לא ניתן להקצות את המחיצות הדרושות: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "לא הגדרת מחיצת שורש (/), אשר חיונית לצורך המשך התקנת %s." # -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"\n" -"\n" -"יש ללחוץ על 'אישור' לאפשרויות שונות לבחירת מחיצות." +"גודל מחיצת השורש שלך קטן מ-‏250 מ\"ב וזה אינו מספיק בדרך כלל, להתקנת %s." # -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "גודל מחיצת %s שלך קטן מ-%s וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת %s רגילה." -# -#: ../storage/partitioning.py:235 +#: storage/__init__.py:838 #, python-format msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"יתכן וזה קרה עקב חוסר מקום פנוי להתקנה על גבי הכוננים הקשיחים. %s" # -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "גודל מחיצת %s שלך קטן מ-%s וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת %s רגילה." # -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "המחשב שלך יבצע כעת טעינת מערכת מחדש." +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." # -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "לא ציינת מספר התקן או שהמספר שציינת אינו חוקי" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "מתקין על התקן FireWire. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." # -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" +"לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את " +"הביצועים של רוב ההתקנות." # -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" +"לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את " +"הביצועים של רוב ההתקנות." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 +#: storage/__init__.py:894 #, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" - -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" # -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "מפרמט" - -# -#: ../storage/formats/fs.py:271 +#: storage/__init__.py:898 #, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s..." - -# -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "שינוי גודל" - -# -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s..." - -# -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "בבדיקה" +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "נקודת העיגון \"%s\" כרגע בשימוש. נא לבחור אחרת." # -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s..." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "לא נמצאו כוננים" # -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "בדיקת מדיה" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"אירעה שגיאה - לא נמצאו התקנים חוקיים שניתן ליצור עליהם מערכות קבצים. לאיתור " +"הגורם יש לבדוק את החומרה של המחשב." # -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "בדיקה" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "מערכות קבצים פגועות" # -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "הוצא דיסק" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. יש להפעיל מחדש את " +"התקנת הלינוקס הקיימת לצורך בדיקת מערכות קבצים אלו, לאחר מכן להוריד את המערכת " +"באופן מסודר לצורך ביצוע השדרוג.\n" +"%s" # -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -"יש לבחור \"%s\" כדי לבדוק את הדיסק שנמצא בכונן, או \"%s\" כדי להוציא את " -"הדיסק ולהכניס דיסק אחר לבדיקה." +"להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. האם ברצונך לעגן " +"אותן בכל אופן?\n" +"%s" # -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"לבדיקת מדיה נוספת, יש להכניס את הדיסק הבא וללחוץ \"%s\". לא נדרשת בדיקה " -"קפדנית של כל דיסק, אבל פעולה זו מאוד מומלצת. לכל הפחות, כדאי לבדוק את " -"הדיסקים לפני השימוש הראשון בהם. אחרי שהם נבדקו בהצלחה, אין צורך לבצע בדיקה " -"חוזרת לשימוש נוסף." +"מחיצת הדפדוף:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם " +"האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע שדרוג, יש לכבות את המערכת " +"באופן מלא ולא רק להעביר אותה למצב שינה לכונן." # -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"הדיסק %s לא נמצא על אף אחד מהכוננים שלך. נא להכניס את הדיסק %s וללחוץ על %s " -"כדי לנסות שנית." +"מחיצת הדפדוף:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"המופיעה בקובץ ‎/etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם " +"האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע התקנה, חובה לוודא שתכנת " +"ההתקנה תבצע פורמט של כל מחיצות הדפדוף." # -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "הדיסק נמצא" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"שגיאה בהפעלת שטח דפדוף ‎%s‏:‏ ‎%s‏\n" +"\n" +"קובץ ‎/etc/fstab במחיצה המשודרגת אינו מתייחס למחיצת דפדוף חוקית.\n" +"\n" +"יש ללחוץ על 'אישור' בכדי לצאת מתכנית ההתקנה" # -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"לתחילת בדיקת המדיה לפני ההתקנה יש ללחוץ %s.‏\n" +"שגיאה בהפעלת התקן דפדוף %s: %s\n" "\n" -"ניתן ללחוץ %s כדי לדלג על בדיקת המדיה ולהתחיל ישר בהתקנה." +"יש סבירות גבוהה שהדבר נגרם עקב אי אתחול מחיצת הדפדוף.\n" +"\n" +"יש ללחוץ 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "מתבצעת סריקה" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "נקודת עיגון לא חוקית" # -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "מחפש קבצי התקנה בכונן תקליטורים %s" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s. אחד ממרכיבי המסלול אינו תיקיה. זוהי " +"שגיאה חמורה וההתקנה אינה יכולה להמשך.\n" +"\n" +"יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"דיסק התקנה %s לא נמצא באף כונן תקליטורים. יש להכניס את הדיסק %s וללחוץ %s " -"בכדי לנסות שנית." +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת " +"להיפסק.\n" +"\n" +"יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "הדיסק לא נמצא" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "לא ניתן לעגן מערכת קבצים" # -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" +"שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, אך עלולות " +"להיות בעיות בהמשך." # -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "קריאת התיקייה %s נכשלה: %m" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"שגיאה אירעה בזמן ניסיון ליצור את %s: %s. זוהי שגיאה חמורה וההתקנה חייבת " +"להיפסק.\n" +"\n" +"יש ללחוץ ליציאה מתכנית ההתקנה." -# -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "טוען" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -# -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "קורא דיסק מנהלי התקנים..." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" # -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "מקור דיסק מנהלי התקנים" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "א_שר" # -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"ברשותך מספר כוננים שיכולים לשמש כמקור לקריאת דיסק מנהלי התקנים. באיזה ברצונך " -"להשתמש?" +"האם ברצונך לדלג על הזנת ססמה עבור התקן %s?‏\n" +"\n" +"דילוג על שלב זה יגרום לכך שתכולת הכונן לא תהיה זמינה במהלך ההתקנה." -# -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"על הכונן יש מספר מחיצות שיכולות להכיל את קבצי מנהלי ההתקנים. באיזה מהן " -"ברצונך להשתמש?" - -# -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "כישלון בעגינת מחיצה." # -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "הת_עלם מהכונן" # -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_פרמט מחדש את הכונן" -# -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" # -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "יש להכניס דיסק מנהלי התקנים אל ‎/dev/%s וללחוץ \"אישור\" להמשך." +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "התעלם" # -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "נא להכניס דיסק מנהלי התקנים" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_פרמט מחדש את הכונן" # -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "עגינת דיסק מנהלי התקנים, נכשלה." +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת נפחים." -# -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -# -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "בחירה ידנית" - -# -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "טען דיסק אחר" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" # -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "מפרמט" # -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "דיסק מנהלי התקנים" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s..." # -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "האם ברשותך דיסק מנהלי התקנים?" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "שינוי גודל" # -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "עוד דיסקים המכילים מנהלי התקנים?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s..." # -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "האם ברצונך לטעון עוד דיסקים עם מנהלי התקנים?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "בבדיקה" # -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "שגיאת Kickstart" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s..." # -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "טעינת מנהל התקן SCSI" # -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "מאתחל בקר iSCSI" + +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -# -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -"נא להזין פרמטרים מופרדים ברווחים עבור המודול %s. אם לא ידוע איזה פרמטרים " -"לספק, ניתן לדלג על מסך זה בלחיצת כפתור \"אישור\"." -# -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "פרמטרים למודול" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -# -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -# -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "טען דיסק מנהלי התקנים" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -# -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" -msgstr "לא נמצאו מנהלי התקן לטעינה ידנית. האם ברצונך להשתמש בדיסק מנהלי התקן?" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -# -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -"נא לבחור את מנהל ההתקן שברצונך לטעון מהרשימה להלן. אם מנהל ההתקן אינו ברשימה " -"וברשותך דיסק מנהלי התקנים, נא ללחוץ F2." # -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "נא לציין פרמטרים אפשריים עבור המודול" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "אזהרות במהלך חלוקה אוטומטית למחיצות" # -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "נא לבחור דיסק לטעינת מנהלי התקנים" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"במהלך החלוקה האוטומטית למחיצות הופיעו האזהרות להלן:\n" +"\n" +"%s" # -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"יש להקיש 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" -msgstr "לא נראה שיש כוננים קשיחים במערכת! האם ברצונך להגדיר התקנים נוספים?" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"לא ניתן להקצות את המחיצות הדרושות: \n" +"\n" +"%s.%s" # -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"יש ללחוץ על 'אישור' לאפשרויות שונות לבחירת מחיצות." # -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "תיקייה המכילה את קובץ ההתקנה:" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית" # -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "בחירת מחיצה" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"בחלוקת המחיצות שלך אירעו השגיאות הבאות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"יתכן וזה קרה עקב חוסר מקום פנוי להתקנה על גבי הכוננים הקשיחים. %s" # -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "לא נראה שההתקן %s מכיל קבצי התקנה." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "לא ניתן להתגבר על השגיאה" # -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "לא ציינת מספר התקן או שהמספר שציינת אינו חוקי" # -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" # -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" # -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "סוג המקלדת" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "הפעלה מחדש" # -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "מה סוג המקלדת שלך?" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "ליציאה יש להקיש " # -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ kickstart בשם %s:‏ %m" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "הסתיים" # -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "התרחשה שגיאה במהלך קריאת תוכנו של קובץ kickstart ‏%s: ‏%m" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "בחירת מקלדת" # -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "שגיאה ב-%s בשורה %d של קובץ ה-kickstart %s." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "מהו דגם המקלדת המחוברת למחשב?" # -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "קובץ ks.cfg לא נמצא על מדיה שליפה." +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "נדרש ערך עבור השדה %s" # -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "הפעל מנשק רשת" + +# +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" +"פעולה זו צריכה חיבור פעיל לרשת במהלך תהליך ההתקנה. נא להגדיר את מנשק הרשת " +"שלך." # -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "שגיאה בהורדת קובץ kickstart" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "שימוש בתצורת IP דינמית (DHCP)" # -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "כתובת IPv4:" # -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "שרת שמות מתחם:" # -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "התקן חסר" # -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "בחירת שפה" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "יש לבחור התקן רשת" # -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CD/DVD מקומי" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "מסכת רשת IPv4" # -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "כונן קשיח" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "מבצע הגדרת מנשקי רשת" # -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "תיקיית NFS" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "ממתין ל-NetworkManager..." # -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "מקור דיסק העדכון" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת" + +# +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "שגיאה בהגדרת התקן רשת: " + +# +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "אופן חלוקה למחיצות" # -#: ../loader/loader.c:434 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"קיימים מספר התקנים שיכולים לשמש מקורות לדיסק עדכונים. באיזה מהם ברצונך " -"להשתמש?" +"ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. פריסת מחיצות ברירת המחדל " +"טובה מספיק עבור רוב המשתמשים. ניתן לבחור באפשרות זו או ליצור לבד." # -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "יש כמה מחיצות היכולות להכיל את קבצי העדכונים. באיזו מהן ברצונך להשתמש?" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "באיזה כונן(ים) ברצונך להשתמש לתהליך ההתקנה?" # -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "יש להכניס את דיסק העדכונים אל %s וללחוץ \"אישור\" להמשך." +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" + +# +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "אפשרויות אחסון מתקדמות" + +# +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "באיזה אופן ברצונך לשנות את תצורת הכונן?" + +# +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "" # -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "דיסק עדכונים" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" # -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "עיגון דיסק העדכונים נכשל" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "לא נמצאו התקנים" # -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "עדכונים" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "שם המחשב %s אינו חוקי." # -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "קורא את עדכוני anaconda..." +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "" # -#: ../loader/loader.c:561 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"הורדת קובץ העדכונים נכשלה. יש לעדכן את מיקום העדכונים למטה, או לחלופין לבחור " -"'בטל' כדי להמשיך ללא העדכונים.." # -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "שגיאה בהורדת קובץ עדכונים" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "" # -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה." +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "" # -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "זוהתה מדיה" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "שם משתמש CHAP" # -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "זוהתה מדיית התקנה מקומית..." +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "ססמת CHAP" -# -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "שיטת הצלה" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "שם משתמש נגדי עבור CHAP" + +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "ססמה נגדית עבור CHAP" # -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "שיטת התקנה" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "התקנת חבילות" # -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההצלה?" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "מהו אזור הזמן בו ממוקמת המערכת?" # -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההתקנה?" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "שעון המערכת משתמש הזמן האוניברסלי המתואם (UTC)" # -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "מנהל התקן לא נמצא" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "עדכון תצורת מנהל האתחול" # -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "בחירת מנהל התקן" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "דלג על עדכון מנהל האתחול" # -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "השתמש בדיסק המכיל מנהלי התקנים" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "יצירת תצורה חדשה למנהל האתחול" # -#: ../loader/loader.c:1410 +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"לא נמצאו התקנים המתאימים לסוג ההתקנה שנבחר. האם ברצונך לבחור ידנית מנהל התקן " -"או לספק דיסק המכיל מנהלי התקן?" +"גרסה זו של %s תומכת בגרסה מעודכנת של מערכת הקבצים הכוללת מספר יתרונות לעומת " +"מערכת הקבצים המסורתית שהופצה ב-‏%s. תכנת התקנה זו יכולה לשדרג מחיצות קיימות " +"ללא אבדן מידע.\n" +"\n" +"אילו מהמחיצות להלן ברצונך לשדרג?" # -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "ההתקנים הבאים נמצאו במערכת שלך." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "מקום פנוי" # -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "לא נטענו מנהלי התקנים עבור המערכת שלך. האם ברצונך לטעון כעת?" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "זיכרון RAM זוהה (מ\"ב):" # -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "גודל מומלץ (מ\"ב):" # -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "בוצע" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "גודל קובץ דפדוף (מ\"ב):" # -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "הוספת התקן" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "הוסף מחיצת דפדוף" # -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "הוזן ערך שאינו מספר חוקי." # -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "התקנת המערכת מחדש" # -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "מערכת לשדרוג" # -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" +"נראה שקיימת יותר מהפצת לינוקס אחת על המערכת שלך.\n" +"\n" +"יש לבחור אחת כדי לשדרג, או לבחור 'התקנת המערכת מחדש' כדי לבצע התקנה טרייה על " +"המערכת שלך." # -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "בודק את \"%s\"..." - -# -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "בודק את המדיה..." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "ססמת מנהל מערכת" # -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: textw/userauth_text.py:33 msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"נא לבחור ססמת root. יש להקלידה פעמיים על מנת להבטיח שהנכם זוכרים אותה ולא " +"טעיתם בהקלדה. " + +# +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "ססמת root חייבת להיות באורך של 6 תווים לפחות." # -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" +"ססמה חלשה סופקה: %s\n" +"\n" +"האם ברצונך להמשיך עם ססמה זו?" # -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" # -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"ברוכים הבאים אל %s!\n" +"\n" # -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: textw/zipl_text.py:35 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -"האם ברצונך לבצע בדיקת סכום ביקורת של קובץ ה-ISO:‏\n" -"\n" -" %s?" # -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "בדיקת סכום ביקורת" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "" # -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -# -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" # -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "קידומת לא חוקית" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_חבילות רשות" + +# +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" # -#: ../loader/net.c:112 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." msgstr "" -"הקידומת חייבת להיות בין 1 ל-‏32 עבור רשתות IPv4 או בין 1 ל-‏128 עבור רשתות IPv6" +"מספר חבילות השייכות לקבוצה זו אינן נדרשות להתקנה אך יכולות לספק תפקודיות " +"נוספת. נא לבחור את החבילות להתקנה." # -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "שגיאת רשת" +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_בחירה" # -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "אירעה שגיאה בהגדרת התקן הרשת שלך." +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_בחירת כל החבילות האפשריות" # -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "הפעלת תמיכת IPv6" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "ביטול בחירה" # -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "הגדרות TCP/IP" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "_בטל את בחירת כל החבילות האפשרויות" # -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "פרוטוקול חסר" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "חשבון root מיועד לניהול המערכת. יש להזין ססמה עבור המשתמש root." # -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "עליך לבחור לפחות פרוטוקול אחד (IPv4 או IPv6)." +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "הגדרת ססמת root:" # -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "‏IPv4 נדרש עבור NFS" +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "אימות:" # -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_הוספת כונן" # -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "כתובת IPv4:" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "הוספת מטרת _iSCSI" # -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "" -# -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "כתובת IPv6:" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "" # -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "שם שרת DNS:" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" +msgstr "" # -#: ../loader/net.c:943 +#: ui/addrepo.glade:82 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" -"יש להקליד כתובת וקידומת IPv4 ו/או IPv6 (כתובת/קידומת). עבור IPv4 ניתן להשתמש " -"במסכת רשת המורכבת מ-‏4 מספרים עשרוניים או מקידומת בסגנון CIDR. שדות הנתב ושרת " -"השמות חייבים להכיל כתובות IPv4 או IPv6 חוקיות." +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "יש לספק הגדרות עבור מאגר תכנה זה." # -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "הגדרות ידניות לתצורת TCP/IP" +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" +msgstr "‏_שם המאגר:" # -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "מידע חסר" +#: ui/addrepo.glade:166 +msgid "Repository _type:" +msgstr "‏_סוג המאגר:" # -#: ../loader/net.c:1087 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv4 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR." +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" +msgstr "" +"HTTP/FTP\n" +"תקליטור/DVD\n" +"NFS\n" +"כונן קשיח" # -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "חובה לכתוב הן כתובת IPv6 חוקית והן מסכת רשת או קידומת CIDR." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_כתובת המאגר" # -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "פרמטר שגוי לפקודת הרשת %s: ‏%s" +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "הכתובת היא רשימת אתרי _מראה" # -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "בפקודת הרשת מצויין פרוטוקול הפעלה שגוי %s" +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "הגדרת _מתווך רשת (proxy)" # -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "שניות:" +#: ui/addrepo.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "מארח (מארח:פורט)" # -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "התקן רשת" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" +msgstr "_שם משתמש עבור מתווך רשת" # -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "במערכת זו קיימים כמה התקני רשת. באיזה מהם ברצונך להשתמש להתקנה?" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "_ססמה עבור מתווך רשת" # -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "זיהוי" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_שרת" # -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "ניתן לזהות את החיבור הפיזי עבור" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_נתיב" # -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"בעזרת הבהוב נורית LED למספר שניות. יש להזין מספר בין 1 ל-‏30 לקביעת משך " -"ההבהוב נורית ה-LED הצמודה ליציאה הרצויה." +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" +msgstr "_אפשרויות" # -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "זיהוי יציאת רשת" +#: ui/addrepo.glade:855 +msgid "_Partition" +msgstr "מ_חיצה" # -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "משך זמן לא חוקי" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_תיקייה" # -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "עליך להזין את מספר השניות כמספר שלם בין 1 ל-‏30." +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "בחירת תיקייה" # -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "הבהוב נוריות יציאת הרשת %s למשך %d שניות..." +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_הבא" # -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "ממתין ש-NetworkManager יבצע הגדרות ל-%s...\n" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "הפעלה מח_דש" # -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "שם שרת NFS:" +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"ההתקנה דורשת חלוקה למחיצות של הכונן הקשיח שלך. פריסת מחיצות ברירת המחדל " +"טובה מספיק עבור רוב המשתמשים. ניתן לבחור באפשרות זו או ליצור לבד." # -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "תיקיית %s:" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_הצפנת מערכת" # -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "יש ל_בחור את הכונן(ים) עבור ההתקנה." # -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "התקנת NFS" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "תצורה מתקדמת של שטחי אחסון" # -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "עיגון התיקייה מהשרת נכשל." +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "מאיזה כונן ברצונך להעלות מערכת זו?" # -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "לא נראה שתיקייה זו מכילה קבצי התקנה עבור %s." +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "" -# -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -# -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" # -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "ממתין לחיבור telnet..." +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "איזו מחיצה ברצונך להקטין בכדי לפנות מקום להתקנה זו?" # -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "מפעיל את תכנת ההתקנה דרך חיבור telnet..." +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "שינוי גודל ה_יעד:" # -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "הורדת %s://%s%s נכשלה." +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "התקן מנהל האתחול" # -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "הורדת קובץ ההתקנה נכשלה." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "היכן ברצונך להתקין את מנהל האתחול (boot loader) של המערכת?" # -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" # -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" # -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "כונן BIOS ראשון:" # -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr " מוריד" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" +msgstr "כונן BIOS שני:" # -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" +msgstr "כונן BIOS שלישי:" # -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "כונן BIOS רביעי:" # -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "עליך להזין כתובת." +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "סדר כונני BIOS" # -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "הכתובת חייבת להיות כתובת ftp או http" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" +msgstr "מידע" # -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "מחשב לא מוכר" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" +msgstr "פרטים" # -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "שם המחשב %s אינו חוקי." +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "יש להזין ‎%(instkey)s." # -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "טעינת מנהל התקן SCSI" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" # -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "טעינת מנהל ההתקן %s..." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_הוספת יעד" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." -msgstr "" -"מספר חבילות השייכות לקבוצה זו אינן נדרשות להתקנה אך יכולות לספק תפקודיות " -"נוספת. נא לבחור את החבילות להתקנה." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "‏_כתובת IP של היעד:" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "ביטול בחירה" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "‏שם מאתחל iSCSI:‏" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "_בטל את בחירת כל החבילות האפשרויות" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "‏שם _משתמש CHAP:‏ד" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_חבילות רשות" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "‏_ססמת CHAP:‏" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_בחירה" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "‏שם _משתמש נגדי ל-CHAP:‏" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_בחירת כל החבילות האפשריות" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "‏ססמה נגדית ל-CHAP:‏" # -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "יש להזין את הססמה עבור המחיצה המוצפנת" # -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "אימות:" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "יש לבחור ססמה עבור מחיצה מוצפנת זו. הססמה תידרש בזמן הפעלת המערכת." # -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "הגדרת ססמת root:" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "יש להזין את הססמה:" + +# +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "אישור ססמה:" # -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "חשבון root מיועד לניהול המערכת. יש להזין ססמה עבור המשתמש root." +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"כמו כן הוסף את אותה ססמה לכל הכוננים המוצפנים בכדי לפשט את תהליך הפעלת המחשב " +"מחדש" # -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "תווית" # -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "הוספת מטרת _iSCSI" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" +msgstr "_מנשק:" # -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "שימוש בתצורת IP _דינמית (DHCP)" # -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_הוספת כונן" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" +msgstr "הפעלת התמיכה ב-IPv_4" # -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" -msgstr "‏_שם המאגר:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "הפעלת התמיכה ב-IPv_6" # -#: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Repository _type:" -msgstr "‏_סוג המאגר:" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "כתובת IPv4:" # -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "הגדרת _מתווך רשת (proxy)" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "כתובת IPv6:" # -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" -msgstr "" -"HTTP/FTP\n" -"תקליטור/DVD\n" -"NFS\n" -"כונן קשיח" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "נתב:" # -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "שרת שמות:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "יש לספק הגדרות עבור מאגר תכנה זה." +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." +msgstr "" # -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "מארח (מארח:פורט)" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "שם מחשב:" # -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "_ססמה עבור מתווך רשת" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" +msgstr "" +"התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. תמיכה " +"באיזה משימות נוספות נדרשת מהמערכת?" # -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" -msgstr "_שם משתמש עבור מתווך רשת" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." +msgstr "" +"ניתן לבצע בחירה רחבה יותר של התוכנות עכשיו, או לאחר ההתקנה בעזרת יישום ניהול " +"התוכנה." # -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_כתובת המאגר" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "ביצוע התאמות _מאוחר יותר" # -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "בחירת תיקייה" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" +msgstr "_התאם עכשיו" # -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "הכתובת היא רשימת אתרי _מראה" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "ניתן לבחור מאגרים נוספים עבור התקנת תכנה." # -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_תיקייה" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_הוספת מאגרי תוכנה נוספים" # -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" -msgstr "_אפשרויות" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" +msgstr "_ערוך מאגר" # -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -msgid "_Partition" -msgstr "מ_חיצה" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "" # -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_נתיב" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" +msgstr "מספר ההתקן:" # -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_שרת" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "" # -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "הפעלה מח_דש" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" +msgstr "" # -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "שגיאה" # -#: tmp/autopart.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "שינוי גודל ה_יעד:" +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה." # -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב התקלה הבאה בתקשורת עם מערכת " +#~ "מעקב השגיאות ‎(bugzilla)‎:‏\n" +#~ "\n" +#~ "%s" # -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "מאיזה כונן ברצונך להעלות מערכת זו?" +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן היה להוסיף את דיווח השגיאה שלך עקב מידע שגוי בשדות הקלט של " +#~ "הדיווח. כנראה שזה נובע משגיאה ב-anaconda‎:‏\n" +#~ "\n" +#~ "%s" # -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "איזו מחיצה ברצונך להקטין בכדי לפנות מקום להתקנה זו?" +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "העברת דיווח שגיאה (Bug) נכשלה" # -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "תצורה מתקדמת של שטחי אחסון" +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "מילוי דיווחי שגיאות לא נתמך" # -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_הצפנת מערכת" +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "להפצה שלך אין מערכת נתמכת למעקב שגיאות ולכן לא ניתן להעביר את דיווח " +#~ "השגיאה בדרך אוטומטית." # -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "יש ל_בחור את הכונן(ים) עבור ההתקנה." +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "מידע אודות השגיאה (Bug) אינו תקין" # -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "נא לספק שם משתמש, ססמה ותיאור קצר של השגיאה." # -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "סדר כונני BIOS" +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "הכניסה למערכת נכשלה" # -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "התקן מנהל האתחול" +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "כניסה אל %s באמצעות שם המשתמש והססמה שסופקו, נכשלה." # -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "כונן BIOS ראשון:" +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "נוצר דו\"ח שגיאה (Bug Report)" # -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "כונן BIOS רביעי:" +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "דו\"ח השגיאה עודכן" # -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "שמירת המצב הסתיימה" # -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "כונן BIOS שני:" +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "מצב המערכת שלך נכתב בהצלחה לכונן. תכנית ההתקנה תצא כעת." # -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "כונן BIOS שלישי:" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "לא בוצעה שמירת מצב" # -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "היכן ברצונך להתקין את מנהל האתחול (boot loader) של המערכת?" +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "לא ניתן לשלוח דו\"ח שגיאות מכיוון שאין התקן רשת פעיל." # -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" -msgstr "מידע" +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "מצב המערכת נשמר בהצלחה למחשב מרוחק. תכנית ההתקנה תסתיים עכשיו." # -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" -msgstr "פרטים" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת למחשב מרוחק." # -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "_תיאור השגיאה" +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" # -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_קובץ יעד" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ניפוי שגיאות" # -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"התקן אחסון מקומי\n" -"כונן מקומי\n" -"שרת מרוחק (scp)" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "אירעה חריגה" # -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "מריץ..." # -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "בחירת קובץ" +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "מבצע פעולות לאחר התקנה" # -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" # -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_ססמה" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "ההתקן %s הוא בפורמט LDL במקום בפורמט CDL. התקני DASD בפורמט LDL אינם " +#~ "נתמכים במהלך התקנה של %s. אם ברצונך להשתמש בכונן זה לצורך התקנה, עליך " +#~ "לאתחלו מחדש, דבר שיגרום לאובדן *כל המידע* שאוכסן בכונן.\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך לבצע פורמט מחדש של ה-DASD במבנה CDL?" # -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "שם _משתמש" +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "לכונן ‎/dev/%s יש מבנה מחיצות %s. בכדי להשתמש בכונן זה להתקנת %s, יש לאתחל " +#~ "אותו מחדש, פעולה שתגרום לאובדן *כל המידע* שאוחסן על הכונן.\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך לאתחל כונן זה מחדש?" # -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "מאתחל" # -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "יש להזין ‎%(instkey)s." +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "נא להמתין בזמן ביצוע פרמוט לכונן %s...\n" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "‏_ססמת CHAP:‏" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "טבלת המחיצות על כונן %s ‏(%s ‏%-0.f מ\"ב) הייתה בלתי קריאה.\n" +#~ "\n" +#~ "בכדי ליצור מחיצות חדשות יש לאתחל אותה, דבר שיגרום לאבדן *כל המידע*בכונן " +#~ "זה.\n" +#~ "\n" +#~ "פעולה זו תבטל בחירות קודמות הנוגעות לכוננים מהם צריך להתעלם.\n" +#~ "\n" +#~ "לאתחל כונן זה, ולמחוק את *כל המידע* הנמצא בו?" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "‏שם _משתמש CHAP:‏ד" +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "בכונן ‎/dev/%s יש יותר מ-‏15 מחיצות. כיום, תת-מערכת SCSI בגרעין של לינוקס " +#~ "אינה תומכת ביותר מ-‏15 מחיצות בכונן. אין באפשרותך לבצע שינויים במחיצות " +#~ "בכונן זה או להשתמש במחיצות מעבר ל-‎/dev/%s15 ב-%s" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "‏ססמה נגדית ל-CHAP:‏" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "שמור" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "‏שם _משתמש נגדי ל-CHAP:‏" +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "שמירה לכונן מקומי" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "‏_כתובת IP של היעד:" +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "שלח ל-bugzilla ‏(%s)" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "‏שם מאתחל iSCSI:‏" +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "שלח לשרת מרוחק (scp)" # -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_הוספת יעד" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "ססמה" # -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "התקנה" +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "תיאור השגיאה" # -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "התקנת live CD לכונן הקשיח" +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "מארח (מארח:פורט)" # -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "התקנה לכונן הקשיח" +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "קובץ יעד" # -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"כמו כן הוסף את אותה ססמה לכל הכוננים המוצפנים בכדי לפשט את תהליך הפעלת המחשב " -"מחדש" +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "הססמה חייבת להכיל לפחות %d תווים." # -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." -msgstr "יש לבחור ססמה עבור מחיצה מוצפנת זו. הססמה תידרש בזמן הפעלת המערכת." +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "בחרת לבצע שדרוג עבור הארכיטקטורה %s, אבל המערכת המותקנת היא עבור " +#~ "הארכיטקטורה %s. \n" +#~ "\n" # -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "אישור ססמה:" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "לשדרג את המערכת המותקנת לארכיטקטורה %s?" # -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "יש להזין את הססמה עבור המחיצה המוצפנת" +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n" # -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "יש להזין את הססמה:" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s בית" # -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "נתב:" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s בתים" # -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "כתובת IPv4:" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "מעבד" # -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "כתובת IPv6:" +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s מתוך %s חבילות הושלמו" # -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "שרת שמות:" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "מתחיל הרצת תהליך התקנה. יש להמתין מספר דקות..." # -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "_מנשק:" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "אין באפשרותך ליצור יותר מ-%s נפחים לוגיים לכל קבוצת נפחים." # -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "הפעלת התמיכה ב-IPv_4" +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "כונן ‎‎%s (גאומטריה: ‎%s/%s/%s) (דגם: %s)" # -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "הפעלת התמיכה ב-IPv_6" +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "כדי להתקין את אוסף החבילות הנתמכות המלא שכלול במנוי שלך, נא להזין את מספר " +#~ "ההתקנה" # -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "שימוש בתצורת IP _דינמית (DHCP)" +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "אם לא ניתן לאתר את מספר ההתקנה, אפשר להתייעץ ב-http://www.redhat.com/apps/" +#~ "support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "דילוג על שלב זה עלול לגרום:\n" +#~ "* יתכן ולא תהיה לך גישה לאוסף החבילות הכלול במנוי שלך.\n" +#~ "* להתקנה לא נתמכת/לא מוסמכת של Red Hat Enterprise Linux.\n" +#~ "* אי קבלת עדכוני תוכנה ועדכוני אבטחה עבור החבילות שלא כלולות במנוי שלך." # -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "שם מחשב:" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" +#~ "\n" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "הת_עלם מהכונן" # -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "ביצוע התאמות _מאוחר יותר" +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_פרמט מחדש את הכונן" # -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "ניתן לבחור מאגרים נוספים עבור התקנת תכנה." +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "המחשב שלך יבצע כעת טעינת מערכת מחדש." # -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" -msgstr "" -"התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. תמיכה " -"באיזה משימות נוספות נדרשת מהמערכת?" +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "_תיאור השגיאה" # -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "" -"You can further customize the software selection now, or after install via " -"the software management application." -msgstr "" -"ניתן לבצע בחירה רחבה יותר של התוכנות עכשיו, או לאחר ההתקנה בעזרת יישום ניהול " -"התוכנה." +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_קובץ יעד" # -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_הוספת מאגרי תוכנה נוספים" +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "התקן אחסון מקומי\n" +#~ "כונן מקומי\n" +#~ "שרת מרוחק (scp)" # -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" -msgstr "_התאם עכשיו" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "בחירת קובץ" # -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" -msgstr "_ערוך מאגר" +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_ססמה" # -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" -msgstr "מספר ההתקן:" +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "שם _משתמש" # -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" -msgstr "" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "התקנה" # -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "" +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "התקנת live CD לכונן הקשיח" # -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "התקנה לכונן הקשיח" # -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "אפריקנית" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "אפריקנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "ערבית" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "ערבית" # -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "אסאמית" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "אסאמית" # -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "בנגלית" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "בנגלית" # -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "בנגלית(הודו)" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "בנגלית(הודו)" # -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "בולגרית" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "בולגרית" # -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "קטלנית" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "קטלנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "סינית(מפושטת)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "סינית(מפושטת)" # -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "סינית(מסורתית)" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "סינית(מסורתית)" # -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "קרואטית" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "קרואטית" # -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "צ'כית" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "צ'כית" # -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "דנית" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "דנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "הולנדית" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "הולנדית" # -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "אנגלית" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "אנגלית" # -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "אסטונית" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "אסטונית" # -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "פינית" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "פינית" # -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "צרפתית" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "צרפתית" # -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "גרמנית" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "גרמנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "יוונית" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "יוונית" # -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "גוג'ראטית" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "גוג'ראטית" # -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "עברית" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "עברית" # -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "הינדית" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "הינדית" # -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "הונגרית" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "הונגרית" # -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "איסלנדית" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "איסלנדית" # -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "איוקו" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "איוקו" # -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "אינדונזית" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "אינדונזית" # -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "איטלקית" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "איטלקית" # -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "יפנית" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "יפנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "קאנאדה" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "קאנאדה" # -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "קוריאנית" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "קוריאנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "מקדונית" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "מקדונית" # -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "מרטהי" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "מרטהי" # -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "מלאית" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "מלאית" # -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "מלאית" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "מלאית" # -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "מרטהי" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "מרטהי" # -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "בנגלית" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "בנגלית" # -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "נורווגית" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "נורווגית" # -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "סות'ו הצפונית" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "סות'ו הצפונית" # -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "אורייה" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "אורייה" # -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "פרסית" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "פרסית" # -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "פולנית" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "פולנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "פורטוגזית" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "פורטוגזית" # -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "פורטוגזית(ברזיל)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "פורטוגזית(ברזיל)" # -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "פאנג'בי(הודי -ארי)" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "פאנג'בי(הודי -ארי)" # -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "רומנית" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "רומנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "רוסית" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "רוסית" # -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "סרבית" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "סרבית" # -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "סרבית(לטינית)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "סרבית(לטינית)" # -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "סינהלה" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "סינהלה" # -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "סלובקית" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "סלובקית" # -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "סלובנית" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "סלובנית" # -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "ספרדית" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "ספרדית" # -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "שוודית" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "שוודית" # # # # -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "תאילנדית" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "תאילנדית" # -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "טמילית" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "טמילית" # -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "טלוגו" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "טלוגו" # -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "טורקית" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "טורקית" # -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "אוקראינית" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "אוקראינית" # -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "וויטנאמית" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "וויטנאמית" # -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "וולשית" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "וולשית" # -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "זולו" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "זולו" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 926c28923..8026d9bc1 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:50+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" @@ -41,85 +41,42 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" - -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में त्रुटि: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में अज्ञात त्रुटि: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n" "\n" -"%s" -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "एक शैल के लिये दबाएँ" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "गंभीर त्रुटि" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"इस मशीन पर %s संस्थापित करने के लिए आपके पास पर्याप्त RAM नहीं है..\n" -"\n" -"अपने तंत्र को रिबूट करने के लिए दबाएँ.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "ठीक" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -127,15 +84,16 @@ msgstr "" "आपके पास आलेखी संस्थापक का उपयोग करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है. पाठ प्रकार आरंभ कर " "रहा है." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "आलेखी संस्थापन आरंभ कर रहा है..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "आप क्या VNC का प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -145,103 +103,104 @@ msgstr "" "ख़ाका या संकुल चयन निर्दिष्ट करने नहीं देता है. क्या आप VNC विधि को बदले में प्रयोग करना " "चाहेंगे?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "पाठ प्रकार संस्थापन के लिये संस्थापन वर्ग दबाव डाल रहा है." -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "आलेखी संस्थापन उपलब्ध नहीं है... पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl विन्यास सफल => reboot" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl विन्यास विफल => halt" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s का उन्नयन कर रहा है\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s संस्थापित कर रहा है\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "फ़ाइल की नक़ल कर रहा है" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "संस्थापन बिंब हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कर रहा है..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "आपके हार्ड ड्राइव से संस्थापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह खराब " "मीडिया के कारण हो सकता है. " -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"आपके हार्ड ड्राइव से संस्थापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता " -"है कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. " - -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +"आपके हार्ड ड्राइव से संस्थापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता है " +"कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. " + +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -250,225 +209,111 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संस्थापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "संस्थापक छोड़ें (_E)" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "जारी रखें (_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID युक्ति" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "बूटलोडर" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "बूट लोडर संस्थापित कर रहा है..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -"आपके तंत्र पर कोई कर्नल संकुल संस्थापित नहीं था. आपका बूटलोडर विन्यास बदला नहीं " -"जाएगा." - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "समाप्त" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "प्रगति में... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "कमांड लाइन विधि में कोई प्रश्न नहीं रख सकता है!" -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया विस्तृत अपवाद की एक " -"नक़ल सहेजें और एक बग रिपोर्ट फ़ाइल करें." - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " इस सॉफ़्टवेयर के प्रदाता के साथ." +"आपके तंत्र पर कोई कर्नल संकुल संस्थापित नहीं था. आपका बूटलोडर विन्यास बदला नहीं जाएगा." -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s पर एनाकोंडा के बरक्स" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" +msgstr "समाप्त" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"आपका बग निम्नलिखित त्रुटि के कारण आपके बगजिला से संचार करने के " -"दौरान नहीं फ़ाइल किया जा सका:\n" -"\n" -"%s" +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" +msgstr "प्रगति में... " -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"आपका बग निम्नलिखित बग क्षेत्र में गलत सूचना के कारण नहीं फ़ाइल किया जा सका:\n" +"किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "बग फ़ाइल करने में असमर्थ" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "बग फाइलिंग समर्थित नहीं" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"आपका वितरण बग फाइलिंग तंत्र का समर्थन नहीं देता है इसलिए आप इस तरह से अपवाद सहेज " -"नहीं सकते हैं." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "अवैध बग सूचना" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "एक वैध उपयोक्तानाम, कूटशब्द, और संक्षिप्त बग विवरण दें." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "लॉगिन में असमर्थ" -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "दिए गए उपयोक्तानाम व कूटशब्द के प्रयोग से %s में लॉगिंग करने में त्रुटि थी." - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "बग निर्मित" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "कमांड लाइन विधि में कोई प्रश्न नहीं रख सकता है!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"आपके ट्रैसबैक के साथ एक नया बनाया गया है. कृपया अतिरिक्त सूचना जोड़ें ताकि आप क्या कर रहे " -"थे जब आप बग सामने आया, स्क्रीनशॉट, अथवा जो कुछ भी बग के लिए उचित हो:\n" -"\n" -"%s/%s" +"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया विस्तृत अपवाद की एक " +"नक़ल सहेजें और एक बग रिपोर्ट फ़ाइल करें." -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "बग अद्यतनीकृत" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " इस सॉफ़्टवेयर के प्रदाता के साथ." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"आपकी सूचना के साथ बग पहले से मौजूद है. आपके खाते को CC सूची में जोड़ दिया गया है और आपका " -"ट्रैसबैक एक टिप्पणी के रूप में जोड़ा गया था. कृपया निम्नलिखित विवरणात्मक सूचना बग में " -"दाखिल करें:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "संनिक्षेप लिखा गया" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"आपके तंत्र की स्थिति सफलता पूर्वक डिस्क पर लिखी जा चुकी है. संस्थापक अब बाहर निकल " -"जायेगा." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "संनिक्षेप नहीं लिखा गया" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "डिस्क में तंत्र स्थिति को लिखने में समस्या थी." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "कोई संजाल उपलब्ध नहीं" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "कोई बग रिपोर्ट नहीं सहेज सकता है क्योंकि कोई सक्रिय संजालन युक्तियां उपलब्ध नहीं है." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"आपके तंत्र की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका संस्थापक अब " -"पुनः बूट किया जायेगा." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "दूरस्थ मेजबान में तंत्र स्थिति लिखने में समस्या थी." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " %s पर एनाकोंडा के बरक्स" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "स्क्रीनशॉट नक़ल करने में एक त्रुटि घटित हुई " -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "स्क्रीनशीट नक़ल की गई" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -480,107 +325,85 @@ msgstr "" "\n" "रिबूट करके और रूट से लॉगिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट सहेज रहा है" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉट को सुरक्षित किया गया." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करने में त्रुटि" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल संस्थापन के समय यह घटित " -"हुआ है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं." +"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल संस्थापन के समय यह घटित हुआ " +"है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "संस्थापन कुंजी" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "अपनी गोपित युक्ति के लिए कूटशब्द चुनें. आपको तंत्र बूट के दौरान कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किया " "जायेगा." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "कूटशब्द के साथ त्रुटि" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "आपने भिन्न कूटशब्द दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "कूटशब्द कम से कम आठ वर्ण का जरूर होना चाहिए." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -"युक्ति %s गोपित है. संस्थापन के दौरान युक्ति सामग्री के अभिगम के क्रम में आपको जरूर युक्ति " -"का कूटशब्द नीचे दाखिल करना चाहिए." +"युक्ति %s गोपित है. संस्थापन के दौरान युक्ति सामग्री के अभिगम के क्रम में आपको जरूर युक्ति का " +"कूटशब्द नीचे दाखिल करना चाहिए." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "बगजिला (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "कोई युक्ति नहीं मिला" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "डिबग करें (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "संस्थापक छोड़ें" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "डिबग" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "अपवाद घटित हुआ" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करने में त्रुटि" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "त्रुटि!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -591,52 +414,56 @@ msgstr "" "\n" "वर्गनाम = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "बाहर (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "संस्थापक अब बाहर निकल जायेगा..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "आपका तंत्र अब रिबूट हो जाएगा..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "तंत्र को अब रिबूट किया जाएगा." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "निकास" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "संस्थापक छोड़ें" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप संस्थापन से निकलना चाहते हैं?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s संस्थापक" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करने में असमर्थ" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "विंडो संस्थापित करें" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -648,14 +475,14 @@ msgstr "" "ISO बिंब %s के पास एक आकार है जो 2048 बाइट का गुणक नहीं है. इसका मतलब है कि यह इस " "कंप्यूटर पर हस्तांतरण के दौरान खराब हो गया.\n" "\n" -"इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप बाहर निकलें और अपना संस्थापन रोकें, लेकिन जारी रखने के " -"लिये चुन सकते हैं अगर आप सोचते हैं कि यह एक त्रुटि है." +"इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप बाहर निकलें और अपना संस्थापन रोकें, लेकिन जारी रखने के लिये " +"चुन सकते हैं अगर आप सोचते हैं कि यह एक त्रुटि है." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO स्रोत आरोहित नहीं कर सका" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -667,11 +494,11 @@ msgstr "" "उन्नत भंडारण युक्ति पर अवस्थित है LVM या RAID की तरह, या अगर विभाजन आरोहित करने में " "समस्या थी. संस्थापन छोड़ने के लिए बाहर निकलें क्लिक करें." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "गुम ISO 9660 छवि" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -683,14 +510,14 @@ msgstr "" "संस्थापक ने #%s चित्र को आरोहित करने का प्रयास किया है, लेकिन इसे हार्ड ड्राइव पर नहीं " "पा सकता है.\n" "\n" -"ड्राइव पर इस चित्र की नक़ल करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. संस्थापन रोकने के " -"लिये बाहर निकलें क्लिक करें." +"ड्राइव पर इस चित्र की नक़ल करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. संस्थापन रोकने के लिये " +"बाहर निकलें क्लिक करें." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "जरूरी संस्थापन मीडिया" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -700,20 +527,20 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"आपने जिस सॉफ़्टवेयर को संस्थापित करने के लिए चुना है, उसके लिए निम्नलिखित डिस्क %s %s " -"की जरूरत होगी:\n" +"आपने जिस सॉफ़्टवेयर को संस्थापित करने के लिए चुना है, उसके लिए निम्नलिखित डिस्क %s %s की " +"जरूरत होगी:\n" "\n" "%s\n" -"संस्थापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको संस्थापन स्थगित करके बाहर " -"निकलने की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें." +"संस्थापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको संस्थापन स्थगित करके बाहर निकलने " +"की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "पीछे (_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -722,68 +549,63 @@ msgstr "" "डिस्क के विरोहण समय एक त्रुटि घटित हुई. कृपया निश्चित करें कि आप tty2 के शैल से %s का " "अभिगम नहीं कर रहे हैं और पुनःप्रयास के लिए 'ठीक' दबाएँ." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "तंत्र पर संस्थापित करें" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "त्रुटि: खोलने पर, reIPL विधि को %s (%s: %s) में सेट नहीं कर सकता है" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "त्रुटि: लिखने पर, reIPL विधि को %s (%s: %s) में सेट नहीं कर सकता है" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "त्रुटि: बंद करने पर, reIPL विधि को %s (%s: %s) में सेट नहीं कर सकता है" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "त्रुटि: %s %s में बंट गया लेकिन वैसा नहीं जैसी हम आशा करते हैं" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "त्रुटि: %s को बतौर reIPL युक्ति (%s) नहीं सेट कर सका" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "त्रुटि: loadparm (%s) रिसेट नहीं कर सका" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "चेतावनी: पार्म (%s) रिसेट नहीं कर सका" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "बंद करने के बाद, कृपया एक दस्ती IPL DASD युक्ति %s से संस्थापन जारी रखने के लिए करें" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s को reIPL (%s) के लिए पढ़ रहा है" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s को reIPL (%s) के लिए लिख रहा है" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "त्रुटि: तयशुदा FCP गुण %s को reIPL (%s) के लिए लिख रहा है" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -792,7 +614,7 @@ msgstr "" "बंद करने के बाद, कृपया FCP %(device)s से WWPN %(wwpn)s और LUN %(lun)s से संस्थापन " "जारी रखने के लिए एक दस्ती IPL करें" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -800,104 +622,133 @@ msgstr "" "बंद करने के बाद, कृपया युक्ति से जो अब / बूट को समाहित करता है संस्थापन जारी रखने के लिए " "दस्ती IPL करें" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "/boot अथवा / के लिए सूचना नहीं पा सका" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "आरोह बिंदु प्रकार निर्धारित करने में त्रुटि" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot या / किसी डिस्क पर है जो कि इससे परिचित नहीं है" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "किकस्टार्ट स्क्रिप्ट को %s पंक्ति पर चलाने में त्रुटि थी. आप आउटपुट को %s में जांच सकते हैं. " -"यह गंभीर त्रुटि है और आपका संस्थापन खत्म कर दिया जायेगा. संस्थापक से बाहर निकलने के " -"लिए ठीक बटन दबाएँ." +"यह गंभीर त्रुटि है और आपका संस्थापन खत्म कर दिया जायेगा. संस्थापक से बाहर निकलने के लिए " +"ठीक बटन दबाएँ." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "चल रहा है..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में त्रुटि: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में अज्ञात त्रुटि: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "उत्तर संस्थापन" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "उत्तर संस्थापित स्क्रिप्ट चला रहा है" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "संकुल संस्थापन" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "संस्थापन पूर्व स्क्रिप्ट चला रहा है" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "गुम संकुल" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' संस्थापित किया जाना चाहिए. यह समूह मौजूद नहीं है. " "क्या आप अपने संस्थापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "रोकें (_A)" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "सभी अनदेखा करें (_I)" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "गुम समूह" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' संस्थापित किया जाना चाहिए. यह समूह मौजूद नहीं है. " "क्या आप अपने संस्थापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "आपका किकस्टार्ट फ़ाइल जरूरी सूचना को छोड़ रहा है जिसके लिए एनाकोंडा प्रांप्ट नहीं कर सकता " "है. कृपया निम्नलिखित खंड जोड़ें और फिर कोशिश करें:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "दिया गया स्थान एक वैध %s संजीवित CD नहीं है एक संस्थापन स्रोत का प्रयोग करने के लिये." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"दिया गया स्थान एक वैध %s संजीवित CD नहीं है एक संस्थापन स्रोत का प्रयोग करने के लिये." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "संजीवित बिंब को हार्ड ड्राइव पर नक़ल कर रहा है." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -908,20 +759,17 @@ msgstr "" "आपके हार्ड ड्राइव में लाइव छवि के संस्थापन में त्रुटि थी. यह खराब मीडिया के कारण हो सकता " "है. कृपया अपना संस्थापन मीडिया जाँचें.\n" "\n" -"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर " -"संस्थापन जरूरी होगा." +"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर संस्थापन " +"जरूरी होगा." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "उत्तर संस्थापन कर रहा है" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "उत्तर संस्थापन फ़ाइल तंत्र बदलाव ला रहा है. यह कई मिनट ले सकता है....." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -930,11 +778,11 @@ msgstr "" "रूट फाइलतंत्र जिसे आपने निर्मित किया है इस लाइव चित्र के लिए पर्याप्त बड़ा नहीं है (%.2f " "MB जरूरी)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "मेजबाननाम 255 या इससे कम वर्ण लंबाई का होना चाहिए." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -942,124 +790,128 @@ msgstr "" "मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' या '0-9' सीमा में एक उचित वर्ण से अवश्य प्रारंभ होना " "चाहिए" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "मेजबाननाम में केवल 'a-z', 'A-Z',or '0-9', '-', या '.' वर्ण हो सकता है" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP पता गुम हो रहा है" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IPv4 पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक ही होने चाहिए, अवधि के द्वारा अलग." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' एक अवैध IP पता नहीं है." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "युक्ति का आकार बदलना विफल" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s युक्ति का आकार बदलने में एक त्रुटि घटित हुई." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "युक्ति निर्माण विफल" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "%s युक्ति निर्माण के दौरान कोई त्रुटि घटित हुई." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "युक्ति हटाना विफल" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "%s युक्ति हटाने के दौरान एक त्रुटि घटित हुई." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "युक्ति सेटअप विफल" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "%s युक्ति सेटअप के दौरान एक त्रुटि घटित हुई." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "आकार बदलना विफल" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s युक्ति के आकार बदलने में एक त्रुटि घटित हुई." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "उत्प्रवासन विफल" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "युक्ति %s पर फाइलतंत्र उत्प्रवासित करने के दौरान कोई त्रुटि आई थी." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "प्रारूपण विफल" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "युक्ति %s प्रारूपण के दौरान कोई त्रुटि आई थी." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "भंडार सक्रियण विफल" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "अपने भंडार विन्यास के सक्रियण के दौरान कोई त्रुटि आई." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "अवैध कुंजी" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "आपने जो कुंजी दिया है वह अवैध है." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "छोड़ें" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ें (_S)" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "चेतावनी! यह विमोचन पूर्व सॉफ़्टवेयर है!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1085,94 +937,100 @@ msgstr "" "\n" "और '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करें.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "किसी तरह संस्थापित करें (_I)" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "संस्थापक अब बाहर निकल जायेगा..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "आपका तंत्र अब रिबूट हो जाएगा..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "कृपया एक वॉल्यूम ग्रूप नाम दाखिल करें." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामों को 128 वर्णों से कम होना जरुरी है." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "त्रुटि - %s वॉल्यूम ग्रूप नाम उचित नहीं है." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, " -"अंक, '.' या '_' है." +"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, " +"'.' या '_' है." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "कृपया एक लॉजिकल वॉल्यूम नाम दाखिल करें." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामों को 128 वर्णों से कम होना जरुरी है." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "त्रुटि - %s लॉजिकल वॉल्यूम नाम उचित नहीं है." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, " -"अंक, '.' या '_' है." +"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, " +"'.' या '_' है." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"आरोह बिंदु %s अवैध है. आरोह बिंदु को '/' से शुरु होना ज़रूरी है और '/' से अंत नहीं हो " -"सकता और मुद्रण योग्य वर्ण समाहित होना ज़रूरी है और खाली स्थान नहीं होना चाहिए." +"आरोह बिंदु %s अवैध है. आरोह बिंदु को '/' से शुरु होना ज़रूरी है और '/' से अंत नहीं हो सकता " +"और मुद्रण योग्य वर्ण समाहित होना ज़रूरी है और खाली स्थान नहीं होना चाहिए." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "कृपया इस विभाजन के लिए एक आरोह बिंदु निर्दिष्ट करें." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "मिटाने में असमर्थ" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "मिटाने से पहले आपको एक विभाजन जरूर चुनना है." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "मिटाना निश्चित करें" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "आप युक्ति '%s' पर आप सभी विभाजनों को मिटाने के करीब हैं." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "मिटाएँ (_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "सूचना" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1183,11 +1041,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "स्वैप जैसा प्रारूपित करें?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1195,17 +1053,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s के पास 0x82 (Linux स्वैप) विभाजन प्रकार है किन्तु Linux स्वैप विभाजन की तरह प्रारूपित " -"किया हुआ नहीं लगता है.\n" +"%s के पास 0x82 (Linux स्वैप) विभाजन प्रकार है किन्तु Linux स्वैप विभाजन की तरह " +"प्रारूपित किया हुआ नहीं लगता है.\n" "\n" "क्या आप इस विभाजन को एक स्वैप विभाजन की तरह प्रारूपित करना चाहेंगे?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "आपको %s संस्थापन करने के लिए कम से कम एक हार्ड ड्राइव अवश्य चुनना है." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1215,28 +1073,28 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" "आपने इस संस्थापन के लिए बिना प्रारूपित किए एक पूर्व-उपस्थित विभाजन को उपयोग के लिए चुना " -"है. हमारी अनुशंसा है कि आप इस विभाजन को प्रारूपित करें ताकि पूर्व ऑपरेटिंग तंत्र संस्थापन " -"से फ़ाइलें Linux के इस संस्थापन के साथ समस्या नहीं करे. फिर भी, यदि इस विभाजन में आपकी " +"है. हमारी अनुशंसा है कि आप इस विभाजन को प्रारूपित करें ताकि पूर्व ऑपरेटिंग तंत्र संस्थापन से " +"फ़ाइलें Linux के इस संस्थापन के साथ समस्या नहीं करे. फिर भी, यदि इस विभाजन में आपकी " "आवश्यक फ़ाइलें समाहित है जिसे आपको रखने की जरूरत है, जैसे घर निर्देशिका, तो आपको इस " "विभाजन को बिना प्रारूपित किए जारी करना चाहिए." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "प्रारूपित करें?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "विभाजन रूपांतरित करें (_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "प्रारूपित न करें (_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "विभाजन में त्रुटि" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1249,11 +1107,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "विभाजन चेतावनी" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1268,13 +1126,14 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप इसे अपने निवेदित विभाजन के साथ जारी रखना चाहेंगे?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके प्रारूपित करने के लिए चुना गया है." +msgstr "" +"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके प्रारूपित करने के लिए चुना गया है." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1282,11 +1141,11 @@ msgstr "" "जारी के लिए 'हाँ' चुनें और विभाजनों को प्रारूपित करें, या पीछे जाने के लिए 'नहीं' और इन " "सेटिंग को बदलें." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "संरूप चेतावनी" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1297,188 +1156,156 @@ msgstr "" "\n" "इस वॉल्यूम ग्रूप में सभी लॉजिकल वॉल्यूम खो जायेगा!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "आप \"%s\" वॉल्यूम ग्रूप को मिटाने जा रहे हैं." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "आप एक RAID युक्ति को मिटाने जा रहे हैं." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "%s विभाजन को आप मिटाने जा रहे हैं." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "%s %s को आप मिटाने जा रहे हैं." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "फिर सेट करना निश्चित करें" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप विभाजन सारणी को असली स्थिति में पुनःजमाना चाहते हैं ?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं " +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"युक्ति %s CDL प्रारूपित के बदले LDL प्रारूपित है. %s के संस्थापन के समय प्रयोग के लिए LDL " -"प्रारूपित DASD सहायक नहीं है. यदि आप संस्थापन के लिए इस डिस्क का प्रयोग करना चाहें, इस " -"ड्राइव पर सारे आंकड़े को नष्ट करके इसे पुनःप्रारंभिकीकरण करना पड़ेगा.\n" -"\n" -"क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"वर्तमान में /dev/%s के पास एक %s विभाजन ढाँचा है. %s के संस्थापन के लिए इस डिस्क के " -"प्रयोग हेतु, इसे पुनर्प्रारंभिकीकृत करना पड़ेगा, जिससे इस ड्राइव के सभी आंकड़े नष्ट हो जाते हैं.\n" -"\n" -"क्या आप इस ड्राइव का प्रारूपित करना चाहेंगे?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "आपने एक बूट विभाजन नहीं बनाया है." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ड्राइव अनदेखा करें (_I)" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन RAID युक्ति पर हो नहीं सकता है." -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "कृपया %s ड्राइव को प्रारूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन %s फ़ाइल तंत्र पर नहीं हो सकता है." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s %-0.f MB) युक्ति पर विभाजन सारणी अपठनीय था.\n" -"नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है जिसके कारण इस ड्राइव के " -"सारे आकड़ें नष्ट हो जाते हैं.\n" -"\n" -"यह संक्रिया किसी भी पुराने संस्थापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य " -"ड्राइव है.\n" -"\n" -"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस ड्राइव का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन गोपित ब्लॉक युक्ति पर नहीं हो सकता है." -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"ड्राइव /dev/%s के पास इसपर 15 से अधिक विभाजन है. Linux कर्नेल में SCSI उपतंत्र एक " -"समय में 15 विभाजन से अधिक का समर्थन नहीं करता है. आप इस डिस्क के विभाजन को बदलने या /" -"dev/%s15 के %s में किसी विभाजन का प्रयोग करने में समर्थ नहीं होंगे." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI तंत्र विभाजन" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "कोई भी ड्राइव नहीं मिला" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "आपने एक बूट विभाजन नहीं बनाया है." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फ़ाइल तंत्रों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. " -"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "बूट करने योग्य विभाजन %s फ़ाइल तंत्र पर नहीं हो सकता है." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI तंत्र विभाजन" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP बूट" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "डिस्क में तंत्र स्थिति को लिखने में समस्या थी." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका तंत्र रिबूट होगा." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "/bin/sh को चलाने के लिए पाने में असमर्थ! शेल आरंभ करने में असमर्थ" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "संजाल व्यवस्थित करें" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "क्या आप इस तंत्र पर संजाल अंतरफलकों को प्रारंभ करना चाहते हैं?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "कोई संजाल उपलब्ध नहीं" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "संजालन युक्ति सक्रिय करने में असमर्थ. संजालन बचाव मोड में उपलब्ध नहीं होगा." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "बचाव" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1491,48 +1318,48 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"बचाव वातावरण अब आपके Linux संस्थापन को खोजने का प्रयत्न करेगा और %s निर्देशका के " -"अंतर्गत आरोह करेगा. तब अपने तंत्र के लिए आवश्यक कोई बदलाव आप कर सकते हैं. यदि आप इस " -"चरण के साथ आगे बढ़ना चाहते हैं तो चुनें 'जारी रखें'. साथ ही आप 'केवल-पढ़ें' के रूप में चुनकर अपने " -"फ़ाइल तंत्र को 'लिखें-पढ़ें' के बदले में 'केवल-पढ़ें' रूप में आरोह करने के लिए चुन सकते हैं.\n" +"बचाव वातावरण अब आपके Linux संस्थापन को खोजने का प्रयत्न करेगा और %s निर्देशका के अंतर्गत " +"आरोह करेगा. तब अपने तंत्र के लिए आवश्यक कोई बदलाव आप कर सकते हैं. यदि आप इस चरण के " +"साथ आगे बढ़ना चाहते हैं तो चुनें 'जारी रखें'. साथ ही आप 'केवल-पढ़ें' के रूप में चुनकर अपने फ़ाइल " +"तंत्र को 'लिखें-पढ़ें' के बदले में 'केवल-पढ़ें' रूप में आरोह करने के लिए चुन सकते हैं.\n" "\n" "यदि कुछ कारण से यह प्रक्रम असफल हो जाता हैं, आप \"छोड़ें\" चुन सकते हैं और यह चरण छूट " "जाएगा और आप सीधे कमांड शैल जाएँगे.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "जारी रखें" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "केवल-पढ़ने योग्य" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "बचाव के लिये तंत्र" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "कौन सा विभाजन आपके संस्थापन के रूट विभाजन को पकड़े हुए है?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "बाहर" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"आपके तंत्र में गंदी फ़ाइल तंत्र हैं, जिन्हें आप आरोहित करना नहीं चाहते हैं. शैल प्राप्त करने के " -"लिए रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. शैल से बाहर जाते " -"ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा." +"आपके तंत्र में गंदी फ़ाइल तंत्र हैं, जिन्हें आप आरोहित करना नहीं चाहते हैं. शैल प्राप्त करने के लिए " +"रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. शैल से बाहर जाते ही " +"तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1546,14 +1373,14 @@ msgid "" msgstr "" "आपका तंत्र %s के अन्तर्गत आरोहित हो चुका है.\n" "\n" -"शैल प्राप्त करने के लिए दबाएँ. यदि आप अपने तंत्र को रूट वातावरण बनाना चाहते " -"हैं, तो कमांड चलाएँ:\n" +"शैल प्राप्त करने के लिए दबाएँ. यदि आप अपने तंत्र को रूट वातावरण बनाना चाहते हैं, " +"तो कमांड चलाएँ:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "शेल से बाहर जाते ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1568,11 +1395,15 @@ msgstr "" "शैल प्राप्त करने के लिए दबाएँ. शैल से बाहर निकलते ही तंत्र स्वतः ही रिबूट हो " "जाएगा." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "बचाव विधि" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1580,152 +1411,93 @@ msgstr "" "आपके पास कोई Linux विभाजन नहीं हैं. एक शैल प्राप्त करने के लिए रिटर्न दबाएँ. शैल से बाहर " "निकलते ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "%s निर्देशिका के अंतर्गत आपका तंत्र आरोहित है." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "सहेजें" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "स्थानीय डिस्क में सहेजें" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "बगजिला (%s) में भेजें" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "दूरस्थ सर्वर (scp) में भेजें" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "उपयोक्ता नाम" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "कूटशब्द" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "बग विवरण" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "मेजबान (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "गंतव्य फ़ाइल" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "गोपित युक्ति के लिए कूटशब्द" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "सभी मौजूदा गोपित युक्ति में इस कूटशब्द को जोड़ें" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "कूटशब्द कम से कम %d वर्ण का जरूर होना चाहिए." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "कूटशब्द" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "यह वैश्विक कूटशब्द है" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "पाठ प्रकार में रिपोजिटरी संपादन उपलब्ध नहीं है." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "कृपया अपना %(instkey)s डालें" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s डालना छोडें" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s में %s के लिए आपका स्वागत है" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s में स्वागत है" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " / तत्वों के बीच | चुनते हैं | अगला स्क्रीन" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "पुनः प्रयास करें" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "रद्द किया" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "यहाँ से मैं पिछले चरण पर नहीं जा पा रहा हूँ. आपको पुनःप्रयास करना पड़ेगा." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "उन्नयन के साथ बढ़ें?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"आपने %s आर्किटेक्चर के लिए उन्नयन के लिए चुना है, लेकिन संस्थापित तंत्र %s आर्किटेक्चर के " -"लिए है. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "क्या आप %s आर्किटेक्चर में संस्थापित तंत्र को उन्ननयन करना चाहेंगे?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"आपके द्वारा उन्नयन के लिए चयनित Linux संस्थापन के फ़ाइल तंत्रों का पहले से आरोहण है. " -"आप इस स्थान के पीछे नहीं जा सकते. \n" +"आपके द्वारा उन्नयन के लिए चयनित Linux संस्थापन के फ़ाइल तंत्रों का पहले से आरोहण है. आप इस " +"स्थान के पीछे नहीं जा सकते. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "क्या आप उन्नयन के साथ जारी रखना चाहते हैं?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "आरोहण असफल" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1736,19 +1508,19 @@ msgstr "" "यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "उन्नत रूट नहीं मिला" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -"पहले से संस्थापित तंत्र के लिए रूट नहीं मिला था. आप उन्नयन के बजाय संस्थापन को चुनने के " -"लिए संस्थापक या बैकट्रैस से बाहर निकल सकते हैं." +"पहले से संस्थापित तंत्र के लिए रूट नहीं मिला था. आप उन्नयन के बजाय संस्थापन को चुनने के लिए " +"संस्थापक या बैकट्रैस से बाहर निकल सकते हैं." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1759,11 +1531,11 @@ msgstr "" "उसे सापेक्षिक चिह्नित कड़ी में बदलें और उन्नयन पुनःप्रारंभ करें.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1775,61 +1547,56 @@ msgstr "" "पुनःप्रारंभ करें.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "अवैध निर्देशिका" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s नहीं मिला" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s का %s मेजबान पर संस्थापन" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s संस्थापन" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "जुड़ गया!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "%d प्रयत्नों के बाद जुड़ने का प्रयास छोड़ रहा है!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "संस्थापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "संस्थापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट दस्ती रूप से जोड़ें ." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1847,7 +1614,7 @@ msgstr "" "vncviewer में असफल है\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1863,7 +1630,7 @@ msgstr "" "यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहते हैं.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1875,7 +1642,7 @@ msgstr "" "आपने vnc को एक कूटशब्द के साथ चलाने के लिए चुना है. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1887,120 +1654,107 @@ msgstr "" "अज्ञात त्रुटि. छोड़ रहा है. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC विन्यास" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "कोई कूटशब्द नहीं" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -"कूटशब्द अनधिकृत स्रोताओं को आपके संस्थापन प्रगति से जुड़ने और नियंत्रण स्थापित करने से " -"रोकेगा. कृपया संस्थापन के लिए प्रयुक्त एक कूटशब्द दाखिल करें" +"कूटशब्द अनधिकृत स्रोताओं को आपके संस्थापन प्रगति से जुड़ने और नियंत्रण स्थापित करने से रोकेगा. " +"कृपया संस्थापन के लिए प्रयुक्त एक कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "कूटशब्द (पुष्टि करें):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "आपने जो कूटशब्द दिए, वे भिन्न थे. कृपया पुनः प्रयास करें." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "कूटशब्द लंबाई" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "कूटशब्द कम से कम छह वर्ण का जरूर होना चाहिए." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X चालू करने में असमर्थ" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" "X आपके मशीन पर चलने में असमर्थ था. दूसरे कंप्यूटर से इस कंप्यूटर को जोड़ने के लिए क्या आप VNC " -"आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय संस्थापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड संस्थापन को " -"जारी रखेंगे?" +"आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय संस्थापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड संस्थापन को जारी " +"रखेंगे?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC प्रारंभ कीजिए" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "पाठ मोड का प्रयोग करें" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s बाइट" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s बाइट्स" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "प्रक्रिया हो रही है" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "संस्थापन स्रोत से विनिमय के लिए तैयार कर रहा है..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s संस्थापित कर रहा है (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s संकुल %s संकुलों में से पूरा हुआ" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "उन्नयन समाप्त कर रहा है" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "उन्नयन समाप्त कर रहा है. यह कुछ समय ले सकता है..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "रिपॉजिटरी सेट करने में त्रुटि" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2015,42 +1769,42 @@ msgstr "" "\n" "%s के संस्थापन के लिए सही सूचना दें." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "डिस्क बदलें" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "कृपया जारी रखने के लिए %s disc %d डालें." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "गलत डिस्क" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "यह सही %s डिस्क नहीं है." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "डिस्क अभिगम में असमर्थ." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "रिपॉजिटरी %r विन्यास में गुम नाम है, id का प्रयोग कर रहा है" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "रिबूट करें (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "बाहर निकालें (_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2063,64 +1817,66 @@ msgstr "" "%s फ़ाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फ़ाइल नहीं होने, भ्रष्ट संकुल या खराब मीडिया के कारण " "हो सकता है. कृपया अपने संस्थापन स्रोत को जाँचे.\n" "\n" -"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर " -"संस्थापन जरूरी होगा.\n" +"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर संस्थापन " +"जरूरी होगा.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "फिर कोशिश कर रहा है" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "डाउनलोड के लिए फिर कोशिश कर रहा है..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "निम्न कारणों से आपका विनिमय चलाने में एक त्रुटि थी : %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "फ़ाइल विरोध" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "पुराना संकुल" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "संकुल विरोध" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "संकुल पहले से संस्थापित है" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "जरूरी संकुल" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "गलत os के लिये संकुल" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "निम्न फ़ाइल तंत्र पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2129,18 +1885,18 @@ msgstr "" "फ़ाइल विरोध था जब संस्थापित किए जाने के लिए संकुल को जांचा जाता है:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "निम्न कारणों से आपके विनिमय को चलाने में एक त्रुटि थी: %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "विनिमय चलाने के दौरान त्रुटि" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2148,30 +1904,31 @@ msgstr "" "आपके कुछ सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय " "करने में त्रुटि थी." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "भंडारण से समूह सूचना पढ़ने में असमर्थ. यह एक समस्या थी आपके संस्थापन तरू के साथ." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "संस्थापन सूचना पा रहा है..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s के लिये संस्थापन सूचना पा रहा है..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "संस्थापन प्रगति" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "संपादन करें" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2185,11 +1942,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "अवर्गीकृत" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2199,15 +1952,15 @@ msgstr "" "आपके चयनित संकुल के संस्थापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त " "उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या संस्थापक से बाहर निकलें." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "रिबूट करें?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "तंत्र को अब रिबूट किया जाएगा." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2216,7 +1969,7 @@ msgstr "" "ऐसा लग रहा है कि जो आप तंत्र उन्नयन जिस %s संस्करण में कर रहे हैं, वह इतना पुराना है कि " "उसपर ऐसा नहीं किया जा सकता . क्या आप निश्चित हैं कि आप उन्नयन प्रक्रिया करना चाहते हैं." -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2224,74 +1977,159 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "%s के रिलीज का आर्किटेक्चर जिसमें आप उन्नत करने जा रहे हैं %s प्रतीत होता है जो आपके %s के " -"पिछले संस्थापित आर्किटेक्चर से मेल नहीं खाता है. यह आगे नहीं होता दिखता है. क्या आप " -"उन्नयन प्रक्रिया के साथ जारी रखने की इच्छा रखते हैं?" +"पिछले संस्थापित आर्किटेक्चर से मेल नहीं खाता है. यह आगे नहीं होता दिखता है. क्या आप उन्नयन " +"प्रक्रिया के साथ जारी रखने की इच्छा रखते हैं?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "उत्तर उन्नयन" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चला रहा है..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "उत्तर संस्थापन" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चला रहा है..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "संस्थापन प्रारंभ हो रहा है " -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "संस्थापन प्रक्रिया प्रारंभ हो रही है, यह कई मिनट ले सकता है....." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "संस्थापन प्रगति" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "निर्भरता जाँच" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "संस्थापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित करता " +"है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "सॉफ़्टवेयर विकास" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "वेब सर्वर" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टीमीडिया" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "वेब सर्वर" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "वर्चुअलाइजेशन" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "क्लस्टरिंग" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "भंडारण क्लस्टरिंग" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "संस्थापन संख्या" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s में संकुल" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "वैकल्पिक संकुल चुना गया: %d %d का" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "अवर्गीकृत" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "रूट कूटशब्द (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "निश्चित करें (_C): " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "कैप्स लॉक चालू है." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "कूटशब्द के साथ त्रुटि" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2299,34 +2137,34 @@ msgstr "" "आपको, अपने रूट कूटशब्द अवश्य दाखिल करना है और जारी करने के लिए दूसरी बार टंकित करके " "निश्चित करें." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "आपने भिन्न कूटशब्द दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "रूट कूटशब्द कम से कम छः वर्णों का अवश्य होना चाहिए." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "कमजोर कूटशब्द" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"कमजोर कूटशब्द दिया गया है: %s\n" -"\n" -"क्या आप इस कूटशब्द के साथ जारी रखना चाहते हैं?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "उपयोक्ता नाम" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "निवेदित कूटशब्द में गैर-ASCII वर्ण समाहित है जिसकी अनुमति नहीं है." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2334,78 +2172,79 @@ msgstr "" "कोई विभाजन फिर आकार देने के लिए उपलब्ध नहीं है. विशेष फाइलतंत्र के साथ सिर्फ भौतिक " "विभाजन को फिर आकार दिया जा सकता है." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "फ़ाइल तंत्र आकार बदलने में त्रुटि" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "युक्ति आकार परिवर्तन त्रुटि" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "क्या आप डिस्क से सचमुच बूट करना चाहते हैं जो कि संस्थापन के लिए प्रयुक्त नहीं हुआ है?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "आपको जरूर आरंभकर्ता नाम देना चाहिए." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "डिस्क फिर स्कैन कर रहा है" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "पूरे ड्राइव का प्रयोग करें" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "मौजूदा लिनक्स तंत्र बदलें" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "मौजूदा तंत्र सिकोड़ें" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "मुक्त स्थान का प्रयोग करें" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "पसंदीदा लेआउट बनायें." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "एक बूटलोडर कूटशब्द का प्रयोग करें (_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "एक बूट लोडर कूटशब्द कर्नल विकल्प को बदलने से रोकता है, सुरक्षा को बढ़ाता है." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "कूटशब्द बदलें (_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "बूट लोडर कूटशब्द दाखिल करें" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2413,23 +2252,23 @@ msgstr "" "एक बूट लोडर कूटशब्द दाखिल करें और उसे निश्चित करें. (ध्यान रखें कि BIOS कुंजीमेप असली कुंजीमेप " "से अलग हो सकता है जो आप उपयोग करते हैं.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "कूटशब्द (_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "पुष्टि करें (_f):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2440,25 +2279,25 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप यह कूटशब्द जारी रखना चाहते हैं?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "बूट लोडर विन्यास" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s पर बूट लोड संस्थापित करें (_I)." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "युक्ति बदलें (_C)" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "बधाई" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2467,27 +2306,27 @@ msgstr "" "बधाई, आपका %s संस्थापन पूर्ण हुआ.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "बंद करें" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "कृपया संस्थापित तंत्र के प्रयोग के लिए बंद करें.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "कृपया संस्थापित तंत्र के प्रयोग के लिए तंत्र रिबूट करें.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -"नोट करें कि अद्यतन आपके तंत्र की उचित प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करने के लिए उपलब्ध हो " -"सकता है और इन अद्यतनों का संस्थापन रिबूट के बाद अनुशंसित है." +"नोट करें कि अद्यतन आपके तंत्र की उचित प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करने के लिए उपलब्ध हो सकता " +"है और इन अद्यतनों का संस्थापन रिबूट के बाद अनुशंसित है." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2502,28 +2341,28 @@ msgstr "" "प्रकार्यात्मकता सुनिश्चित करने के लिए उपलब्ध हो सकता है और इन अद्यतनों का संस्थापन रिबूट के " "बाद अनुशंसित है." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "परीक्षण का उन्नयन करें" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s संस्थापित करें (_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"अपने तंत्र के नये संस्थापन के लिए यह विकल्प चुनें. उपस्थित सॉफ़्टवेयर और आंकड़े का अधिलेखन " -"आपकी विन्यास पसंद पर आधारित हो सकता है." +"अपने तंत्र के नये संस्थापन के लिए यह विकल्प चुनें. उपस्थित सॉफ़्टवेयर और आंकड़े का अधिलेखन आपकी " +"विन्यास पसंद पर आधारित हो सकता है." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "किसी मौजूदा संस्थापन का उन्नयन करें (_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2532,29 +2371,29 @@ msgstr "" "यदि आप अपने उपस्थित %s तंत्र का उन्नयन करना चाहते हैं तो यह विकल्प चुनें. यह विकल्प आपके " "ड्राइव पर उपस्थित आंकड़ें सुरक्षित करेगा." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "निम्नांकित संस्थापित तंत्र का उन्नयन होगा:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "अज्ञात Linux तंत्र" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "भाषा चुनाव" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "संस्थापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2563,11 +2402,11 @@ msgstr "" "भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता अन्यथा वर्तमान में समझाए गये लॉजिकल वॉल्यूमों के द्वारा " "आवश्यक स्थान उपलब्ध स्थान की अपेक्षा बहुत अधिक बढ़ जाएगा." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "भौतिक विस्तार बदलाव निश्चित करें" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2580,11 +2419,11 @@ msgstr "" "\n" "यह बदलाव तुरंत प्रभावी होगा." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "जारी रखें (_o)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2594,7 +2433,7 @@ msgstr "" "भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि वॉल्यूम ग्रूप में चयनित (%10.2f MB) मान, छोटे " "भौतिक आयतन (%10.2f MB) से बड़ा है." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2604,11 +2443,11 @@ msgstr "" "भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि वॉल्यूम ग्रूप में चयनित (%10.2f MB) मान छोटे " "भौतिक आयतन (%10.2f MB) के आकार से बड़ा है." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "बहुत छोटा" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2616,7 +2455,7 @@ msgstr "" "भौतिक विस्तार मान में यह बदलाव, वॉल्यूम ग्रूप में भौतिक आयतनों का एक या एक से अधिक " "महत्वपूर्ण स्थान को बरबाद कर देगा." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2626,7 +2465,7 @@ msgstr "" "भौतिक विस्तार आकार बदला नहीं जा सकता क्योंकि परिणामी अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%" "10.2f MB), वर्तमान में उल्लिखित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों से छोटा हैं." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2634,94 +2473,95 @@ msgstr "" "आप इस भौतिक आयतन को हटा नहीं सकते क्योंकि अन्यथा वॉल्यूम ग्रूप वर्तमान में उल्लिखित " "तार्किक आयतनों को रखने के लिए बहुत छोटा हो जाएगा." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाएँ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "%s लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन करें" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "आरोह बिंदु (_M)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "फ़ाइल तंत्र प्रकार (_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "आकार (MB) (_S):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "गोपित करें (_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "मूल फ़ाइल तंत्र प्रकारः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "मूल फ़ाइल तंत्र लेबलः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "आकार (MB) (_S):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "आकार (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "गोपित करें (_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "आरोह बिंदु (_M)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "आरोह बिंदु प्रयोग में है" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "अवैध आकार" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "निवेदित आकार जिस रूप में दाखिल है 0 से बड़ी एक वैध संख्या नहीं है." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2732,20 +2572,23 @@ msgstr "" "सीमा को बढ़ाने के लिए आप इस वॉल्यूम समूह के लिए भौतिक विस्तार आकार बढ़ा सकते हैं और उन्हें " "वॉल्यूम समूह से जोड़ सकते हैं." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "कोई खाली खंड नहीं" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "आप प्रत्येक वॉल्यूम ग्रूप के लिए %s लॉजिकल वॉल्यूम से अधिक नहीं बना सकते." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "कोई मुक्त स्थान नहीं " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2755,29 +2598,29 @@ msgstr "" "वॉल्यूम जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार " "अवश्य घटा देना चाहिए." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम को विलोपित करना चाहते हैं?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "अवैध वॉल्यूम ग्रूप नाम" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "नाम जो कि प्रयोग में है" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" वॉल्यूम ग्रूप नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहीं" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2791,74 +2634,73 @@ msgstr "" "एक विभाजन या \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाएँ और तब \"LVM\" " "विकल्प पुनःचुनें." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाएँ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नाम (_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "भौतिक विस्तार (_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "प्रयोग करने के लिए भौतिक आयतन (_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "प्रयुक्त स्थानः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "मुक्त स्थानः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "कुल स्थानः" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "आरोह बिंदु" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "आकार (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "संपादन करें (_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम (_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2867,71 +2709,72 @@ msgstr "" "\"%s\" के लिए दाखिल मान को बदलने में एक त्रुटि घटित हुआ है:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "आकड़े के साथ त्रुटि" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s संजाल अंतरफलक सामने लाने में त्रुटि आई." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "संजाल विन्यासन में त्रुटि" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "गतिशील IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s के लिए IP सूचना के लिए निवेदन भेज रहा है..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP पता" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR उपसर्ग को 0 और 32 के बीच जरूर होना चाहिए." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 संजाल मास्क" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "नामसर्वर" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "मेजनामनाम के साथ त्रुटि" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "आपको इस कंप्यूटर के लिए वैध मेजबाननाम जरूर दाखिल करना चाहिए." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2942,27 +2785,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "बूट लोडर ऑपरेटिंग तंत्र सूची" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "तयशुदा" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "लेबल" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "युक्ति" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "छवि" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2970,111 +2813,106 @@ msgstr "" "बूट लोडर मेनू में प्रदर्शन के लिए एक लेबल दाखिल करें. युक्ति (या हार्ड ड्राइव और विभाजन " "संख्या) वह युक्ति है जिससे यह बूट होता है." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "लेबल (_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "युक्ति (_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "तयशुदा बूट लक्ष्य (_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "आपको प्रविष्टि के लिए एक लेबल अवश्य निर्दिष्ट करना है" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "बूट लेबल में अवैध वर्ण समाहित हैं" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "लेबल की नक़ल" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "दूसरी बूट प्रविष्टि के लिए यह लेबल पहले से प्रयोग में है." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "बनावटी युक्ति" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "दूसरी बूट प्रविष्टि के लिए यह युक्ति पहले से प्रयोग में है." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "मिटा नहीं सकता है" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -"इस बूट लक्ष्य को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह %s तंत्र के लिए है जिसका आप संस्थापन " -"करने जा रहे हैं." +"इस बूट लक्ष्य को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह %s तंत्र के लिए है जिसका आप संस्थापन करने " +"जा रहे हैं." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "अतिरिक्त आकार विकल्प" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "स्थिर आकार (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "(MB) तक सभी स्थान भरें (_u):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "अधिकतम अनुमति देने योग्य आकार तक भरें (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "विभाजन जोड़ें" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "विभाजन संपादित करें: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "फ़ाइल तंत्र प्रकार (_T)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ड्राइव %s (Geom: %s/%s/%s) (मॉडल: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "प्रारूपित करें" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3082,7 +2920,7 @@ msgstr "" "आरोह बिंदु/\n" "RAID/आयतन" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3090,91 +2928,94 @@ msgstr "" "आकार\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "विभाजन कर रहा है" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "विभाजन योजना जिसके लिये आपने आग्रह किया है के कारण निम्न गंभीर त्रुटि आयी." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "आपके %s संस्थापन के जारी रहने के पहले आपको जरूर इन त्रुटियों को सही करना चाहिए." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "विभाजन करने में त्रुटि" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." -msgstr "विभाजनकारी योजना जिसके लिये आपने निवेदन किया है के कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न हुई." +msgstr "" +"विभाजनकारी योजना जिसके लिये आपने निवेदन किया है के कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न हुई." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "क्या आप निवेदित विभाजन योजना जारी रखना चाहते हैं?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "विभाजन चेतावनी" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "प्रारूपित चेतावनी" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "प्रारूपित करें (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID युक्ति" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "हार्ड ड्राइव" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "विस्तारित" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "सॉफ़्टवेयर RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "मुक्त" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "विभाजन त्रुटि" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "निवेदित विभाजन बाँट नहीं सकता था: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "चेतावनी: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "संपादन में असमर्थ" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "आप संपादन के लिए कोई युक्ति जरूर चुनें" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3185,23 +3026,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "समर्थित नहीं" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "इस प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहीं है." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "इस प्लेटफार्म पर सॉफ़्टवेयर RAID समर्थित नहीं है." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "कोई RAID छोटी युक्ति संख्या उपलब्ध नहीं" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3209,29 +3050,26 @@ msgstr "" "एक सॉफ़्टवेयर RAID युक्ति नहीं बनाया सकता क्योंकि सारी उपलब्ध RAID माइनर युक्ति संख्या का " "प्रयोग हो चुका है." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID विकल्प" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "सॉफ़्टवेयर RAID आपको, कुछ डिस्कों को एक बड़ी RAID युक्ति में जोडने की अनुमति देता है. एक " -"व्यक्तिगत ड्राइव के उपयोग से अतिरिक्त गति और विश्वास देने के लिए एक RAID युक्ति को विन्यस्त " -"कर सकते हैं. RAID युक्तियों के उपयोग पर अधिक सूचना के लिए कृपया %s दस्तावेज देखें.\n" +"व्यक्तिगत ड्राइव के उपयोग से अतिरिक्त गति और विश्वास देने के लिए एक RAID युक्ति को " +"विन्यस्त कर सकते हैं. RAID युक्तियों के उपयोग पर अधिक सूचना के लिए कृपया %s दस्तावेज देखें.\n" "\n" "आपके पास उपयोग के लिए वर्तमान में %s सॉफ़्टवेयर RAID विभाजन हैं\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3242,70 +3080,70 @@ msgstr "" "बनाएँ. तब आप एक RAID युक्ति बना सकते हैं जो प्रारूपित और आरोहित हो सकती हैं.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "आप अब क्या करना चाहते हैं?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "एक सॉफ़्टवेयर RAID विभाजन बनाएँ (_p)." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "एक RAID युक्ति [तयशुदा=/dev/md%s] बनाएँ (_d)." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "एक RAID युक्ति [तयशुदा=/dev/md%s] बनाने के लिए एक ड्राइव को क्लोन करें (_d)" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक नहीं बना सका" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "कुछ कारण से ड्राइव क्लोन संपादक बनाया नहीं जा सका." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "नया (_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "पुनः सेट करें (_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID युक्ति/LVM वॉल्यूम ग्रूप सदस्यों को छुपाएँ (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<लागू नहीं>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "ऐसे प्रारूपित करें (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "यहाँ फ़ाइल तंत्र उत्प्रवासित करें (_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "आकार बदलें (_R)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3314,11 +3152,11 @@ msgstr "" "'%s' प्रकार के विभाजनों को आवश्य एक एकल ड्राइव के लिए निर्धारित होना चाहिए . यह " "'अनुमतिप्राप्त ड्राइव' जाँच-सूची में ड्राइव चुनने से होता है." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "संकुल का संस्थापन हो रहा है" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3332,40 +3170,40 @@ msgstr "" "सर्वप्रथम \"सॉफ़्टवेयर RAID\" प्रकार के कम से कम दो विभाजनों को बनाएँ और तब पुनः \"RAID" "\" विकल्प चुनें." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID युक्ति बनाएँ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID युक्ति संपादन करें: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID युक्ति संपादन करें" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID युक्ति (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID स्तर (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID सदस्यः" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "स्पेयर्स की संख्या (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "विभाजन प्रारूपित करें? (_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3373,12 +3211,12 @@ msgstr "" "स्रोत ड्राइव के पास क्लोन के लिए विभाजन नहीं हैं. इसे क्लोन करने से पहले आप सर्वप्रथम इस " "ड्राइव पर 'सॉफ़्टवेयर RAID' प्रकार के विभाजन का उल्लेख करें. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "स्रोत ड्राइव त्रुटि" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3389,7 +3227,7 @@ msgstr "" "\n" "इस ड्राइव के क्लोन करने से पहले, इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3402,7 +3240,7 @@ msgstr "" "\n" "इस ड्राइव को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को आपको ड्राइव में से हटाना या रोकना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3414,21 +3252,21 @@ msgstr "" "\n" "इस ड्राइव को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "क्लोन प्रक्रिया के लिए कृपया लक्ष्य ड्राइवों को चुनें." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "स्रोत ड्राइव %s एक लक्ष्य ड्राइव के रूप में चयनित नहीं हो सकता है:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3444,11 +3282,11 @@ msgstr "" "\n" "इस ड्राइव को एक लक्ष्य बनने से पहले इस विभाजन को अवश्य हटाना पड़ेगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव चुनें." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3457,7 +3295,7 @@ msgstr "" "%s ड्राइव का अब निम्नांकित ड्राइवों में क्लोन होगा:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3467,19 +3305,19 @@ msgstr "" "\n" "'चेतावनी! लक्ष्य ड्राइवों पर सभी आँकड़े नष्ट हो जाएंगे." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "अंतिम चेतावनी" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ड्राइव का क्लोन करें" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3500,25 +3338,25 @@ msgstr "" "अनुमति देता है. यह औजार एक स्रोत ड्राइव का प्रयोग करता है जिसे एक इच्छित विभाजनकारी " "लेआउट के साथ तैयार किया गया है. तब एक RAID युक्ति बनाई जा सकती है.\n" "\n" -"नोट: स्रोत ड्राइव में अवश्य वो विभाजन होना चाहिए जो केवल उस ड्राइव पर निरुद्ध हैं और केवल " -"अनुपयोगी सॉफ़्टवेयर RAID विभाजनों को समाहित कर सकते हैं. अन्य प्रकार के विभाजन को अनुमति " -"नहीं हैं.\n" +"नोट: स्रोत ड्राइव में अवश्य वो विभाजन होना चाहिए जो केवल उस ड्राइव पर निरुद्ध हैं और " +"केवल अनुपयोगी सॉफ़्टवेयर RAID विभाजनों को समाहित कर सकते हैं. अन्य प्रकार के विभाजन को " +"अनुमति नहीं हैं.\n" "\n" "इस प्रक्रिया से लक्ष्य ड्राइव पर सब नष्ट हो जाएगा." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "स्रोत ड्राइव:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "लक्ष्य ड्राइवः" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ड्राइव" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3532,123 +3370,127 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." -msgstr "%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें." +msgstr "" +"%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "रिपॉजिटरी संपादित करें" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "अवैध प्रॉक्सी URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "आपको जरूर एक HTTP, HTTPS, या FTP URL को प्रॉक्सी में देना चाहिए." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "अवैध रिपॉजिटरी URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "आपको जरूर HTTP, HTTPS, या FTP URL को रिपॉजिटरी में देना चाहिए." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "कोई मीडिया नहीं मिला" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." -msgstr "कोई संस्थापन मीडिया नहीं मिला. कृपया अपने ड्राइव में डिस्क दाखिल करें और फिर कोशिश करें." +msgstr "" +"कोई संस्थापन मीडिया नहीं मिला. कृपया अपने ड्राइव में डिस्क दाखिल करें और फिर कोशिश करें." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "NFS सर्वर और पथ कृपया दाखिल करें." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "अवैध रिपॉजिटरी नाम" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "आपको कुछ न कुछ रिपॉजिटरी नाम अवश्य देना है." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "कोई सॉफ़्टवेयर रेपो सक्रिय नहीं था" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "आपको संस्थापन जारी रहने के पहले कम से कम एक सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी जरूर रखना चाहिए." +msgstr "" +"आपको संस्थापन जारी रहने के पहले कम से कम एक सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी जरूर रखना चाहिए." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "समय क्षेत्र चुनाव" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "यह आपका वर्तमान बूट लोडर अद्यतन करेगा." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "तंत्र बदलाव के कारण, आपका बूट लोडर विन्यास स्वतः अद्यतन नहीं हो सकता है." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "आपके तंत्र पर वर्तमान में प्रयुक्त बूट लोडर को जाँचने में संस्थापक असमर्थ हैं." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "संस्थापक ने %s बूट लोडर को वर्तमान में %s पर संस्थापित रूप में खोजा है." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "यह अनुशंसित विकल्प है." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ (_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"यह विकल्प एक नया बूट लोडर विन्यास बनाता है. यदि आप बूट लोडर स्विच करना चाहते हैं " -"आपको इसे चुनना हैं." +"यह विकल्प एक नया बूट लोडर विन्यास बनाता है. यदि आप बूट लोडर स्विच करना चाहते हैं आपको " +"इसे चुनना हैं." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3656,15 +3498,15 @@ msgstr "" "यह विकल्प बूट लोडर विन्यास में कोई परिवर्तन नहीं लाएगा. यदि आप एक तृतीय बूट लोडर समूह " "का उपयोग कर रहे हैं, आप इसे चुनें." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "फ़ाइल तंत्र उत्प्रवासित करें" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3673,17 +3515,17 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s समर्थन का यह रिलीज अद्यतन फ़ाइल तंत्र का समर्थन करता है जो यह पारंपरिक रूप से %s " -"में लाये गये फ़ाइल तंत्र के बनिस्पत कई लाभ देता है. यह संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित विभाजनों " -"को बिना आंकड़ा हानि के उत्प्रवासित कर सकता है.\n" +"%s समर्थन का यह रिलीज अद्यतन फ़ाइल तंत्र का समर्थन करता है जो यह पारंपरिक रूप से %s में " +"लाये गये फ़ाइल तंत्र के बनिस्पत कई लाभ देता है. यह संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित विभाजनों को " +"बिना आंकड़ा हानि के उत्प्रवासित कर सकता है.\n" "\n" "इन विभाजनों में से किसमें आप उत्प्रवासित होना चाहते हैं?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "स्वैप विभाजन का उन्नयन करें" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3695,7 +3537,7 @@ msgstr "" "तंत्र के RAM से दुगुना हैं. आपके पास वर्तमान में %dMB का स्वैप विन्यस्त है, परंतु अब आप आपके " "फ़ाइल तंत्रों में से एक पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बना सकते हैं." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3706,23 +3548,23 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक ने %s MB का RAM खोजा है.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "मैं एक स्वैप फ़ाइल बनाना चाहता हूँ (_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "स्वैप फ़ाइल को डालने के लिए विभाजन चुनें (_p):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "विभाजन" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "मुक्त स्थान (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3731,35 +3573,36 @@ msgstr "" "यह अनुशंसित है कि आपकी स्वैप फ़ाइल कम से कम %d MB का होना चाहिए. कृपया स्वैप फ़ाइल के " "लिए एक आकार दाखिल करें:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "स्वैप फ़ाइल आकार (MB) (_s):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "मैं एक स्वैप फ़ाइल नहीं बनाना चाहता हूँ (_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"एक स्वैप फ़ाइल का निर्माण बहुत अनुशंसित है. इसमें असफल रहने से संस्थापक असामान्य रूप से " -"विफल होगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?" +"एक स्वैप फ़ाइल का निर्माण बहुत अनुशंसित है. इसमें असफल रहने से संस्थापक असामान्य रूप से विफल " +"होगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "स्वैप फ़ाइल का आकार 1 और 2000 MB के बीच जरूर होना चाहिए." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "आपके द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन के लिए स्थान पर्याप्त नहीं हैं." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "संजाल संस्थापन जरूरी" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3770,19 +3613,19 @@ msgstr "" "नहीं पाई गई थी. किसी संजाल संस्थापन से बचने के लिए, पूरे DVD से बूट करें, पूर्ण CD सेट, या " "कोई repo= parameter नहीं भेजें जो कि संजाल स्रोत निर्दिष्ट करता है." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "संस्थापक छोड़ें (_x)" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL बूट लोडर विन्यास " -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL बूट लोडर आपके तंत्र पर संस्थापित होगा." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3804,1902 +3647,1887 @@ msgstr "" "\n" "मशीन प्रारंभ करने के लिए उपयोगी कर्नल तयशुदा रूप से संस्थापित होगा.\n" "\n" -"यदि आप संस्थापन के बाद बदलाव बनाना चाहते हैं तो /etc/zipl.conf को विन्यास करने में " -"मुक्त अनुभव करें\n" +"यदि आप संस्थापन के बाद बदलाव बनाना चाहते हैं तो /etc/zipl.conf को विन्यास करने में मुक्त " +"अनुभव करें\n" "\n" "आप अब कोई अतिरिक्त कर्नल पैरामीटरों को दाखिल कर सकते हैं जो आपकी मशीन या आपकी " "व्यवस्था को आवश्यकता हो सकती है." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "कर्नल पैरामीटर" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "चानडेव पैरामीटर" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "रिबूट" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "बाहर निकलने के लिए " +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "माध्यम जाँच" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "समाप्त" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "जाँचें" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "पीछे" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "डिस्क बाहर निकालें" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "कुंजीपट चुनाव" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"ड्राइव में वर्तमान में डिस्क जाँच के लिए \"%s\" चुनें या \"%s\" डिस्क निकालने के लिए और जाँच " +"करने के लिए अन्य डालें." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "इस कंप्यूटर से किस माडल का कुंजीपट संलग्न है?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"अगर आप अतिरिक्त मीडिया जांच करना चाहते हैं, अगला डिस्क डालें और \"%s\" दबाएँ. हर डिस्क " +"को जाँचना कड़ाई से जरूरी है, हालांकि यह काफी अनुशंसित है. न्यूनतम रूप से, डिस्क को उन्हें " +"प्रयोग करने से पहले पहली बार जांचा जाना चाहिए. उन्हें सफलतापूर्वक जांचे जाना के बाद, हर " +"डिस्क को इसे पहले प्रयोग करने के लिये फिर जांचना जरूरी है." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है." +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"आपके किसी भी ड्राइव में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास के लिए %" +"s दबाएँ." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक सक्रिय करें" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "डिस्क मिला" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"इसकी जरूरत है कि आपके पास संस्थापन प्रक्रिया के दौरान एक सक्रिय संजाल कनेक्शन है. कृपया " -"एक संजाल अंतरफलक विन्यस्त करें." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "गतिशील IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें" +"संस्थापन से पहले मीडिया की जाँच प्रारंभ करने के लिए %s दबाएँ.\n" +"\n" +"मीडिया जाँच को छोड़ने के लिए %s चुनें और संस्थापन प्रारंभ करें." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "स्कैन कर रहा है" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 पता:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि के लिए देख रहा है" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "गेटवे:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि के लिए देख रहा है" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "नामसर्वर:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"आपके किसी भी CDROM ड्राइव में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास " +"के लिए %s दबाएँ." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "गुम युक्ति" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "डिस्क नहीं मिला" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "आपको एक संजाल युक्ति चुनना जरूरी है" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "पीछे" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 संजाल मास्क" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहीं मिल रहा है." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कर रहा है" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s निर्देशिका पढ़ने में असफल: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "NetworkManager के लिए प्रतीक्षारत..." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "लोड हो रहा है" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "आपके संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ड्राइवर डिस्क पढ़ रहा है..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "%s संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ड्राइवर डिस्क स्रोत " -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "विभाजन प्रकार" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक ड्राइवर डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा कर सकती हैं. आप कौन-" +"सा उपयोग करना चाहेंगे?" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"संस्थापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के पोजिसनिंग की जरूरत है. तयशुदा लेआउट ज्यादातर " -"उपयोक्ताओं के लिये उचित है. चुनें कि कौन सा स्थान का प्रयोग करना है और संस्थापन लक्ष्य के " -"तौर पर कौन सा ड्राइव का प्रयोग करना है. आप अपना स्वयं का मनपसंद ख़ाका भी बना सकते हैं." +"इस औज़ार पर कई विभाजन हैं, जो ड्राइवर डिस्क छवि रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग करना " +"चाहते हैं?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "इस संस्थापन के लिए किन ड्राइव का आप प्रयोग करना चाहते हैं?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "विभाजन डिस्क आरोहण में असफल" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "ड्राइवर डिस्क छवि चुनें" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "उस फ़ाइल को चुनें जो आपका ड्राइवर डिस्क इमेज है." -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "अपने ड्राइव विन्यास को आप कैसे रूपांतरित करना चाहते हैं?" - -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP युक्ति जोड़ें" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries मशीन फाइबर चैनल (FCP) के मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तियों का अभिगम कर सकता " -"है. एक 16 बिट युक्ति संख्या, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 64 बिट SCSI " -"LUN और हर युक्ति के लिए एक 64 बिट FCP LUN देने की आपको जरूरत है." +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "फ़ाइल से ड्राइवर डिस्क आरोहण में असफल" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करें" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "आपकी ड्राइवर डिस्क /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI डिस्क का प्रयोग करने के लिये, आपको जरूर अपना iSCSI लक्ष्य और iSCSI आरंभकर्ता देना " -"चाहिए जिसे आपने आपके मेजबान के लिये विन्यस्त किया है." +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ड्राइवर डिस्क डालें " -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "लक्ष्य IP पता" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "ड्राइवर डिस्क आरोहण में असफल" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s के इस रिलीज के लिये ड्राइवर डिस्क अवैध है." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP उपयोक्तानाम" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "दस्ती रूप से चुनें" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP कूटशब्द" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "दूसरी डिस्क भारित करें" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "विलोम CHAP उपयोक्तानाम" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"इस ड्राइवर डिस्क पर उचित प्रकार की युक्तियां नहीं मिली . क्या आप दस्ती रूप से से ड्राइव " +"छाँटना चाहते हैं, फिर भी जारी रहें, या अन्य कोई ड्राइवर डिस्क भारित करें?" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "विलोम CHAP कूटशब्द" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "ड्राइवर डिस्क" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "संकुल संस्थापन" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "क्या आपके पास एक ड्राइवर डिस्क है?" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "किस समय क्षेत्र में आप अवस्थित हैं?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "अधिक ड्राइवर डिस्क?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "तंत्र घड़ी UTC का प्रयोग करता है" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "क्या आप और अधिक ड्राइवर डिस्क भारित करना चाहते हैं?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "बूट लोडर विन्यास का अद्यतन करें" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि " -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "अज्ञात ड्राइवर डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s " -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "निम्नांकित अवैध तर्क किकस्टार्ट डिस्क कमांड के लिए निर्दिष्ट था: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"%s समर्थन का यह विमोचन अद्यतन फ़ाइल तंत्र का समर्थन करता है जो यह पारंपरिक रूप से %s " -"में लाये गये फ़ाइल तंत्र के बनिस्पत कई लाभ देता है. यह संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित विभाजनों " -"को बिना आँकड़ा हानि के उत्प्रवासित हो सकता है.\n" -"\n" -"इन विभाजनों में से किसमें आप उत्प्रवासित होना चाहते हैं?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "मुक्त स्थान" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM खोजी गई (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "सुझाया गया आकार (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "स्वैप फ़ाइल आकार (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "स्वैप जोड़ें" +"कृपया कोई पैरामीटर दाखिल करें जो स्थानों के द्वारा पृथक %s मॉडयूल को भेजना चाहते हैं. यदि " +"आप नहीं जानते हैं कि कौन-सा पैरामीटर भेजें \"ठीक\" बटन दबाकर इस स्क्रीन को छोडें ." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "आपने जो मूल्य दिया वह वैध संख्या नहीं है." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "मॉडयूल पैरामीटरों को दाखिल करें" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "तंत्र पुनःसंस्थापित करें" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "तंत्र उन्नयन किया जाना है" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "ड्राइवर डिस्क भारित करें" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"आपके तंत्र पर एक या अधिक उपस्थित Linux संस्थापन पाए गए हैं.\n" -"\n" -"कृपया उन्नयन के लिए एक चुनें या 'तंत्र पुनःसंस्थापित करें' चुनकर अपने तंत्र का नवीन " -"संस्थापन करें." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "रूट कूटशब्द" +"दस्ती रूप से रूप से डालने के लिए कोई ड्राइवर नहीं मिला था. क्या आप ड्राइवर डिस्क प्रयोग " +"करना पसंद करेंगे?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"रूट कूटशब्द चुनें. आप इसे अवश्य दो बार टाइप करें यह निश्चित करने के लिए कि उसके बारे में " -"आप जानते हैं और मुद्रण करने में कोई गलती नहीं थी." +"कृपया नीचे से ड्राइव चुनें जो आप भारित करना चाहते हैं. यदि यह नहीं आता और आपके पास ड्राइव " +"डिस्क है, F2 दबाएँ." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "रुट कूटशब्द कम से कम 6 वर्ण का अवश्य होना चाहिए." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करें" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "भारण के लिए युक्ति ड्राइवर चुनें" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%s में स्वागत है!\n" -"\n" +"संस्थापन बिंबों को पाने में आपके हार्ड ड्राइव पर एक त्रुटि घटित हुआ है. कृपया अपनी छवि जाँचें " +"और पुनःप्रयास करें." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"संस्थापन पूरा होने के बाद z/IPL बूट लोडर आपके तंत्र पर संस्थापित हो जाएगा. अब आप " -"कोई अतिरिक्त कर्नल और chandev पैरामीटरों को दाखिल करें जिसको आपकी मशीन या आपकी " -"व्यवस्था की आवश्यकता हो सकती हैं." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL विन्यास" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev लाइन" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"ऐसा नहीं लगता है कि आपके तंत्र पर कोई हार्डड्राइव हैं! क्या आप अतिरिक्त युक्तियों का " +"विन्यास करना चाहते हैं?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित करता " -"है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?" +"%s के लिए संस्थापन छवि पर उस विभाजन पर कौन सा विभाजन और निर्देशिका रखता है? यदि " +"आप यहां सूचीबद्ध डिस्क ड्राइव नहीं देख रहे हैं, अतिरिक्त युक्तियों के विन्यास के लिए F2 दबाएँ." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "छवि रखने वाली निर्देशिका:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "सॉफ़्टवेयर विकास" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "विभाजन चुनें" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "वेब सर्वर" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "लगता है कि %s युक्ति संस्थापन छवि समाहित नहीं रखता है." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बुरा तर्क: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फ़ाइल मिल नहीं सका." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "मल्टीमीडिया" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS डिस्क %s के लिए हार्ड ड्राइव नहीं पा सकता है" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "वेब सर्वर" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "कुंजीपट प्रकार" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "वर्चुअलाइजेशन" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "आपके पास किस प्रकार का कुंजीपट है?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "क्लस्टरिंग" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "भंडारण क्लस्टरिंग" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की सामग्री पढ़ने में त्रुटि: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "संस्थापन संख्या" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की %d पंक्ति पर %s त्रुटि." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"अपनी सदस्यता में समर्थित संकुल का पूर्ण सेट संस्थापित करने के लिये, कृपया अपनी संस्थापन " -"संख्या डालें" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "विस्थापनीय मीडिया पर ks.cfg खोज नहीं सकता है." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"अगर आप संस्थापन संख्या ढूंढ़ने में असमर्थ हैं, http://www.redhat.com/apps/support/in." -"html की सलाह लें\n" -"\n" -"अगर आप छोड़कर आगे बढ़ते हैं:\n" -"* आप अपनी सदस्यता के साथ संकुलों के पूर्ण सेट का अभिगम नहीं पा सकते हैं.\n" -"* यह Red Hat Enterprise Linux के एक असमर्थित/अप्रमाणित परिणाम देगा.\n" -"* आपको सॉफ़्टवेयर व सुरक्षा अद्यतन नहीं मिल पायेंगे जो संकुल आपकी सदस्यता में शामिल नहीं होंगे." +"किकस्टार्ट फ़ाइल डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करें या एक " +"अंतःक्रियात्मक संस्थापन के लिये आगे बढ़ें." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "अज्ञात युक्ति" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "किकस्टार्ट फ़ाइल डाउनलोड करने में त्रुटि" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"%s युक्ति के लिए दिया गया कोई संस्थापन मीडिया नहीं मिला. कृपया अपने पैरामीरट को जाँचें " -"और फिर कोशिश करें." +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बंद करने के लिए गलत तर्क: %s" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "संस्थापन जारी नहीं रह सकता है." +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s में %s के लिए स्वागत है - बचाव मोड" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"आपके द्वारा चयनित भंडार विन्यास पहले से सक्रिय किया गया है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन " -"पर नहीं जा सकते हैं. क्या आप संस्थापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?" +" / तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | आगे स्क्रीन" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "युक्ति गोपित करें?" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "कोई भाषा चुनें" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "स्थानीय CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "हार्ड ड्राइव" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS निर्देशिका" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "डिस्क स्रोत का अद्यतन करें" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"आपका निर्दिष्ट ब्लॉक युक्ति गोपन को सक्रिय किया जाना चाहिए, लेकिन आपने कूटशब्द नहीं " -"दिया है. यदि आप पीछे नहीं जाते हैं और एक कूटशब्द देते हैं, ब्लॉक युक्ति गोपन निष्क्रिय किया " -"जाएगा." - -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "डिस्क में भंडार विन्यास लेखन" +"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक अद्यतन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा करेगी. आप कौन-सा " +"उपयोग करना पसंद करेंगे?" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"विभाजन विकल्प जिसे आपने चुना है अब डिस्क पर लिखी जायेगी. मिटाए या फिर प्रारूपित विभाजन " -"पर कोई आंकड़ा नष्ट हो जायेगा" +"इस युक्ति पर कई विभाजन हैं, जो अद्यतन डिस्क बिंब को रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग " +"करना चाहते हैं?" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "पीछे जाएँ (_b)" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "आपकी अद्यतन डिस्क को %s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ." -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "डिस्क में परिवर्तन लिखें (_W)" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "डिस्क अद्यतन करता है" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "युक्ति ढूँढ़ रहा है" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहण में असफल" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "भंडार युक्ति ढूँढ़ रहा है..." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "अद्यतन" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "फाइलतंत्र त्रुटि पाई गई, जारी नहीं रख सकता है." +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "एनाकोंडा अद्यतन पढ़ रहा है..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." +msgstr "" +"अद्यतन छवि डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे अद्यतन स्थान रूपांतरित करें या अद्यतन के साथ आगे " +"बढ़ने के लिए रद्द करें को दबाएँ.." -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "एक LDL प्रारूपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "अद्यतन छवि डाउनलोड करने में त्रुटि" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "यह युक्ति %s RAID युक्ति का भाग है." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "इस मशीन पर %s संस्थापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है." -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "यह युक्ति RAID युक्ति का भाग है." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "माध्यम खोजा गया" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "यह युक्ति '%s' LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "स्थानीय संस्थापन माध्यम खोजा गया..." -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "यह युक्ति एक LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "बचाव विधि" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"यह युक्ति एक विस्तारित विभाजन है जो कि तार्किक विभाजन रखता है जो कि मिटाई नहीं जा " -"सकती है:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "संस्थापन विधि" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी करने के " -"लिए आवश्यक है." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा छवि समाहित है?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के संस्थापन के लिए इतना छोटा है " -"कि संस्थापन नहीं हो सकता." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "किस प्रकार के मीडिया में संस्थापन छवि समाहित है?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "आपका / विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ड्राइवर चुनें" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "किसी ड्राइवर डिस्क का प्रयोग करें" + +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"आपका %s विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम " -"है." +"इस संस्थापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप ड्राइवर को " +"दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक ड्राइवर डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "USB युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके तंत्र पर मिली हैं." -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"FireWire युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या " -"नहीं भी." +"कोई भी युक्ति ड्राइवर आपके तंत्र पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी को लोड करना पसंद " +"करेंगे?" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "आपने एक बूट विभाजन नहीं बनाया है." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "युक्ति" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "संपन्न" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "युक्ति जोड़ें" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "बूट करने योग्य विभाजन RAID युक्ति पर हो नहीं सकता है." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "लोडर पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "बूट करने योग्य विभाजन %s फ़ाइल तंत्र पर नहीं हो सकता है." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "एनाकोंडा %s चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "बूट करने योग्य विभाजन गोपित ब्लॉक युक्ति पर नहीं हो सकता है." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "%s एनाकोंडा चला रहा है, %s तंत्र संस्थापक - कृपया प्रतीक्षा करें...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक " -"संस्थापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "%s संस्थापन बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "खराब फ़ाइल तंत्र" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" को जांच कर रहा है...." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"आपके Linux तंत्र के लिए निम्नांकित फ़ाइल तंत्रों को सफाई से अनारोहित नहीं किया गया " -"था. कृपया आपके Linux संस्थापन को बूट करें, फ़ाइल तंत्र का परीक्षण होने दें और उन्नयन के " -"लिए बंद करें.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "अब माध्यम की जांच की जा रही है......" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"आपके Linux तंत्र के लिए निम्नांकित फ़ाइल तंत्रों को स्पष्ट रूप से अनारोहित नहीं किया " -"था. क्या फिर भी आप आरोहण करना चाहेंगे?\n" -"%s" +"प्राथमिक आयतन निरूपक से डिस्क checksum पढ़ने में असमर्थ. प्रायः इसका अर्थ हो सकता है कि " +"checksum को जोड़ें बिना डिस्क बनाई गई थी." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"स्वैप युक्ति:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"आपके /etc/fstab फ़ाइल में अभी सॉफ़्टवेयर स्थगन युक्ति के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है " -"कि आपका तंत्र शीत सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, बजाय शीत सुप्तावस्था में ले जाने के " -"अपने तंत्र को बंद कीजिये." +"अभी जाँची गए छवि में त्रुटि हैं. यह भ्रष्ट डाउनलोड या किसी खराब डिस्क के कारण हो सकता " +"है. यदि लागू हो, कृपया डिस्क साफ करें और पुनः प्रयास करें. यदि यह जाँच लगातार असफल है, " +"आप संस्थापन जारी न रखें." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "सफल" + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"स्वैप युक्ति:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"आपके /etc/fstab फ़ाइल में अभी सॉफ़्टवेयर स्थगन युक्ति के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है " -"कि आपका तंत्र शीत सुप्तावस्था में है. अगर आप नया संस्थापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये " -"कि संस्थापक सारे स्वैप युक्ति के प्रारूपण के लिये सेट किया हुआ है." +"छवि जिसे आपने तुरत जाँचा है वह सफलतापूर्वक जाँचा गया है. इसे इस मीडिया से संस्थापित करने " +"के लिए ठीक होना चाहिए. नोट करें कि सभी मीडिया/ड्राइव को मीडिया जाँच के द्वारा खोजा " +"नहीं जा सकता है." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer" +" %s?" msgstr "" -"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n" -"\n" -"आपके उन्नत विभाजन पर /etc/fstab एक मान्य स्वैप युक्ति को संदर्भित नहीं करता है.\n" +"क्या आप इस ISO छवि की चेकसम जाँच करना पसंद करेंगेः :\n" "\n" -"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए'ठीक' दबाएँ." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n" -"\n" -"इसका सर्वाधिक संभाव्य अर्थ यह हो सकता है कि इस स्वैप युक्ति का प्रारंभिकीकरण नहीं किया " -"गया है.\n" -"\n" -"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएँ." - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "अवैध आरोह बिंदु" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ इस पथ का कुछ तत्व निर्देशिका नहीं है.. " -"यह एक घातक त्रुटि है संस्थापन जारी नहीं हो सकता है. \n" -"\n" -"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए दबाएँ." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "चेकसम जाँच" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है संस्थापन " -"जारी नहीं हो सकता है. \n" -"\n" -"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए दबाएँ." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "फाइलतंत्र आरोहित करने में असमर्थ!" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "किकस्टार्ट युक्ति कमांड के लिये मॉड्यूल नाम को जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"युक्ति %s के %s के रूप में आरोहन में त्रुटि पैदा हुई. आप संस्थापन जारी रख सकते हैं, लेकिन " -"समस्या आ सकती है." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "अवैध उपसर्ग" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s युक्ति को बतौर %s आरोहित करने में एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है और " -"संस्थापन जारी नहीं रह सकता है. \n" -"\n" -"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए दबाएँ." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "इस विभाजन के लिए बूट फ्लैग उपलब्ध नहीं" +"उपसर्ग को जरूर IPv4 संजाल के लिये 1 और 32 के बीच या IPv6 संजाल के लिये 1 और 128 के बीच " +"होना चाहिए" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "संपुष्ट करें" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "संजाल त्रुटि" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"क्या आप %s युक्ति के लिए कूटशब्द के दाखिल किए जाने को छोड़ना चाहते हैं?\n" -"\n" -"यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं युक्ति संस्थापन के दौरान उपलब्ध नहीं होगा." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"%s ड्राइव की प्रक्रिया में त्रुटि.\n" -"संभवतः इसे फिर आरंभीकृत करने की जरूरत हो सकती है. आप इस ड्राइव का सारा आँकड़ा खो सकते हैं!" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM की प्रक्रिया में त्रुटि.\n" -"ऐसा लगता है कि वहाँ असंगत LVM आँकड़ा है. (%s) बनाता है %s को ऊपर. आप सभी संबंधित PV " -"फिर से आरंभीकृत कर सकते हैं, जो कि सभी LVM मेटाडेटा को मिटा देगा. या अनदेखा करें जो " -"सामग्री को संरक्षित रखेगा." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ड्राइव अनदेखा करें (_I)" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP का विन्यास करें" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "गुम प्रोटोकॉल" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI नोड स्कैन कर रहा है" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) जरूर चुनना चाहिए." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI आरंभकर्ता आरंभ कर रहा है" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 NFS के लिये जरूरी" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI उपलब्ध नहीं" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS संस्थापन विधि के लिये IPv4 समर्थन जरूरी." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "किसी आरंभकर्ता का नाम सेट नहीं" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 पता:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "कोई iSCSI नोड नहीं खोजा गया" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI नोड में लॉगिंग कर रहा है" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 पता:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "कोई नया iSCSI नोड खोजा नहीं गया" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "गेटवे:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "किसी भी खोजे गए नोड में लॉग नहीं कर सका" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "नामसर्वर:" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"स्वचालित विभाजन के लिए पर्याप्त खाली स्थान नहीं ढूँढ़ सका, कृपया दूसरी विभाजन विधि का " -"प्रयोग करें." +"IPv4 और/या IPv6 पता और उपसर्ग (पता / उपसर्ग) दाखिल करें. IPv4 के लिये, बिंदु दिया-" +"quad नेटमास्क या CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य है. गेटवे और नेमसर्वर क्षेत्र को जरूर वैध IPv4 " +"या IPv6 पता रहना चाहिए." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "स्वतः विभाजन के समय चेतावनी" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"स्वतः विभाजन के समय निम्नलिखित चेतावनियाँ आयी:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "अनुपस्थित सूचना" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएँ." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "आप जरूर एक वैध IPv4 पता और संजाल मास्क या CIDR प्रत्यय डालें." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"निवेदित विभाजन आबंटित नहीं कर सका: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "आपको जरूर वैध IPv6 पता और CIDR उपसर्ग दोनों के लिये डालना चाहिए." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट है" + +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "सेकेंड:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "संजाल युक्ति" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'ठीक' को अलग विभाजनकारी विकल्प के लिये चुनें." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "इस तंत्र पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर संस्थापन करना पसंद करेंगे?" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "पहचानें" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "आप भौतिक पोर्ट को इसके लिए पहचान सकते हैं" + +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"आपके विभाजन में निम्नलिखित त्रुटि आयी:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"यह तब हो सकता है जब संस्थापन के लिए आपके हार्ड ड्राइव पर संस्थापन के लिये पर्याप्त " -"स्थान न हो.%s" +"LED प्रकाश को कई सेकेंड तक फ्लैश करके. 1 और 30 के बीच में संख्या डालें अवधि को LED पोर्ट " +"प्रकाश को फ्लैश करके." -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "अप्राप्य त्रुटि" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC पहचानें" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "आपका तंत्र अब रिबूट किया जाएगा." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "अवैध अवधि" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "आपको जरूर सेकेंड की संख्या को 1 और 30 के बीच के पूर्णांक के रूप में दाखिल करना चाहिए." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s पोर्ट प्रकाश को %d सेकेंड के लिए फ्लैश कर रहा है..." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "NetworkManager को %s को विन्यस्त करने के लिए प्रतीक्षारत...\n" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo विफल रहा %s के लिए" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS सर्वर नामः" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs विफल रहा %s के लिए" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s निर्देशिका:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict को जरूर एक प्रकार शामिल करना चाहिए" - -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "फ़ाइल तंत्र विन्यास का एक प्रकार अनुपस्थित है" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "अपने संस्थापन छवि %s का सर्वर नाम और पथ कृपया दाखिल करें." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "प्रारूपित कर रहा है" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS व्यवस्था" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र बना रहा है..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "उस निर्देशिका का आरोहण सर्वर से नहीं हो सका." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "फिर आकार दे रहा है" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "उस निर्देशिका में %s संस्थापन छवि समाहित दिखाई नहीं देता है." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र आकार बदल रहा है..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "जाँच कर रहा है" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "टेलनेट" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र के लिए जाँच रहा है..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "टेलनेट कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "माध्यम जाँच" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "एनाकोंडा द्वारा टेलनेट चला रहा है...." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "जाँचें" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s की पुनःप्राप्ति में असमर्थ://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "डिस्क बाहर निकालें" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "संस्थापन छवि पुनःप्राप्ति में असमर्थ." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"ड्राइव में वर्तमान में डिस्क जाँच के लिए \"%s\" चुनें या \"%s\" डिस्क निकालने के लिए और जाँच " -"करने के लिए अन्य डालें." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"अगर आप अतिरिक्त मीडिया जांच करना चाहते हैं, अगला डिस्क डालें और \"%s\" दबाएँ. हर डिस्क " -"को जाँचना कड़ाई से जरूरी है, हालांकि यह काफी अनुशंसित है. न्यूनतम रूप से, डिस्क को उन्हें " -"प्रयोग करने से पहले पहली बार जांचा जाना चाहिए. उन्हें सफलतापूर्वक जांचे जाना के बाद, हर " -"डिस्क को इसे पहले प्रयोग करने के लिये फिर जांचना जरूरी है." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url किकस्टार्ट विधि को एक --url तर्क अवश्य दें." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "आपके किसी भी ड्राइव में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास के लिए %s दबाएँ." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "अज्ञात Url विधि %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "डिस्क मिला" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"संस्थापन से पहले मीडिया की जाँच प्रारंभ करने के लिए %s दबाएँ.\n" -"\n" -"मीडिया जाँच को छोड़ने के लिए %s चुनें और संस्थापन प्रारंभ करें." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "आपके सर्वर पर समाहित %s छवि का URL दाखिल करें." -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "स्कैन कर रहा है" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL सेटअप" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "CD युक्ति %s पर संस्थापन छवि के लिए देख रहा है" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "आप जरूर URL दाखिल करें." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL या तो ftp या http URL जरूर होना चाहिए" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "अज्ञात मेजबान" + +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"आपके किसी भी CDROM ड्राइव में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास के " -"लिए %s दबाएँ." +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. " -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "डिस्क नहीं मिला" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI ड्राइवर लोड कर रहा है" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहीं मिल रहा है." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s ड्राइवर लोड कर रहा है..." -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s निर्देशिका पढ़ने में असफल: %m" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "अज्ञात युक्ति" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "लोड हो रहा है" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"%s युक्ति के लिए दिया गया कोई संस्थापन मीडिया नहीं मिला. कृपया अपने पैरामीरट को जाँचें " +"और फिर कोशिश करें." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "ड्राइवर डिस्क पढ़ रहा है..." +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "संस्थापन जारी नहीं रह सकता है." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "ड्राइवर डिस्क स्रोत " +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"आपके द्वारा चयनित भंडार विन्यास पहले से सक्रिय किया गया है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन " +"पर नहीं जा सकते हैं. क्या आप संस्थापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?" + +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "युक्ति गोपित करें?" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक ड्राइवर डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा कर सकती हैं. आप कौन-सा " -"उपयोग करना चाहेंगे?" +"आपका निर्दिष्ट ब्लॉक युक्ति गोपन को सक्रिय किया जाना चाहिए, लेकिन आपने कूटशब्द नहीं " +"दिया है. यदि आप पीछे नहीं जाते हैं और एक कूटशब्द देते हैं, ब्लॉक युक्ति गोपन निष्क्रिय किया " +"जाएगा." + +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "डिस्क में भंडार विन्यास लेखन" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"इस औज़ार पर कई विभाजन हैं, जो ड्राइवर डिस्क छवि रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग " -"करना चाहते हैं?" +"विभाजन विकल्प जिसे आपने चुना है अब डिस्क पर लिखी जायेगी. मिटाए या फिर प्रारूपित " +"विभाजन पर कोई आंकड़ा नष्ट हो जायेगा" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "विभाजन डिस्क आरोहण में असफल" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "पीछे जाएँ (_b)" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "ड्राइवर डिस्क छवि चुनें" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "डिस्क में परिवर्तन लिखें (_W)" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "उस फ़ाइल को चुनें जो आपका ड्राइवर डिस्क इमेज है." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "युक्ति ढूँढ़ रहा है" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "फ़ाइल से ड्राइवर डिस्क आरोहण में असफल" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "भंडार युक्ति ढूँढ़ रहा है..." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "आपकी ड्राइवर डिस्क /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "ड्राइवर डिस्क डालें " +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "एक LDL प्रारूपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते." -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ड्राइवर डिस्क आरोहण में असफल" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "यह युक्ति %s RAID युक्ति का भाग है." -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s के इस रिलीज के लिये ड्राइवर डिस्क अवैध है." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "यह युक्ति RAID युक्ति का भाग है." -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "दस्ती रूप से चुनें" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "यह युक्ति '%s' LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "दूसरी डिस्क भारित करें" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "यह युक्ति एक LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है." -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"इस ड्राइवर डिस्क पर उचित प्रकार की युक्तियां नहीं मिली . क्या आप दस्ती रूप से से ड्राइव " -"छाँटना चाहते हैं, फिर भी जारी रहें, या अन्य कोई ड्राइवर डिस्क भारित करें?" +"यह युक्ति एक विस्तारित विभाजन है जो कि तार्किक विभाजन रखता है जो कि मिटाई नहीं जा " +"सकती है:\n" +"\n" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "ड्राइवर डिस्क" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी करने के " +"लिए आवश्यक है." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "क्या आपके पास एक ड्राइवर डिस्क है?" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के संस्थापन के लिए इतना छोटा है कि " +"संस्थापन नहीं हो सकता." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "अधिक ड्राइवर डिस्क?" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"आपका / विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "क्या आप और अधिक ड्राइवर डिस्क भारित करना चाहते हैं?" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि " +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"आपका %s विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "अज्ञात ड्राइवर डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s " +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"USB युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "निम्नांकित अवैध तर्क किकस्टार्ट डिस्क कमांड के लिए निर्दिष्ट था: %s:%s" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"FireWire युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"कृपया कोई पैरामीटर दाखिल करें जो स्थानों के द्वारा पृथक %s मॉडयूल को भेजना चाहते हैं. यदि " -"आप नहीं जानते हैं कि कौन-सा पैरामीटर भेजें \"ठीक\" बटन दबाकर इस स्क्रीन को छोडें ." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "मॉडयूल पैरामीटरों को दाखिल करें" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "ड्राइवर डिस्क भारित करें" +"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक " +"संस्थापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"दस्ती रूप से रूप से डालने के लिए कोई ड्राइवर नहीं मिला था. क्या आप ड्राइवर डिस्क प्रयोग करना " -"पसंद करेंगे?" +"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक " +"संस्थापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"कृपया नीचे से ड्राइव चुनें जो आप भारित करना चाहते हैं. यदि यह नहीं आता और आपके पास ड्राइव " -"डिस्क है, F2 दबाएँ." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करें" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "भारण के लिए युक्ति ड्राइवर चुनें" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "कोई भी ड्राइव नहीं मिला" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"संस्थापन बिंबों को पाने में आपके हार्ड ड्राइव पर एक त्रुटि घटित हुआ है. कृपया अपनी छवि " -"जाँचें और पुनःप्रयास करें." +"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फ़ाइल तंत्रों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. " +"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "खराब फ़ाइल तंत्र" + +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"ऐसा नहीं लगता है कि आपके तंत्र पर कोई हार्डड्राइव हैं! क्या आप अतिरिक्त युक्तियों का " -"विन्यास करना चाहते हैं?" +"आपके Linux तंत्र के लिए निम्नांकित फ़ाइल तंत्रों को सफाई से अनारोहित नहीं किया गया था. " +"कृपया आपके Linux संस्थापन को बूट करें, फ़ाइल तंत्र का परीक्षण होने दें और उन्नयन के लिए बंद " +"करें.\n" +"%s" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -"%s के लिए संस्थापन छवि पर उस विभाजन पर कौन सा विभाजन और निर्देशिका रखता है? यदि " -"आप यहां सूचीबद्ध डिस्क ड्राइव नहीं देख रहे हैं, अतिरिक्त युक्तियों के विन्यास के लिए F2 दबाएँ." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "छवि रखने वाली निर्देशिका:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "विभाजन चुनें" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "लगता है कि %s युक्ति संस्थापन छवि समाहित नहीं रखता है." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बुरा तर्क: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फ़ाइल मिल नहीं सका." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS डिस्क %s के लिए हार्ड ड्राइव नहीं पा सकता है" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "कुंजीपट प्रकार" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "आपके पास किस प्रकार का कुंजीपट है?" - -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %m" - -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की सामग्री पढ़ने में त्रुटि: %m" - -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s किकस्टार्ट फ़ाइल की %d पंक्ति पर %s त्रुटि." - -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "विस्थापनीय मीडिया पर ks.cfg खोज नहीं सकता है." +"आपके Linux तंत्र के लिए निम्नांकित फ़ाइल तंत्रों को स्पष्ट रूप से अनारोहित नहीं किया था. " +"क्या फिर भी आप आरोहण करना चाहेंगे?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"किकस्टार्ट फ़ाइल डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करें या एक " -"अंतःक्रियात्मक संस्थापन के लिये आगे बढ़ें." - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "किकस्टार्ट फ़ाइल डाउनलोड करने में त्रुटि" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बंद करने के लिए गलत तर्क: %s" +"स्वैप युक्ति:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"आपके /etc/fstab फ़ाइल में अभी सॉफ़्टवेयर स्थगन युक्ति के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है " +"कि आपका तंत्र शीत सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, बजाय शीत सुप्तावस्था में ले जाने के " +"अपने तंत्र को बंद कीजिये." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s में %s के लिए स्वागत है - बचाव मोड" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"स्वैप युक्ति:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"आपके /etc/fstab फ़ाइल में अभी सॉफ़्टवेयर स्थगन युक्ति के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है " +"कि आपका तंत्र शीत सुप्तावस्था में है. अगर आप नया संस्थापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये कि " +"संस्थापक सारे स्वैप युक्ति के प्रारूपण के लिये सेट किया हुआ है." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | आगे स्क्रीन" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n" +"\n" +"आपके उन्नत विभाजन पर /etc/fstab एक मान्य स्वैप युक्ति को संदर्भित नहीं करता है.\n" +"\n" +"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए'ठीक' दबाएँ." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "कोई भाषा चुनें" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n" +"\n" +"इसका सर्वाधिक संभाव्य अर्थ यह हो सकता है कि इस स्वैप युक्ति का प्रारंभिकीकरण नहीं किया " +"गया है.\n" +"\n" +"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएँ." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "स्थानीय CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "अवैध आरोह बिंदु" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "हार्ड ड्राइव" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ इस पथ का कुछ तत्व निर्देशिका नहीं है.. " +"यह एक घातक त्रुटि है संस्थापन जारी नहीं हो सकता है. \n" +"\n" +"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए दबाएँ." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS निर्देशिका" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है संस्थापन " +"जारी नहीं हो सकता है. \n" +"\n" +"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए दबाएँ." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "डिस्क स्रोत का अद्यतन करें" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "फाइलतंत्र आरोहित करने में असमर्थ!" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक अद्यतन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा करेगी. आप कौन-सा " -"उपयोग करना पसंद करेंगे?" +"युक्ति %s के %s के रूप में आरोहन में त्रुटि पैदा हुई. आप संस्थापन जारी रख सकते हैं, लेकिन " +"समस्या आ सकती है." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"इस युक्ति पर कई विभाजन हैं, जो अद्यतन डिस्क बिंब को रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग " -"करना चाहते हैं?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "आपकी अद्यतन डिस्क को %s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ." +"%s युक्ति को बतौर %s आरोहित करने में एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है और " +"संस्थापन जारी नहीं रह सकता है. \n" +"\n" +"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए दबाएँ." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "डिस्क अद्यतन करता है" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo विफल रहा %s के लिए" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहण में असफल" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs विफल रहा %s के लिए" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "अद्यतन" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "संपुष्ट करें" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "एनाकोंडा अद्यतन पढ़ रहा है..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"क्या आप %s युक्ति के लिए कूटशब्द के दाखिल किए जाने को छोड़ना चाहते हैं?\n" +"\n" +"यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं युक्ति संस्थापन के दौरान उपलब्ध नहीं होगा." -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"अद्यतन छवि डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे अद्यतन स्थान रूपांतरित करें या अद्यतन के साथ आगे " -"बढ़ने के लिए रद्द करें को दबाएँ.." +"%s ड्राइव की प्रक्रिया में त्रुटि.\n" +"संभवतः इसे फिर आरंभीकृत करने की जरूरत हो सकती है. आप इस ड्राइव का सारा आँकड़ा खो सकते हैं!" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "अद्यतन छवि डाउनलोड करने में त्रुटि" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ड्राइव अनदेखा करें (_I)" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "इस मशीन पर %s संस्थापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "माध्यम खोजा गया" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"LVM की प्रक्रिया में त्रुटि.\n" +"ऐसा लगता है कि वहाँ असंगत LVM आँकड़ा है. (%s) बनाता है %s को ऊपर. आप सभी संबंधित PV " +"फिर से आरंभीकृत कर सकते हैं, जो कि सभी LVM मेटाडेटा को मिटा देगा. या अनदेखा करें जो " +"सामग्री को संरक्षित रखेगा." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "स्थानीय संस्थापन माध्यम खोजा गया..." +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "सभी अनदेखा करें (_I)" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "बचाव विधि" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "संस्थापन विधि" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "यह युक्ति एक LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है." -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा छवि समाहित है?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict को जरूर एक प्रकार शामिल करना चाहिए" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "किस प्रकार के मीडिया में संस्थापन छवि समाहित है?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "फ़ाइल तंत्र विन्यास का एक प्रकार अनुपस्थित है" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "कोई ड्राइवर नहीं मिला" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "प्रारूपित कर रहा है" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ड्राइवर चुनें" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र बना रहा है..." -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "किसी ड्राइवर डिस्क का प्रयोग करें" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "फिर आकार दे रहा है" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"इस संस्थापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप ड्राइवर को " -"दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक ड्राइवर डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र आकार बदल रहा है..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके तंत्र पर मिली हैं." +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "जाँच कर रहा है" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"कोई भी युक्ति ड्राइवर आपके तंत्र पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी को लोड करना " -"पसंद करेंगे?" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "%s पर फ़ाइल तंत्र के लिए जाँच रहा है..." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "युक्ति" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI नोड स्कैन कर रहा है" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "संपन्न" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI आरंभकर्ता आरंभ कर रहा है" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "युक्ति जोड़ें" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI उपलब्ध नहीं" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "लोडर पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "किसी आरंभकर्ता का नाम सेट नहीं" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "एनाकोंडा %s चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "कोई iSCSI नोड नहीं खोजा गया" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s एनाकोंडा चला रहा है, %s तंत्र संस्थापक - कृपया प्रतीक्षा करें...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI नोड में लॉगिंग कर रहा है" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "%s संस्थापन बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "कोई नया iSCSI नोड खोजा नहीं गया" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" को जांच कर रहा है...." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "किसी भी खोजे गए नोड में लॉग नहीं कर सका" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "अब माध्यम की जांच की जा रही है......" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"स्वचालित विभाजन के लिए पर्याप्त खाली स्थान नहीं ढूँढ़ सका, कृपया दूसरी विभाजन विधि का " +"प्रयोग करें." + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "स्वतः विभाजन के समय चेतावनी" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"प्राथमिक आयतन निरूपक से डिस्क checksum पढ़ने में असमर्थ. प्रायः इसका अर्थ हो सकता है कि " -"checksum को जोड़ें बिना डिस्क बनाई गई थी." +"स्वतः विभाजन के समय निम्नलिखित चेतावनियाँ आयी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"अभी जाँची गए छवि में त्रुटि हैं. यह भ्रष्ट डाउनलोड या किसी खराब डिस्क के कारण हो सकता है. यदि " -"लागू हो, कृपया डिस्क साफ करें और पुनः प्रयास करें. यदि यह जाँच लगातार असफल है, आप " -"संस्थापन जारी न रखें." +"\n" +"\n" +"संस्थापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएँ." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "सफल" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"निवेदित विभाजन आबंटित नहीं कर सका: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"छवि जिसे आपने तुरत जाँचा है वह सफलतापूर्वक जाँचा गया है. इसे इस " -"मीडिया से संस्थापित करने के लिए ठीक होना चाहिए. नोट करें कि सभी मीडिया/ड्राइव को मीडिया जाँच के " -"द्वारा खोजा नहीं जा सकता है." +"\n" +"\n" +"'ठीक' को अलग विभाजनकारी विकल्प के लिये चुनें." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"क्या आप इस ISO छवि की चेकसम जाँच करना पसंद करेंगेः :\n" +"आपके विभाजन में निम्नलिखित त्रुटि आयी:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"यह तब हो सकता है जब संस्थापन के लिए आपके हार्ड ड्राइव पर संस्थापन के लिये पर्याप्त स्थान न " +"हो.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "चेकसम जाँच" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "अप्राप्य त्रुटि" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "किकस्टार्ट युक्ति कमांड के लिये मॉड्यूल नाम को जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "अवैध उपसर्ग" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"उपसर्ग को जरूर IPv4 संजाल के लिये 1 और 32 के बीच या IPv6 संजाल के लिये 1 और 128 के बीच " -"होना चाहिए" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "रिबूट" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "संजाल त्रुटि" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "बाहर निकलने के लिए " -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "समाप्त" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "कुंजीपट चुनाव" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP का विन्यास करें" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "इस कंप्यूटर से किस माडल का कुंजीपट संलग्न है?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "गुम प्रोटोकॉल" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "%s क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) जरूर चुनना चाहिए." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "संजाल अंतरफलक सक्रिय करें" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 NFS के लिये जरूरी" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"इसकी जरूरत है कि आपके पास संस्थापन प्रक्रिया के दौरान एक सक्रिय संजाल कनेक्शन है. कृपया " +"एक संजाल अंतरफलक विन्यस्त करें." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS संस्थापन विधि के लिये IPv4 समर्थन जरूरी." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "गतिशील IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 पता:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "नामसर्वर:" + +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "गुम युक्ति" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "आपको एक संजाल युक्ति चुनना जरूरी है" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 संजाल मास्क" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कर रहा है" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager के लिए प्रतीक्षारत..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "आपके संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 पता:" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "%s संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "नामसर्वर:" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "विभाजन प्रकार" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"IPv4 और/या IPv6 पता और उपसर्ग (पता / उपसर्ग) दाखिल करें. IPv4 के लिये, बिंदु दिया-" -"quad नेटमास्क या CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य है. गेटवे और नेमसर्वर क्षेत्र को जरूर वैध IPv4 " -"या IPv6 पता रहना चाहिए." - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास" +"संस्थापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के पोजिसनिंग की जरूरत है. तयशुदा लेआउट ज्यादातर " +"उपयोक्ताओं के लिये उचित है. चुनें कि कौन सा स्थान का प्रयोग करना है और संस्थापन लक्ष्य के " +"तौर पर कौन सा ड्राइव का प्रयोग करना है. आप अपना स्वयं का मनपसंद ख़ाका भी बना सकते हैं." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "अनुपस्थित सूचना" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "इस संस्थापन के लिए किन ड्राइव का आप प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "आप जरूर एक वैध IPv4 पता और संजाल मास्क या CIDR प्रत्यय डालें." +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "आपको जरूर वैध IPv6 पता और CIDR उपसर्ग दोनों के लिये डालना चाहिए." +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "अपने ड्राइव विन्यास को आप कैसे रूपांतरित करना चाहते हैं?" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट है" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP युक्ति जोड़ें" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "सेकेंड:" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries मशीन फाइबर चैनल (FCP) के मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तियों का अभिगम कर सकता " +"है. एक 16 बिट युक्ति संख्या, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 64 बिट SCSI " +"LUN और हर युक्ति के लिए एक 64 बिट FCP LUN देने की आपको जरूरत है." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "संजाल युक्ति" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "इस तंत्र पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर संस्थापन करना पसंद करेंगे?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "पहचानें" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "कोई युक्ति नहीं मिला" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "आप भौतिक पोर्ट को इसके लिए पहचान सकते हैं" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. " + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करें" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"LED प्रकाश को कई सेकेंड तक फ्लैश करके. 1 और 30 के बीच में संख्या डालें अवधि को LED पोर्ट " -"प्रकाश को फ्लैश करके." - -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC पहचानें" +"iSCSI डिस्क का प्रयोग करने के लिये, आपको जरूर अपना iSCSI लक्ष्य और iSCSI आरंभकर्ता देना " +"चाहिए जिसे आपने आपके मेजबान के लिये विन्यस्त किया है." -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "अवैध अवधि" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "लक्ष्य IP पता" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "आपको जरूर सेकेंड की संख्या को 1 और 30 के बीच के पूर्णांक के रूप में दाखिल करना चाहिए." +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s पोर्ट प्रकाश को %d सेकेंड के लिए फ्लैश कर रहा है..." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP उपयोक्तानाम" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "NetworkManager को %s को विन्यस्त करने के लिए प्रतीक्षारत...\n" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP कूटशब्द" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS सर्वर नामः" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "विलोम CHAP उपयोक्तानाम" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s निर्देशिका:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "विलोम CHAP कूटशब्द" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "अपने संस्थापन छवि %s का सर्वर नाम और पथ कृपया दाखिल करें." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "संकुल संस्थापन" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS व्यवस्था" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "किस समय क्षेत्र में आप अवस्थित हैं?" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "उस निर्देशिका का आरोहण सर्वर से नहीं हो सका." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "तंत्र घड़ी UTC का प्रयोग करता है" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "उस निर्देशिका में %s संस्थापन छवि समाहित दिखाई नहीं देता है." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "बूट लोडर विन्यास का अद्यतन करें" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "टेलनेट" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "टेलनेट कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है..." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s समर्थन का यह विमोचन अद्यतन फ़ाइल तंत्र का समर्थन करता है जो यह पारंपरिक रूप से %s में " +"लाये गये फ़ाइल तंत्र के बनिस्पत कई लाभ देता है. यह संस्थापन प्रोग्राम प्रारूपित विभाजनों को " +"बिना आँकड़ा हानि के उत्प्रवासित हो सकता है.\n" +"\n" +"इन विभाजनों में से किसमें आप उत्प्रवासित होना चाहते हैं?" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "एनाकोंडा द्वारा टेलनेट चला रहा है...." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "मुक्त स्थान" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s की पुनःप्राप्ति में असमर्थ://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM खोजी गई (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "संस्थापन छवि पुनःप्राप्ति में असमर्थ." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "सुझाया गया आकार (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "स्वैप फ़ाइल आकार (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url किकस्टार्ट विधि को एक --url तर्क अवश्य दें." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "स्वैप जोड़ें" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "अज्ञात Url विधि %s" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "आपने जो मूल्य दिया वह वैध संख्या नहीं है." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "तंत्र पुनःसंस्थापित करें" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "आपके सर्वर पर समाहित %s छवि का URL दाखिल करें." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "तंत्र उन्नयन किया जाना है" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL सेटअप" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"आपके तंत्र पर एक या अधिक उपस्थित Linux संस्थापन पाए गए हैं.\n" +"\n" +"कृपया उन्नयन के लिए एक चुनें या 'तंत्र पुनःसंस्थापित करें' चुनकर अपने तंत्र का नवीन संस्थापन करें." -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "आप जरूर URL दाखिल करें." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "रूट कूटशब्द" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL या तो ftp या http URL जरूर होना चाहिए" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"रूट कूटशब्द चुनें. आप इसे अवश्य दो बार टाइप करें यह निश्चित करने के लिए कि उसके बारे में आप " +"जानते हैं और मुद्रण करने में कोई गलती नहीं थी." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "अज्ञात मेजबान" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "रुट कूटशब्द कम से कम 6 वर्ण का अवश्य होना चाहिए." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. " +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"कमजोर कूटशब्द दिया गया है: %s\n" +"\n" +"क्या आप इस कूटशब्द के साथ जारी रखना चाहते हैं?" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ड्राइवर लोड कर रहा है" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ड्राइवर लोड कर रहा है..." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s में स्वागत है!\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/zipl_text.py:35 msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -"इस समूह के साथ जुड़ा कुछ संकुल को संस्थापित करने की जरूरत नहीं है लेकिन अतिरिक्त " -"कार्यशीलता दे सकता है. कृपया संकुलों को चुनें जिसे आप संस्थापित करना चाहेंगे." +"संस्थापन पूरा होने के बाद z/IPL बूट लोडर आपके तंत्र पर संस्थापित हो जाएगा. अब आप कोई " +"अतिरिक्त कर्नल और chandev पैरामीटरों को दाखिल करें जिसको आपकी मशीन या आपकी व्यवस्था " +"की आवश्यकता हो सकती हैं." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "विचयनित करें (_D)" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL विन्यास" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "सभी वैकल्पिक संकुल को विचयनित करें (_D)" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev लाइन" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 msgid "_Optional packages" msgstr "वैकल्पिक संकुल (_O)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" +"इस समूह के साथ जुड़ा कुछ संकुल को संस्थापित करने की जरूरत नहीं है लेकिन अतिरिक्त कार्यशीलता " +"दे सकता है. कृपया संकुलों को चुनें जिसे आप संस्थापित करना चाहेंगे." + +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "चुनें (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "सभी वैकल्पिक संकुल चुनें (_S)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "सभी वैकल्पिक संकुल चुनें (_S)" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "निश्चित करें:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "विचयनित करें (_D)" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "रूट कूटशब्द:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "सभी वैकल्पिक संकुल को विचयनित करें (_D)" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -"रूट खाता का उपयोग तंत्र के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल " -"करें." +"रूट खाता का उपयोग तंत्र के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल करें." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "रूट कूटशब्द:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "निश्चित करें:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "ड्राइव जोड़ें (_A)" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोड़ें" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid युक्ति निष्क्रिय करें" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "ड्राइव जोड़ें (_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "कृपया इस सॉफ़्टवेयर के लिए विन्यास सूचना दें." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "रिपॉजिटरी नाम (_n):" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "रिपॉजिटरी प्रकार (_t):" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें (_p)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5711,233 +5539,198 @@ msgstr "" "NFS\n" "Hard Drive" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "कृपया इस सॉफ़्टवेयर के लिए विन्यास सूचना दें." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "रिपॉजिटरी _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL मिरर सूची है (_m)" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें (_p)" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "प्रॉक्सी URL (_R) (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "प्रॉक्सी कूटशब्द (_w)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "प्रॉक्सी उपयोक्तानाम (_s)" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "रिपॉजिटरी _URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "कोई निर्देशिका चुनें" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "प्रॉक्सी कूटशब्द (_w)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL मिरर सूची है (_m)" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "सर्वर (_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "निर्देशिका (_D)" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "पथ (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "विकल्प (_O)" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "विभाजन (_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "पथ (_P)" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "निर्देशिका (_D)" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "सर्वर (_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "कोई निर्देशिका चुनें" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "आगे (_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "रिबूट करें (_t)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "आगे (_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"संस्थापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के पोजिसनिंग की जरूरत है. तयशुदा लेआउट ज्यादातर " +"उपयोक्ताओं के लिये उचित है. चुनें कि कौन सा स्थान का प्रयोग करना है और संस्थापन लक्ष्य के " +"तौर पर कौन सा ड्राइव का प्रयोग करना है. आप अपना स्वयं का मनपसंद ख़ाका भी बना सकते हैं." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "लक्ष्य का आकार बदलें (MB में) (_t):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "तंत्र गोपित करें (_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें (_v)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "इस संस्थापन का प्रयोग के लिए ड्राइव का चयन करें (_S)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "आकार बदलने के लिए आयतन" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "इस संस्थापन से कौन से ड्राइव को आप बूट करना चाहेंगे (_b)?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "अपने संस्थापन के लिए किस विभाजन को फिर आकार देना चाहेंगे?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें (_v)" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "तंत्र गोपित करें (_E)" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "आकार बदलने के लिए आयतन" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "इस संस्थापन का प्रयोग के लिए ड्राइव का चयन करें (_S)" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "अपने संस्थापन के लिए किस विभाजन को फिर आकार देना चाहेंगे?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ड्राइव क्रम" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "लक्ष्य का आकार बदलें (MB में) (_t):" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "बूट लोडर युक्ति" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "पहला BIOS ड्राइव:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "चौथा BIOS ड्राइव:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "क्या आप बूट लोडर अपने तंत्र के लिए संस्थापित करना चाहेंगे?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "पहला BIOS ड्राइव:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "दूसरा BIOS ड्राइव:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "तीसरा BIOS ड्राइव:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "क्या आप बूट लोडर अपने तंत्र के लिए संस्थापित करना चाहेंगे?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "चौथा BIOS ड्राइव:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ड्राइव क्रम" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "सूचना" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "बग विवरण (_d)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "गंतव्य फ़ाइल (_f)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"स्थानीय भंडारण युक्ति\n" -"स्थानीय डिस्क\n" -"दूरस्थ सर्वर (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "अपने ट्रैसबैक को सहेजने के लिए अपना गंतव्य चुनें." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "मेजबान (host:port) (_H)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "कूटशब्द (_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "कृपया अपना %(instkey)s दाखिल करें." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP कूटशब्द (_P):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP उपयोक्तानाम (_U):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "विलोम CHAP कूटशब्द (_a):" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "विलोम CHAP उपयोक्तानाम (_s):" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "लक्ष्य जोड़ें (_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "लक्ष्य IP पता (_T):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "लक्ष्य जोड़ें (_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP उपयोक्तानाम (_U):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करें" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP कूटशब्द (_P):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "अपने हार्ड डिस्क में लाइव सीडी संस्थापित करें" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "विलोम CHAP उपयोक्तानाम (_s):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करें" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "विलोम CHAP कूटशब्द (_a):" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "इस कूटशब्द को सभी गोपित युक्ति में बूट प्रक्रिया को स्ट्रीमलाइन में रखने के लिए जोड़ें." +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "गोपित विभाजन के लिए कूटशब्द दाखिल करें" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5945,72 +5738,68 @@ msgstr "" "इस गोपित विभाजन के लिए कूटशब्द चुनें. आपको तंत्र बूट के दौरान कूटशब्द के लिए प्रांप्ट किया " "जायेगा." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "कूटशब्द संपुष्ट करें:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "गोपित विभाजन के लिए कूटशब्द दाखिल करें" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "कूटशब्द दाखिल करें:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "गेटवे:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 पता:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "कूटशब्द संपुष्ट करें:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 पता:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "इस कूटशब्द को सभी गोपित युक्ति में बूट प्रक्रिया को स्ट्रीमलाइन में रखने के लिए जोड़ें." -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "नामसर्वर:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "लेबल" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "अंतरफलक (_I):" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें (_d)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 समर्थन सक्रिय करें" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 समर्थन सक्रिय करें" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें (_d)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 पता:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "मेजबाननाम:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 पता:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "गेटवे:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "नामसर्वर:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "कृपया इस कंप्यूटर को नाम दें. मेजबाननाम संजाल पर कंप्यूटर को पहचानता है." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "बाद में मनपसंद बनाएँ (_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिये चुनना चाहते हैं." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "मेजबाननाम:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6019,7 +5808,7 @@ msgstr "" "%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित करता " "है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6027,275 +5816,579 @@ msgstr "" "आगे सॉफ़्टवेयर चयन के पसंदीदा करण को या तो अब या सॉफ़्टवेयर प्रबंधन अनुप्रयोग के द्वारा " "संस्थापन के बाद पूरा किया जा सकता है." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "बाद में मनपसंद बनाएँ (_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "अब मनपसंद बनाएँ (_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिये चुनना चाहते हैं." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "अतिरिक्त सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "रिपॉजिटरी बदलें (_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP युक्ति जोड़ें" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "युक्ति संख्या:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "गंभीर त्रुटि" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "इस मशीन पर %s संस्थापित करने के लिए आपके पास पर्याप्त RAM नहीं है..\n" +#~ "\n" +#~ "अपने तंत्र को रिबूट करने के लिए दबाएँ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "आपका बग निम्नलिखित त्रुटि के कारण आपके बगजिला से संचार करने के दौरान नहीं फ़ाइल किया " +#~ "जा सका:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "आपका बग निम्नलिखित बग क्षेत्र में गलत सूचना के कारण नहीं फ़ाइल किया जा सका:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "बग फ़ाइल करने में असमर्थ" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "बग फाइलिंग समर्थित नहीं" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "आपका वितरण बग फाइलिंग तंत्र का समर्थन नहीं देता है इसलिए आप इस तरह से अपवाद सहेज " +#~ "नहीं सकते हैं." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "अवैध बग सूचना" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "एक वैध उपयोक्तानाम, कूटशब्द, और संक्षिप्त बग विवरण दें." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "लॉगिन में असमर्थ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "दिए गए उपयोक्तानाम व कूटशब्द के प्रयोग से %s में लॉगिंग करने में त्रुटि थी." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "बग निर्मित" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "आपके ट्रैसबैक के साथ एक नया बनाया गया है. कृपया अतिरिक्त सूचना जोड़ें ताकि आप क्या कर " +#~ "रहे थे जब आप बग सामने आया, स्क्रीनशॉट, अथवा जो कुछ भी बग के लिए उचित हो:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "बग अद्यतनीकृत" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "आपकी सूचना के साथ बग पहले से मौजूद है. आपके खाते को CC सूची में जोड़ दिया गया है और " +#~ "आपका ट्रैसबैक एक टिप्पणी के रूप में जोड़ा गया था. कृपया निम्नलिखित विवरणात्मक सूचना " +#~ "बग में दाखिल करें:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "संनिक्षेप लिखा गया" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "आपके तंत्र की स्थिति सफलता पूर्वक डिस्क पर लिखी जा चुकी है. संस्थापक अब बाहर निकल " +#~ "जायेगा." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "संनिक्षेप नहीं लिखा गया" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "कोई बग रिपोर्ट नहीं सहेज सकता है क्योंकि कोई सक्रिय संजालन युक्तियां उपलब्ध नहीं है." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "आपके तंत्र की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका संस्थापक अब " +#~ "पुनः बूट किया जायेगा." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "दूरस्थ मेजबान में तंत्र स्थिति लिखने में समस्या थी." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "बगजिला (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "डिबग" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "अपवाद घटित हुआ" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "त्रुटि: %s %s में बंट गया लेकिन वैसा नहीं जैसी हम आशा करते हैं" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "/boot अथवा / के लिए सूचना नहीं पा सका" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "चल रहा है..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "उत्तर संस्थापन कर रहा है" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कोई नहीं " + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "युक्ति %s CDL प्रारूपित के बदले LDL प्रारूपित है. %s के संस्थापन के समय प्रयोग के लिए " +#~ "LDL प्रारूपित DASD सहायक नहीं है. यदि आप संस्थापन के लिए इस डिस्क का प्रयोग करना " +#~ "चाहें, इस ड्राइव पर सारे आंकड़े को नष्ट करके इसे पुनःप्रारंभिकीकरण करना पड़ेगा.\n" +#~ "\n" +#~ "क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "वर्तमान में /dev/%s के पास एक %s विभाजन ढाँचा है. %s के संस्थापन के लिए इस डिस्क के " +#~ "प्रयोग हेतु, इसे पुनर्प्रारंभिकीकृत करना पड़ेगा, जिससे इस ड्राइव के सभी आंकड़े नष्ट हो जाते " +#~ "हैं.\n" +#~ "\n" +#~ "क्या आप इस ड्राइव का प्रारूपित करना चाहेंगे?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "कृपया %s ड्राइव को प्रारूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s %-0.f MB) युक्ति पर विभाजन सारणी अपठनीय था.\n" +#~ "नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है जिसके कारण इस ड्राइव " +#~ "के सारे आकड़ें नष्ट हो जाते हैं.\n" +#~ "\n" +#~ "यह संक्रिया किसी भी पुराने संस्थापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य " +#~ "ड्राइव है.\n" +#~ "\n" +#~ "सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस ड्राइव का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "ड्राइव /dev/%s के पास इसपर 15 से अधिक विभाजन है. Linux कर्नेल में SCSI उपतंत्र एक " +#~ "समय में 15 विभाजन से अधिक का समर्थन नहीं करता है. आप इस डिस्क के विभाजन को बदलने " +#~ "या /dev/%s15 के %s में किसी विभाजन का प्रयोग करने में समर्थ नहीं होंगे." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "सहेजें" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "स्थानीय डिस्क में सहेजें" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "बगजिला (%s) में भेजें" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "दूरस्थ सर्वर (scp) में भेजें" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "कूटशब्द" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "बग विवरण" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "मेजबान (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "गंतव्य फ़ाइल" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "कूटशब्द कम से कम %d वर्ण का जरूर होना चाहिए." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "आपने %s आर्किटेक्चर के लिए उन्नयन के लिए चुना है, लेकिन संस्थापित तंत्र %s आर्किटेक्चर के " +#~ "लिए है. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "क्या आप %s आर्किटेक्चर में संस्थापित तंत्र को उन्ननयन करना चाहेंगे?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "%d प्रयत्नों के बाद जुड़ने का प्रयास छोड़ रहा है!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s बाइट" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s बाइट्स" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "प्रक्रिया हो रही है" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s संकुल %s संकुलों में से पूरा हुआ" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "संस्थापन प्रक्रिया प्रारंभ हो रही है, यह कई मिनट ले सकता है....." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "आप प्रत्येक वॉल्यूम ग्रूप के लिए %s लॉजिकल वॉल्यूम से अधिक नहीं बना सकते." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ड्राइव %s (Geom: %s/%s/%s) (मॉडल: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "अपनी सदस्यता में समर्थित संकुल का पूर्ण सेट संस्थापित करने के लिये, कृपया अपनी संस्थापन " +#~ "संख्या डालें" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "अगर आप संस्थापन संख्या ढूंढ़ने में असमर्थ हैं, http://www.redhat.com/apps/support/in." +#~ "html की सलाह लें\n" +#~ "\n" +#~ "अगर आप छोड़कर आगे बढ़ते हैं:\n" +#~ "* आप अपनी सदस्यता के साथ संकुलों के पूर्ण सेट का अभिगम नहीं पा सकते हैं.\n" +#~ "* यह Red Hat Enterprise Linux के एक असमर्थित/अप्रमाणित परिणाम देगा.\n" +#~ "* आपको सॉफ़्टवेयर व सुरक्षा अद्यतन नहीं मिल पायेंगे जो संकुल आपकी सदस्यता में शामिल नहीं " +#~ "होंगे." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP युक्ति जोड़ें" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "फाइलतंत्र त्रुटि पाई गई, जारी नहीं रख सकता है." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "इस विभाजन के लिए बूट फ्लैग उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ड्राइव अनदेखा करें (_I)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "आपका तंत्र अब रिबूट किया जाएगा." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "बग विवरण (_d)" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "गंतव्य फ़ाइल (_f)" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "स्थानीय भंडारण युक्ति\n" +#~ "स्थानीय डिस्क\n" +#~ "दूरस्थ सर्वर (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "अपने ट्रैसबैक को सहेजने के लिए अपना गंतव्य चुनें." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "एक फ़ाइल चुनें" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "मेजबान (host:port) (_H)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "कूटशब्द (_P)" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "संस्थापित करें" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "अपने हार्ड डिस्क में लाइव सीडी संस्थापित करें" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "अफ्रीकांस" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करें" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "अफ्रीकांस" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "असामी" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "अरेबिक" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "बंगाली" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "असामी" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "बंगाली (भारत)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "बंगाली" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "बल्गेरियाई" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "बंगाली (भारत)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "कैटालॉन" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "बल्गेरियाई" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "चीनी (सरलीकृत)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "कैटालॉन" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "चीनी (पारंपरिक)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "चीनी (सरलीकृत)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "क्रोशियाई" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "चीनी (पारंपरिक)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "चेक" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "क्रोशियाई" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "डैनिश" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "चेक" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "डच" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "डैनिश" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "इंग्लिश" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "डच" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "एस्टोनियन" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "इंग्लिश" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "फिन्निश" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "एस्टोनियन" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "फ्रेंच" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "फिन्निश" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "जर्मन" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "फ्रेंच" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "जर्मन" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "ग्रीक" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "गुजराती" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "हिन्दी" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "हिब्रू" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "हंगेरियन" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "हिन्दी" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "आइसलैंडिक" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "हंगेरियन" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "इलोको" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "आइसलैंडिक" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "इंडोनेशियाई" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "इलोको" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "इतालवी" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "इंडोनेशियाई" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "इतालवी" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नड़" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "जापानी" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाई" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "कन्नड़" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "मेसीडोनियाई" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "कोरियाई" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "मैथिली" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "मेसीडोनियाई" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "मलय" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "मैथिली" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "मलयालम" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "मलय" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "मराठी" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "मलयालम" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "नेपाली" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "मराठी" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "नार्वेजियन (बोक्माल)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "नेपाली" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "उत्तरी सोथो" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "नार्वेजियन (बोक्माल)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "उड़िया" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "उत्तरी सोथो" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "परसियन" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "उड़िया" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "पोलिश" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "परसियन" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "पुर्तगाली" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "पोलिश" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलियन)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "पुर्तगाली" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "पंजाबी" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलियन)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "रोमिनियन" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "पंजाबी" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "रूसी" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "रोमिनियन" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "सर्वियन" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "रूसी" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "सर्वियन (लैटिन)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "सर्वियन" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "सिंहाला" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "सर्वियन (लैटिन)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "स्लोवाक" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "सिंहाला" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोवेनियन" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "स्लोवाक" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "स्पेनिश" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "स्लोवेनियन" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "स्वीडिश" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "स्पेनिश" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "ताजिक" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "स्वीडिश" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "तमिल" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "ताजिक" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "तेलुगु" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "तमिल" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्किश" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "तेलुगु" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "यूक्रेनियन" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "तुर्किश" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "वियतनामी" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "यूक्रेनियन" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "वेल्श" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "वियतनामी" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "जुलु" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "वेल्श" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "जुलु" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 23108f496..d578518bc 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:45+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" @@ -13,83 +13,40 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " -"pogreška:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Za ljusku pritisnite " -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Pogreška" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -97,70 +54,74 @@ msgstr "" "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. " "Pokreće se tekstualan način." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Što biste željeli uraditi?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Nadograđivanje %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instaliranje paketa: %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopiranje datoteke" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. " "Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -168,50 +129,46 @@ msgstr "" "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. " "Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Pogreška" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -220,219 +177,115 @@ msgstr "" "zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " "instalacije?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID uređaj" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Program za pokretanje sustava" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog " "programa neće biti izmijenjena." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Dovršeno" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "U tijeku... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. " -"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu " -"Anaconda na adresu %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "U tijeku... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " +"pogreška:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Nije moguće izbrisati" -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Nije podržano" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Neispravan IP podatak" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Uređivanje nije moguće" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Ažuriranja" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. " +"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu " +"Anaconda na adresu %s" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Izbačeni podaci su zapisani" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Instalacijski program " -"prekinut će s radom." -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na disketu." +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Mrežni uređaji" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. " -"Instalacijski program završit će s radom." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na udaljeno računalo." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Snimke zaslona su kopirane" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -445,20 +298,20 @@ msgstr "" "Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao " "korijenski korisnik." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Spremanje snimki zaslona" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Pogreška tijekom spremanja snimke zaslona" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -466,86 +319,62 @@ msgstr "" "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo " "tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Instalacijski ključ" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Pogreška lozinke" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Popravak" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Popravak" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Dogodila se iznimka" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Pogreška tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "zadano:L-D" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Pogreška!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -557,53 +386,56 @@ msgstr "" "\n" "Naziv klase = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Izlaz" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Ponovi" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Ponovno pokreni" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Izlaženje" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s program za instalaciju" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Instalacijski prozor" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -618,11 +450,11 @@ msgstr "" "Preporučuje se napuštanje i prekidanje vaše instalacije, ali možete " "nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Pristupanje ISO izvoru nije moguće" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -635,11 +467,11 @@ msgstr "" "kao što su LVM ili RAID, ili je došlo do problema tijekom pristupanja " "particiji. Za napuštanje instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -654,11 +486,11 @@ msgstr "" "Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Za napuštanje " "instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Potreban instalacijski medij" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -674,13 +506,13 @@ msgstr "" "Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti " "instalaciju i naustiti instalacijski program kliknite \"Ponovno pokreni\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Povratak" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -690,97 +522,88 @@ msgstr "" "pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" " "za ponovni pokušaj." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Instaliraj na sustav" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreške. Proučite izlazne " @@ -789,70 +612,102 @@ msgstr "" "\n" "Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skriptlet neuspjeh" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Izvršavanje..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća " +"pogreška:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Nakon instalacije" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instalacija paketa" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Nedostaje paket" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li " "nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Odustani" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignoriraj" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Nedostaje grupa" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li " "nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Nije moguće pronaći presliku" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -860,11 +715,11 @@ msgstr "" "Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor " "instalacije." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Prenošenje žive instalacijske preslike na tvrdi disk..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -881,31 +736,28 @@ msgstr "" "stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Izvođenje postupaka nakon instalacije" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati " "nekoliko minuta..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -913,121 +765,121 @@ msgid "" msgstr "" "Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Nedostaje IP adresa." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" "IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' nije ispravna IP adresa." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Dohvaćanje" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Dohvaćanje" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Oblikovanje" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1036,29 +888,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Neispravan ključ" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Ključ koji ste unijeli nije ispravan." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1085,24 +940,32 @@ msgstr "" "\n" "i ispunite izvještaj o '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Ipak instaliraj" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Unesite naziv grupe volumena." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1110,20 +973,20 @@ msgstr "" "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna " "mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Unesite naziv logičkog volumena." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1131,7 +994,7 @@ msgstr "" "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna " "mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1141,39 +1004,37 @@ msgstr "" "ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne " "smiju sadržavati razmake." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nije moguće izbrisati" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Kako biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdite brisanje" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Napomena" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1184,11 +1045,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Oblikovati kao razmjensko?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1201,12 +1062,12 @@ msgstr "" "\n" "Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1223,23 +1084,23 @@ msgstr "" "Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput " "korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Oblikovati?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Izmijeni particiju" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Ne oblikuj" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Pogreška tijekom particioniranja" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1252,11 +1113,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Upozorenja particioniranja" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1271,7 +1132,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1279,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome " "uništavajući sve podatke." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1287,11 +1148,11 @@ msgstr "" "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i " "izmjenu postavki odaberite \"Ne\"." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Upozorenje oblikovanja" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1302,197 +1163,163 @@ msgstr "" "\n" "Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrda povratka na izvorno" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno " "stanje?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD " -"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk " -"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će " -"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " -"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " -"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignoriraj disk" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicijalizacija" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " -"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " -"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" -"\n" -"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima " -"koji će biti ignorirani.\n" -"\n" -"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" - -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux " -"kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti u " -"mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/%s15 " -"in %s" - -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nije pronađen nijedan disk" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " -"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite " -"hardver ." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:213 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Uredi particiju" -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP pokretanje sustava" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava." -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 -msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "Apple pokretanje sustava" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut." -#: ../rescue.py:174 -msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../rescue.py:193 -msgid "Setup Networking" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" + +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP pokretanje sustava" + +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na disketu." + +#: platform.py:379 platform.py:382 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "Apple pokretanje sustava" + +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "" +"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut." + +#: rescue.py:213 +msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" +msgstr "" + +#: rescue.py:232 +msgid "Setup Networking" msgstr "Postavke mreže" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Mrežni uređaji" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Spašavanje" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1516,30 +1343,30 @@ msgstr "" "liniju.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sustav za spašavanje" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1550,7 +1377,7 @@ msgstr "" "program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske " "sustav će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1571,7 +1398,7 @@ msgstr "" "\n" "Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1586,11 +1413,15 @@ msgstr "" "Za korisničku ljusku pritisnite . Po izlasku iz korisničke ljuske " "sustav će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Spašavanje" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1598,97 +1429,53 @@ msgstr "" "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite . " "Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: ../text.py:199 -#, fuzzy -msgid "Save to local disk" -msgstr "Spremi _na disketu" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Korisničko ime" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Pristupanje nije uspjelo" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Unesite svoj %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Dobro došli u %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1696,40 +1483,26 @@ msgstr "" " / kretanje između elemenata | odabir | " "sljedeći zaslon " -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo " "pokušati." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1739,15 +1512,15 @@ msgstr "" "pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Pristupanje nije uspjelo" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1757,18 +1530,18 @@ msgstr "" "Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće " "pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Nadogradi na početak" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1780,11 +1553,11 @@ msgstr "" "pokrenite nadogradnju.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Apsolutne simboličke veze" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1796,61 +1569,56 @@ msgstr "" "simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Neispravne mape" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nije pronađeno" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s instalacija na računalu %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "instalacija %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Povezano!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Pokretanje VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1861,7 +1629,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1878,7 +1646,7 @@ msgstr "" "ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1886,7 +1654,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1895,15 +1663,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Nepoznata pogreška" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC konfiguracija" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Bez lozinke" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1913,35 +1681,35 @@ msgstr "" "nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe " "instalacije." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Potvrdite lozinku:" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Duljina lozinke" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Pokretanje X-a nije moguće" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1951,67 +1719,54 @@ msgstr "" "na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću " "grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Pokreni VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Upotrijebi tekstualan način" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s bajt" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bajtova" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Obrada" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Instaliranje paketa: %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "Dovršeno paketa: %s od %s" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Dovršavanje nadogradnje" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Pokretanje postupka instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Dodaj repozitorij" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2026,43 +1781,43 @@ msgstr "" "\n" "Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Promijenite disk" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Za nastavak umetnite %s disk %d" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Pogrešan disk" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Ovo nije ispravan %s disk." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Nije moguće pristupiti disku." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_Ponovo pokreni" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Izbaci disk" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2080,16 +1835,17 @@ msgstr "" "stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Dohvaćanje" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Dohvaćanje" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2097,54 +1853,54 @@ msgstr "" "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %" "s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "konflikt datoteka" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "stariji paketi" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "nedovoljan prostor na disku" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "konflikt paketa" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paket je već instaliran" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "potreban paket" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "paket za nepravilan OS" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2153,18 +1909,18 @@ msgstr "" "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %" "s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Pogreška tijekom prijenosa" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2172,24 +1928,25 @@ msgstr "" "Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s " "generiranjem vašeg instalacijskog stabla." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Napredovanje instalacije" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2201,11 +1958,7 @@ msgstr "" "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka " "izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Bez kategorije" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2216,15 +1969,15 @@ msgstr "" "nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili " "napustiti instalacijski program." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Ponovo pokrenuti?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2234,7 +1987,7 @@ msgstr "" "nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s " "postupkom nadogradnje?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2245,76 +1998,161 @@ msgstr "" "nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s " "postupkom nadogradnje?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Nakon nadogradnje" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Nakon instalacije" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Započinjanje instalacije" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Pokretanje postupka instalacije.\n" -"Ovo može potrajati nekoliko minuta..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Napredovanje instalacije" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Provjera zavisnosti" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " +"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža " +"podršku?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Ured i produktivnost" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Razvoj softvera" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Web poslužitelj" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Ured" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web poslužitelj" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Skupine" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Skupine pohranjivanja" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Instalacijski broj" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Odabir paketa" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Bez kategorije" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Potvrdite:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 #, fuzzy msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock je pritisnut." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Pogreška lozinke" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2322,103 +2160,105 @@ msgstr "" "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je " "ponovnim unošenjem." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Lozinka" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Korisničko ime" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije " "dopuštena u lozinkama." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s, %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Ignoriraj disk" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Ključ šifriranja" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Nema slobodnog prostora" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Izradi prilagođeni raspored" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2428,15 +2268,15 @@ msgstr "" "opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće " "sigurnosti sustava." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Promijeni lozinku" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2445,23 +2285,23 @@ msgstr "" "mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače " "upotrebljavate.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Potvrdite:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Lozine nisu identične" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Unesene se lozine razlikuju" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2473,26 +2313,26 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti s ovom lozinkom?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Promijenite disk" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2502,27 +2342,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se s %s..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se s %s..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2532,16 +2372,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Ispitivanje nadogradnje" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instaliraj %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2549,11 +2389,11 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i " "podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2562,29 +2402,29 @@ msgstr "" "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će " "opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Nepoznati Linux sustav" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Odabir jezika" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nema dovoljno prostora" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2594,11 +2434,11 @@ msgstr "" "protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći " "od postojećeg slobodnog prostora." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2612,11 +2452,11 @@ msgstr "" "\n" "Ova će izmjena biti odmah primijenjena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Nastavi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2626,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost " "(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2637,11 +2477,11 @@ msgstr "" "(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%" "10.2f MB) u grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Premalo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2649,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na " "jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2660,7 +2500,7 @@ msgstr "" "veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno " "određenih veličina logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2668,96 +2508,97 @@ msgstr "" "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena " "bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Izradi logički volumen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Uredi logički volumen: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Točka pristupa:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Naziv _logičkog volumena:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Veličina (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(najveća veličina je %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Ključ šifriranja" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Naziv _logičkog volumena:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Naziv logičkog volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Veličina (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Veličina (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(najveća veličina je %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Ključ šifriranja" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Točka pristupa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Točka pristupa je u upotrebi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Nepravilna veličina" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2769,21 +2610,23 @@ msgstr "" "koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu " "grupu volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" -msgstr "Nema slobodnih utora" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" +msgstr "Nema slobodnih utora" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Nema slobodnog prostora" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2793,29 +2636,29 @@ msgstr "" "dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od " "trenutno postojećih logičkih volumena." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Neispravan naziv grupe volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Naziv je u upotrebi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2829,75 +2672,74 @@ msgstr "" "Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom " "ponovo odaberite opciju \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Izradi LVM grupu volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Uredi LVM grupu volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Naziv _grupe volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Naziv grupe volumena:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fizički opseg:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Iskorišteni prostor:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Slobodan prostor:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Ukupan prostor:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Naziv logičkog volumena" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Točka pristupa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Veličina (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Logički volumeni" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2906,74 +2748,75 @@ msgstr "" "Tijekom pretvaranja unosa za \"%s\" došlo je do pogreške:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dinamički IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR prefiks mora biti između 0 i 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 mrežna maska" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Pristupnik" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Poslužitelj naziva" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Pogreška u podacima" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2984,28 +2827,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sustava je prekratka" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Preslika" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3014,47 +2857,47 @@ msgstr "" "\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav " "pokreće." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Uređaj" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Zadano odredište pokretanja" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Za stavku je potrebno odrediti naziv" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Oznaka pokretanja sadrži neispravne znakove" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Udvostruči oznaku" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Ova se oznaka već upotrebljava za drugu stavku pokretanja." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Udvostručeni uređaj" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Brisanje nije moguće" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3063,62 +2906,57 @@ msgstr "" "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s " "kojeg upravo instalirate." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dodatne opcije veličina" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Utvrđena veličina" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "_Ispuni prostor do (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Dodaj particiju" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Uredi particiju: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Dostupni diskovi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Prisili kao _primarnu particiju" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Oblikovanje" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3126,7 +2964,7 @@ msgstr "" "Točka pristupa/\n" " RAID/Volumen" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3134,96 +2972,96 @@ msgstr "" "Veličina\n" " (MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Particioniranje" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Pogreške particioniranja" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Shema particioniranja koju zahtijevate proizvela je sljedeće pogreške." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Upozorenja particioniranja" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Upozorenja oblikovanja" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Oblikovanje" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grupe LVM volumena" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID uređaji" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "prošireno" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "Softverski RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Slobodno" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Pogreška particioniranja" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Upozorenje: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Uređivanje nije moguće" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3233,23 +3071,23 @@ msgstr "" "Ovu particiju nije moguće urediti:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nije podržano" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Softverski RADI nije podržan na ovoj platformi." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3257,20 +3095,17 @@ msgstr "" "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi " "drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID opcije" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. " "RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u " @@ -3280,7 +3115,7 @@ msgstr "" "Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3292,74 +3127,74 @@ msgstr "" "može oblikovati i potom mu pristupiti.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Što želite sljedeće uraditi?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Izradi softversku RAID _particiju." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Novo" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Po_ništi" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Oblikuj kao:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Preseljenje datotečnog sustava" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Utvrđena veličina" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3368,11 +3203,11 @@ msgstr "" "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Kako biste to " "postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliranje paketa" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3386,40 +3221,40 @@ msgstr "" "Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID" "\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Učini RAID uređajem" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Uredi RAID uređaj" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _uređaj:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _razina:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID _članovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Broj sigurnosnih diskova:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Oblikovati particiju?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3428,12 +3263,12 @@ msgstr "" "potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti " "kloniran." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Pogreška diska izvora" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3444,7 +3279,7 @@ msgstr "" "\n" "Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3458,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije ili ih " "ograničiti samo na taj disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3470,21 +3305,21 @@ msgstr "" "\n" "Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Pogreška odredišnog diska" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3501,11 +3336,11 @@ msgstr "" "\n" "Kako bi ovaj disk mogao biti odredišnim, potrebno je ukloniti te particije." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Odaberite disk izvora." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3514,7 +3349,7 @@ msgstr "" "Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3524,21 +3359,21 @@ msgstr "" "\n" "UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Posljednje upozorenje" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloniranje diskova" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije " "uspjelo." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3567,19 +3402,19 @@ msgstr "" "\n" "Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Disk izvora:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Odredišni diskovi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Diskovi" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3594,7 +3429,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3602,63 +3437,63 @@ msgid "" msgstr "" "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Dodaj repozitorij" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Neispravan URL repozitorija" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Neispravan URL repozitorija" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Nije pronađen nijedan disk" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Unesite naziv grupe volumena." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Neispravan naziv repozitorija" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Dodaj repozitorij" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " @@ -3666,23 +3501,23 @@ msgid "" msgstr "" "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Odabir vremenske zone" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3690,7 +3525,7 @@ msgstr "" "Uslijed promjena na sustavu, automatsko ažuriranje vaše konfiguracije " "pokretača sustava nije moguće." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3698,7 +3533,7 @@ msgstr "" "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno " "u upotrebi na vašem sustavu." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3706,15 +3541,15 @@ msgstr "" "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran " "na %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ovo je preporučena opcija." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3722,11 +3557,11 @@ msgstr "" "Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. " "Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3735,15 +3570,15 @@ msgstr "" "sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg " "dobavljača." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Što biste željeli uraditi?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Preseljenje datotečnog sustava" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3759,11 +3594,11 @@ msgstr "" "\n" "Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Nadograditi razmjensku particiju" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3777,7 +3612,7 @@ msgstr "" "razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još " "nekom od datotečnih sustava." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3788,23 +3623,23 @@ msgstr "" "\n" "Program za instalaciju pronašao je %s MB memorije.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Particija" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Slobodan prostor (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3813,15 +3648,15 @@ msgstr "" "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu " "razmjenske datoteke:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Veličina razmjenske datoteke (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3830,22 +3665,22 @@ msgstr "" "datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. " "Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno " "prostora." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3853,20 +3688,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguracija z/IPL pokretačkog programa" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3896,1931 +3731,1879 @@ msgstr "" "Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete " "ih sad unijeti." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri kernela" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Ponovno pokreni" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " za izlazak" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Dovrši" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Povratak" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Provjera medija" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Odabir tipkovnice" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovo računalo?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Izbaci disk" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s." +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", " +"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Omogući mrežno sučelje" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite sljedeći disk i kliknite \"%s" +"\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje " +"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti " +"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. " -"Konfigurirajte mrežno sučelje." +"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s " +"za ponovni pokušaj." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -#, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Disk je pronađen" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Omogući IPv4 podršku" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n" +"\n" +"Kako biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %" +"s." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 adresa:" +msgid "Scanning" +msgstr "Upozorenje" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pristupnik:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Poslužitelj naziva" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Nedostaje paket" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s " +"za ponovni pokušaj." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Disk nije pronađen" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 mrežna maska" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Povratak" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Konfiguriraj mrežno sučelje" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Pogreška tijekom čitanja mape %s: %s" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavanje" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Čitanje upravljačkog diska..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Vrsta particioniranja" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Izvor upravljačkog diska" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " -"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " -"izraditi vlastiti raspored particioniranja." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?" +"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s " +"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> odabir | Dodaj disk | Sljedeći zaslon" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja" +"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " +"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Dodaj FCP uređaj" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem " -"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj " -"uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Kako biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI " -"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo." +"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu" +"\" za nastavak." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "IP adresa cilja" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Umetnite upravljački disk" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Naziv FTP lokacije:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Lozinka" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Ručni odabir" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Učitajte drugi disk" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li " +"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Upravljački disk" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Imate li još diskova?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart pogreška" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima " -"nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %" -"s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih " -"gubitaka podataka.\n" -"\n" -"Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?" +"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " +"upravljačkim programima: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Slobodan prostor" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. " +"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon " +"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"." -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Pronađeno RAM (MB):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Unesite parametre modula" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Predložena veličina (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Veličina razmjene (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Učitaj upravljački disk" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Dodaj razmjenu" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li " +"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj." +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije " +"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2." -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Ponovna instalacija" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sustav za nadogradnju" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" -"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n" -"\n" -"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite " -"\"Ponovna instalacija\"." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Korijenska lozinka" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Kako biste spriječili pogreške pri " -"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka " -"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite " +"ISO preslike i ponovo pokušajte." -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Dobrodošli u %s\n" -"\n" +"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li " +"konfigurirati dodatne uređaje?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same " -"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za " -"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke." +"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? " +"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za " +"konfiguriranje dodatnih uređaja." -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL konfiguracija" +#: loader/hdinstall.c:264 +#, fuzzy +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev redak" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Odaberite particiju" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a." -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" -"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću " -"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža " -"podršku?" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Ured i produktivnost" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Kickstart datoteku nije moguće pronaći na tvrdom disku." -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Razvoj softvera" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Web poslužitelj" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Vrsta tipkovnice" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Ured" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedija" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Pogreška tijekom čitanja sadržaja kickstart datoteke %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web poslužitelj" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizacija" +#: loader/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg." -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Skupine" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" +"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u " +"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku " +"interaktivne instalacije." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Skupine pohranjivanja" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Instalacijski broj" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Kako biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom " -"pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj." +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku " -"podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Ako preskočite unos instalacijskog broja:\n" -"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom " -"pretplatom.\n" -"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red " -"Hat Enterprise Linux.\n" -"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu " -"obuhvaćeni vašom pretplatom." +" / između elemenata | odabir | sljedeći " +"zaslon" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nepoznati mrežni uređaj" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Odaberite jezik" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite " -"ISO preslike i ponovo pokušajte." +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokalni CD/DVD" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Tvrdi disk" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS mapa" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Izvor diska s ažuriranjima" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na " -"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " -"instalacije?" +"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s " +"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Ključ šifriranja" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " +"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za " +"nastavak." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disk s ažuriranjima" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo." + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Ažuriranja" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "_Particiju preseli na:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 +#, fuzzy msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" +"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u " +"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku " +"interaktivne instalacije." -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Povratak" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Nedostaje paket" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Pronađen je medij" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Dovršavanje nadogradnje" - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Spašavanje" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Instalacija" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Upravljački program nije pronađen" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Odaberite upravljački program" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " -"instalacije %s-a." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %" -"s-a." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Upotrijebi upravljački disk" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " -"instalaciju %s-a." +"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. " +"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " -"instalaciju %s-a." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu." -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " -"sustav." +"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki " +"program?" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " -"funkcionalan sustav." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Dodaj uređaj" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " -"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " -"sustava." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Provjeravanje medija..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo " -"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i " -"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n" -"%s" +"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To " +"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li " -"im ipak pristupiti?\n" -"%s" +"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog " +"pogreške tijekom preuzimanja ili uslijed oštećenog diska. Ako je moguće " +"oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja " +"nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"Razmjenski uređaj:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " -"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Kako biste " -"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog " -"hiberniranja." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Razmjenski uređaj:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " -"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite " -"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program prilagođen radi " -"oblikovanja svih particije." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer" +" %s?" msgstr "" -"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n" -"\n" -"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj " -"razmjenskoj particiji.\n" +"Želite li izvesti provjeru kontrolnog iznosa ISO preslike:\n" "\n" -"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n" -"\n" -"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n" -"\n" -"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Provjera kontrolnog iznosa" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Neispravna točka pristupa" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje " -"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" -"\n" -"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite ." +"Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Neispravan prefiks" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " -"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" -"\n" -"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite ." +"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za " +"IPv6 mreže" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Mrežna pogreška" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete " -"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " -"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" -"\n" -"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite ." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Omogući IPv4 podršku" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n" -"\n" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Omogući IPv6 podršku" -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdite:" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfiguriranje TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Nedostaje protokol" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Potrebno je odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 je potreban za NFS" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignoriraj disk" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku." -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 adresa:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Pomoć nije dostupna" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pristupnik:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Poslužitelj naziva:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" +"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 " +"prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili " +"prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti " +"valjane IPv4 ili IPv6 adrese." -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija" + +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Nedostaje podatak" + +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks." + +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks." + +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Sekundarni DNS:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite " +"izvršiti instalaciju? " -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja" - -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -"Tijekom automatskog particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" -"\n" -"%s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Dodjeljivanje zahtijevani particija nije moguće: \n" -"\n" -"%s.%s" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Pogreške automatskog particioniranja" +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Neispravan IP podatak" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno " -"prostora za instalaciju.%s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Nepovratna pogreška" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Naziv NFS poslužitelja:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s mapa:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NSF postavke" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Dohvaćanje" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..." +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." - -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Provjera medija" +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Izbaci disk" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", " -"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite sljedeći disk i kliknite \"%s" -"\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje " -"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti " -"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s " -"za ponovni pokušaj." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Nepoznat URL način %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Disk je pronađen" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Dohvaćanje" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n" -"\n" -"Kako biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %" -"s." -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Upozorenje" +msgid "URL Setup" +msgstr "NSF postavke" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Potrebno je unijeti mapu." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s " -"za ponovni pokušaj." - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Disk nije pronađen" - -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku." -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Pogreška tijekom čitanja mape %s: %s" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nepoznato računalo" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Učitavanje" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s nije ispravan naziv računala." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Čitanje upravljačkog diska..." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Izvor upravljačkog diska" +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" -msgstr "" -"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s " -"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznati mrežni uređaj" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " -"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima." +"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite " +"ISO preslike i ponovo pokušajte." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo." +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu" -"\" za nastavak." +"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na " +"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom " +"instalacije?" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Umetnite upravljački disk" +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Ključ šifriranja" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "_Particiju preseli na:" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Ručni odabir" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Učitajte drugi disk" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Povratak" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li " -"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s " -"upravljačkim programima?" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Upravljački disk" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Nedostaje paket" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Dovršavanje nadogradnje" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Imate li još diskova?" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart pogreška" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'." + +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." + +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s " -"upravljačkim programima: %s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. " -"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon " -"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Unesite parametre modula" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Učitaj upravljački disk" +"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " +"instalacije %s-a." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li " -"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?" +"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %" +"s-a." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije " -"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula" +"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " +"instalaciju %s-a." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite " -"ISO preslike i ponovo pokušajte." +"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu " +"instalaciju %s-a." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li " -"konfigurirati dodatne uređaje?" +"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " +"sustav." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? " -"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za " -"konfiguriranje dodatnih uređaja." +"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " +"funkcionalan sustav." -#: ../loader/hdinstall.c:273 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Odaberite particiju" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a." +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +"sustava." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +"sustava." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Kickstart datoteku nije moguće pronaći na tvrdom disku." +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Vrsta tipkovnice" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nije pronađen nijedan disk" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće " +"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite " +"hardver ." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Pogreška tijekom čitanja sadržaja kickstart datoteke %s: %s" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo " +"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i " +"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s." +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li " +"im ipak pristupiti?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg." +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Razmjenski uređaj:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " +"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Kako biste " +"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog " +"hiberniranja." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u " -"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku " -"interaktivne instalacije." +"Razmjenski uređaj:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska " +"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite " +"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program prilagođen radi " +"oblikovanja svih particije." -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n" +"\n" +"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj " +"razmjenskoj particiji.\n" +"\n" +"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n" +"\n" +"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n" +"\n" +"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Neispravna točka pristupa" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -" / između elemenata | odabir | sljedeći " -"zaslon" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje " +"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"\n" +"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite ." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Odaberite jezik" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " +"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"\n" +"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite ." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokalni CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Tvrdi disk" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete " +"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS mapa" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška " +"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n" +"\n" +"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite ." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Izvor diska s ažuriranjima" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s " -"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdite:" + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku " -"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?" -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za " -"nastavak." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disk s ažuriranjima" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Ažuriranja" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignoriraj disk" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" -#: ../loader/loader.c:561 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u " -"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku " -"interaktivne instalacije." -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignoriraj" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Pronađen je medij" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Spašavanje" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Instalacija" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Upravljački program nije pronađen" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Odaberite upravljački program" +msgid "Resizing" +msgstr "Dohvaćanje" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Upotrijebi upravljački disk" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. " -"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s " -"upravljačkim programima?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki " -"program?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Pomoć nije dostupna" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Dodaj uređaj" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Provjeravanje \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Provjeravanje medija..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To " -"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa." +"Tijekom automatskog particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog " -"pogreške tijekom preuzimanja ili uslijed oštećenog diska. Ako je moguće " -"oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja " -"nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom." +"\n" +"\n" +"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Dodjeljivanje zahtijevani particija nije moguće: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Pogreške automatskog particioniranja" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Želite li izvesti provjeru kontrolnog iznosa ISO preslike:\n" +"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno " +"prostora za instalaciju.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Provjera kontrolnog iznosa" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Nepovratna pogreška" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Neispravan prefiks" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za " -"IPv6 mreže" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovno pokreni" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Mrežna pogreška" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " za izlazak" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Dovrši" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Omogući IPv6 podršku" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Odabir tipkovnice" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfiguriranje TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovo računalo?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Nedostaje protokol" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Potrebno je odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Omogući mrežno sučelje" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 je potreban za NFS" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. " +"Konfigurirajte mrežno sučelje." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku." +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 adresa:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Poslužitelj naziva" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 adresa:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Nedostaje paket" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Poslužitelj naziva:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" -"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 " -"prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili " -"prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti " -"valjane IPv4 ili IPv6 adrese." +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 mrežna maska" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Konfiguriraj mrežno sučelje" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Nedostaje podatak" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Vrsta particioniranja" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " +"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " +"izraditi vlastiti raspored particioniranja." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> odabir | Dodaj disk | Sljedeći zaslon" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja" -#: ../loader/net.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Sekundarni DNS:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Mrežni uređaj" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Dodaj FCP uređaj" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite " -"izvršiti instalaciju? " +"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem " +"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj " +"uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" + +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s nije ispravan naziv računala." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"Kako biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI " +"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo." -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "IP adresa cilja" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:252 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Neispravan IP podatak" +msgid "CHAP username" +msgstr "Naziv FTP lokacije:" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Lozinka" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." - -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Naziv NFS poslužitelja:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s mapa:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NSF postavke" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima " +"nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %" +"s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih " +"gubitaka podataka.\n" +"\n" +"Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Slobodan prostor" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Pronađeno RAM (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Predložena veličina (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Veličina razmjene (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Dodaj razmjenu" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Nepoznat URL način %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Ponovna instalacija" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Dohvaćanje" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sustav za nadogradnju" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/upgrade_text.py:220 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" +"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n" +"\n" +"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite " +"\"Ponovna instalacija\"." -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NSF postavke" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Korijenska lozinka" -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Potrebno je unijeti mapu." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Kako biste spriječili pogreške pri " +"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka " +"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nepoznato računalo" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s nije ispravan naziv računala." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Dobrodošli u %s\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/zipl_text.py:35 msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" +"Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same " +"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za " +"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Izbriši" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL konfiguracija" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Instaliranje paketa" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev redak" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Izbriši" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy msgid "_Select all optional packages" msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Potvrdite:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Izbriši" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Korijenska lozinka" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Instaliranje paketa" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5828,37 +5611,54 @@ msgstr "" "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite " "lozinku za 'root' korisnika." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Korijenska lozinka" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Potvrdite:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Dodaj disk" + +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Dodaj _iSCSI cilj" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Dodaj _ZFCP LUN" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Onemogući _dmraid uređaj" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Dodaj disk" +#: ui/addrepo.glade:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora " +"biti valjani repozitorij %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Naziv repozitorija" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "_Naziv repozitorija" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Konfiguriranje TCP/IP" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5866,335 +5666,288 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL repozitorija:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora " -"biti valjani repozitorij %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Neispravan URL repozitorija" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Konfiguriranje TCP/IP" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Bez lozinke" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Neispravan URL repozitorija" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Naziv FTP lokacije:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL repozitorija:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Odaberite upravljački program" - -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Bez lozinke" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "NFS mapa" +msgid "_Server" +msgstr "Poslužitelj naziva:" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID opcije" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Particija" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:883 #, fuzzy -msgid "_Server" -msgstr "Poslužitelj naziva:" +msgid "_Directory" +msgstr "NFS mapa" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Ponovo pokreni" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Odaberite upravljački program" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "_Naziv repozitorija" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija" - -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "S kojeg diska želite pokrenuti ovu instalaciju?" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Ponovo pokreni" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:33 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim " +"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili " +"izraditi vlastiti raspored particioniranja." -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy msgid "_Encrypt system" msgstr "Ključ šifriranja" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:103 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju." -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Ponovno pokreni" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Uredi redoslijed diskova" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "S kojeg diska želite pokrenuti ovu instalaciju?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Program za pokretanje sustava" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "_Naziv repozitorija" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Boot loader device" +msgstr "Program za pokretanje sustava" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Ignoriraj" +msgid "/boot" +msgstr "Ponovno pokreni" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Uredi redoslijed diskova" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Odaberite upravljački program" +msgid "Info" +msgstr "Ignoriraj" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Korisničko ime" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Unesite svoj %(instkey)s." -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Unesite svoj %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "Dodaj _cilj" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Lozinka:" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_IP adresa cilja:" + +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_IP adresa cilja:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Naziv iSCSI inicijalizatora:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "Dodaj _cilj" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Živi CD instaliraj na tvrdi disk" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..." +#: ui/iscsi-config.glade:434 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Lozinka:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Potvrda povratka na izvorno" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pristupnik:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 adresa:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 adresa:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Poslužitelj naziva:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Oznaka" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Sučelje:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Omogući IPv_4 podršku" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Omogući IPv_6 podršku" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 adresa:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Naziv računala" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 adresa:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pristupnik:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Poslužitelj naziva:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Prilagodi _kasnije" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za " -"instalaciju softvera." +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Naziv računala" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6204,7 +5957,7 @@ msgstr "" "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima " "podršku?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6212,279 +5965,486 @@ msgstr "" "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili " "po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Prilagodi _kasnije" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Prilagodi odmah" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za " +"instalaciju softvera." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Dodaj repozitorij" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Dodaj FCP uređaj" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Broj uređaja:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Pogreška" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Dodaj FCP uređaj" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Nije moguće izbrisati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Nije podržano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Neispravan IP podatak" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Uređivanje nije moguće" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arapski" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Ažuriranja" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Izbačeni podaci su zapisani" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Instalacijski " +#~ "program prekinut će s radom." -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Asamski" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. " +#~ "Instalacijski program završit će s radom." -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalski (Indija)" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na udaljeno " +#~ "računalo." -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Popravak" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalonski" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Dogodila se iznimka" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Kineski (pojednostavljen)" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Izvršavanje..." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Kineski (Tradicionalan)" +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Izvođenje postupaka nakon instalacije" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Hrvatski" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nijedan" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Češki" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane " +#~ "DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj " +#~ "disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što " +#~ "će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danski" +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za " +#~ "instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati " +#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Nizozemski" +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Inicijalizacija" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Engleski" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih " +#~ "particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati " +#~ "gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n" +#~ "\n" +#~ "Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o " +#~ "diskovima koji će biti ignorirani.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux " +#~ "kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti " +#~ "u mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/" +#~ "%s15 in %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spremi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Spremi _na disketu" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Pristupanje nije uspjelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s bajt" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s bajtova" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Obrada" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "Dovršeno paketa: %s od %s" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonski" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Pokretanje postupka instalacije.\n" +#~ "Ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finski" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi " +#~ "volumena." -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Francuski" +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Njemački" +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Kako biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom " +#~ "pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj." -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte " +#~ "korisničku podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in." +#~ "html.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako preskočite unos instalacijskog broja:\n" +#~ "* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom " +#~ "pretplatom.\n" +#~ "* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava " +#~ "Red Hat Enterprise Linux.\n" +#~ "* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu " +#~ "obuhvaćeni vašom pretplatom." -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignoriraj disk" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Odaberite upravljački program" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Korisničko ime" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaliraj" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Živi CD instaliraj na tvrdi disk" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..." + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arapski" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Asamski" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalski" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalski (Indija)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bugarski" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalonski" + +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Kineski (pojednostavljen)" + +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Kineski (Tradicionalan)" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Hrvatski" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Češki" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danski" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nizozemski" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engleski" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonski" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finski" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francuski" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Njemački" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grčki" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hinduski" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hinduski" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarski" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Madžarski" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandski" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonezijski" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonezijski" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Talijanski" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Talijanski" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanski" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korejski" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonski" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Makedonski" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malajski" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malajski" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengalski" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengalski" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norveški" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norveški" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sjeverni Sotho" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sjeverni Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Perzijski" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Perzijski" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Poljski" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalski" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugalski (Brazilski)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugalski (Brazilski)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Pandžabski" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Pandžabski" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunjski" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumunjski" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruski" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Srpski" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Srpski (latinica)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Srpski (latinica)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovački" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenski" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenski" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Španjolski" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Španjolski" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švedski" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamilski" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamilski" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilski" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turski" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrajinski" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vijetnamski" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vijetnamski" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Velški" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Velški" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f1a8c38b7..52d43592c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,94 +9,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 06:50+0200\n" "Last-Translator: Sulyok Péter \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Hiba %%ksappend sorokat feldolgozván: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba %%ksappend sorokat feldolgozván: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A kickstart beállítást értelmezvén a következő hiba merült fel:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Parancsértelmezőért nyomjon -t" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Végzetes hiba" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Nincs elég RAM a gépben %s telepítéséhez.\n" -"\n" -"Nyomjon -t, hogy újrainduljon a rendszer.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -104,71 +60,76 @@ msgstr "" "Nincs elég memória a grafikus telepítő használatához. Telepítés szöveges " "módban." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafikus telepítő indul…" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Szeretne VNC-t használni?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -"A szöveges mód lekorlátozott telepítés opciókat kínál. Nem engedi meg " -"a saját merevlemez felosztást vagy a csomagok kiválogatását. Kívánja " -"inkább a VNC módot használni?" +"A szöveges mód lekorlátozott telepítés opciókat kínál. Nem engedi meg a " +"saját merevlemez felosztást vagy a csomagok kiválogatását. Kívánja inkább a " +"VNC módot használni?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "A telepítő osztály szöveges módú telepítést erőletet" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafikus telepítés nem elérhető… Indulás szöveges módban." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY változó nincs beállítva. Indulás szöveges módban!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "sikeres reipl beállítás => újraindulás" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl beállítás elbukott => leállás" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s felfejlesztése\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s telepítése\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Fájl másolása" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Telepítési képmás másolása a merevlemezre..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "A telepítő képmást merevlemezre másolva hiba történt. Ezt valószínűleg " "hibás adathordozó okozta." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -176,49 +137,46 @@ msgstr "" "Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg " "kevés a szabad lemezterülete." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -227,229 +185,112 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné folytatni a telepítéssel?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Kilépés a telepítőből" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Tovább" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID eszköz" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Rendszerindító" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "A rendszerindító telepítése..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Nincs rendszermag csomag telepítve a gépre, ezért a rendszerindító " "beállításai nem változnak meg." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Folyamatban... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Kezeletlen kivétel történt. A legvalószínűbb, hogy ez programhiba. Kérem, " -"másolja ki a kivétel teljes szövegét, és adjon fel egy hibabejelentést" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " e szoftver szállítójának." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " anaconda tárggyal %s helyen" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A hibajelentést nem sikerült iktatni, mert azt a bugzillával közölvén, a " -"következő hiba merült fel:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"A hibajelentést nem tudtam iktatni a hiba mezőkbeli hibás információ miatt. " -"Ez legvalószínűbben egy hiba az anacondában:\n" +"A kickstart beállítást értelmezvén a következő hiba merült fel:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Nem lehet hibát iktatni" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Hiba iktatása nem támogatott" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"E kiadáshoz nincs támogatott hibaiktató rendszert, ezért ilyen módon nem " -"mentheti el a kivételt." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Érvénytelen hiba információ" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"Kérem adjon meg érvényes használó nevet, jelszót, és egy rövid leírást a " -"hibáról." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Nem lehet bejelentkezni" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"Hiba történt %s rendszerbe bejelentkezvén a megadott használó névvel és " -"jelszóval." -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Hibajelentés kész" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"Új hibajelentést teremtettem a nyomkövetést csatolva. Kérem adjon meg " -"további információt: mit csinált amikor beleszaladt a hibába, " -"képernyőképeket,és bármi mást, ami helyénvaló a következő hiba kapcsán:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Kezeletlen kivétel történt. A legvalószínűbb, hogy ez programhiba. Kérem, " +"másolja ki a kivétel teljes szövegét, és adjon fel egy hibabejelentést" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Hiba frissítve" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " e szoftver szállítójának." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Az ön információjával már van hibajelentés. Az ön számláját hozzáadtam a " -"másolat listához, illetve hozzáadtam a nyomkövetést a megjegyzésként. Kérem " -"adjon hozzá további leíró információt a következő hibához:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Lerakás kiírva" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "A rendszer állapotát sikerült lemezre írni. A telepítő kilép." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Nincs lerakás kiírva" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "A rendszerállapotot lemezre írván hiba történt." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nincs elérhető hálózat" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"Nem tudom elmenteni hibajelentést, mivel nem érek el működő hálózat eszközt." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "A rendszer állapotát sikerült a távoli gépre írni. A telepítő kilép." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Hiba történt a rendszer állapotának távoli gépre történő írása közben." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " anaconda tárggyal %s helyen" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "A képernyőképeket átmásolván hiba történt." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Képernyőképek átmásolva" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -461,20 +302,20 @@ msgstr "" "\n" "Újraindítás után rendszergazdaként belépve érheti el." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Képernyőkép mentése" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "„%s” nevű képernyőkép elmentve." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "A képernyőképet mentvén hiba történt" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -482,31 +323,32 @@ msgstr "" "Képernyőképet mentvén hiba történt. Ha ez csomagot telepítvén történt, " "akkor lehet, hogy többször is meg kell próbálni, hogy sikerüljön." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Telepítő kulcs" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "Válasszon jelszót a titkosított eszközöknek. A rendszerindító induláskor " "kérni fogja ezt a jelszót." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Jelszóhiba" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "A megadott jelszók különböznek. Kérem próbálja újra." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "A jelszó legalább 8 jel hosszú kell legyen." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -515,53 +357,30 @@ msgstr "" "%s eszköz titkosítva. Ahhoz, hogy hozzáférjek az eszköz tartalmához " "telepítés közben, önnek alább meg kell adnia az eszköz jelszavát." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Nem találtam eszközt" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "Ny_omkövetés" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Kilépés a telepítőből" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Kivétel történt" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Hiba történt a Kickstart beállítás feldolgozásakor" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "alapértelmezés:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -572,52 +391,56 @@ msgstr "" "\n" "osztály = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "Újr_a" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "A telepítő most kilép..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "A rendszer újraindítása következik..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "A rendszer újraindítása következik." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Ú_jraindítás" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Kilépés" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Kilépés a telepítőből" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Biztos, hogy ki kíván lépni a telepítőből?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s telepítő" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Telepítőablak" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -632,11 +455,11 @@ msgstr "" "Ajánlom, hogy lépjen ki, és szakítsa meg a telepítést. Azonban választhatja " "a folytatást is, ha úgy gondolja, hogy ez egy hiba." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Nem sikerült ISO forrást becsatolni" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -649,11 +472,11 @@ msgstr "" "baj volt a lemezrész becsatolásával. Kattintson a kilépésre, hogy kilépjen " "a telepítőből." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Hiányzó ISO 9660 képmás" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -667,11 +490,11 @@ msgstr "" "Kérem másolja e képet a merevlemezre, és kattintson az Újra gombra. " "Kattintson a Kilépésre, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Szükséges telepítő adathordozók" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -688,13 +511,13 @@ msgstr "" "Kérem készítse elő őket, mielőtt folytatná a telepítést. Ha meg kell " "szakítania a telepítést, válassza az „Újraindítás” gombot." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -704,46 +527,44 @@ msgstr "" "használja %s eszközt egy parancsértelmezőből a tty2-n, majd kattintson az OK " "gombra, hogy újra megpróbálja." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Telepítés a rendszerre" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Hiba: Nyitáskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)" +msgstr "" +"Hiba: Nyitáskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Hiba: Íráskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)" +msgstr "" +"Hiba: Íráskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Hiba: Záráskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)" - -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Hiba: %s szétválik %s-re, de nem úgy, ahogy várjuk" +msgstr "" +"Hiba: Záráskor nem lehet reIPL eljárást a következőre állítani: %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Hiba: Nem lehet %s eszközt reIPL-nek beállítani (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Hiba: Nem lehet loadparmot törölni (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Figyelem: Nem lehet parmot törölni (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -752,31 +573,31 @@ msgstr "" "Leállás után, kérem kézivezérléssel végezze el az IPL-t %s DASD eszközről, " "hogy folytassa a telepítést" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Hiba: %s FCP tulajdonságot reIPL számára beolvasván (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Hiba: %s FCP tulajdonságot reIPL számára kiírván (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Hiba: %s FCP gyári tulajdonságot reIPL számára kiírván (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -"Leállás után, a telepítés folytatásához kérem végezze el kézivezérléssel az IPL-t " -"FCP %(device)s eszközről WWPN %(wwpn)s és LUN %(lun)s tulajdonságokkal" +"Leállás után, a telepítés folytatásához kérem végezze el kézivezérléssel az " +"IPL-t FCP %(device)s eszközről WWPN %(wwpn)s és LUN %(lun)s tulajdonságokkal" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -784,106 +605,133 @@ msgstr "" "Leállás után, a telepítés folytatásához kérem végezzen IPL-t kézivezérléssel " "a /boot eszközéről" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "A /boot vagy a / csatolási pontról nem kaptam adatokat" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Hiba a csatolási pont típusát meghatározván" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "A / vagy a /boot csatolási pont számunkra ismeretlen lemezen van" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "A kickstart írás %s. sorában hiba történt. %s fájlban megvizsgálhatja a " "kimenetet. Ez végzetes hiba. A telepítés nem folytatható. Nyomjon OK-t, " "hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Kickstart írás hiba" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Futtatás..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Hiba %%ksappend sorokat feldolgozván: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Ismeretlen hiba %%ksappend sorokat feldolgozván: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A kickstart beállítást értelmezvén a következő hiba merült fel:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Telepítés után" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Telepítés utáni írások futtatása" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Csomagok telepítése" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Telepítés előtti írások futtatása" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Hiányzó csomag" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "„%s” csomagot telepítésre jelölte. Nincs ilyen csomag. Folytatni akarja, " "vagy megszakítja a telepítést?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Mindegyik mellőzése" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Hiányzó csoport" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "„%s” csoportot telepítésre jelölte. Nincs ilyen csoport. Folytatni akarja, " "vagy megszakítja a telepítést?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"A kickstart fájlból olyan adat hiányzik, amit a telepítő nem tud bekérni." -" Kérem adja hozzá a következő szakaszokat, majd próbálja újra:\n" +"A kickstart fájlból olyan adat hiányzik, amit a telepítő nem tud bekérni. " +"Kérem adja hozzá a következő szakaszokat, majd próbálja újra:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Képmás nem található" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "A megadott hely nem érvényes telepítési forrásként használható %s élő CD." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Élő képmás másolása a merevlemezre." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -897,17 +745,14 @@ msgstr "" "Ha kilép, a rendszer rendetlen marad, s emiatt újbóli telepítést igényel " "majd." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Telepítés utáni műveletek" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Fájlrendszer telepítés utáni igazítása. Ez néhány percig eltarthat..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -916,11 +761,11 @@ msgstr "" "A gyökér fájlrendszer, amit ön készített nem elég nagy ennek az élő képnek " "(%.2f·MB·szükséges)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "A gazdanév legfeljebb 255 jelből állhat." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -928,16 +773,16 @@ msgstr "" "A gazda név első betűje az „a-z”, „A-Z” vagy „0-9” intervallumban kell " "legyen." -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "A gazda nevében engedélyezett jelek: „a-z”, „A-Z”, „0-9”, „-” és „.”." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP cím hiányzik." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -945,110 +790,113 @@ msgstr "" "IPv4 cím 4 darab, 0 és 255 közé eső, egymástól ponttal elválasztott számot " "kell tartalmazzon." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "„%s” nem érvényes IPv6 cím." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "„%s” érvénytelen IP cím." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Az átméretezés elbukott" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Eszköz teremtés elbukott" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "%s eszközt megteremtvén hiba történt." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Eszköz eltávolítás bukott" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "%s eszközt eltávolítván hiba történt." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Eszköz beállítás bukott" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "%s eszközt beállítván hiba történt." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Átméretezés elbukott" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s eszközt átméretezvén hiba történt." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "A mozgatás elbukott" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "A fájlrendszert átmozgatván %s eszközön hiba történt." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "A kialakítás elbukott" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "%s eszközt alakítván hiba történt." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Tárolóeszköz bekapcsolása bukott" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Hiba történt a tároló beállítást érvényesítvén." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Érvénytelen kulcs" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "A megadott kulcs érvénytelen." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "K_ihagyás" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Figyelmeztetés! Ez előzetes szoftver!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1075,24 +923,32 @@ msgstr "" "\n" "Kérjük, hogy a hibákat „%s” címen jelentse be.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Telepítés mindenképpen" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "A telepítő most kilép..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "A rendszer újraindítása következik..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Kérem adjon meg egy kötetcsoportnevet." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Kötet csoport név kevesebb, mint 128 jel kell legyen" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Hiba történt – %s kötet csoport név érvénytelen." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1100,20 +956,20 @@ msgstr "" "Hiba – a kötet csoport név érvénytelen jeleket vagy közöket tartalmaz. Csak " "ékezetlen betű, számjegy, „.” és „_” használható." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Kérem adjon meg logikai kötet nevet." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Logikai kötet név 128 jelnél rövidebb kell legyen" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Hiba – %s logikai kötet név érvénytelen." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1121,7 +977,7 @@ msgstr "" "Hiba – a logikai kötet név érvénytelen jelet vagy közt tartalmaz. Csak " "ékezetlen betű, számjegy, „.” vagy „_” használható." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1130,39 +986,37 @@ msgstr "" "%s csatoló pont érvénytelen. Csatoló pontnak „/” jellel kell kezdődnie, nem " "végződhet „/” jelre, és csak nyomtatható jeleket tartalmazhat, közöket nem." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Kérem adjon meg csatoló pontot e résznek." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Nem sikerült törölni" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Először ki kell választani a törölni kívánt részt." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Törlés megerősítése" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "„%s” eszközön minden részt törölni fog." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "Tö_rlés" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1173,11 +1027,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Lapozó kialakítása?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1185,17 +1039,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s rész típusa 0x82 (Linux lapozó), de úgy tűnik, nem " -"aszerint alakították ki.\n" +"%s rész típusa 0x82 (Linux lapozó), de úgy tűnik, nem aszerint alakították " +"ki.\n" "\n" "Szeretne itt lapozó részt kialakítani?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Legalább egy merevlemezt ki kell választani %s telepítéséhez." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1210,23 +1064,23 @@ msgstr "" "ezen a részen olyan fájlok vannak, amelyeket meg szeretne őrizni, például a " "használók saját könyvtárai, akkor folytassa megújítás nélkül." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Kialakítás?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "Rész _módosítása" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Átalakítás _nélkül" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Átalakítván hiba történt" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1239,11 +1093,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Felosztás figyelmeztetés" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1258,7 +1112,7 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné folytatni a kért felosztó sémával?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1266,7 +1120,7 @@ msgstr "" "A következő korábban már kialakított részet jelölte ki átalakításra minden " "adatuk eltüntetésével." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1274,11 +1128,11 @@ msgstr "" "Válassza az „Igen”-t a folytatáshoz e részek átalakításával, vagy a „Nem”-et " "a visszalépéshez és a beállítások megváltoztatásához." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Átalakítás figyelmeztetés" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1289,185 +1143,148 @@ msgstr "" "\n" "A kötet csoporthoz tartozó összes logikai kötet EL FOG VESZNI!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "„%s” logikai kötet törlésére készül." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID eszköz törlésére készül." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "%s rész törlésére készül." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "%s %s törlésére készül." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Visszaállítás megerősítése" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Biztosan vissza akarja állítani a felosztás tábla eredeti állapotát?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Semmi" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s eszköz LDL típusú CDL helyett. LDL DASD-k nem használhatók %s " -"telepítésekor. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné használni, újra kell " -"inicializálnia, amelynek hatására a lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n" -"\n" -"Át szeretné állítani a DASD-t a CDL-re?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "A rendszerindító rész első szektora" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s eszközön jelenleg %s felosztás van. Ahhoz, hogy %s telepítéséhez " -"ezt az eszközt használja, előbb inicializálnia kell, ami az eszközön meglévő " -"ÖSSZES ADAT elvesztésével jár.\n" -"\n" -"Szeretné inicializálni ezt az eszközt?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Nincs rendszerindító rész." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Eszköz _mellőzése" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Rendszerindító rész csak RAID1 eszközön lehet." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Eszköz új_rainicializálása" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Rendszerindító rész nem lehet logikai köteten." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializálás" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Rendszerindító rész nem lehet RAID eszközön." -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Kérem várjon amíg kialakítom %s eszközt...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Rendszerindító rész nem lehet %s fájlrendszeren." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s %-0.f MB) eszköz felosztás táblája olvashatatlan.\n" -"\n" -"Új részekre osztáshoz előbb inicializálni kell, ami hatására az eszközön " -"meglévő ÖSSZES ADAT elvész.\n" -"\n" -"Ez a művelet felülbírálja a korábbi választásokat a mellőzendő eszközöket " -"illetően.\n" -"\n" -"Inicializálni szeretné ezt az eszközt, MINDEN ADATot törölve?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Rendszerindító rész nem lehet titkosított eszközön." -# 3. %s: productName -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"A /dev/%s eszközön több mint 15 rész van. A Linux kernel jelenlegi SCSI " -"alrendszere nem engedélyez 15-nél több részt. E lemez felosztását nem lehet " -"majd megváltoztatni, továbbá %s rendszerben a /dev/%s15 utáni részeket nem " -"lehet majd használni." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI rendszer rész" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nincs tároló eszköz" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Nincs rendszerindító rész." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Hiba történt – nincs érvényes eszköz, amin új fájlrendszert lehetne " -"kialakítani. Kérem ellenőrizze a hardvert, hogy kiderítse a probléma okát." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Rendszerindító rész nem lehet %s fájlrendszeren." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "A rendszerindító rész első szektora" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI rendszer rész" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP rendszerindító" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "A rendszerállapotot lemezre írván hiba történt." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple rendszerindító" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Amint elkészült, kérem lépjen ki a rendszerhéjból, és a rendszer újra fog " "indulni." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nem találom a futtatandó /bin/sh-t! Nem indítok rendszerhéjt" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Hálózat beállítása" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati csatolóit?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Nincs elérhető hálózat" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1475,11 +1292,11 @@ msgstr "" "Nem lehet hálózat eszközt bekapcsolni. Hálózat nem lesz elérhető mentő " "módban." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Mentés" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1501,29 +1318,29 @@ msgstr "" "közvetlenül a rendszerhéjba fog jutni.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Mentendő rendszer" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Melyik rész tartalmazza a meglévő rendszer gyökerét?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1533,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Nyomjon Entert, hogy a rendszerhéjban a részeket fsck-val kijavíthatja, és " "becsatolhatja. A rendszer magától újraindul, amikor kilép a rendszerhéjból." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1554,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\n" "A rendszer magától újraindul, amikor kilép a rendszerhéjból." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1569,11 +1386,15 @@ msgstr "" "Rendszerhéj megnyitásához nyomjon -t. A rendszerhéjból kilépve a gép " "magától újra fog indulni." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mentő mód" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1581,135 +1402,76 @@ msgstr "" "Nincs Linux rész. Nyomjon Entert egy rendszerhéjért. A rendszer magától " "újraindul, amikor kilép a rendszerhéjból." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "A rendszer becsatolva %s pontra." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Helyi lemezre mentés" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Beküldés bugzillába (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Távoli kiszolgálóra másolás (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Használó név" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Hiba leírás" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Gazda (gazda:kapu)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Cél fájl" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Jelszó a titkosított részhez" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "E jelszó használata minden meglévő titkosított eszközhöz" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "A jelszó legalább %d jel hosszú kell legyen." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Jelszó" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Ez globális jelszó" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Tároló szerkesztés nem érhető el szöveges módban." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Kérem adja meg ezt: %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s megadásának kihagyása" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Üdvözöli %s %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Üdvözöli %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" "/ elemek közti váltás| kiválasztás| köv. képernyő" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Törölve" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Innen nem lehet visszalépni. Újra meg kell próbálnia." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Folytatni szeretné a felfejlesztést?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Ön %s architektúrára felfejlesztést választotta, de a telepített rendszer%s " -"architektúrára való. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Szeretné felfejleszteni a telepített rendszert %s architektúrára?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1719,15 +1481,15 @@ msgstr "" "Innen már nem léphet vissza. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Folytatni szeretné a rendszer felfejlesztését?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Becsatolás elbukott" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1738,19 +1500,19 @@ msgstr "" "történt. Kérem javítsa ki a hibát, majd próbálja újra a felfejlesztést.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Nincs felfejlesztő gyökér" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -"Az előző rendszer gyökerét nem találtam. Kiléphet a telepítőből, " -"vagy visszaléphet, hogy a telepítést válassza a felfejlesztés helyett." +"Az előző rendszer gyökerét nem találtam. Kiléphet a telepítőből, vagy " +"visszaléphet, hogy a telepítést válassza a felfejlesztés helyett." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1762,11 +1524,11 @@ msgstr "" "indítsa újra a frissítési folyamatot.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Abszolút szimbolikus linkek" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1778,62 +1540,57 @@ msgstr "" "szimbolikus linkek, majd indítsa újra a felfejlesztést.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Érvénytelen mappák" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "Nincs %s" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s telepítés %s gazdára" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s telepítés" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Csatlakozás %s gazdán levő vnc ügyfélhez..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Kapcsolva!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Feladom %d csatlakozási kísérlet után!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Kérem csatlakozzon a vnc ügyféllel %s gazdához, hogy megkezdje a telepítést." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Kérem csatlakozzon vnc ügyféllel, hogy megkezdje a telepítést." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC indítása..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "A VNC kiszolgáló elindult." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1851,7 +1608,7 @@ msgstr "" "a vncviewerhez sikertelen\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1867,7 +1624,7 @@ msgstr "" "beállítást, ha biztonságossá szeretné tenni a kiszolgálót.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1879,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Ön vnc futtatását választja jelszóval. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1891,15 +1648,15 @@ msgstr "" "Ismeretlen hiba. Kilépés. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC beállítása" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Nincs jelszó" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1909,35 +1666,35 @@ msgstr "" "hozzá a telepítési folyamathoz. Kérem adjon meg a telepítéshez használandó " "jelszót" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Jelszó (megerősítés):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Eltérő jelszavak" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Az ön által beírt jelszók különböznek. Kérem próbálja újra." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Jelszó hossz" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "A jelszó legalább 6 jel hosszú kell legyen." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Nem lehet X-et elindítani" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1947,65 +1704,52 @@ msgstr "" "csatlakozni lehessen ehhez a géphez a grafikus módú telepítés elvégzéséhez " "vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC elindítása" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Szöveges mód használata" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s bájt" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s bájt" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Feldolgozás" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Tranzakció előkészítése telepítő forrásból..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s telepítése (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s befejezve %s csomagból" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Felfejlesztés befejezése" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Felfejlesztés befejezése. Ez egy ideig eltarthat..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Hiba a tárolót beállítván" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2020,42 +1764,42 @@ msgstr "" "\n" "Kérem adja meg a helyes információt %s telepítéséhez." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Lemezcsere" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Helyezze be %s %d. lemezét a folytatáshoz." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Rossz lemez" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Ez nem a megfelelő %s lemez." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Elérhetetlen a lemez." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "%r tároló neve hiányzik a beállításban, id-t használók" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Újrain_dítás" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "L_emez kiadása" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2072,61 +1816,62 @@ msgstr "" "majd.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Újrapróbálás" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Letöltés újrapróbálása…" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Az átvitelt végrehajtván hiba történt a következő okból: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "fájl ütközés" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "régebbi csomag(ok)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "nem elegendő szabad lemezterület" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nincs elég inode" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "csomag ütközés" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "már telepített csomag" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "szükséges csomag" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "nem megfelelő architektúrához készült csomag" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "nem megfelelő operációs rendszerhez készült csomag" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Több szabad helyre van szüksége az alábbi fájlrendszereken:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2135,26 +1880,26 @@ msgstr "" "Fájl összeütközés történt a telepítendő csomagokat ellenőrizvén:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "Az átvitelt végrehajtván hiba történt a következő miatt: %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Hiba az átvitelt végrehajtván" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -"Néhány szoftver tárolóhoz hálózat kell, de a hálózatot " -"engedélyezvén hiba történt ." +"Néhány szoftver tárolóhoz hálózat kell, de a hálózatot engedélyezvén hiba " +"történt ." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2162,24 +1907,25 @@ msgstr "" "Nem sikerült beolvasni a csoportinformációt a tárolókból. A probléma a " "telepítési fa készítésében lépett fel." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Telepítési információk beolvasása..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Telepítési információk beolvasása %s számára..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Telepítés haladása" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2193,11 +1939,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nem besorolt" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2207,15 +1949,15 @@ msgstr "" "A kiválasztott csomagoknak %d MB szabad hely kell, de nincs elég elérhető. " "Megváltoztathatja a kiválasztást, vagy kiléphet a telepítőből." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Újraindítás?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "A rendszer újraindítása következik." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2224,7 +1966,7 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, a rendszer túl régi, ezért nem fejleszthető fel %s változatra. " "Biztosan folytatni szeretné a felfejlesztést?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2235,71 +1977,157 @@ msgstr "" "korábban telepített %s architektúrával. Nem valószínű, hogy ez sikerülni " "fog. Biztosan folytatni akarja a felfejlesztést?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Felfejlesztés után" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Felfejlesztés utáni beállítás..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Telepítés után" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Telepítés utáni beállítás..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Kezdődik a telepítés" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Telepítő indítása. Ez néhány percig eltarthat..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Telepítés haladása" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Függőség ellenőrzés" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s alapértelmezett telepítése tartalmaz egy általános internet használathoz " +"készült szoftver csoportot. Milyen további feladatokat szeretne, hogy a " +"rendszer támogasson?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Iroda és termelékenység" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Szoftver fejlesztés" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Web kiszolgáló" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Iroda" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Webkiszolgáló" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizáció" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Fürtözés" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Tároló fürtözés" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Telepítés szám" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s csomagok" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "%d / %d választható csomag bejelölve." -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nem besorolt" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Rendszergazda jelszó:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Megerősítés:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock bekapcsolva." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Jelszóhiba" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2307,35 +2135,34 @@ msgstr "" "Meg kell adni a rendszergazda jelszót, majd megerősíteni ellenőrzésképpen, " "mielőtt folytatja." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "A megadott jelszók különböznek. Kérem próbálja újra." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rendszergazda jelszó legalább 6 karakter hosszú kell legyen." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Gyenge jelszó" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Gyenge jelszót adott: %s\n" -"\n" -"Ezzel a jelszóval szeretné folytatni?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Használó név" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "A kért jelszó tartalmaz nem ASCII jeleket, ami nem engedélyezett." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2343,67 +2170,67 @@ msgstr "" "Nincs átméretezésre elérhető lemezrész. Csak bizonyos fájlrendszerű " "részeket lehet átméretezni." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Fájlrendszer átméretezés hiba" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Eszköz átméretezés hiba" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Biztos, hogy olyan lemezről akar rendszert betölteni, amit nem használ " "telepítésre?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Érvénytelen kezdeményező név" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Meg kell adni egy kezdeményező nevet." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Adathiba" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Lemezek lekérdezése ismét" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Teljes eszköz használata" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Meglévő Linux rendszer lecserélése" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Rendszer összehúzása" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Szabad hely használata" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Egyedi felosztás teremtése" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Jelszó h_asználata a rendszerindítóban" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2411,15 +2238,15 @@ msgstr "" "A rendszerindító jelszavas védelme a biztonságot növelendő megakadályozza a " "használókat, hogy a rendszermag beállításait babrálják." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Jelszó megváltoztatása" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Adja meg a rendszerindító jelszót" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2427,23 +2254,23 @@ msgstr "" "Adja meg a renszerindító jelszót, és erősítse meg. (Ne felejtse el, hogy a " "BIOS esetleg más billentyűzetkiosztást használ, mint amit ön megszokott.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "J_elszó:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Megerősítés:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "A jelszavak különböznek" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2455,25 +2282,25 @@ msgstr "" "\n" "Folytatni szeretné e jelszóval?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Rendszerindító beállítás" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Rendszerindító telepítése a /dev/%s eszközre." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "Eszköz_csere" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálok" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2481,29 +2308,29 @@ msgid "" msgstr "" "Gratulálok! %s telepítése kész.\n" "\n" -"" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Leállítás" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Kérem állítsa le a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" -msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" +msgstr "" +"Kérem indítsa újra a rendszert, hogy a telepített rendszert használja.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -"Vegye észre, hogy a rendszer hibátlan működésének biztosításához " -"frissítések lehetnek elérhetők, amiket ajánlunk az újraindulás után." +"Vegye észre, hogy a rendszer hibátlan működésének biztosításához frissítések " +"lehetnek elérhetők, amiket ajánlunk az újraindulás után." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2515,19 +2342,19 @@ msgstr "" "Végeztünk %s telepítésével. Gratulálok!\n" "\n" "Kérem indítson újra, hogy a telepített rendszert használja. Vegye észre, " -"hogy frissítések lehetnek elérhetők a rendszer megfelelő működéséhez, " -"és ezek telepítése ajánlott az újraindulás után." +"hogy frissítések lehetnek elérhetők a rendszer megfelelő működéséhez, és " +"ezek telepítése ajánlott az újraindulás után." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Felfejlesztés vizsgálat" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s tele_pítése" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2535,11 +2362,11 @@ msgstr "" "Válassza ezt a lehetőséget, ha új rendszert szeretne. Az egyéb " "beállításoktól függően a meglévő szoftvereket és fájlokat felülírom." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Meglévő rendszer _felfejlesztése" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2548,29 +2375,29 @@ msgstr "" "Ha meglévő %s rendszert szeretne felfejleszteni, akkor válassza ezt a " "lehetőséget. Ez megtartja az eszközökön levő adatokat." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "A következő telepített rendszert fogom felfejleszteni:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ismeretlen Linux rendszer" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Nyelv kiválasztása" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Melyik nyelvet szeretné használni a telepítéskor?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nincs elég szabad hely" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2579,11 +2406,11 @@ msgstr "" "A fizikai darab méret nem változtatható meg, mert akkor a már meglévő " "logikai kötetek mérete meghaladná a rendelkezésre álló helyet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Fizikai darab méret változtatás megerősítése" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2597,11 +2424,11 @@ msgstr "" "\n" "A változás azonnal érvénybe lép." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "F_olytatás" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2611,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Fizikai darab méret nem változtatható meg, mert a választott érték (%10.2f " "MB) nagyobb, mint a legkisebb fizikai kötet (%10.2f MB) a kötet csoportban." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2622,11 +2449,11 @@ msgstr "" "MB) túl nagy a legkisebb fizikai kötethez (%10.2f MB) viszonyítva a " "kötetcsoportban." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Túl kicsi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2634,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Ha erre az értékre változtatja a fizikai darab méret, akkor a kötet " "csoporton belül legalább egy fizikai köteten jelentős helyet pocsékol el." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2645,7 +2472,7 @@ msgstr "" "kötet méret (%10.2f MB) kisebb lenne, mint az egyik létező logikai kötet " "mérete." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2653,94 +2480,95 @@ msgstr "" "E fizikai kötet nem távolítható el, mert akkor a logikai kötetcsoport túl " "kicsi lenne ahhoz, hogy elférjenek rajta a most megadott logikai kötetek." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Logikai kötet teremtése" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Logikai kötet szerkesztése: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Csatoló pont:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Fájl rendszer típus:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Logikai kötet név:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "Mé_ret (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Max. méret %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Titkosítás" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Eredeti fájl rendszer típus:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Eredeti fájl rendszer címke:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Logikai kötet név:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logikai kötet név:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "Mé_ret (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Méret (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Max. méret %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Titkosítás" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Csatoló pont:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Tiltott logikai kötet név" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Tiltott logikai kötet név" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "„%s” logikai kötet nevet már használják. Kérem válasszon másikat." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Használt csatoló pont" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "„%s” csatoló pontot már használják. Kérem válasszon másikat." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Tiltott méret" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "A megadott méret érvényes pozitív szám kell lengyen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2752,20 +2580,23 @@ msgstr "" "fizikai kötetet a még fel nem osztott helyen, és adja azt hozzá e " "kötetcsoporthoz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Nincs üres aljazat" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Egy kötet csoportban legfeljebb %s logikai kötet lehet." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Nincs szabad hely" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2775,29 +2606,29 @@ msgstr "" "kötet hozzáadásához legalább az egyik meglévő logikai kötet méretét le kell " "csökkenteni." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Biztosan törölni szeretné „%s” logikai kötetet?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Érvénytelen kötet csoport név" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Név használatban" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "„%s” kötet csoport nevet már használják. Kérem válasszon másikat." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nincs elég fizikai kötet" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2811,74 +2642,73 @@ msgstr "" "Teremtsen egy „fizikai kötet (LVM)” típusú részt vagy egy RAID csoportot " "majd válassza újból az „LVM” opciót." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM kötet csoport teremtése" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM kötet csoport szerkesztése: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM kötet csoport szerkesztése" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Kötet cso_port név:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Kötet csoport név:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fizikai darab:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Használandó fizikai kötetek:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Felhasznált hely:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Szabad hely:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Összes hely:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logikai kötet név" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Csatoló pont" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Méret (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logikai kötetek" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2887,71 +2717,72 @@ msgstr "" "„%s” mezőben megadott adatot átalakítván hiba történt:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Hibás adat" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Meg kell adni egy értéket „%s” mezőnek." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s hálózati csatolót bekapcsolván hiba történt." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Hálózat beállítás hiba" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Változó IP cím" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s IP adatainak lekérdezése..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR előtag 0 és 32 közé kell essen." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 hálózati maszk" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Névkiszolgáló" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Hiba a hálózati eszközt beállítván:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Hibás gazda név" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Érvényes gazda nevet kell adni e számítógépnek." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2962,27 +2793,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Rendszerindító operációs rendszer lista" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2990,47 +2821,47 @@ msgstr "" "Adja meg a rendszerindító menüben megjelenítendő címkét. A megadott " "eszközről (vagy merevlemez és rész számról) indul majd a rendszer." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Címke" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "Esz_köz" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Alapértelme_zett rendszerindító cél" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Meg kell adni egy címkét a bejegyzéshez" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "A rendszerindító címke tiltott jeleket tartalmaz" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Ismételt címke" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Ezt a címkét egy másik rendszerindító bejegyzés már használja." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Ismételt eszköz" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Ezt az eszközt egy másik rendszerindító bejegyzés már használja." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nem lehet törölni" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3039,64 +2870,57 @@ msgstr "" "Ez a rendszerindító bejegyzés nem törölhető, mert a most telepítendő %s " "rendszerhez tartozik." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "További méret lehetőségek" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Rögzített méret" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Összes hely kitöltése _eddig (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Kitöltés a max. _megengedett méretig" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Rész hozzáadása" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "%s rész szerkesztése" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Fájl rendszer _típus:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Engedélyezett e_szközök:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Kényszerített első_dleges rész legyen" -# drivetext = _("Drive %s (Geom: %s/%s/%s) " -# "(Model: %s)") % ('/dev/' + drive, -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "%s eszköz (geom.: %s/%s/%s) (modell: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "%s eszköz (%-0.f MB) (modell: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Kialakítás" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3104,7 +2928,7 @@ msgstr "" "Csatoló pont/\n" "RAID/kötet" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3112,93 +2936,93 @@ msgstr "" "Méret\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Felosztás" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "A kért felosztás séma a következő kritikus hibákat okozta:" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "E hibákat ki kell javítani, mielőtt folytatná %s telepítését." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Felosztás hibák" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "A kért felosztás séma a következő figyelmeztetéseket idézte elő:" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Tovább szeretne lépni a kért felosztás sémával?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Felosztás figyelmeztetések" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Kialakítás figyelmeztetések" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Kialakítás" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM kötet csoportok" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID eszközök" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Merevlemezek" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Kibővített" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "szoftver RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Hiba a felosztáskor" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nem sikerült lefoglalni a kért részeket: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Figyelmeztetés: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nem lehet szerkeszteni" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt eszközt" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3209,23 +3033,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM nem támogatott ezen a platformon." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Szoftver RAID nem támogatott ezen a platformon." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Nem áll rendelkezésre kis eszköz szám (minor device number)." -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3233,20 +3057,17 @@ msgstr "" "Nem lehet szoftver RAID eszközt teremteni, mert az összes felhasználható kis " "eszköz szám már foglalt." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID beállítás" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Szoftver RAID esetén több lemezt össze lehet vonni egy nagyobb RAID " "eszközbe. RAID eszköz az külön álló lemezekhez képest nagyobb sebességet, " @@ -3256,7 +3077,7 @@ msgstr "" "Jelenleg %s szoftver RAID rész áll rendelkezésre.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3268,73 +3089,73 @@ msgstr "" "becsatolható.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Most mit szeretne tenni?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Szoftver RAID _részt szeretnék teremteni." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID _eszközt szeretnék teremteni [alapértelmezés=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" "Másolni szeretnék egy e_szközt, hogy RAID eszközt teremtsek [alapértelmezés=/" "dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Nem sikerült eszköz másolás szerkesztőt létrehozni" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Valamilyen ok miatt nem sikerült eszköz másolás szerkesztőt létrehozni." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Ú_j" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID eszköz/LVM kötet csoport tagok elrejtése" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Kialakítás mint:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Fájlrendszer át_alakítása:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3343,11 +3164,11 @@ msgstr "" "„%s” típusú részeket csak egyetlen eszközhöz lehet rendelni. Az eszközt a " "„Használható eszközök” listából lehet kiválasztani." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Csomagok telepítése" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3360,40 +3181,40 @@ msgstr "" "Először csináljon legalább két „szoftver RAID” részt, majd válassza újból a " "„RAID” opciót." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID eszköz teremtése" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "%s RAID eszköz szerkesztése" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID eszköz szerkesztése" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _eszköz:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _szint:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID tagok:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Tartalékok száma:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "Rész _kialakítása?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3401,12 +3222,12 @@ msgstr "" "A forrás eszközön nincs másolható rész. Másolás előtt „szoftver RAID” " "típusú részeket kell csinálni az eszközön." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Hibás forrás eszköz" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3418,7 +3239,7 @@ msgstr "" "\n" "Az eszköz másolása csak e részek eltávolítása után lehetséges. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3433,7 +3254,7 @@ msgstr "" "E részeket el kell távolítani, vagy erre az eszközre kell korlátozni ahhoz, " "hogy az eszköz másolható legyen. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3445,21 +3266,21 @@ msgstr "" "\n" "E részeket el kell távolítani ahhoz, hogy az eszköz másolható legyen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Hibás cél eszköz" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Válasszon cél eszközöket a másolás művelethez." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "%s forrás eszköz nem választható ki cél eszköznek is egyszerre." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3469,18 +3290,18 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"A %s cél eszköz tartalmaz olyan részt, ami a következő okból nem " -"távolítható el:\n" +"A %s cél eszköz tartalmaz olyan részt, ami a következő okból nem távolítható " +"el:\n" "\n" "„%s”\n" "\n" "Csak e rész eltávolítása után jelölhető ki célként az eszköz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Válasszon forrás eszközt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3489,7 +3310,7 @@ msgstr "" "A %s eszközt a következő eszközökre másolom:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3499,19 +3320,19 @@ msgstr "" "\n" "FIGYELEM! A CÉL ESZKÖZÖKÖN MEGLÉVŐ ADATOK ELVESZNEK!" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Utolsó figyelmeztetés" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Eszközök másolása" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Hiba történt a cél eszközök törlése közben. A másolás elbukott." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3540,19 +3361,19 @@ msgstr "" "\n" "A folyamat során a cél eszközökön meglévő MINDEN adat elveszik." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Forrás eszköz:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Cél eszköz(ök):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Eszközök" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3566,7 +3387,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3574,58 +3395,58 @@ msgid "" msgstr "" "„%s” tárolót már hozzáadta. Kérem válasszon másik tároló nevet és URL-t." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Tároló szerkesztése" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Érvénytelen proxy URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Meg kell adnia egy HTTP, HTTPS vagy FTP URL-t egy proxyhoz." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Érvénytelen tároló URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Meg kell adnia egy HTTP, HTTPS vagy FTP URL-t egy tárolóhoz." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Nem találtam hordozót" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" "Nem találtam telepítő hordozót. Kérem tegyen be egy lemezt, és próbálja újra." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Kérem adjon meg NFS kiszolgáló nevet és utat." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Érvénytelen tároló név" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Meg kell adnia egy tároló nevet." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Nincs engedélyezett szoftver tároló" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3633,23 +3454,23 @@ msgstr "" "Legalább egy szoftver tárolót engedélyezni kell, hogy folytassuk a " "telepítést." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Időzóna választás" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Rendszerbetöltő beállítások felfejlesztése" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak _felfejlesztése" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ez frissíti az aktuális rendszerbetöltőt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3657,27 +3478,27 @@ msgstr "" "A rendszerben történt módosítások miatt a rendszerindító beállításai nem " "frissíthetők automatikusan." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "A telepítő nem képes érzékelni a most használt rendszerindítót." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "A telepítő %s rendszerbetöltőt talált %s rendszerben." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ez a javasolt beállítás." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Ú_j rendszerindító beállítás teremtése" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3685,11 +3506,11 @@ msgstr "" "Ezzel új rendszerindító beállítást lehet teremteni. Ha le szeretné cserélni " "az eddigi rendszerindítót, válassza ezt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Rendszerbetöltő frissítés ki_hagyása" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3697,15 +3518,15 @@ msgstr "" "Ebben az esetben nem változik meg a rendszerindító beállítás. Ha külső " "forrásból származó rendszerindítót használ, akkor válassza ezt a lehetőséget." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Mit szeretne tenni?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Fájlrendszerek átalakítása" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3720,11 +3541,11 @@ msgstr "" "\n" "Ezek közül mely részeket szeretné átalakítani?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Lapozó rész felfejlesztése" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3737,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Jelenleg %d MB méretű lapozó van beállítva, de most hozzáadhat további " "lapozó helyet is valamelyik fájl rendszeren." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3748,23 +3569,23 @@ msgstr "" "\n" "A telepítő %s MB RAM-ot talált a gépben.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Lapo_zó fájlt szeretnék csinálni" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "E _részre kerüljön a lapozó fájl:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Rész" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Szabad hely (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3773,15 +3594,15 @@ msgstr "" "A lapozó fájlt érdemes legalább %d MB-ra venni. Kérem adja meg a lapozó " "fájl méretét:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Lap_ozó fájl mérete (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Nem a_karok lapozó fájlt csinálni" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3790,20 +3611,20 @@ msgstr "" "meg, előfordulhat, hogy a telepítő váratlanul le fog állni. Biztosan " "folytatni kívánja?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "A lapozó fájl méretének 1 és 2000 MB közé kell esnie." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Nincs elég hely az eszközön a lapozó rész megteremtésére." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Hálózat telepítés szükséges" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3811,23 +3632,23 @@ msgid "" "network source." msgstr "" "A telepítés forrását hálózati helyre állította, de nem találtam hálózat " -"eszközt a rendszerben. A hálózatos telepítést elkerülendő indítson " -"újra a teljes DVD vagy CD készlettel, vagy ne adjon meg hálózati " -"forrást megjelölő repo= paramétert." +"eszközt a rendszerben. A hálózatos telepítést elkerülendő indítson újra a " +"teljes DVD vagy CD készlettel, vagy ne adjon meg hálózati forrást megjelölő " +"repo= paramétert." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "_Kilépés a telepítőből" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL rendszerindító beállításai" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL rendszerindítót telepít a gépre." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3855,1851 +3676,1830 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a rendszermag-paramétereket, melyek a gép vagy a " "konfiguráció használatához szükségesek." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Rendszermag paraméterek" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev paraméterek" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Újraindítás" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr ", hogy kilépjen" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Adathordozó ellenőrzése" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Próba" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Lemez kiadása" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Billentyűzet kiválasztás" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Válassza „%s” opciót az olvasóban levő lemez ellenőrzéséhez, vagy „%s” " +"opciót a lemez kivételéhez, és újabb tesztelendő lemez behelyezéséhez." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Amennyiben további adathordozót is akar még ellenőrizni, helyezze be a " +"következő lemezt, és nyomjon „%s” gombot. Minden egyes lemez ellenőrzése nem " +"feltétlenül szükséges, azonban ajánlatos. Legalább az első használat előtt " +"érdemes a lemezeket ellenőrizni. Amennyiben már sikeresen ellenőrizték őket, " +"nem szükséges az újra ellenőrizni." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Érték kell %s mezőnek" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s lemez nincs egyik olvasóban sem. Kérem tegye be %s lemezt, és nyomjon %s " +"gombot, hogy újra próbálja." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Hálózat csatoló engedélyezése" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Lemez megtalálva" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"Ehhez szükséges, hogy a telepítés alatt legyen aktív hálózat kapcsolat. " -"Kérem állítson be egy hálózat csatolót." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Változó IP beállítás használata (DHCP)" +"Nyomjon %s gombot, hogy leellenőrizzem az adathordozót.\n" +"\n" +"Válassza %s gombot, hogy kihagyjam az adathordozó ellenőrzését, és kezdjem a " +"telepítést." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 támogatás engedélyezése" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Beolvasás" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 cím:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Telepítő képeket keresek %s CD eszközön" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Átjáró:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Telepítő képeket keresek %s CD eszközön" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Névkiszolgáló:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Egyik CD-ROM olvasóban sincs %s lemez. Kérem tegyen %s lemezt, és nyomjon %s " +"gombot, hogy újra próbálja." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Hiányzó eszköz" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Nincs lemez" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Ki kell választani egy hálózat eszközt" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 hálózat maszk" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Nem találtam kickstart fájlt a CD-n." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Hálózat csatolók beállítása" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s mappát beolvasván hiba történt: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Várok a NetworkManagerre..." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Betöltés" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben." +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Vezérlőprogram lemez olvasása..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "%s hálózati eszközt beállítván hiba történt" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Vezérlőprogram lemez forrás" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Felosztás típusa" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Több olyan eszköz található a gépben, amely vezérlőprogram lemezt " +"tartalmazhat. Melyiket szeretné használni?" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"A telepítés a merevlemez felosztását igényli. Az alapértelmezett felosztás " -"megfelel a legtöbb használónak. Válassza ki, mely helyet használjuk, és " -"mely eszközökre telepítsünk. Választhatja azt is, hogy csinál egy saját " -"egyedi felosztást." +"Több olyan rész található ezen az eszközön, amely tartalmazhatja a " +"vezérlőprogram lemez képmását. Melyiket szeretné használni?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Mely eszközöket szeretné használni a telepítéshez?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Nem sikerült becsatolni a részt." -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<->: kijelölés | : eszköz hozzáadás | : tovább" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Válasszon vezérlő lemez képmást" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "További tároló lehetőségek" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Hogyan szeretné módosítani az eszköz beállítást?" - -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP eszköz hozzáadása" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"A zSeries számítógépek hozzá tudnak férni Fibre Channel-ön (FCP) keresztül a " -"szabványos SCSI-eszközökhöz. A következőket kell megadni minden eszközhöz: " -"16 bites eszközszám, 64 bites egyedi portnév (World Wide Port Name, WWPN), " -"64 bites FCP LUN." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyik a vezérlő lemez képmása." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI paraméterek beállítása" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Nem sikerült betölteni a vezérlő képmást a fájlból." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Az iSCSI lemezek használatához meg kell adnia az iSCSI cél eszköz címét és " -"az iSCSI kezdeményező nevét, amit a számítógépen beállított." +"Tegye be a vezérlőprogram lemezt /dev/%s olvasóba, majd nyomjon „OK”-t, hogy " +"folytassam." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Cél IP cím" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Tegyen be vezérlőprogram lemezt" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI kezdeményező neve" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Nem sikerült becsatolni a vezérlő lemezt." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP használó" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s jelen kiadásában érvénytelen vezérlőprogram lemez." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP jelszó" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Kézi kiválasztás" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Inverz CHAP használó" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Másik lemez betöltése" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Inverz CHAP jelszó" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Nincs megfelelő típusú eszköz a vezérlő lemezen. Kézzel szeretné " +"kiválasztani a vezérlőprogramot, folytatja akárhogy, vagy betölt egy másik " +"vezérlő lemezt?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Csomagok telepítése" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Vezérlő lemez" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Van vezérlőprogram lemeze?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "UTC rendszer óra" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Van még vezérlőprogram lemez?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Rendszerbetöltő beállítás frissítése" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Szeretne további vezérlő lemezt betölteni?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Rendszerbetöltő frissítés kihagyása" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart hiba" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Új rendszerbetöltő beállítás megadása" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Ismeretlen vezérlő lemez kickstart forrás: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"%s jelen kiadása támogat egy frissebb fájlrendszert, ami több szempontból is " -"előnyösebb hagyományosan %s rendszerekben szállítottaknál. Ez a telepítő " -"képes a kialakított részeket adatvesztés nélkül átalakítani.\n" -"\n" -"Mely részeket szeretné átalakítani?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Szabad hely" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Érzékelt memória (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Javasolt méret (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Lapozó fájl méret (MB):" +"A következő érvénytelen argumentum volt megadva a kickstart vezérlő lemez " +"parancsában: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Lapozó hozzáadása" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Kérem adja meg %s modulnak átadni kívánt paramétereket, szóközzel " +"elválasztva. Ha nem tudja, milyen paraméterekre van szükség, lépjen tovább " +"a következő képernyőre „OK” gombot nyomva." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "A megadott érték nem érvényes szám." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Modul paraméterek megadása" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Rendszer újratelepítése" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Nincs vezérlőprogram" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Felfejlesztendő rendszer" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Vezérlő lemez betöltése" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Legalább egy létező Linux-rendszer található a gépen.\n" -"\n" -"Válassza ki a felfejlesztendőt, vagy friss rendszer telepítéséhez válassza " -"„Rendszer újratelepítése” lehetőséget." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Rendszergazda jelszó" +"Nincs kézzel beszúrható vezérlő. Szeretne vezérlőprogram lemezt használni?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Válasszon rendszergazda jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia, hogy " -"biztosan tudja, és ne gépelje el." +"Kérem válassza ki alább a betöltendő vezérlőprogramot. Ha nem jelenik meg, " +"és rendelkezik vezérlő lemez, nyomjon F2-t." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Rendszergazda jelszó legalább 6 jel hosszú kell legyen." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Választható modul argumentumok megadása" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Válassza ki a betöltendő vezérlőprogramot" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Üdvözöli %s!\n" -"\n" +"Hiba történt a telepítő képet keresvén a merevlemezen. Kérem ellenőrizze a " +"képeket, és próbálkozzon újra." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"A z/IPL rendszerindító lesz feltelepítve a telepítés végén. Most megadhatók " -"a gép illetve a konfiguráció működéséhez szükséges további rendszermag- és " -"chandev-paraméterek." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL beállítás" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev sor " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemez vezérlő sem a rendszerben. Kíván " +"további eszközöket beállítani?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s alapértelmezett telepítése tartalmaz egy általános internet használathoz " -"készült szoftver csoportot. Milyen további feladatokat szeretne, hogy a " -"rendszer támogasson?" +"Melyik részen, és azon belül melyik mappában van a telepítő képmás a %s " +"rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt lemezt, nyomjon F2-t " +"további eszközök beállításához." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Iroda és termelékenység" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Képeket tartalmazó mappa:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Szoftver fejlesztés" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Válasszon részt" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Web kiszolgáló" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Úgy tűnik %s eszköz nem tartalmaz telepítő képet." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Hibás argumentum %s HD kickstart parancsnál: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Iroda" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Nincs kickstart fájl a merevlemezen." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Nincs merevlemez %s BIOS lemezhez" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Webkiszolgáló" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Billentyűzet típus" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizáció" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Milyen típusú billentyűzete van?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Fürtözés" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "%s kickstart fájlt megnyitván hiba történt: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Tároló fürtözés" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "%s kickstart fájlt beolvasván hiba történt: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Telepítés szám" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s hibás: %d. sor %s kickstart fájl." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Az ön előfizetésében szereplő összes támogatott csomag telepítéséhez adja " -"meg a telepítés számát." +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Nincs ks.cfg fájl a cserélhető adathordozón." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Ha nem találja a telepítés számát, akkor keresse fel a következő weblapot: " -"http://www.redhat.com/apps/support/in.html\n" -"\n" -"Ha kihagyja a lépést:\n" -"* nem férhet hozzá az Ön előfizetésében szereplő összes csomaghoz\n" -"* az nem támogatott/igazolt Red Hat Enterprise Linux telepítést " -"eredményezhet.\n" -"* nem fog szoftvert és biztonsági frissítéseket kapni olyan csomagokhoz, " -"amik nincsenek az előfizetésében." +"Nem sikerült letölteni a Kickstart-fájlt. Kérem változtassa meg az alábbi " +"kickstart paramétert, vagy nyomjon Mégsemet, hogy interaktívan folytassuk a " +"telepítést." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Ismeretlen eszköz" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Kickstart fájlt letöltvén hiba történt" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s lekapcsoló kickstart parancsban a hibás argumentum: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Üdvözöli %s %s – Mentő mód" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"A %s eszköz telepítő forrást nem találom. Kérem ellenőrizze a " -"paramétereket, és próbálja újra." +" / elemek között | megjelölés | köv. képernyő " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "A telepítés nem folytatható." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Válasszon nyelvet" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Helyi CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Merevlemez" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS mappa" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Frissítés lemez forrás" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"A választott felosztás opciók már élnek. Már nem léphet vissza a lemez " -"szerkesztő képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Eszköz titkosítása?" +"Több eszköz van a rendszerben, ami tartalmazhat frissítés lemezt. Melyiket " +"szeretné használni?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Megadta, hogy a blokk eszköz titkosítás engedélyezett legyen, de nem adott " -"meg jelszót. Ha nem megy vissza megadni egy jelszót, akkor a blokk eszköz " -"titkosítást letiltom." +"Több rész van ezen az eszközön, ami tartalmazhat frissítés lemez képmást. " +"Melyiket szeretné használni?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Felosztás lemezre írása" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Tegye be a frissítés lemezt %s eszközbe, majd nyomjon „OK”-t, hogy " +"folytassam." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Frissítés lemez" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nem sikerült becsatolni a frissítés lemezt." + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Anaconda frissítések olvasása..." + +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Az ön által kiválasztott felosztás beállítást most lemezre írom. A törölt " -"illetve átalakított részeken meglévő adatok elvesznek." +"Nem sikerült letölteni a frissítés képmást. Kérem módosítsa alább " +"afrissítések helyét, vagy nyomjon Mégsemet, hogy frissítések nélkül " +"folytassam a telepítést." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_Vissza" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Hiba a frissítés képmást letöltvén" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "Vált_ozások lemezre írása" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Nincs elég memória ebben a gépben %s telepítéséhez." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Eszközök keresése" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Adathordozó érzékelve" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Tároló eszközök keresése…" +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Helyi telepítő adathordozó érzékelve..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Fájlrendszer hibát észleltem, nem lehet továbblépni." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Mentő eljárás" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "E rész tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Telepítő eljárás" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL DASD részt nem lehet törölni." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Milyen típusú hordozón van a mentő képmás?" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "E rész a %s RAID eszközhöz tartozik." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Milyen típusú hordozón van a telepítő képmás?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "E rész egy RAID eszközhöz tartozik." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Nincs vezérlő" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ez az eszköz „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Válasszon vezérlőt" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Vezérlő lemez használata" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Ez az eszköz olyan kiterjesztett rész, ami nem törölhető logikai részeket " -"tartalmaz:\n" -"\n" +"Nem találtam a telepítés típusának megfelelő eszközt. Szeretne vezérlőt " +"választani, vagy vezérlő lemezt használni?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "Nem adta meg a gyökér részt (/), ami nélkül %s nem telepíthető." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "A következő eszközöket találtam a rendszerben." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"A gyökér rész mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég %s " -"telepítéséhez." +"Nincs eszköz vezérlő betöltve a rendszerbe. Be szeretne most tölteni egyet?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"A rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre " -"ajánlott minimum." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"%s rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre " -"ajánlott minimum." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Telepítés USB eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " -"eredményezhet." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Eszköz hozzáadása" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " -"eredményezhet." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "betöltő már lefutott. Rendszerhéj indítása.\n" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Nincs rendszerindító rész." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Anaconda %s, a %s mentő mód fut – kérem várjon…\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Rendszerindító rész csak RAID1 eszközön lehet." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Anaconda %s, a %s rendszer telepítő fut – kérem várjon…\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Rendszerindító rész nem lehet logikai köteten." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Nem találtam e telepítési képmást: %s" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Rendszerindító rész nem lehet RAID eszközön." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "„%s” ellenőrzése..." -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Rendszerindító rész nem lehet %s fájlrendszeren." +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Adathordozó ellenőrzése folyik..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Rendszerindító rész nem lehet titkosított eszközön." +#: loader/mediacheck.c:86 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Az elsődleges kötet leíróból nem sikerült kiolvasni a lemez ellenőrző " +"összegét. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a lemezt ellenőrző összeg " +"nélkül készítették." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Nem adott meg lapozó részt. Erre nincs mindig szükség, de a legtöbb esetben " -"jelentősen növelheti a teljesítményt." +"A tesztelt képmás hibás. Ezt okozhatta letöltési hiba vagy lemezhiba. Ha " +"érdemes, tisztítsa meg a lemezt, és próbálja újra. Ne folytassa a " +"telepítést, ha a teszt továbbra sem sikeres." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Piszkos fájlrendszerek" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"A következő fájlrendszereket nem tisztán csatolták ki. Indítsa el a " -"rendszert, hagyja, hogy a fájlrendszerek ellenőrzése megtörténjen, majd " -"tisztán állítsa le a rendszert a felfejlesztés megkezdése előtt.\n" -"%s" +"A lemezképet – amit éppen kipróbált – sikeresen ellenőriztem. Erről a " +"adathordozóról nyugodtan telepíthet. Figyelem: nem tud minden hordozó/" +"olvasó hibát érzékelni a lemezellenőrzés." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"A rendszer következő részeit nem tisztán csatolták ki. Biztosan be szeretné " -"csatolni őket?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -" %s\n" -"\n" -"lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres " -"felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált " -"állapotban van. A felfejlesztés elvégzéséhez inkább állítsa le a rendszert, " -"ne hibernálja." - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -" %s\n" -"\n" -"lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres " -"felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált " -"állapotban van. Ha új telepítést végez, győződjön meg arról, hogy a " -"telepítő újra alakítja az összes lapozó területet." - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"Hiba történt %s lapozó eszközt engedélyezvén: %s\n" -"\n" -"A felfejlesztendő részen levő /etc/fstab fájl nem hivatkozik érvényes lapozó " -"területre.\n" -"\n" -"Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből." - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"%s lapozó eszközt engedélyezvén hiba történt: %s\n" -"\n" -"A legvalószínűbb, hogy a lapozó terület még nincs kialakítva.\n" +"El szeretné végezni az ellenőrző összeg vizsgálatát ezen ISO képmásra:\n" "\n" -"Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből." - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Érvénytelen becsatoló pont" +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s megteremtését megkísérelvén hiba történt. Az elérési út néhány eleme nem " -"mappa. Ez végzetes hiba. A telepítés nem folytatható.\n" -"\n" -"Nyomjon -t, hogy kilépjen a telepítőből." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Ellenőrző összeg vizsgálata" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s megteremtését megkísérelvén hiba történt: %s. Ez végzetes hiba. A " -"telepítés nem folytatható.\n" -"\n" -"Nyomjon -t, hogy kilépjen a telepítőből." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s device kickstart parancsban hibás argumentum: %s" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Nem lehet fájlrendszert becsatolni" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Modul nevet is meg kell adni a kickstart device parancsában." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"%s eszközt %s pontra becsatolván hiba történt. Folytathatja a telepítést, " -"de további hibák léphetnek fel." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Érvénytelen előtag" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s eszközt %s típusú részként becsatolván hiba történt: %s. " -"Ez végzetes hiba. A telepítés nem folytatható.\n" -"\n" -"Nyomjon -t, hogy kilépjen a telepítőből." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "nem lehet rendszerindító jelzés e részhez" +"Az előtag 1 és 32 közé kell essen IPv4 hálózatnál, vagy 1 és 128 közé IPv6 " +"hálózatnál." -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Hálózat hiba" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Biztosan ki akarja hagyni a jelszó megadását %s eszközhöz?\n" -"\n" -"Ha átugorja e lépést, az eszköz tartalma elérhetetlen lesz a telepítés " -"közben." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Hálózat csatolót beállítván hiba történt." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"%s eszközt feldolgozván hiba történt.\n" -"Talán újra kellene alakítani. MINDEN ADAT EL FOG VESZNI AZ ESZKÖZÖN!" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 támogatás engedélyezése" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM-et feldolgozván hiba történt.\n" -"Úgy tűnik ellentmondásos LVM adatok vannak. (%s) alkot %s-t. Újra " -"lehet alakítani minden kapcsolódó PV-t (fizikai kötetet), ami minden " -"LVM leíró adatot töröl. Vagy kihagyja megőrizvén a tartalmat." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 támogatás engedélyezése" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Eszköz(ök) _mellőzése" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP beállítás" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Eszköz(ök) új_ra inicializálása" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Hiányzó protokoll" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI elemek lekérése" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Legalább egy protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választani." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Az iSCSI kezdeményező inicializálása" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS-hez IPv4 kell" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nem érhető el" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS telepítő eljárás IPv4 támogatást igényel." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 cím:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nem találtam iSCSI elemeket" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Bejelentkezés iSCSI elembe" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 cím:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nem találtam új iSCSI elemeket" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Átjáró:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Nem tudtam bejelentkezni egyik felfedezett elembe sem" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Névkiszolgáló:" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"Nem találtam elég szabad helyet önműködő felosztáshoz. Kérem " -"használjon más eljárást a felosztásra." +"Adjon meg IPv4 és/vagy IPv6 címet és előtagot (cím / előtag). IPv4 esetén " +"használható a négytagú, pontokkal elválasztott hálózat maszk, vagy a CIDR " +"stílusú előtag. Az átjáró és a névkiszolgáló mezőkben érvényes IPv4 vagy " +"IPv6 címeknek kell szerepelni." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Figyelmeztetések az önműködő felosztás során" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Kézi TCP/IP beállítás" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A következő figyelmeztetések jöttek az önműködő felosztás közben:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Hiányzó információ" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nyomjon „OK”-t, hogy kilépjen a telepítőből." +"Meg kell adnia egy érvényes IPv4 címet, valamint vagy egy hálózat maszkot, " +"vagy egy CIDR-előtagot." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Nem sikerült lefoglalni a kért részeket: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Meg kell adni egy érvényes IPv6 címet és egy CIDR-előtagot." -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nyomjon „OK” gombot, hogy más felosztó opciót válasszon." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "%s network kickstart parancsban hibás argumentum: %s" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett hibák" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Network parancsban hibás a bootproto %s" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Másodpercek:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Hálózat eszköz" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"A következő hibák jelentkeztek a felosztás miatt:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a lemezeken a " -"telepítéshez. %s" +"Több hálózat eszköz van a rendszerben. Melyiken át szeretné elvégezni a " +"telepítést?" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Helyrehozhatatlan hiba" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Azonosítás" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "A rendszer újraindul." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "Azonosíthat egy fizikai kaput " -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" +"eszközhöz a LED lámpácskát villogtatva egy megadott ideig. Adjon meg egy " +"számot 1 és 30 között, hogy beállítsa a LED kapu fény villogás idejét." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nem adott meg világraszóló kapunevet, vagy a név érvénytelen." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Hálózat csatoló azonosítása" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Érvénytelen időtartam" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo elbukott %s eszközre" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Meg kell adnia a másodpercek számát 1 és 30 közötti egészként." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs elbukott %s eszközre" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s kapu fények villogtatása %d másodpercig…" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr paraméterben meg kell adni a típust" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Várok NetworkManager %s beállítására...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "fájlrendszer beállításból hiányzik a típus" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS kiszolgáló név:" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Kialakítás" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s mappa:" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Fájlrendszer teremtése %s részen…" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Kérem adja meg a kiszolgáló nevét és az utat az ön %s telepítő képéhez." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Átméretezés" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS beállítás" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Fájlrendszer átméretezése %s részen…" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Azt a mappát nem sikerült becsatolni" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Úgy tűnik, az a mappa nem tartalmaz %s telepítő képet." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése %s részen…" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s NFS kickstart parancsban hibás argumentum: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Adathordozó ellenőrzése" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Próba" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Várakozás a telnet kapcsolatra..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Lemez kiadása" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Anaconda elindítása telneten át..." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Válassza „%s” opciót az olvasóban levő lemez ellenőrzéséhez, vagy „%s” " -"opciót a lemez kivételéhez, és újabb tesztelendő lemez behelyezéséhez." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Nem tudok letölteni %s://%s/%s helyről." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Amennyiben további adathordozót is akar még ellenőrizni, helyezze be a " -"következő lemezt, és nyomjon „%s” gombot. Minden egyes lemez ellenőrzése nem " -"feltétlenül szükséges, azonban ajánlatos. Legalább az első használat előtt " -"érdemes a lemezeket ellenőrizni. Amennyiben már sikeresen ellenőrizték őket, " -"nem szükséges az újra ellenőrizni." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Nem tudtam letölteni a telepítő képet." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"%s lemez nincs egyik olvasóban sem. Kérem tegye be %s lemezt, és nyomjon %s " -"gombot, hogy újra próbálja." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "%s Url kickstart parancsban hibás argumentum: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Lemez megtalálva" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url kickstart parancsnak." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Nyomjon %s gombot, hogy leellenőrizzem az adathordozót.\n" -"\n" -"Válassza %s gombot, hogy kihagyjam az adathordozó ellenőrzését, és kezdjem a " -"telepítést." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Beolvasás" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Ismeretlen Url parancs %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Telepítő képeket keresek %s CD eszközön" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Letöltés" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Egyik CD-ROM olvasóban sincs %s lemez. Kérem tegyen %s lemezt, és nyomjon %s " -"gombot, hogy újra próbálja." +"Kérem, adja meg az URL-t, ami %s telepítő képeket tartalmazza a kiszolgálón." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Nincs lemez" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL beállítás" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Nem találtam kickstart fájlt a CD-n." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Meg kell adni egy URL-t." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "Az URL vagy ftp vagy http URL kell legyen." + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ismeretlen gazda" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s mappát beolvasván hiba történt: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s nem érvényes gazdanév." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI vezérlő betöltése" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Vezérlőprogram lemez olvasása..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s vezérlő betöltése..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Vezérlőprogram lemez forrás" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ismeretlen eszköz" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Több olyan eszköz található a gépben, amely vezérlőprogram lemezt " -"tartalmazhat. Melyiket szeretné használni?" +"A %s eszköz telepítő forrást nem találom. Kérem ellenőrizze a " +"paramétereket, és próbálja újra." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "A telepítés nem folytatható." + +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Több olyan rész található ezen az eszközön, amely tartalmazhatja a " -"vezérlőprogram lemez képmását. Melyiket szeretné használni?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Nem sikerült becsatolni a részt." +"A választott felosztás opciók már élnek. Már nem léphet vissza a lemez " +"szerkesztő képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Válasszon vezérlő lemez képmást" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Eszköz titkosítása?" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyik a vezérlő lemez képmása." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Megadta, hogy a blokk eszköz titkosítás engedélyezett legyen, de nem adott " +"meg jelszót. Ha nem megy vissza megadni egy jelszót, akkor a blokk eszköz " +"titkosítást letiltom." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Nem sikerült betölteni a vezérlő képmást a fájlból." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Felosztás lemezre írása" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Tegye be a vezérlőprogram lemezt /dev/%s olvasóba, majd nyomjon „OK”-t, hogy " -"folytassam." +"Az ön által kiválasztott felosztás beállítást most lemezre írom. A törölt " +"illetve átalakított részeken meglévő adatok elvesznek." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Tegyen be vezérlőprogram lemezt" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_Vissza" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Nem sikerült becsatolni a vezérlő lemezt." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "Vált_ozások lemezre írása" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s jelen kiadásában érvénytelen vezérlőprogram lemez." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Eszközök keresése" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Kézi kiválasztás" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Tároló eszközök keresése…" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Másik lemez betöltése" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "E rész tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Nincs megfelelő típusú eszköz a vezérlő lemezen. Kézzel szeretné " -"kiválasztani a vezérlőprogramot, folytatja akárhogy, vagy betölt egy másik " -"vezérlő lemezt?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL DASD részt nem lehet törölni." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Vezérlő lemez" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "E rész a %s RAID eszközhöz tartozik." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Van vezérlőprogram lemeze?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "E rész egy RAID eszközhöz tartozik." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Van még vezérlőprogram lemez?" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Ez az eszköz „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Szeretne további vezérlő lemezt betölteni?" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart hiba" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez az eszköz olyan kiterjesztett rész, ami nem törölhető logikai részeket " +"tartalmaz:\n" +"\n" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Ismeretlen vezérlő lemez kickstart forrás: %s" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "Nem adta meg a gyökér részt (/), ami nélkül %s nem telepíthető." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"A következő érvénytelen argumentum volt megadva a kickstart vezérlő lemez " -"parancsában: %s:%s" +"A gyökér rész mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég %s " +"telepítéséhez." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Kérem adja meg %s modulnak átadni kívánt paramétereket, szóközzel " -"elválasztva. Ha nem tudja, milyen paraméterekre van szükség, lépjen tovább " -"a következő képernyőre „OK” gombot nyomva." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Modul paraméterek megadása" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Nincs vezérlőprogram" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Vezérlő lemez betöltése" +"A rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre " +"ajánlott minimum." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Nincs kézzel beszúrható vezérlő. Szeretne vezérlőprogram lemezt használni?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Kérem válassza ki alább a betöltendő vezérlőprogramot. Ha nem jelenik meg, " -"és rendelkezik vezérlő lemez, nyomjon F2-t." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Választható modul argumentumok megadása" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Válassza ki a betöltendő vezérlőprogramot" +"%s rész kisebb %s megabájtnál, ami kevesebb, mint a normál %s telepítésre " +"ajánlott minimum." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"Hiba történt a telepítő képet keresvén a merevlemezen. Kérem ellenőrizze a " -"képeket, és próbálkozzon újra." +"Telepítés USB eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " +"eredményezhet." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemez vezérlő sem a rendszerben. Kíván " -"további eszközöket beállítani?" +"Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " +"eredményezhet." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Melyik részen, és azon belül melyik mappában van a telepítő képmás a %s " -"rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt lemezt, nyomjon F2-t " -"további eszközök beállításához." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Képeket tartalmazó mappa:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Válasszon részt" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Úgy tűnik %s eszköz nem tartalmaz telepítő képet." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Hibás argumentum %s HD kickstart parancsnál: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Nincs kickstart fájl a merevlemezen." - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Nincs merevlemez %s BIOS lemezhez" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Billentyűzet típus" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Milyen típusú billentyűzete van?" +"Nem adott meg lapozó részt. Erre nincs mindig szükség, de a legtöbb esetben " +"jelentősen növelheti a teljesítményt." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "%s kickstart fájlt megnyitván hiba történt: %m" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Nem adott meg lapozó részt. Erre nincs mindig szükség, de a legtöbb esetben " +"jelentősen növelheti a teljesítményt." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "%s kickstart fájlt beolvasván hiba történt: %m" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s hibás: %d. sor %s kickstart fájl." +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "„%s” csatoló pontot már használják. Kérem válasszon másikat." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Nincs ks.cfg fájl a cserélhető adathordozón." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nincs tároló eszköz" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Nem sikerült letölteni a Kickstart-fájlt. Kérem változtassa meg az alábbi " -"kickstart paramétert, vagy nyomjon Mégsemet, hogy interaktívan folytassuk a " -"telepítést." - -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Kickstart fájlt letöltvén hiba történt" +"Hiba történt – nincs érvényes eszköz, amin új fájlrendszert lehetne " +"kialakítani. Kérem ellenőrizze a hardvert, hogy kiderítse a probléma okát." -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "%s lekapcsoló kickstart parancsban a hibás argumentum: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Piszkos fájlrendszerek" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Üdvözöli %s %s – Mentő mód" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő fájlrendszereket nem tisztán csatolták ki. Indítsa el a " +"rendszert, hagyja, hogy a fájlrendszerek ellenőrzése megtörténjen, majd " +"tisztán állítsa le a rendszert a felfejlesztés megkezdése előtt.\n" +"%s" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -" / elemek között | megjelölés | köv. képernyő " +"A rendszer következő részeit nem tisztán csatolták ki. Biztosan be szeretné " +"csatolni őket?\n" +"%s" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Válasszon nyelvet" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +" %s\n" +"\n" +"lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres " +"felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált " +"állapotban van. A felfejlesztés elvégzéséhez inkább állítsa le a rendszert, " +"ne hibernálja." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Helyi CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +" %s\n" +"\n" +"lapozó eszközt az /etc/fstab fájl szerint jelenleg szoftveres " +"felfüggesztéshez használják, ami annyit jelent, hogy a rendszer hibernált " +"állapotban van. Ha új telepítést végez, győződjön meg arról, hogy a telepítő " +"újra alakítja az összes lapozó területet." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Merevlemez" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Hiba történt %s lapozó eszközt engedélyezvén: %s\n" +"\n" +"A felfejlesztendő részen levő /etc/fstab fájl nem hivatkozik érvényes lapozó " +"területre.\n" +"\n" +"Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS mappa" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"%s lapozó eszközt engedélyezvén hiba történt: %s\n" +"\n" +"A legvalószínűbb, hogy a lapozó terület még nincs kialakítva.\n" +"\n" +"Nyomjon OK-t, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Frissítés lemez forrás" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Érvénytelen becsatoló pont" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Több eszköz van a rendszerben, ami tartalmazhat frissítés lemezt. Melyiket " -"szeretné használni?" +"%s megteremtését megkísérelvén hiba történt. Az elérési út néhány eleme nem " +"mappa. Ez végzetes hiba. A telepítés nem folytatható.\n" +"\n" +"Nyomjon -t, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Több rész van ezen az eszközön, ami tartalmazhat frissítés lemez képmást. " -"Melyiket szeretné használni?" +"%s megteremtését megkísérelvén hiba történt: %s. Ez végzetes hiba. A " +"telepítés nem folytatható.\n" +"\n" +"Nyomjon -t, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Nem lehet fájlrendszert becsatolni" + +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"Tegye be a frissítés lemezt %s eszközbe, majd nyomjon „OK”-t, hogy " -"folytassam." +"%s eszközt %s pontra becsatolván hiba történt. Folytathatja a telepítést, " +"de további hibák léphetnek fel." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Frissítés lemez" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s eszközt %s típusú részként becsatolván hiba történt: %s. Ez végzetes " +"hiba. A telepítés nem folytatható.\n" +"\n" +"Nyomjon -t, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Nem sikerült becsatolni a frissítés lemezt." +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo elbukott %s eszközre" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Frissítések" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs elbukott %s eszközre" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda frissítések olvasása..." +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Nem sikerült letölteni a frissítés képmást. Kérem módosítsa alább " -"afrissítések helyét, vagy nyomjon Mégsemet, hogy frissítések nélkül " -"folytassam a telepítést." +"Biztosan ki akarja hagyni a jelszó megadását %s eszközhöz?\n" +"\n" +"Ha átugorja e lépést, az eszköz tartalma elérhetetlen lesz a telepítés " +"közben." -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Hiba a frissítés képmást letöltvén" +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"%s eszközt feldolgozván hiba történt.\n" +"Talán újra kellene alakítani. MINDEN ADAT EL FOG VESZNI AZ ESZKÖZÖN!" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Nincs elég memória ebben a gépben %s telepítéséhez." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Eszköz _mellőzése" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Adathordozó érzékelve" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Eszköz új_rainicializálása" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Helyi telepítő adathordozó érzékelve..." +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"LVM-et feldolgozván hiba történt.\n" +"Úgy tűnik ellentmondásos LVM adatok vannak. (%s) alkot %s-t. Újra lehet " +"alakítani minden kapcsolódó PV-t (fizikai kötetet), ami minden LVM leíró " +"adatot töröl. Vagy kihagyja megőrizvén a tartalmat." -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Mentő eljárás" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Mindegyik mellőzése" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Telepítő eljárás" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Eszköz új_rainicializálása" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Milyen típusú hordozón van a mentő képmás?" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik." -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Milyen típusú hordozón van a telepítő képmás?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr paraméterben meg kell adni a típust" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Nincs vezérlő" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "fájlrendszer beállításból hiányzik a típus" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Válasszon vezérlőt" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Kialakítás" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Vezérlő lemez használata" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Fájlrendszer teremtése %s részen…" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Nem találtam a telepítés típusának megfelelő eszközt. Szeretne vezérlőt " -"választani, vagy vezérlő lemezt használni?" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Átméretezés" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "A következő eszközöket találtam a rendszerben." +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Fájlrendszer átméretezése %s részen…" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Nincs eszköz vezérlő betöltve a rendszerbe. Be szeretne most tölteni egyet?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenőrzés" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Eszközök" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése %s részen…" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI elemek lekérése" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Eszköz hozzáadása" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Az iSCSI kezdeményező inicializálása" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "betöltő már lefutott. Rendszerhéj indítása.\n" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI nem érhető el" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Anaconda %s, a %s mentő mód fut – kérem várjon…\n" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Anaconda %s, a %s rendszer telepítő fut – kérem várjon…\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Nem találtam iSCSI elemeket" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Nem találtam e telepítési képmást: %s" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Bejelentkezés iSCSI elembe" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "„%s” ellenőrzése..." +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Nem találtam új iSCSI elemeket" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Adathordozó ellenőrzése folyik..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Nem tudtam bejelentkezni egyik felfedezett elembe sem" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:181 msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -"Az elsődleges kötet leíróból nem sikerült kiolvasni a lemez ellenőrző " -"összegét. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a lemezt ellenőrző összeg " -"nélkül készítették." +"Nem találtam elég szabad helyet önműködő felosztáshoz. Kérem használjon más " +"eljárást a felosztásra." + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Figyelmeztetések az önműködő felosztás során" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"A tesztelt képmás hibás. Ezt okozhatta letöltési hiba vagy lemezhiba. Ha " -"érdemes, tisztítsa meg a lemezt, és próbálja újra. Ne folytassa a " -"telepítést, ha a teszt továbbra sem sikeres." +"A következő figyelmeztetések jöttek az önműködő felosztás közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nyomjon „OK”-t, hogy kilépjen a telepítőből." -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -"A lemezképet – amit éppen kipróbált – sikeresen ellenőriztem. Erről a " -"adathordozóról nyugodtan telepíthet. Figyelem: nem tud minden hordozó/" -"olvasó hibát érzékelni a lemezellenőrzés." +"Nem sikerült lefoglalni a kért részeket: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"El szeretné végezni az ellenőrző összeg vizsgálatát ezen ISO képmásra:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Nyomjon „OK” gombot, hogy más felosztó opciót válasszon." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Ellenőrző összeg vizsgálata" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett hibák" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "%s device kickstart parancsban hibás argumentum: %s" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"A következő hibák jelentkeztek a felosztás miatt:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a lemezeken a " +"telepítéshez. %s" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Modul nevet is meg kell adni a kickstart device parancsában." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Helyrehozhatatlan hiba" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Érvénytelen előtag" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Az előtag 1 és 32 közé kell essen IPv4 hálózatnál, vagy 1 és 128 közé IPv6 " -"hálózatnál." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Nem adott meg világraszóló kapunevet, vagy a név érvénytelen." -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Hálózat hiba" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen." -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Hálózat csatolót beállítván hiba történt." +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 támogatás engedélyezése" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr ", hogy kilépjen" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP beállítás" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Hiányzó protokoll" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Billentyűzet kiválasztás" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Legalább egy protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választani." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS-hez IPv4 kell" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Érték kell %s mezőnek" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS telepítő eljárás IPv4 támogatást igényel." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Hálózat csatoló engedélyezése" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 cím:" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Ehhez szükséges, hogy a telepítés alatt legyen aktív hálózat kapcsolat. " +"Kérem állítson be egy hálózat csatolót." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Változó IP beállítás használata (DHCP)" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 cím:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 cím:" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "Névkiszolgáló:" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Hiányzó eszköz" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Ki kell választani egy hálózat eszközt" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 hálózat maszk" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Hálózat csatolók beállítása" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Várok a NetworkManagerre..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "%s hálózati eszközt beállítván hiba történt" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Felosztás típusa" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Adjon meg IPv4 és/vagy IPv6 címet és előtagot (cím / előtag). IPv4 esetén " -"használható a négytagú, pontokkal elválasztott hálózat maszk, vagy a CIDR " -"stílusú előtag. Az átjáró és a névkiszolgáló mezőkben érvényes IPv4 vagy " -"IPv6 címeknek kell szerepelni." +"A telepítés a merevlemez felosztását igényli. Az alapértelmezett felosztás " +"megfelel a legtöbb használónak. Válassza ki, mely helyet használjuk, és " +"mely eszközökre telepítsünk. Választhatja azt is, hogy csinál egy saját " +"egyedi felosztást." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Kézi TCP/IP beállítás" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Mely eszközöket szeretné használni a telepítéshez?" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Hiányzó információ" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<->: kijelölés | : eszköz hozzáadás | : tovább" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "További tároló lehetőségek" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Hogyan szeretné módosítani az eszköz beállítást?" + +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP eszköz hozzáadása" + +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Meg kell adnia egy érvényes IPv4 címet, valamint vagy egy hálózat maszkot, " -"vagy egy CIDR-előtagot." +"A zSeries számítógépek hozzá tudnak férni Fibre Channel-ön (FCP) keresztül a " +"szabványos SCSI-eszközökhöz. A következőket kell megadni minden eszközhöz: " +"16 bites eszközszám, 64 bites egyedi portnév (World Wide Port Name, WWPN), " +"64 bites FCP LUN." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Meg kell adni egy érvényes IPv6 címet és egy CIDR-előtagot." +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "%s network kickstart parancsban hibás argumentum: %s" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Network parancsban hibás a bootproto %s" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Nem találtam eszközt" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Másodpercek:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s nem érvényes gazdanév." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Hálózat eszköz" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI paraméterek beállítása" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"Több hálózat eszköz van a rendszerben. Melyiken át szeretné elvégezni a " -"telepítést?" +"Az iSCSI lemezek használatához meg kell adnia az iSCSI cél eszköz címét és " +"az iSCSI kezdeményező nevét, amit a számítógépen beállított." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Azonosítás" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Cél IP cím" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "Azonosíthat egy fizikai kaput " +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI kezdeményező neve" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"eszközhöz a LED lámpácskát villogtatva egy megadott ideig. Adjon meg egy " -"számot 1 és 30 között, hogy beállítsa a LED kapu fény villogás idejét." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP használó" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Hálózat csatoló azonosítása" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP jelszó" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Érvénytelen időtartam" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Inverz CHAP használó" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Meg kell adnia a másodpercek számát 1 és 30 közötti egészként." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Inverz CHAP jelszó" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s kapu fények villogtatása %d másodpercig…" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Csomagok telepítése" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Várok NetworkManager %s beállítására...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS kiszolgáló név:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "UTC rendszer óra" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s mappa:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Rendszerbetöltő beállítás frissítése" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" -"Kérem adja meg a kiszolgáló nevét és az utat az ön %s telepítő képéhez." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Rendszerbetöltő frissítés kihagyása" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS beállítás" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Új rendszerbetöltő beállítás megadása" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Azt a mappát nem sikerült becsatolni" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s jelen kiadása támogat egy frissebb fájlrendszert, ami több szempontból is " +"előnyösebb hagyományosan %s rendszerekben szállítottaknál. Ez a telepítő " +"képes a kialakított részeket adatvesztés nélkül átalakítani.\n" +"\n" +"Mely részeket szeretné átalakítani?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Úgy tűnik, az a mappa nem tartalmaz %s telepítő képet." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Szabad hely" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "%s NFS kickstart parancsban hibás argumentum: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Érzékelt memória (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Javasolt méret (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Várakozás a telnet kapcsolatra..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Lapozó fájl méret (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Anaconda elindítása telneten át..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Lapozó hozzáadása" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Nem tudok letölteni %s://%s/%s helyről." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "A megadott érték nem érvényes szám." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Nem tudtam letölteni a telepítő képet." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Rendszer újratelepítése" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "%s Url kickstart parancsban hibás argumentum: %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Felfejlesztendő rendszer" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url kickstart parancsnak." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Legalább egy létező Linux-rendszer található a gépen.\n" +"\n" +"Válassza ki a felfejlesztendőt, vagy friss rendszer telepítéséhez válassza " +"„Rendszer újratelepítése” lehetőséget." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Ismeretlen Url parancs %s" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Rendszergazda jelszó" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Letöltés" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Válasszon rendszergazda jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia, hogy " +"biztosan tudja, és ne gépelje el." -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Rendszergazda jelszó legalább 6 jel hosszú kell legyen." + +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Kérem, adja meg az URL-t, ami %s telepítő képeket tartalmazza a kiszolgálón." +"Gyenge jelszót adott: %s\n" +"\n" +"Ezzel a jelszóval szeretné folytatni?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL beállítás" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Meg kell adni egy URL-t." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Üdvözöli %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "Az URL vagy ftp vagy http URL kell legyen." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"A z/IPL rendszerindító lesz feltelepítve a telepítés végén. Most megadhatók " +"a gép illetve a konfiguráció működéséhez szükséges további rendszermag- és " +"chandev-paraméterek." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ismeretlen gazda" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL beállítás" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s nem érvényes gazdanév." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev sor " -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI vezérlő betöltése" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s vezérlő betöltése..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Választható csomagok" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5709,39 +5509,23 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat tehetnek lehetővé. Kérem válassza ki a telepíteni kívánt " "csomagokat." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "Ki_húzás" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Minden választható csomag ki_húzása" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Választható csomagok" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Bejelölés" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "_Minden választható csomag megjelölése" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Megerősítés:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "Ki_húzás" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Rendszergazda jelszó:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Minden választható csomag ki_húzása" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5749,35 +5533,49 @@ msgstr "" "A root számlát rendszer adminisztrációra használják. Adja jelszót a root " "használónak." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Rendszergazda jelszó:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Megerősítés:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Vezérlő hozzáadása" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI cél hozzáadása" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "A _dmraid eszköz letiltása" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Vezérlő hozzáadása" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Kérem, adja meg beállítás információkat e szoftver tárolóhoz." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Tároló _név:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Tároló _típus:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "_Proxy beállítás" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5789,238 +5587,200 @@ msgstr "" "NFS\n" "merevlemez" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Kérem, adja meg beállítás információkat e szoftver tárolóhoz." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Tároló _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL egy _tükör lista" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "_Proxy beállítás" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Átjátszó URL (gazda:kapu)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Proxy jel_szó" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Proxy _használó" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Tároló _URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Mappa választás" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Proxy jel_szó" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL egy _tükör lista" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Kiszolgáló" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Mappa" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Út" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Beállítás" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Rész" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Út" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Mappa" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Kiszolgáló" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Mappa választás" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Tovább" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "Ú_jraindítás" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Tovább" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"A telepítés a merevlemez felosztását igényli. Az alapértelmezett felosztás " +"megfelel a legtöbb használónak. Válassza ki, mely helyet használjuk, és " +"mely eszközökre telepítsünk. Választhatja azt is, hogy csinál egy saját " +"egyedi felosztást." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "_Cél átméretezése (MB-ban):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Rendszer _titkosítása" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Válassza ki a telepítéshez használt eszközöket." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Haladó tároló eszköz beállítás" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Melyik eszközről szeretné in_dítani e telepítést?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Felosztás felül_vizsgálata és megváltoztatása" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" msgstr "Átméretezendő kötet" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Melyik eszközről szeretné in_dítani e telepítést?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Melyik részt szeretné átméretezni, hogy helyet csináljon a telepítésnek?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Haladó tároló eszköz beállítás" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "_Cél átméretezése (MB-ban):" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Rendszer _titkosítása" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Rendszerindító eszköz" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Válassza ki a telepítéshez használt eszközöket." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Hova szeretné telepíteni a rendszerindítót?" + +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS eszköz sorrend" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Rendszerindító eszköz" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Első BIOS eszköz:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Negyedik BIOS eszköz:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Második BIOS eszköz:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Harmadik BIOS eszköz:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Hova szeretné telepíteni a rendszerindítót?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Negyedik BIOS eszköz:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS eszköz sorrend" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Infó" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Hiba l_eírás" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Cél _fájl" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Helyi tároló eszköz\n" -"Helyi lemez\n" -"Távoli kiszolgáló (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Kérem válassza ki a célt a nyomkövetés mentésének." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Fájl választás" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Gazda (gazda:kapu)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "J_elszó" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Használó név" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Adja meg ezt: %(instkey)s" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP _Jelszó:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP _Használónév:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Inverz CHAP J_elszó:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Inverz CHAP H_asználónév:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Cél hozzáadása" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_Cél IP cím:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI kezdeményező _név:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Cél hozzáadása" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP _Használónév:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP _Jelszó:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Élő CD telepítése a merevlemezre" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Inverz CHAP H_asználónév:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Telepítés merevlemezre" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Inverz CHAP J_elszó:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"E jelszó használata minden meglévő titkosított eszközhöz, hogy meggyorsítsuk " -"a betöltés folyamatát" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Adja meg a titkosított rész jelszavát" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6028,55 +5788,60 @@ msgstr "" "Válasszon jelszót e titkosított résznek. A rendszerindító induláskor kérni " "fogja ezt a jelszót." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Jelszó megerősítése:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Adja meg a titkosított rész jelszavát" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Jelszó megadása:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Átjáró:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 cím:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Jelszó megerősítése:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 cím:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"E jelszó használata minden meglévő titkosított eszközhöz, hogy meggyorsítsuk " +"a betöltés folyamatát" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Névkiszolgáló:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Címke" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Csatoló:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "_Változó IP beállítás (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 támogatás engedélyezése" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 támogatás engedélyezése" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "_Változó IP beállítás (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 cím:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Gazdanév:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 cím:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Átjáró:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Névkiszolgáló:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6084,20 +5849,11 @@ msgstr "" "Kérem nevezze el e számítógépet. Hálózatban a gazda név azonosítja a " "számítógépet." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Testreszabás _később" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Kérem válasszon ki minden további tárolót, amit használni akar a szoftver " -"telepítéséhez." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Gazdanév:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6107,7 +5863,7 @@ msgstr "" "készült szoftver csoportot. Milyen további feladatokat szeretne, hogy a " "rendszer támogassa?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6115,275 +5871,592 @@ msgstr "" "Még tovább testreszabhatja a szoftver válogatást most vagy később a " "telepítés után a szoftverkezelő alkalmazással." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "További szoftver tárolók _hozzáadása" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Testreszabás _később" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Testreszabás most" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Kérem válasszon ki minden további tárolót, amit használni akar a szoftver " +"telepítéséhez." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "További szoftver tárolók _hozzáadása" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Tároló megváltoztatása" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP eszköz hozzáadása" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Eszköz szám:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Végzetes hiba" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs elég RAM a gépben %s telepítéséhez.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomjon -t, hogy újrainduljon a rendszer.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "A hibajelentést nem sikerült iktatni, mert azt a bugzillával közölvén, a " +#~ "következő hiba merült fel:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "A hibajelentést nem tudtam iktatni a hiba mezőkbeli hibás információ " +#~ "miatt. Ez legvalószínűbben egy hiba az anacondában:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Nem lehet hibát iktatni" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Hiba iktatása nem támogatott" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "E kiadáshoz nincs támogatott hibaiktató rendszert, ezért ilyen módon nem " +#~ "mentheti el a kivételt." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Érvénytelen hiba információ" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem adjon meg érvényes használó nevet, jelszót, és egy rövid leírást a " +#~ "hibáról." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Nem lehet bejelentkezni" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt %s rendszerbe bejelentkezvén a megadott használó névvel és " +#~ "jelszóval." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Hibajelentés kész" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Új hibajelentést teremtettem a nyomkövetést csatolva. Kérem adjon meg " +#~ "további információt: mit csinált amikor beleszaladt a hibába, " +#~ "képernyőképeket,és bármi mást, ami helyénvaló a következő hiba kapcsán:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Hiba frissítve" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Az ön információjával már van hibajelentés. Az ön számláját hozzáadtam a " +#~ "másolat listához, illetve hozzáadtam a nyomkövetést a megjegyzésként. " +#~ "Kérem adjon hozzá további leíró információt a következő hibához:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Lerakás kiírva" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "A rendszer állapotát sikerült lemezre írni. A telepítő kilép." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Nincs lerakás kiírva" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom elmenteni hibajelentést, mivel nem érek el működő hálózat " +#~ "eszközt." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "A rendszer állapotát sikerült a távoli gépre írni. A telepítő kilép." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt a rendszer állapotának távoli gépre történő írása közben." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Hibakeresés" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Kivétel történt" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Hiba: %s szétválik %s-re, de nem úgy, ahogy várjuk" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "A /boot vagy a / csatolási pontról nem kaptam adatokat" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Futtatás..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Telepítés utáni műveletek" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Semmi" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "%s eszköz LDL típusú CDL helyett. LDL DASD-k nem használhatók %s " +#~ "telepítésekor. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné használni, újra " +#~ "kell inicializálnia, amelynek hatására a lemezen található ÖSSZES ADAT " +#~ "elvész.\n" +#~ "\n" +#~ "Át szeretné állítani a DASD-t a CDL-re?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s eszközön jelenleg %s felosztás van. Ahhoz, hogy %s telepítéséhez " +#~ "ezt az eszközt használja, előbb inicializálnia kell, ami az eszközön " +#~ "meglévő ÖSSZES ADAT elvesztésével jár.\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretné inicializálni ezt az eszközt?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Inicializálás" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Kérem várjon amíg kialakítom %s eszközt...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s %-0.f MB) eszköz felosztás táblája olvashatatlan.\n" +#~ "\n" +#~ "Új részekre osztáshoz előbb inicializálni kell, ami hatására az eszközön " +#~ "meglévő ÖSSZES ADAT elvész.\n" +#~ "\n" +#~ "Ez a művelet felülbírálja a korábbi választásokat a mellőzendő eszközöket " +#~ "illetően.\n" +#~ "\n" +#~ "Inicializálni szeretné ezt az eszközt, MINDEN ADATot törölve?" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP eszköz hozzáadása" +# 3. %s: productName +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "A /dev/%s eszközön több mint 15 rész van. A Linux kernel jelenlegi SCSI " +#~ "alrendszere nem engedélyez 15-nél több részt. E lemez felosztását nem " +#~ "lehet majd megváltoztatni, továbbá %s rendszerben a /dev/%s15 utáni " +#~ "részeket nem lehet majd használni." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Mentés" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Helyi lemezre mentés" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Beküldés bugzillába (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Távoli kiszolgálóra másolás (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Jelszó" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Hiba leírás" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Gazda (gazda:kapu)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Cél fájl" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "A jelszó legalább %d jel hosszú kell legyen." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ön %s architektúrára felfejlesztést választotta, de a telepített rendszer%" +#~ "s architektúrára való. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Szeretné felfejleszteni a telepített rendszert %s architektúrára?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Feladom %d csatlakozási kísérlet után!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s bájt" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s bájt" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Feldolgozás" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s befejezve %s csomagból" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Telepítő indítása. Ez néhány percig eltarthat..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Egy kötet csoportban legfeljebb %s logikai kötet lehet." + +# drivetext = _("Drive %s (Geom: %s/%s/%s) " +# "(Model: %s)") % ('/dev/' + drive, +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "%s eszköz (geom.: %s/%s/%s) (modell: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Az ön előfizetésében szereplő összes támogatott csomag telepítéséhez adja " +#~ "meg a telepítés számát." + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Ha nem találja a telepítés számát, akkor keresse fel a következő " +#~ "weblapot: http://www.redhat.com/apps/support/in.html\n" +#~ "\n" +#~ "Ha kihagyja a lépést:\n" +#~ "* nem férhet hozzá az Ön előfizetésében szereplő összes csomaghoz\n" +#~ "* az nem támogatott/igazolt Red Hat Enterprise Linux telepítést " +#~ "eredményezhet.\n" +#~ "* nem fog szoftvert és biztonsági frissítéseket kapni olyan csomagokhoz, " +#~ "amik nincsenek az előfizetésében." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Fájlrendszer hibát észleltem, nem lehet továbblépni." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "nem lehet rendszerindító jelzés e részhez" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Eszköz(ök) _mellőzése" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "Eszköz(ök) új_ra inicializálása" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "A rendszer újraindul." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Hiba l_eírás" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Cél _fájl" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Helyi tároló eszköz\n" +#~ "Helyi lemez\n" +#~ "Távoli kiszolgáló (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Kérem válassza ki a célt a nyomkövetés mentésének." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Fájl választás" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Gazda (gazda:kapu)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "J_elszó" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Használó név" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Telepítés" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Élő CD telepítése a merevlemezre" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikán (Dél-Afrika-i holland)" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Telepítés merevlemezre" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "arab" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "afrikán (Dél-Afrika-i holland)" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "asszám (India)" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "arab" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "bengáli" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "asszám (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "bengáli (India)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "bengáli" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "bolgár" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "bengáli (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "katalán" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "bolgár" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "kínai (egyszerűsített)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "katalán" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "kínai (hagyományos)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "kínai (egyszerűsített)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "horvát" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "kínai (hagyományos)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "cseh" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "horvát" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "dán" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "cseh" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "holland" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "dán" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "angol" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "holland" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "észt" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "angol" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "finn" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "észt" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "francia" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "finn" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "német" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "francia" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "görög" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "német" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "gudzsarati (India)" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "görög" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "héber" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "gudzsarati (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "hindi (India)" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "héber" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "magyar" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "hindi (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "izlandi" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "magyar" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "iloko (Fülöp-szk.)" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "izlandi" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "indonéz" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "iloko (Fülöp-szk.)" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "olasz" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonéz" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "japán" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "olasz" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "kanada (India)" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "japán" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "koreai" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kanada (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "macedón" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "koreai" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "majtili (India/Nepál)" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "macedón" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "maláj" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "majtili (India/Nepál)" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "malajalam (India)" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "maláj" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "marati (India)" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malajalam (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "nepáli" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "marati (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "ónorvég" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "nepáli" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "északszoto (Dél-Afrika)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "ónorvég" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "orija (India)" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "északszoto (Dél-Afrika)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "perzsa" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "orija (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "lengyel" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "perzsa" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "portugál" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "lengyel" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "portugál (brazil)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "portugál" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "pandzsab (India/Pakisztán)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "portugál (brazil)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "román" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "pandzsab (India/Pakisztán)" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "orosz" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "román" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "szerb" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "orosz" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "szerb (latin)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "szerb" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "szinala (Sri Lanka)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "szerb (latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "szlovák" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "szinala (Sri Lanka)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "szlovén" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "szlovák" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "spanyol" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "szlovén" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "svéd" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "spanyol" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "tadzsik" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "svéd" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "tamil (India/Sri Lanka)" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "tadzsik" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "telugu (India)" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "tamil (India/Sri Lanka)" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "török" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "telugu (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrán" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "török" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnámi" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ukrán" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "velszi" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnámi" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "zulu (Dél-Afrika)" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "velszi" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zulu (Dél-Afrika)" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 4b0fcd095..bdae87270 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 17:28+0500\n" "Last-Translator: Suren Karapetyan \n" "Language-Team: Armenian\n" @@ -18,495 +18,330 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Սխալ" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Արտագրում ենք ֆայլը" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Սխալ" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Զգուշացում" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Շարունակել" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID սարք" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Բեռնիչ" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "Ավարտված" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Պրոցոսի մեջ... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" +msgstr "Ավարտված" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" +msgstr "Պրոցոսի մեջ... " -#: ../exception.py:394 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Տեղադրման եղանակ" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Սխա՜լ" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -514,53 +349,55 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Ելք" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Կրկնել" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "" +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Համակարգը հիմա կվերաբեռնվի։" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "_Ելք" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -570,11 +407,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -583,11 +420,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Բացակայում է ISO 9660 պատկերը" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -597,11 +434,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Պահանջվող տեղադրման աղբյուրները" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -617,183 +454,200 @@ msgstr "" "Համոզվե՛ք, որ ունեք սրանք մինչը կսկսեք տեղադրման պրոցեսը։ Եթե համակարգիչը " "վերաբեռնելու կարիք ունեք, սեղմե՛ք \"Reboot\"։" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Ետ" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Տեղադրման եղանակ" + +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Տեղադրման եղանակ" + +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Անտեսել" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -802,159 +656,158 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Մնացած: " -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Մնացած: " -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Մնացած: " -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Ֆորմատավորում" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Բաց թողնել" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Բաց թողնել" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -970,88 +823,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1059,11 +918,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1072,12 +931,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1087,23 +946,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1112,11 +971,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1126,23 +985,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1150,168 +1009,154 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Բեռնման Գլխավոր Գրանցում (MBR)" + +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:127 platform.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները" + +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Ռութ կտոր չկա" + +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները" + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Բեռնման Գլխավոր Գրանցում (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Ռութ կտոր չկա" - -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" +#: platform.py:379 platform.py:382 +msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 -msgid "Apple Bootstrap" +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Այո" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ոչ" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1325,36 +1170,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1367,7 +1212,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1377,156 +1222,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Կրկնել" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1534,17 +1327,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1552,11 +1345,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1564,61 +1357,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1629,7 +1417,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1639,7 +1427,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1647,7 +1435,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1656,115 +1444,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "Չճանաչված սխալ" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s ՄԲ" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ԿԲ" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Բայթ" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Բայթ" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1774,42 +1547,42 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1820,109 +1593,110 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Կրկնել" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Կրկնել" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1932,11 +1706,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1944,22 +1714,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1967,209 +1737,293 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1574 +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" +msgstr "Տեղադրման եղանակ" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" +msgstr "Տեղադրման եղանակ" + +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..." -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Ծրագրերի մշակում" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Վեբ սերվեր" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Վեբ սերվեր" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Տեղադրման եղանակ" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr " Փաթեթներ" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "FTP սայթի անուն՝" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "Ընտրել դրայվեր" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Կոդավորման բանալի" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Ազար տեղ" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2177,50 +2031,50 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2230,66 +2084,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2298,11 +2152,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2310,7 +2164,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2318,17 +2172,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2336,101 +2190,102 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 -msgid "Original File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 -msgid "Unknown" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 -msgid "Original File System Label:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Կոդավորման բանալի" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 -msgid "Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Կոդավորման բանալի" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2438,49 +2293,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2489,145 +2347,145 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Դինամիկ IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP հասցե" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Նեյմսերվեր" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2635,233 +2493,228 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Ռութ կտոր չկա" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Տիպ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Ֆորմատ" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Ազատ" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2869,45 +2722,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2915,83 +2765,83 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Նո_ր" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Անտ_եսել" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Ֆորմատ" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "Անտ_եսել" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3000,51 +2850,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Սարք ավելացնել" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3052,7 +2902,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3062,7 +2912,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3070,21 +2920,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3095,37 +2945,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3141,19 +2991,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3163,141 +3013,141 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Դրայվեր չի գտնվել" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3307,11 +3157,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3320,7 +3170,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3328,57 +3178,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3386,20 +3236,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Տեղադրման եղանակ" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3416,1732 +3266,1703 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Վերաբեռնել" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Ետ" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:248 +#, fuzzy +msgid "Disc Found" +msgstr "CDն գտնված է" + +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy +msgid "Scanning" +msgstr "Զգուշացում" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IP հասցե" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Միջանցք՝" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Նեյմսերվեր" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CDն գտնված է" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Նեյմսերվեր" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Ետ" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Սարք ավելացնել" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Տեղադրե՛ք դրայվեր-դիսկը" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "IP հասցե" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Այլ դիսկ բեռնել" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP սայթի անուն՝" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Ռութի ծածկագիր" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Ո՞ր ժամային գոտում եք գտնվում։" - -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Համակարգչի ժամացույցը օգտագործում է UTC" - -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "" - -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Ազատ տեղ" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Ճանաչված RAM (MB)՝" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Գերադասելի չափ (MB)՝" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Սվապ ֆայլի չափ (MB)՝" - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Սվապ ավելացնել" - -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։" - -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել" + +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Ռութի ծածկագիր" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Ծրագրերի մշակում" - -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Վեբ սերվեր" - -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Վեբ սերվեր" - -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Տեղադրման եղանակ" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Ստեղնաշարի տիպ" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Չճանաչված հոսթ" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Կոդավորման բանալի" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Ետ" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Ընտրեք լեզուն" -#: ../storage/__init__.py:252 +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Նեյմսերվեր" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Լոկալ CDROM" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Կոշտ սկավառակ" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Վերականգման եղանակ" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Տեղադրման եղանակ" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Դրայվեր չի գտնվել" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Ընտրել դրայվեր" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել" -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Սարքեր" + +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Ավարտված" + +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Սարք ավելացնել" + +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Բեռնման սխալ կետ" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:111 +#, fuzzy +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Միջանցք՝" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Բացակայող տեղեկություններ" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Չվերականգնվող սխալ" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Համակարգը հիմա կվերաբեռնվի։" +#: loader/net.c:1100 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Երկրորդական DNS՝" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Ֆորմատավորում" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Մնացած: " - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..." +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/nfsinstall.c:83 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CDն գտնված է" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "" + +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Տելնետ" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "" + +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "" + +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Զգուշացում" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "" + +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "" + +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "" + +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:451 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CDն գտնված է" +msgid "URL Setup" +msgstr "FTP պարամետրեր" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Դուք պետք է պանակ նշեք։" + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Չճանաչված հոսթ" + +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։" + +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" +#: loader/windows.c:66 +#, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Չճանաչված հոսթ" + +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Կոդավորման բանալի" + +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Ետ" + +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Նեյմսերվեր" + +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Նեյմսերվեր" + +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Տեղադրե՛ք դրայվեր-դիսկը" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Այլ դիսկ բեռնել" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:882 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Բեռնման սխալ կետ" + +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Ստեղնաշարի տիպ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Անտեսել" + +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Ընտրեք լեզուն" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Ֆորմատավորում" -#: ../loader/loader.c:127 +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..." + +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Լոկալ CDROM" +msgid "Resizing" +msgstr "Մնացած: " -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Կոշտ սկավառակ" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..." -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։" - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Վերականգման եղանակ" - -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Տեղադրման եղանակ" - -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Դրայվեր չի գտնվել" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Ընտրել դրայվեր" - -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել" - -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Սարքեր" - -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Ավարտված" - -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Սարք ավելացնել" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Չվերականգնվող սխալ" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Վերաբեռնել" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IP հասցե" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Նեյմսերվեր" -#: ../loader/net.c:111 +#: textw/netconfig_text.py:191 #, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" +msgid "Missing Device" +msgstr "Նեյմսերվեր" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:203 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Սարք ավելացնել" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Բացակայող տեղեկություններ" - -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:225 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։" +msgid "NIC device name" +msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։" + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:250 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Երկրորդական DNS՝" +msgid "Target IP Address" +msgstr "IP հասցե" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP սայթի անուն՝" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/timezone_text.py:75 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Ո՞ր ժամային գոտում եք գտնվում։" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Համակարգչի ժամացույցը օգտագործում է UTC" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Ազատ տեղ" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Ճանաչված RAM (MB)՝" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Գերադասելի չափ (MB)՝" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Սվապ ֆայլի չափ (MB)՝" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Սվապ ավելացնել" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Տելնետ" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "FTP պարամետրեր" - -#: ../loader/urls.c:329 -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Դուք պետք է պանակ նշեք։" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Չճանաչված հոսթ" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Ջնջել" + +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy msgid "_Deselect" msgstr "Ջնջել" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/account.glade:134 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "Ջնջել" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Ռութի ծածկագիր" +msgid "_Add drive" +msgstr "Կոշտ սկավառակ" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Կոշտ սկավառակ" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5149,601 +4970,450 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Ռութի ծածկագիր" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP սայթի անուն՝" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:402 +#, fuzzy +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:640 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" +msgid "_Server" msgstr "Ընտրել դրայվեր" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "_Կրկնել" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Ռութ կտոր չկա" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "_Կրկնել" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 +#: ui/addrepo.glade:926 #, fuzzy -msgid "_Server" +msgid "Select A Directory" msgstr "Ընտրել դրայվեր" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Վերբեռնել" - -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "Հ_աջորդը" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Վերբեռնել" + +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: ui/autopart.glade:86 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Կոդավորման բանալի" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Կոդավորման բանալի" - -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Վերաբեռնել" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: ui/autopart.glade:520 +msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Բեռնիչ" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Վերաբեռնել" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Անտեսել" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Ընտրել դրայվեր" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "Ռութի ծածկագիր" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "FTP սայթի անուն՝" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 msgid "CHAP _Username:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "Տեղադրման եղանակ" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Անվավեր հոսթնեյմ" - -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "_Հետո ուղղել" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Անվավեր հոսթնեյմ" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "_Հետո ուղղել" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" -msgstr "" - -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 +#: ui/zfcp-config.glade:7 msgid "Add FCP device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "արաբերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "բուլղարերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "կատալան" - -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "չինարեն(պարզեցված)" - -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "չինարեն(դասական)" - -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "խորվատերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "չեխերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Սխալ" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "անգլերեն" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Բայթ" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Բայթ" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ֆրանսերեն" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Ընտրել դրայվեր" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "գերմաներեն" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Ռութի ծածկագիր" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Տեղադրման եղանակ" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "արաբերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "բուլղարերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "կատալան" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "հունգարերեն" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "չինարեն(պարզեցված)" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "չինարեն(դասական)" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "խորվատերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ինդոնեզերեն" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "չեխերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "իտալերեն" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "անգլերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "ճապոներեն" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ֆրանսերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "գերմաներեն" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "կորեերեն" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "հունգարերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "մակեդրներեն" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ինդոնեզերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "իտալերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "մալայերեն" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ճապոներեն" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "կորեերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "մակեդրներեն" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "մալայերեն" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "նորվեգերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "նորվեգերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "պարսկերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "պարսկերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "պորտուգալերեն" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "պորտուգալերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "պորտուգալերեն(Բրազիլական)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "պորտուգալերեն(Բրազիլական)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "խորվատերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "ռուսերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "սերբերեն" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "խորվատերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "սերբերեն(լատինական)" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ռուսերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "սլովակերեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "սլովեներեն" - -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "իսպաներեն" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "սերբերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "շվեդերեն" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "սերբերեն(լատինական)" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "սլովակերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "սլովեներեն" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "իսպաներեն" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "թուրքերեն" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "շվեդերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ուկրաիներեն" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "թուրքերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "վիետնամերեն" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ուկրաիներեն" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "վիետնամերեն" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "զուլուերեն" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "զուլուերեն" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3e0fcd5a9..71632a1dc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 00:37+0700\n" "Last-Translator: Teguh DC \n" "Language-Team: Fedora Trans ID \n" @@ -18,84 +18,40 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Kesalahan memproses baris %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" -"Terjadi kesalahan yang tidak dikenal saat memproses %%ksappend baris: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart " -"anda:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Tekan untuk mendapatkan shell" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Kesalahan" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -103,69 +59,74 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk memulai instaler grafis. Memulai mode " "teks." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Memulai instalasi mode grafis...." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Apakah anda ingin memakai VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" "Kelas Instalasi yang anda pilih memaksa instalasi dilakukan dalam mode teks" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Instalasi grafis tidak tersedia... Memulai dengan mode teks." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Variabel DISPLAY tidak diset. Memulai mode teks!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Mengupgrade %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Menginstal %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Menyalin Berkas" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda " "kemungkinan karena media yang buruk." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -173,49 +134,46 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda " "kemungkinan kehabisan ruang disk." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -225,208 +183,113 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "Keluar dari Instaler" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "Lanjutkan (_Continue)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Perangkat RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Menginstal bootloader..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Tidak ada paket-paket kernel yang terinstall dalam sistem anda. Konfigurasi " "boot loader anda tidak ada berubah." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Selesai" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "Dalam proses... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "TIdak ada pertanyaan pada mode command line" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Terjadi sesuatu yang tidak tertangani. Sepertinya ini adalah bug. Silakan " -"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan bug" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart " +"anda:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Informasi Bug tidak valid" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Tidak dapat Login" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "TIdak ada pertanyaan pada mode command line" -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Terjadi sesuatu yang tidak tertangani. Sepertinya ini adalah bug. Silakan " +"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan bug" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Bug telah diperbarui" - -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Dump telah ditulis" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam disk. Instaler sekarang " -"akan keluar." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Dump tidak ditulis" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke disk." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Tidak ada jaringan yang tersedia" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Instaler sekarang " -"akan keluar." -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Screenshot terkopi" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -438,20 +301,20 @@ msgstr "" "\n" "Anda dapat mengaksesnya ketika anda mem-boot ulang dan login sebagai root" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Menyimpan Screenshot" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Screenshot dengan nama '%s' telah tersimpan." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Terjadi Kesalahan Saat Menyimpan Screenshot" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -459,83 +322,59 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan ketika menyimpan screenshot. Jika hal ini terjadi selama " "instalasi paket, anda mungkin perlu mencobanya beberapa kali agar sukses." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Kunci Instalasi" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Kesalahan dengan passphrase" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Passphrase yang anda masukkan berbeda. Silakan coba kembali." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Panjang passphrase setidaknya harus delapan karakter." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Keluar dari Instaler" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Terjadi Pengecualian" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Terjadi kesalah parsing Konfigurasi Kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "standar:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Kesalahan!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -546,52 +385,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "K_eluar" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "Ulangi (_Retry)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Sistem anda saat ini akan di-boot ulang..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Sistem akan diboot ulang sekarang." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Boot Ulang" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Keluar" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Keluar dari Instaler" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "anda yakin ingin keluar dari instalasi?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instaler %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Tidak dapat memuat baris judul" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Instal Window" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -601,11 +444,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -614,11 +457,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -628,11 +471,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Dibutuhkan Media Instalasi" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -649,13 +492,13 @@ msgstr "" "Persiapkan hal-hal tersebut sebelum memulai proses instalasi. Jika anda " "ingin membatalkan instalasi dan keluar silakan pilih \"Boot Ulang\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "Kem_bali" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -664,97 +507,88 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan saat melepaskan disk. Pastika Anda tidak mengakses %s dari " "shell di tty2 dan klik OK untuk mencoba lagi." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Instal pada sistem" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Ada kesalahan waktu menjalankan skrip kickstart di baris ke %s. Anda dapat " @@ -762,81 +596,114 @@ msgstr "" "fatal dan instalasi anda akan dibatalkan. Tekan tombol OK untuk keluar dari " "instaler." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Kesalahan pada Script" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Berjalan..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Kesalahan memproses baris %%ksappend: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" +"Terjadi kesalahan yang tidak dikenal saat memproses %%ksappend baris: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Berikut ini ditemukan kesalahan ketika memparsing konfigurasi kickstart " +"anda:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Instalasi Tahap Akhir" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Menjalankan skrip post-instal" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instalasi Paket" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Menjalankan skrip pre-instal" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Paket yang hilang" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Anda menginginkan agar paket '%s' diinstal, akan tetapi paket ini tidak ada. " "Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "B_atal" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Abaikan" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Kelompok yang hilang" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Anda menginginkan agar kelompok '%s' diinstal. Akan tetapi kelompok ini " "tidak ada. Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi " "anda?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Tidak dapat menemukan image" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Menyalin live image ke hard drive." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -845,31 +712,28 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Menjalankan paska-instalasi" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Memulai perubahan filesystem paska-instalasi. Ini mungkin membutuhkan " "beberapa menit..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Panjang nama host harus kurang dari atau sama dengan 64 karakter" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -877,17 +741,17 @@ msgstr "" "Nama host harus dimulai dengan karakter valid dalam range 'a-z', 'A-Z', atau " "'0-9'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "Nama host hanya dapat mengandung karakter 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', atau '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Alamat IP belum diisi." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -895,88 +759,88 @@ msgstr "" "Alamat IPv4 harus mengandung empat nomer antara 0 dan 255, dipisahkan oleh " "titik." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' merupakan alamat IPv6 yang tidak valid." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' merupakan alamat IP yang tidak valid." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Pengubahan ukuran Gagal" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Berkas tujuan" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Pengubahan ukuran Gagal" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Operasi LVM gagal" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Memformat" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah ukuran perangkat %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -985,29 +849,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Kunci tidak valid" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Kunci yang anda masukkan tidak valid." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Lewati" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "Lewati" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Peringatan! Ini merupakan perangkat-lunak pra-rilis" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1034,24 +901,32 @@ msgstr "" "\n" "dan tulislah laporan tentang '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "Tetap _Instal" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Sistem anda saat ini akan di-boot ulang..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Isikan nama kelompok volume." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Nama kelompok Volume harus kurang dari 128 karakter" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Kesalahan - nama kelompok volume %s tidak valid." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1059,20 +934,20 @@ msgstr "" "Error- kelompok volume diberi nama dengan karakter tidak benar atau spasi. " "Karakter yang benar adalah huruf, angka,'.' atau '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Isikan nama volume logikal." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Nama Volume Logikal harus kurang dari 128 karakter" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Kesalahan - nama volume logikal %s tidak valid." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1080,7 +955,7 @@ msgstr "" "Error- volume logikal diberi nama dengan karakter tidak benar atau spasi. " "Karakter yang benar adalah huruf, angka,'.' atau '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1090,39 +965,37 @@ msgstr "" "diakhiri dengan '/', dan harus berisi karakter yang bisa dicetak, dan tanpa " "spasi." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Tentukan mount point untuk partisi ini." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Tidak dapat Dihapus" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Anda harus memilih sebuah partisi dulu jika ingin menghapusnya." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmasi Hapus" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Anda akan menghapus semua partisi pada divais '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "Hapus" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Perhatian" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1133,11 +1006,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Format sebagai Swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1150,12 +1023,12 @@ msgstr "" "\n" "Apakah anda ingin memformat partisi ini sebagai partisi swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Anda harus memilih setidaknya satu hard drive untuk menginstal %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1171,23 +1044,23 @@ msgstr "" "yang ingin Anda simpan, seperti direktori home, maka lanjutkan tanpa " "memformat partisi ini." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Format?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifikasi Partisi" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "Janga_n Format" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Ada kesalahan pada Partisi" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1200,11 +1073,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Peringatan Partisinya" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1219,7 +1092,7 @@ msgstr "" "\n" "Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1227,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Partisi yang sudah ada berikut ini telah dipilih untuk diformat, menghapus " "semua data" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1235,11 +1108,11 @@ msgstr "" "Pilih 'Ya' untuk melanjutkan dan mulai memformat partisi, atau 'Tidak' untuk " "kembali dan mengubah pengaturan tersebut." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Peringatan FOrmatnya" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1250,190 +1123,158 @@ msgstr "" "\n" "SEMUA volume logikal pada kelompok volume ini akan hilang!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Anda akan menghapus logical volume \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Anda akan menghapus divais RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Konfirmasi Reset" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Apakah anda yakin ingin me-reset tabel partisi ke status aslinya?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL " -"penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin " -"mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi ulang " -"yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive ini.\n" -"\n" -"Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Sector pertama dari partisi boot" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s saat ini memiliki layout partisi %s. Agar drive ini dapat digunakan " -"untuk instalasi %s, drive tersebut harus di inisialisasi ulang, menyebabkan " -"SEMUA DATA akan hilang.\n" -"\n" -"Anda ingin menginisiasi ulang drive ini?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Aba_ikan drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Menginisiasi ulang d_rive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inisialisasi" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Partisi bootable tidak boleh berada di divais RAID." -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam filesistem %s." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Tabel partisi pada divais %s (%s %-0.f MB) tidak bisa dibaca.\n" -"Untuk membuat partisi baru, divais harus diinisialisasi, menyebabkan SEMUA " -"DATA di drive ini akan hilang.\n" -"\n" -"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya tentang drive " -"mana yang akan diabaikan.\n" -"\n" -"Anda ingin menginsialisasi drive ini, menghapus SEMUA DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam devais blok terenkripsi" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Partisi Sistem EFI" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot." -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas " -"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam filesistem %s." -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector pertama dari partisi boot" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partisi Sistem EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke disk." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Setelah selesai silahkan keluar dari shell dan sistem anda akan di-boot ulang" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Tidak dapat menemukan /bin/sh untuk dieksekusi! Tidak menjalankan shell" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Setup Jaringan" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Tidak ada jaringan yang tersedia" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Penyelamatan" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1455,30 +1296,30 @@ msgstr "" "langkah ini akan dilewati, anda langsung menuju shell perintah.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem yang akan diselamatkan" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root dari instalasi anda?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1489,7 +1330,7 @@ msgstr "" "mengaitkan partisi. Sistem akan otomatis boot ulang saat Anda keluar dari " "shell." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1510,7 +1351,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistem akan diboot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1525,11 +1366,15 @@ msgstr "" "Tekan untuk memperoleh shell. Sistem akan boot ulang otomatis saat " "Anda keluar dari shell." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode Penyelamatan" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1537,95 +1382,53 @@ msgstr "" "Anda tidak memiliki partisi Linux. Tekan enter untuk mendapatkan shell. " "Sistem akan di-boot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistem anda dimounting di bawah direktori %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +#: text.py:153 +msgid "Passphrase for encrypted device" +msgstr "Passphrase untuk perangkat terenkripsi" -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Menyimpan ke disk lokal" +#: text.py:166 +#, fuzzy +msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" +msgstr "Passphrase untuk perangkat terenkripsi" -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Kirim ke bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Kirim ke server remote (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Nama user" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Deskripsi Bug" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Host (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "Berkas tujuan" - -#: ../text.py:313 -msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "Passphrase untuk perangkat terenkripsi" - -#: ../text.py:326 -#, fuzzy -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "Passphrase untuk perangkat terenkripsi" - -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Panjang passphrase setidaknya harus %d karakter." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Ini adalah passphrase global" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Menyunting repositori tidak tersedia di mode teks." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Masukkan %(instkey)s anda" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Lewati memasukkan %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Selamat Datang di %s untuk %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat Datang di %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1633,41 +1436,26 @@ msgstr "" " / pindah antar elemen | memilih | layar " "selanjutnya" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Ulangi" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Saya tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya dari sini. Anda harus " "mencobanya kembali." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Lanjutkan proses upgrade?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" -"Apakah anda ingin mengupgrade sistem yang telah terinstal di arsitektur %s ?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1677,15 +1465,15 @@ msgstr "" "tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Apakah anda ingin melanjutkan upgrade?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Gagal me-mount" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1695,18 +1483,18 @@ msgstr "" "Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda " "dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Pengupgretan dimulai" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1718,11 +1506,11 @@ msgstr "" "proses upgrade. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Symlinks Absolut" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1734,61 +1522,56 @@ msgstr "" "jalankan kembali upgrade.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Direktori tidak valid" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s tidak ditemukan" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s instalasi pada host %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s instalasi" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Terkoneksi!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak %d kali!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Koneksikan klien vnc anda secara manual untuk mulai menginstal." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Memulai VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1799,7 +1582,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1816,7 +1599,7 @@ msgstr "" "jika anda ingin mengamankan server.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1824,7 +1607,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1836,15 +1619,15 @@ msgstr "" "Kesalahan tidak dikenali. Batalkan.\n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Tanpa pasword" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1853,35 +1636,35 @@ msgstr "" "Password akan menghalangi pendengar yang tidak diinginkan memonitor jalannya " "instalasi Anda. Mohon masukkan password yang digunakan untuk instalasi." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Password" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Password (konfirmasi):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Password Tidak Cocok" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba lagi." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Panjang Password" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Panjang password minimal enam karakter." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Tidak dapat menjalankan X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1891,67 +1674,53 @@ msgstr "" "ke komputer ini dari komputer lain dan menjalankan instal grafik atau " "melanjutkan instalasi modus teks?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Menjalankan VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Gunakan mode teks" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Memproses" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Persiapan transaksi dari sumber instalasi..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Menginstal %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Gagal menset Repositori" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1966,42 +1735,42 @@ msgstr "" "\n" "Sediakan informasi yang benar untuk instalasi %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Ganti Disk" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Silakan masukkan %s disc %d untuk melanjutkan." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Salah Disk" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Ini bukan disk %s yang benar." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Tidak dapat mengakses disk." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_Boot Ulang" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "K_eluarkan" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2019,62 +1788,63 @@ msgstr "" "konsisten dimana biasanya diperlukan instalasi ulang.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Mencoba lagi" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Mencoba mengunduh kembali..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Ada kesalahan ketika menjalankan traksaksi anda karena alasan berikut: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "berkas yang konflik" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "paket yang lebih lama" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "kapasitas disk yang tersedia tidak cukup" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "jumlah inode yang tersedia tidak cukup" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "paket yang konflik" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "paket sudah terinstal" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "paket yang dibutuhkan" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paket untuk arsitektur yang tidak benar" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "paket untuk os yang tidak benar" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Anda memerlukan ruang lebih di filesistem berikut ini:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2083,7 +1853,7 @@ msgstr "" "Ada konflik ketika dilakukan pengujian paket yang akan diinstal:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2092,17 +1862,17 @@ msgstr "" "Ada kesalahan saat menjalankan transaksi anda karena alasan berikut ini: %" "s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2110,24 +1880,25 @@ msgstr "" "Tidak dapat membaca informasi kelompok dari repositori. Ada masalah dengan " "pembangkitan pohon instalasi anda." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Mengambil informasi instalasi..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Mengambil informasi instalasi untuk %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Perkembangan Instalasi" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2142,11 +1913,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Tidak dikatagorikan" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2157,15 +1924,15 @@ msgstr "" "instalasi, namun ruang kosong yang tersedia tidak mencukupi. Anda dapat " "mengubah pilihan anda atau keluar dari instaler." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Boot Ulang?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sistem akan diboot ulang sekarang." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2174,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Anda menguprade dari sistem yang terlalu tua untuk diupgrade ke sistem %s. " "Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2185,71 +1952,158 @@ msgstr "" "dengan arsitektur dari %s yang sebelumnya anda instal. Hal ini mungkin tidak " "berhasil. Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Paska Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Menjalankan konfigurasi paska upgrade..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Instalasi Tahap Akhir" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Memulai Instalasi" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Perkembangan Instalasi" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Mengecek Ketergantungan" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Mengecek ketergantungan paket yang telah dipilih untuk instalasi..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Instalasi standar dari %s meliputi seperangkat perangkat lunak untuk " +"penggunaan internet secara umum. Tugas tambahan apa yang anda inginkan dari " +"sistem anda?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Server Web" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisasi" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Nomor Instalasi" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paket di %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "%d dari %d paket opsional dipilih" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Tidak dikatagorikan" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Kata Sandi Root:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "Konfirmasi: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock hidup." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Kesalahan dengan Password" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2257,36 +2111,35 @@ msgstr "" "Untuk melanjutkan anda harus memasukkan password root dan mengkonfirmasinya " "dengan menuliskannya kembali untuk kedua kalinya" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba kembali." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Panjang password root minimal enam karakter." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Kata Sandi Lemah" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Kata sandi yang dimasukkan lemah: %s\n" -"\n" -"Apakah anda ingin melanjutkan dengan kata sandi ini?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Nama user" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Password yang diminta mengandung karakter non-ASCII yang tidak diijinkan." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2294,71 +2147,71 @@ msgstr "" "Tidak ada partisi yang tersedia untuk diubah ukurannya. Hanya partisi fisik " "dengan filesistem tertentu yang dapat diubah ukurannya." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Mengubah ukuran filesystem pada %s..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Apakah anda benar-benar ingin mem-boot dari disk yang mana disk ini tidak " "digunakan untuk instalasi?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nama Inisiator tidak valid" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Anda harus menyediakan nama inisiator." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Kesalahan Dengan Data" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "Aba_ikan drive" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "_Enkripsi sistem" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Buat layout kustom" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Pergunakan password boot loader" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2366,15 +2219,15 @@ msgstr "" "Kata sandi boot loader mencegah pengguna mengubah pilihan yang dilewatkan ke " "kernel, untuk meningkatkan keamanan." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Mengubah password" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Masukkan Password Boot Loader" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2382,23 +2235,23 @@ msgstr "" "Masukkan password boot loader dan konfirmasikan. (Catat bahwa keymap BIOS " "mungkin beda dengan keymap yang sesungguhnya Anda gunakan)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "Password:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Konfirmasi:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Password tidak cocok" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Password tidak cocok" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2410,25 +2263,25 @@ msgstr "" "\n" "Apakah anda ingin melanjutkan dengan kata sandi ini?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasi Boot Loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Instal boot loader di /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "Ganti devais" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Selamat" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2438,31 +2291,31 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" "Silakan boot ulang sistem untuk memakai sistem yang telah diinstal.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "Silakan boot ulang sistem untuk memakai sistem yang telah diinstal.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2472,16 +2325,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Pengujian untuk Upgrade" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instal %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2490,11 +2343,11 @@ msgstr "" "Perangkat-lunak dan data yang sudah ada akan di tindas tergantung dari " "pilihan konfigurasi anda." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Upgrade instalasi yang ada" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2503,29 +2356,29 @@ msgstr "" "Pilih ini jika ingin mengupgrade sistem %s yang sudah ada. Pilihan ini akan " "menyimpan data yang sudah ada dalam drive Anda." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sistem yang terinstal berikut ini akan diupgrade:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistem Linux Tidak diketahui" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Pemilihan Bahasa" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "space tidak mencukupi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2534,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Ukuran fisik maksimal tidak bisa diubah, sebab akan mengakibatkan volume " "logikal yang telah didefinisikan meningkat melebihi space yang ada." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "KOnfirmasi Perubahan Besar Ukuran Fisik" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2551,11 +2404,11 @@ msgstr "" "\n" "Perubahan ini akan berefek langsung." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Lanjutkan" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2566,7 +2419,7 @@ msgstr "" "MB) lebih besar dari ukuran terkecil dari volue fisik (%10.2f MB) pada " "kelompok volume." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2577,11 +2430,11 @@ msgstr "" "MB) lebih besar dari ukuran terkecil dari volue fisik (%10.2f MB) pada " "kelompok volume." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Terlalu kecil" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2589,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Nilai yang diganti dari penambahan ukuran fisik akan membuang ukuran " "substansial dari satu atau lebih volume fisik pada kelompok volume" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2600,7 +2453,7 @@ msgstr "" "logikal maksimal (%10.2f MB) lebih kecil dari volume logikal yang telah " "didefinisikan." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2608,94 +2461,95 @@ msgstr "" "Anda tidak dapat menghapus volume fisik sebab kelompok volume terlalu kecil " "untuk menampung volume logikal yang telah didefinisikan." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Buat Logical Volume" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Edit Logical Volume: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Mount Point:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipe _Sistem Berkas:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Nama _Logical Volume:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "Ukuran (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Ukuran maksimal adalah %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Enkripsi" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipe Sistem Berkas Asli:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Label Filesistem Asli" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Nama _Logical Volume:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nama Logical Volume:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "Ukuran (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Ukuran (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Ukuran maksimal adalah %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Enkripsi" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Mount Point:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nama Logical Volume tidak legal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nama logical volume tidak legal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Nama logical volume \"%s\" sudah terpakai. Silahkan pilih nama lain." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Mount point yang sedang dipakai" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai. Silakan pilih yang lain." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "ukuran tidak legal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Ukuran yang diminta tidak valid. Harus lebih besar dari 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2707,20 +2561,23 @@ msgstr "" "Fisik lainnya dari disk yang belum dipartisi dan menambahkannya ke Kelompok " "Volume ini." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Tidak ada slot bebas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2730,29 +2587,29 @@ msgstr "" "baru. Untuk menambah volume logikal Anda perlu mengurangi ukuran satu atau " "lebih volume logikal yang ada" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus volume logikal \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nama Kelompok Volume Tidak Valid" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Nama sudah terpakai" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Nama kelompok volume \"%s\" sudah dipakai. Pilih yang lain." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Volume fisik tidak cukup" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2765,74 +2622,73 @@ msgstr "" " Buat partisi atau arrayRAID dengan tipa \"volume fisikal(LVM)\" dan pilih " "\"LVM\" lagi." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Buat Kelompok Volume VLM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Nama Kelompok _Volume:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nama Kelompok Volume:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Penambahan _Fisik:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Volume Fisik yang di G_unakan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Ruang yang terpakai:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Ruang Kosong:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Total Ruang:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nama Logical Volume" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Ukuran (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "Volume _Logikal" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2841,74 +2697,75 @@ msgstr "" "Terjadi error konversi nilai yang dimasukkan \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Kesalahan Dengan Data" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP Dinamik" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Mengirimkan permintaan informasi IP untuk %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Prefik CIDR IPv4 harus diantara 0 dan 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 Network Mask" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Kesalahan Dengan Data" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Anda harus memasukkan nama server." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2919,27 +2776,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Standar" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Device" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2947,47 +2804,47 @@ msgstr "" "Masukkan label untuk ditampilkan pada menu boot loader. Divais (atau hard " "drive dan nomor partisi) adalah tempat dimana ia akan memboot." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Device" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Target Standar Boot" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Untuk masukan anda harus menspesifikasikan labelnya" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Terdapat karakter yang tidak boleh dalam Label Boot" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Label Terduplikasi" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Label tersebut sudah digunakan untuk boot yang lainya." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Divais Terduplikasi" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Divais tersebut sudah digunakan untuk boot yang lainya." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Tidak bisa diHapus" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -2996,62 +2853,57 @@ msgstr "" "Target dari boot tersebut tidak bisa dihapus karena sistem %s inilah yang " "anda gunakan untuk instalasi." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Ukuran pasti" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Isi sem_ua kapasitas sampai dengan (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Isi sampai maksimal d_ari ukuran yang dibolehkan" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Tambah Partisi" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Edit Partisi: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tipe Filesistem" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Drive yang diperbolehkan" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Paksa untuk jadi _partisi utama" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3059,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3067,94 +2919,94 @@ msgstr "" "Ukuran\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partisi" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Anda harus memperbaiki kesalahan sebelum melanjutkan instalasi %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Terjadi Kesalahan Partisi" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Peringatan Partisi" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Peringatan Format" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Format" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Kelompok Volume LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Divais RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Drive" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "perangkat lunak RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Bebas" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Kesalahan Pada Saat Mempartisi" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Partisi yang diminta tidak bisa alokasikan: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Peringatan: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Tidak dapat Mengedit" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Anda harus memilih partisi untuk diedit" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3164,23 +3016,23 @@ msgstr "" "Anda tidak dapat mengedit partisi ini:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Tidak disuport" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM tidak disuport pada platform ini." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Perangkat lunak RAID TIDAK disuport pada platform ini." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Tdak ada nomor divais RAID minor yang tersedia" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3188,20 +3040,17 @@ msgstr "" "Divais RAID perangkat-lunak tidak dapat dibuat sebab semua nomor divais RAID " "minor telah digunakan" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Pilihan untuk RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "perangkat-lunak RAID memungkinkan kombinasi beberapa disk ke dalam satu " "divais RAID besar. Divais ini dapat dikonfigurasi untuk menambah kecepatan " @@ -3211,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Anda punya partisi RAIDperangkat-lunak %s kosong untuk digunakan.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3223,71 +3072,71 @@ msgstr "" "RAID yang bisa diformat dan kaitkan.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Apa yang ingin anda lakukan sekarang?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Buat sebuah _partisi perangkat-lunak RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Buat sebuah _divais RAID [standar=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Gandakan _drivenya untuk membuat divais RAID [standar=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Editor untuk Penggandaan Drive tidak terbuat" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Editor untuk penggandaan drive tidak bisa dibuat karena beberapa alasan." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Baru" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Re_set" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Sembunyikan divais RAID/anggota _Kelompok Volume LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Format sebagai:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_grasi Filesistem ke:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "Ubah ukuran" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3296,11 +3145,11 @@ msgstr "" "Jenis partisi '%s' harus dibatasi ke dalam satu drive. Untuk melakukan ini, " "pilih drive pada cek list 'Allowable Drives'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Menginstal Paket" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3314,40 +3163,40 @@ msgstr "" "Pertama buat minimal dua jenis partisi \"perangkat-lunak RAID\", dan pilih " "\"RAID\" lagi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Buat Divais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Edit Divais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Edit Divais RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Divais RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Level RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Anggota _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Jumah cadangan (_spares):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Format partisi?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3355,12 +3204,12 @@ msgstr "" "Drive sumber tidak punya partisi untuk digandakan. Anda harus mendefinisikan " "tipe 'perangkat-lunak RAID' pada drive ini untuk bisa digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Source Drive, Salah " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3372,7 +3221,7 @@ msgstr "" "\n" "Anda harus menghapus partisi ini sebelum drive ini bisa digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3387,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Anda harus menghapus partisi ini atau mengikatnya ke drive ini sebelum drive " "ini dapat digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3399,21 +3248,21 @@ msgstr "" "\n" "Partisi ini harus dihapus sebelum drive bisa digandakan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Target Drive, Salah" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Pilih drive target untuk proses penggandaan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Drive /dev/%s tidak dapat dipilih sebagai sumber sekaligus target." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3430,11 +3279,11 @@ msgstr "" "Anda harus menghapus partisi ini sebelum drive ini dapat digunakan sebagai " "tujuan." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Silakan pulih source dari drive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3443,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Drive /dev/%s sekarang akan di gandakan pada drive berikut ini:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3453,20 +3302,20 @@ msgstr "" "\n" "PERINGATAN ! SEMUA DATA PADA TARGET DRIVE AKAN DI HANCURKAN." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Peringatan Terakhir" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Drive diGandakan" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3494,19 +3343,19 @@ msgstr "" "\n" "SEMUA yang ada di drive tujuan akan dihapus melalui proses ini." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Source Drive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Target Drive(s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Drives" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3521,7 +3370,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3530,57 +3379,57 @@ msgstr "" "Repositori %s telah ditambahkan. Silakan memilih nama dan URL repositori " "yang berbeda." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Edit Repositori" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL ProxyTidak Valid" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Anda harus menyediakan URL HTTP, HTTPS, atau FTP untuk proxy." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "URL Repositori Tidak Valid" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Anda harus menyediakan URL HTTP, HTTPS, atau FTP repositori." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Tidak ditemukan Media satu pun" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Isikan server NFS dan path." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Nama Repositori tidak valid" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Anda harus menyediakan nama repositori." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Tambah Repositori" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Tidak ada Repo Perangkat Lunak yang Aktif" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3588,49 +3437,49 @@ msgstr "" "Anda setidaknya harus memiliki satu repositori perangkat lunak yang " "diaktifkan untuk melanjutkan instalasi." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Pemilihan Zona Waktu" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Upgrade Konfigurasi Boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Perbar_ui konfigurasi boot loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ini akan memperbarui loader boot anda yang sekarang" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "Instaler tidak dapat mendeteksi boot loader yang digunakan sistem Anda" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Instalasi telah mendeteksi loader boot %s sudah terinstall pada %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "INi adalah pilihan yang direkomendasikan" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Buat(_create) konfigurasi loader boot yang baru" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3638,11 +3487,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini akan membuat konfigurasi boot loader baru. Jika ingin mengganti " "boot loader, anda harus memilih ini." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Lewatkan perbaruan loader boot" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3650,15 +3499,15 @@ msgstr "" "Pilihan ini tidak akan membuat perubahan konfigurasi boot loader. Jika Anda " "menggunakan boot loader pihak ketiga, Anda harus memilih ini." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrasi Filesistem" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3674,11 +3523,11 @@ msgstr "" "\n" "Partisi mana yang Anda inginkan untuk migrasi?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Upgrade Partisi Swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3691,7 +3540,7 @@ msgstr "" "yang terkonfigurasi adalah %dMB, namun Anda bisa menambah swap pada salah " "satu filesistem Anda sekarang." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3702,23 +3551,23 @@ msgstr "" "\n" "Instalasi telah mendeteksi RAM %s MB.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Saya ingin membuat berkas swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Pilih _partisi untuk menempatkan berkas swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partisi" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ruang Bebas (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3727,15 +3576,15 @@ msgstr "" "Ukuran minimum yang direkomendasikan untuk berkas swap adalah %d MB. Silakan " "masukan ukuran berkas swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Ukuran berkas swap (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Saya tidak ingin membuat berkas swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3744,20 +3593,20 @@ msgstr "" "membuatnya dapat menyebabkan instaler membatalkan secara tidak normal. Anda " "yakin untuk melanjutkanya?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Besar dari berkas swap harus diantara 1 dan 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Tidak cukup ruang pada divais yang anda pilih untuk partisi swap." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3765,20 +3614,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Keluar dari Instaler" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurasi Loader Boor z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Loader boot z/IPL akan diinstall pada sistem anda." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3806,1854 +3655,1818 @@ msgstr "" "Anda sekarang dapat memasukkan parameter kernel tambahan yang dibutuhkan " "oleh mesin." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parameter-parameter Kernel" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parameter-parameter Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Boot Ulang" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " untuk keluar" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Lengkap" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Cek Media" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Pemilihan Keyboard" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Uji" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Keyboard model apa yang tertancap pada komputer ini ?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Keluarkan Disk" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field %s" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Pilih \"%s\" untuk test disk yang ada di drive, atau \"%s\" untuk " +"mengeluarkan disk dan masukkan disk lain guna pengetesan." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Aktifkan antarmuka jaringan" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" +"Disk %s tidak ditemukan di drive manapun. Mohon masukkan disk %s dan tekan %" +"s untuk mengulangi." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Disk Berhasil Ditemukan" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Aktifkan Dukungan IPv4" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Untuk memulai pengujian media sebelum instalasi, tekan %s\n" +"\n" +"Pilih %s untuk melewati pengujian media dan mulai proses instalasi." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Alamat IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Memindai" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" +"Disk %s tidak ditemukan di drive CDROM. Mohon masukkan disk %s dan tekan %s " +"untuk mencoba lagi." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Anda harus memilih perangkat jaringan" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Disk Tidak Ditemukan" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Network Mask IPv4" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Konfigurasi Antaramuka Jaringan" - -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Menunggu NetworkManager mengkonfigurasi %s...\n" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam CDROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan:" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Gagal membaca direktori %s: %m" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Tipe Partisi" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Loading" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Instalasi butuh mempartisi hard drive anda. Layout standar cukup bagi " -"kebanyakan pengguna. Anda dapat memilih untuk menggunakan ini atau membuat " -"sendiri." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Drive mana yang ingin digunakan untuk instalasi ini?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -",<+>,<-> seleksi | Tambah drive | layar selanjutnya" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Opsi Penyimpanan Lanjutan" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Bagaimana anda ingin memodifikasi konfigurasi drive anda?" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Membaca disk driver..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Tambah Divais FCP" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Sourcer Disk Driver" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Mesin zSeries dapat mengakses divais SCSI berstandar-industri lewat Kanal " -"Fiber (FCP). Anda perlu memberi 16 bit nomor divais, 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), dan 64 bit FCP LUN untuk setiap divais." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Konfigur Parameter iSCSI" +"Anda punya divais lebih dari satu yang bisa digunakan sebagai sumber atau " +"disket driver. Yang mana ingin Anda gunakan?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Untuk menggunakan disk iSCSI, anda harus menyediakan alamat target iSCSI " -"anda dan nama inisiator iSCSI yang telah anda konfigurasi untuk host anda." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Alamat IP Target" +"Ada partisi lebih dari satu yang bisa saja berisi disk driver. Mana yang " +"ingin digunakan?" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Nama Inisiator iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Gagal me-mount partisi." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Nama pengguna proxy" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Pilih driver disk image" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Password" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Pilih berkas yang berisi image disk driver." -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Gagal menggunakan disket driver dari berkas." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Masukkan disket driver anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Instalasi Paket" - -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Di zona waktu mana anda berada?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Masukkan Disket Driver" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Jam Sistem menggunakan UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Gagal memount disket driver." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Perbarui konfigurasi boot loader" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Lewatkan pengupdetan boot loader" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Pilih secara manual" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Buat konfigurasi boot loader baru" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Gunakan disk yang lain" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Rilis dari %s ini mendukung filesistem yang telah diperbarui, yang memiliki " -"beberapa kelebihan dibandingkan filesistem yang biasa digunakan di %s. " -"Program instalasi ini dapat memigrasi partisi yang telah diformat tanpa " -"menghilangkan data.\n" -"\n" -"Partisi mana yang Anda inginkan untuk dimigrasi?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Ruang Bebas" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM yang terdetaksi (MB):" +"Tidak ada divais dengen jenis yang cocok dengan driver. Apakah Anda ingin " +"memilih manual, lanjut, atau masukkan disk driver lain?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Ukuran yang disarankan (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disket Driver" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Ukuran berkas swap (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Anda punya disk driver?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Tambah Swap" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Disk Driver yang lain?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Isian yang anda masukan bukan nomer yang valid." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Instal Ulang Sistem" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kesalahan pada Kickstart" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sistem di Upgrade" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Tidak diketahui disk driver sumber kickstart: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" -"Ditemukan satu atau lebih instalasi Linux dalam sistem Anda.\n" -"\n" -"Tolong pilih salah satu, upgrade, atau pilih 'Instal Ulang Sistem' untuk " -"instal sistem baru." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Password Root" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "Argument berikut invalid untuk perintah driver disk kickstart: %s %s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Pilih kata sandi root. Anda harus ketik dua kali untuk memastikan anda " -"mengetahuinya dan tidak melakukan salah ketik." +"Masukkan parameter apa saja yang ingin diberikan untuk modul %s, dipisahkan " +"dengan spasi. Jika tidak tahu parameter yang diperlukan, lewati layar ini " +"dengan menekan tombol \"OK\". " -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Password root minimal 6 karakter" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Masukkan Parameter Modul" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "MenLoad disk driver" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Selamat Datang di %s!\n" -"\n" +"Tidak ada driver yangditemukan. Apakah Anda ingin menggunakan disk driver?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Bootloader z/IPL akan diinstal ke sistem setelah instalasi selesai. Anda " -"sekarang dapat memasukkan parameter kernel dan chandev tambahan yang " -"dibutuhkan oleh mesin atau proses setup anda." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL Konfigurasi" +"Pilih driver berikut yang akan diaktifkan. Jika tidak muncul, dan anda punya " +"disk driver, tekan F2." -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Line Chandev" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Tentukan modul untuk argumentasi yang tidak diharuskan" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Pilif Driver Divais untuk Diaktifkan" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Instalasi standar dari %s meliputi seperangkat perangkat lunak untuk " -"penggunaan internet secara umum. Tugas tambahan apa yang anda inginkan dari " -"sistem anda?" +"Terjadi kesalahan saat mencari image instalasi di hard disk anda. Mohon " +"periksa image anda dan coba lagi." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" +"Anda sepertinya tidak mempunya hardisk dalam sistem anda! Maukah anda " +"melakukan konfigurasi untuk divais tambahan?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak" - -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Server Web" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Partisi dan direktori mana yang pada partisi tersebut memiliki image " +"instalasi untuk %s? Jika anda tidak melihat disk drive yang anda gunakan di " +"sini, tekan F2 untuk mengkonfigurasi divais tambahan." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Direktori tempat menyimpan image:" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Pilih Partisi" + +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Devais %s kelihatannya tidak berisi image instalasi." + +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" +"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart HD %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam hard drive" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Server Web" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Tidak menemukan hardisk untuk %s disk BIOS" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisasi" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipe Keyboard" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "apa tipe keyboard yang anda miliki?" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka berkas kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Nomor Instalasi" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca isi berkas kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s." + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Tidak dapat menemukan ks.cfg dalam media removable." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Perangkat Ethernet Tidak dikenal" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Gagal mengunduh berkas kickstart" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat mencari image instalasi di hard disk anda. Mohon " -"periksa image anda dan coba lagi." +"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart shutdown %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan." +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Selamat datang di %s untuk %s - Modus Penyelamatan" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke " -"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?" +" / antar elemen | Memilih | layar selanjutnya " -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Perangkat Enkripsi?" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Pilih Bahasa" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CD/DVD Lokal" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Hard drive" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "Direktori NFS" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Disk Source diUpdate" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"Anda mempunyai banyak divais yang bisa dijadikan sebagai sumber dari disk " +"update. Mana yang akan anda gunakan?" -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Menulis partisi ke disk" - -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" +"Ada beberapa partisi di divais ini yang bisa saja berisi image disk update. " +"Mana yang ingin anda gunakan?" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "Kem_bali" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "Masukkan disk update anda ke %s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan." -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "Menulis perubahan ke disk" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disket Update" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Edit Perangkat" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Gagal me-mount disk update" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Update" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..." +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Membaca update anaconda..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh update image" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Media terdeteksi" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID." +msgid "Found local installation media" +msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..." -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM '%s'." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Metode Penyelamatan" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Metode Instalasi" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk " -"melanjutkan instalasi %s" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk instalasi?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu kecil " -"untuk menginstal %s." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang " -"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Pilih driver" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang " -"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Pergunakan disket driver" -#: ../storage/__init__.py:797 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"Tidak menemukan divais apapun dari tipe yang diperlukan untuk tipe instalasi " +"ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan " +"anda gunakan ?" + +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda." -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" +"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda " +"memakai beberapa sekarang?" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Divais" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Tambah Divais" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Partisi bootable tidak boleh berada di divais RAID." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam filesistem %s." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Menjalankan anaconda %s, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam devais blok terenkripsi" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Menjalankan anaconda %s, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan " -"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Filesistem Kotor" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Pengecekan \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Filesistem untuk Linux Anda tidak dilepas secara bersih. Mohon boot " -"instalasi Linux, dan biarkan sistem file dicek dan dimatikan secara bersih " -"untuk upgrade.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Dilakukan pengechekan media, sekarang ..." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Filesistem Linux Anda tidak dilepas secara bersih. Anda tetap akan " -"mengaitkannya?\n" -"%s" +"Tidak bisa membaca checksum disk dari diskriptor volume yang utama. Yang " +"bisa diartikan disk ini dibuat tanpa menambahkan checksumnya." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Divais swap:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"di berkas /etc/fstab anda saat ini sedang digunakan sebagai partisi " -"perangkat lunak suspend, yang artinya bahwa sistem anda sedang dalam status " -"hibernate. Untuk melakukan upgrade, silakan matikan sistem anda alih-alih " -"meng-hibernate-nya." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"Divais swap:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"di berkas /etc/fstab anda saat ini sedang digunakan sebagai partisi " -"perangkat lunak suspend, yang artinya bahwa sistem anda sedang dalam status " -"hibernate. Jika anda melakukan instalasi baru, pastikan instaler diset untuk " -"memformat semua partisi swap." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Gagal mengaktifkan divais swap %s: %s\n" -"\n" -"/etc/fstab pada partisi upgrade anda tidak menunjukkan sebuah partisi swap " -"yang valid.\n" -"\n" -"Tekan OK untuk keluar dari instaler." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Gagal mengaktifkan divais swap %s: %s\n" -"\n" -"Sepertinya partisi swap belum diinisiasi.\n" +"Maukan anda melakukan tes checksum untuk image dari ISO:\n" "\n" -"Tekan OK untuk keluar dari instaler." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "mount point tidak valid" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Tes Checksum" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s. Beberapa elemen dari path " -"ini bukan direktori. Ini merupakan kesalahan fatal dan proses instalasi " -"tidak dapat dilanjutkan.\n" -"\n" -"Tekan untuk keluar dari instaler." +"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart divais %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s: %s. Ini merupakan " -"kesalahan fatal dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n" -"\n" -"Tekan untuk keluar dari instaler." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Nama modul harus ditentukan untuk perintah divais kickstart." -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Tidak dapat memuat filesystem" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Prefik tidak valid" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat me-mount divais %s sebagai %s. Anda dapat melanjutkan " -"instalasi, tapi kemungkinan ada masalah." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s: %s. Ini merupakan " -"kesalahan fatal dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n" -"\n" -"Tekan untuk keluar dari instaler." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Kesalahan Jaringan" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Anda tidak dapat menghapus partisi ini:\n" -"\n" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi antarmuka jaringan anda." -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Aktifkan Dukungan IPv4" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Aktifkan Dukungan IPv6" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfigurasi TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protokol yang tidak ada" -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Aba_ikan drive" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu protokol (IPv4 atau IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "Menginisiasi ulang d_rive" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 dibutuhkan untuk NFS" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Memanggil driver SCSI " +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Metode instalasi NFS membutuhkan dukungan IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Menginisiasi inisiator iSCSI" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Alamat IPv4:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Bantuan tidak tersedia" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nama Inisiator iSCSI" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Alamat IPv6:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Server Name:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Pengaturan Alamat IP secara manual" + +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informasi Kurang" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" +"Anda harus memasukkan alamat IPv4 dan network mask atau prefik CIDR yang " +"valid." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Peringatan Selama Mempartisi Otomatis" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Anda harus memasukkan alamat IPv6 dan prefik CIDR yang valid." -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -"Peringatan-peringatan berikut ini terjadi selama mempartisi secara " -"otomatis:\n" -"\n" -"%s" +"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: %" +"s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tekan 'OK' untuk keluar dari instaler." - -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Tidak dapat mengalokasikan partisi yang diminta: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Detik:" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Kesalahan Mempartisi secara Otomatis" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Device Jaringan" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Kesalahan-kesalahan berikut ini terjadi pada saat mempartisi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ini dapat terjadi jika tidak tersedia cukup ruang pada harddisk anda untuk " -"instalasi. %s" +"Anda mempunyai banya divais jaringan pada sistem. Mana yang anda akan " +"install ?" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Kesalahan yang tidak dapat diperbaiki" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identifikasi" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Sistem anda akan segera diboot ulang" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid." +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identifikasi NIC" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Durasi tidak valid" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Menunggu NetworkManager mengkonfigurasi %s...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nama server NFS:" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Memformat" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Direktori %s:" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Mengecek filesystem pada %s..." +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Ubah-ukuran" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Setup NFS" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Mengubah ukuran filesystem pada %s..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Direktori tersebut tidak dapat dimount dari server." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Pengecekan" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Direktori itu tampaknya tidak berisi image instalasi %s." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Mengecek filesystem pada %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "" +"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart NFS %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Cek Media" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Uji" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Menunggu koneksi telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Keluarkan Disk" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Menjalankan anaconda melalui telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Pilih \"%s\" untuk test disk yang ada di drive, atau \"%s\" untuk " -"mengeluarkan disk dan masukkan disk lain guna pengetesan." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Gagal mengambil %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Gagal mengambil image instal." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Disk %s tidak ditemukan di drive manapun. Mohon masukkan disk %s dan tekan %" -"s untuk mengulangi." +"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart URL %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Disk Berhasil Ditemukan" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Harus menyertakan argumen --url untuk metode kickstart Url." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Untuk memulai pengujian media sebelum instalasi, tekan %s\n" -"\n" -"Pilih %s untuk melewati pengujian media dan mulai proses instalasi." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Memindai" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Metode Url %s tidak diketahui" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Mengambil" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Disk %s tidak ditemukan di drive CDROM. Mohon masukkan disk %s dan tekan %s " -"untuk mencoba lagi." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Disk Tidak Ditemukan" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Setup URL" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam CDROM." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Anda harus memasukkan URL." + +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL harus berupa URL ftp atau http" + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Host tidak diketahui" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Gagal membaca direktori %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Loading" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Memanggil driver SCSI " -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Membaca disk driver..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "MenLoad driver %s ..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Sourcer Disk Driver" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Perangkat Ethernet Tidak dikenal" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Anda punya divais lebih dari satu yang bisa digunakan sebagai sumber atau " -"disket driver. Yang mana ingin Anda gunakan?" +"Terjadi kesalahan saat mencari image instalasi di hard disk anda. Mohon " +"periksa image anda dan coba lagi." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Ada partisi lebih dari satu yang bisa saja berisi disk driver. Mana yang " -"ingin digunakan?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Gagal me-mount partisi." +"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke " +"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Pilih driver disk image" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Perangkat Enkripsi?" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Pilih berkas yang berisi image disk driver." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Gagal menggunakan disket driver dari berkas." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Menulis partisi ke disk" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Masukkan disket driver anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Masukkan Disket Driver" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "Kem_bali" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Gagal memount disket driver." - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Pilih secara manual" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "Menulis perubahan ke disk" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Gunakan disk yang lain" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Edit Perangkat" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Tidak ada divais dengen jenis yang cocok dengan driver. Apakah Anda ingin " -"memilih manual, lanjut, atau masukkan disk driver lain?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Menyelesaikan proses upgrade..." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disket Driver" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Anda punya disk driver?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Disk Driver yang lain?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kesalahan pada Kickstart" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Tidak diketahui disk driver sumber kickstart: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "Argument berikut invalid untuk perintah driver disk kickstart: %s %s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Masukkan parameter apa saja yang ingin diberikan untuk modul %s, dipisahkan " -"dengan spasi. Jika tidak tahu parameter yang diperlukan, lewati layar ini " -"dengan menekan tombol \"OK\". " - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Masukkan Parameter Modul" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" +"Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk " +"melanjutkan instalasi %s" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "MenLoad disk driver" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu kecil " +"untuk menginstal %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"Tidak ada driver yangditemukan. Apakah Anda ingin menggunakan disk driver?" +"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang " +"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Pilih driver berikut yang akan diaktifkan. Jika tidak muncul, dan anda punya " -"disk driver, tekan F2." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Tentukan modul untuk argumentasi yang tidak diharuskan" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang " +"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Pilif Driver Divais untuk Diaktifkan" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat mencari image instalasi di hard disk anda. Mohon " -"periksa image anda dan coba lagi." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Anda sepertinya tidak mempunya hardisk dalam sistem anda! Maukah anda " -"melakukan konfigurasi untuk divais tambahan?" +"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan " +"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Partisi dan direktori mana yang pada partisi tersebut memiliki image " -"instalasi untuk %s? Jika anda tidak melihat disk drive yang anda gunakan di " -"sini, tekan F2 untuk mengkonfigurasi divais tambahan." +"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan " +"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Direktori tempat menyimpan image:" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Pilih Partisi" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai. Silakan pilih yang lain." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Devais %s kelihatannya tidak berisi image instalasi." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart HD %s: %s" +"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas " +"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam hard drive" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Filesistem Kotor" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Tidak menemukan hardisk untuk %s disk BIOS" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Filesistem untuk Linux Anda tidak dilepas secara bersih. Mohon boot " +"instalasi Linux, dan biarkan sistem file dicek dan dimatikan secara bersih " +"untuk upgrade.\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipe Keyboard" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Filesistem Linux Anda tidak dilepas secara bersih. Anda tetap akan " +"mengaitkannya?\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "apa tipe keyboard yang anda miliki?" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Divais swap:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"di berkas /etc/fstab anda saat ini sedang digunakan sebagai partisi " +"perangkat lunak suspend, yang artinya bahwa sistem anda sedang dalam status " +"hibernate. Untuk melakukan upgrade, silakan matikan sistem anda alih-alih " +"meng-hibernate-nya." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka berkas kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Divais swap:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"di berkas /etc/fstab anda saat ini sedang digunakan sebagai partisi " +"perangkat lunak suspend, yang artinya bahwa sistem anda sedang dalam status " +"hibernate. Jika anda melakukan instalasi baru, pastikan instaler diset untuk " +"memformat semua partisi swap." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Terjadi kesalahan saat membaca isi berkas kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Gagal mengaktifkan divais swap %s: %s\n" +"\n" +"/etc/fstab pada partisi upgrade anda tidak menunjukkan sebuah partisi swap " +"yang valid.\n" +"\n" +"Tekan OK untuk keluar dari instaler." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s." +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Gagal mengaktifkan divais swap %s: %s\n" +"\n" +"Sepertinya partisi swap belum diinisiasi.\n" +"\n" +"Tekan OK untuk keluar dari instaler." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Tidak dapat menemukan ks.cfg dalam media removable." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "mount point tidak valid" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s. Beberapa elemen dari path " +"ini bukan direktori. Ini merupakan kesalahan fatal dan proses instalasi " +"tidak dapat dilanjutkan.\n" +"\n" +"Tekan untuk keluar dari instaler." -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Gagal mengunduh berkas kickstart" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart shutdown %s: %s" +"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s: %s. Ini merupakan " +"kesalahan fatal dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n" +"\n" +"Tekan untuk keluar dari instaler." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Selamat datang di %s untuk %s - Modus Penyelamatan" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Tidak dapat memuat filesystem" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -" / antar elemen | Memilih | layar selanjutnya " - -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Pilih Bahasa" +"Terjadi kesalahan saat me-mount divais %s sebagai %s. Anda dapat melanjutkan " +"instalasi, tapi kemungkinan ada masalah." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CD/DVD Lokal" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Terjadi kesalahan ketika mencoba untuk membuat %s: %s. Ini merupakan " +"kesalahan fatal dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n" +"\n" +"Tekan untuk keluar dari instaler." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Hard drive" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "Direktori NFS" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Disk Source diUpdate" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Anda mempunyai banyak divais yang bisa dijadikan sebagai sumber dari disk " -"update. Mana yang akan anda gunakan?" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Ada beberapa partisi di divais ini yang bisa saja berisi image disk update. " -"Mana yang ingin anda gunakan?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Masukkan disk update anda ke %s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disket Update" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Gagal me-mount disk update" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Update" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Aba_ikan drive" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Membaca update anaconda..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Menginisiasi ulang d_rive" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh update image" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini." - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Media terdeteksi" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "Abaikan" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Menginisiasi ulang d_rive" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Metode Penyelamatan" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM." -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metode Instalasi" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk instalasi?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Memformat" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Mengecek filesystem pada %s..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Pilih driver" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Ubah-ukuran" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Pergunakan disket driver" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Mengubah ukuran filesystem pada %s..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Tidak menemukan divais apapun dari tipe yang diperlukan untuk tipe instalasi " -"ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan " -"anda gunakan ?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Pengecekan" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Mengecek filesystem pada %s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda " -"memakai beberapa sekarang?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Memanggil driver SCSI " -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Divais" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Menginisiasi inisiator iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Bantuan tidak tersedia" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Tambah Divais" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Nama Inisiator iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Menjalankan anaconda %s, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Menjalankan anaconda %s, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Pengecekan \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Dilakukan pengechekan media, sekarang ..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Peringatan Selama Mempartisi Otomatis" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Tidak bisa membaca checksum disk dari diskriptor volume yang utama. Yang " -"bisa diartikan disk ini dibuat tanpa menambahkan checksumnya." +"Peringatan-peringatan berikut ini terjadi selama mempartisi secara " +"otomatis:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tekan 'OK' untuk keluar dari instaler." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Tidak dapat mengalokasikan partisi yang diminta: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Kesalahan Mempartisi secara Otomatis" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Maukan anda melakukan tes checksum untuk image dari ISO:\n" +"Kesalahan-kesalahan berikut ini terjadi pada saat mempartisi:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Ini dapat terjadi jika tidak tersedia cukup ruang pada harddisk anda untuk " +"instalasi. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Tes Checksum" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Kesalahan yang tidak dapat diperbaiki" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart divais %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid." -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Nama modul harus ditentukan untuk perintah divais kickstart." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Prefik tidak valid" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Boot Ulang" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Kesalahan Jaringan" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " untuk keluar" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi antarmuka jaringan anda." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Lengkap" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Aktifkan Dukungan IPv6" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Pemilihan Keyboard" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurasi TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Keyboard model apa yang tertancap pada komputer ini ?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protokol yang tidak ada" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field %s" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu protokol (IPv4 atau IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Aktifkan antarmuka jaringan" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 dibutuhkan untuk NFS" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Metode instalasi NFS membutuhkan dukungan IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "Alamat IPv4:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Alamat IPv6:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Server Name:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Anda harus memilih perangkat jaringan" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Network Mask IPv4" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Pengaturan Alamat IP secara manual" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Konfigurasi Antaramuka Jaringan" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informasi Kurang" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Menunggu NetworkManager mengkonfigurasi %s...\n" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mengkonfigurasi perangkat jaringan:" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Tipe Partisi" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Anda harus memasukkan alamat IPv4 dan network mask atau prefik CIDR yang " -"valid." +"Instalasi butuh mempartisi hard drive anda. Layout standar cukup bagi " +"kebanyakan pengguna. Anda dapat memilih untuk menggunakan ini atau membuat " +"sendiri." -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Anda harus memasukkan alamat IPv6 dan prefik CIDR yang valid." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Drive mana yang ingin digunakan untuk instalasi ini?" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: %" -"s" +",<+>,<-> seleksi | Tambah drive | layar selanjutnya" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Opsi Penyimpanan Lanjutan" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Detik:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Bagaimana anda ingin memodifikasi konfigurasi drive anda?" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Device Jaringan" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Tambah Divais FCP" + +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"Mesin zSeries dapat mengakses divais SCSI berstandar-industri lewat Kanal " +"Fiber (FCP). Anda perlu memberi 16 bit nomor divais, 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), dan 64 bit FCP LUN untuk setiap divais." + +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Tambah LUN _ZFCP" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"Anda mempunyai banya divais jaringan pada sistem. Mana yang anda akan " -"install ?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identifikasi" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid." -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Konfigur Parameter iSCSI" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"Untuk menggunakan disk iSCSI, anda harus menyediakan alamat target iSCSI " +"anda dan nama inisiator iSCSI yang telah anda konfigurasi untuk host anda." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identifikasi NIC" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Alamat IP Target" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Durasi tidak valid" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Nama Inisiator iSCSI" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "Nama pengguna proxy" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Password" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Menunggu NetworkManager mengkonfigurasi %s...\n" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nama server NFS:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalasi Paket" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Direktori %s:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Di zona waktu mana anda berada?" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Jam Sistem menggunakan UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Setup NFS" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Perbarui konfigurasi boot loader" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Direktori tersebut tidak dapat dimount dari server." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Lewatkan pengupdetan boot loader" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Direktori itu tampaknya tidak berisi image instalasi %s." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Buat konfigurasi boot loader baru" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart NFS %s: %s" +"Rilis dari %s ini mendukung filesistem yang telah diperbarui, yang memiliki " +"beberapa kelebihan dibandingkan filesistem yang biasa digunakan di %s. " +"Program instalasi ini dapat memigrasi partisi yang telah diformat tanpa " +"menghilangkan data.\n" +"\n" +"Partisi mana yang Anda inginkan untuk dimigrasi?" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Ruang Bebas" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Menunggu koneksi telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM yang terdetaksi (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Menjalankan anaconda melalui telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Ukuran yang disarankan (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Gagal mengambil %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Ukuran berkas swap (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Gagal mengambil image instal." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Tambah Swap" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Isian yang anda masukan bukan nomer yang valid." + +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Instal Ulang Sistem" + +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistem di Upgrade" + +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart URL %s: %s" +"Ditemukan satu atau lebih instalasi Linux dalam sistem Anda.\n" +"\n" +"Tolong pilih salah satu, upgrade, atau pilih 'Instal Ulang Sistem' untuk " +"instal sistem baru." -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Harus menyertakan argumen --url untuk metode kickstart Url." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Password Root" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Metode Url %s tidak diketahui" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Pilih kata sandi root. Anda harus ketik dua kali untuk memastikan anda " +"mengetahuinya dan tidak melakukan salah ketik." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Mengambil" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Password root minimal 6 karakter" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" +"Kata sandi yang dimasukkan lemah: %s\n" +"\n" +"Apakah anda ingin melanjutkan dengan kata sandi ini?" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Setup URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Anda harus memasukkan URL." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Selamat Datang di %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL harus berupa URL ftp atau http" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Bootloader z/IPL akan diinstal ke sistem setelah instalasi selesai. Anda " +"sekarang dapat memasukkan parameter kernel dan chandev tambahan yang " +"dibutuhkan oleh mesin atau proses setup anda." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Host tidak diketahui" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL Konfigurasi" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Line Chandev" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Memanggil driver SCSI " +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "MenLoad driver %s ..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "Paket _opsional" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "Lepas Semua" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Lepas semua paket opsional" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "Paket _opsional" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "Pilih" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "Pilih _semua paket opsional" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Konfirmasi:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "Lepas Semua" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Kata Sandi Root:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Lepas semua paket opsional" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5661,35 +5474,49 @@ msgstr "" "Account root dipergunakan untuk administrasi sistem. Masukkan password untuk " "user root." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Tambah LUN _ZFCP" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Kata Sandi Root:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Konfirmasi:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "T_ambah drive" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Tambah target _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Tambah LUN _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Tambah LUN _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Non-aktifkan perangkat _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "T_ambah drive" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Nama Repositori:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "_Tipe Repositori:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Konfigurasi _proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5697,315 +5524,273 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL Repository" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Konfigurasi _proxy" + +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Host (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Kata sandi proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" -msgstr "Nama pengguna proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL Repository" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" +msgstr "Nama pengguna proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Pilih direktori" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Kata sandi proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Direktori" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Path" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "Pilihan" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partisi" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Path" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Direktori" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "boo_t ulang" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Pilih direktori" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "Sela_njutnya" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "boo_t ulang" + +#: ui/autopart.glade:33 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Ubah ukuran _target:" +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Instalasi butuh mempartisi hard drive anda. Layout standar cukup bagi " +"kebanyakan pengguna. Anda dapat memilih untuk menggunakan ini atau membuat " +"sendiri." + +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Enkripsi sistem" + +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Pilih drive yang ingin digunakan untuk instalasi ini." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Konfigur_asi Penyimpanan Lanjutan" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Dari drive mana anda ingin mem-_boot instalasi ini?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Dari drive mana anda ingin mem-_boot instalasi ini?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Partisi mana yang ingin anda ubah ukurannya untuk menyediakan ruang bagi " "instalasi anda?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Konfigur_asi Penyimpanan Lanjutan" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Ubah ukuran _target:" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Enkripsi sistem" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "Divais Boot Loader" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Pilih drive yang ingin digunakan untuk instalasi ini." +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Dimana anda ingin menginstal boot loader untuk sistem anda?" + +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Urutan Drive BIOS" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "Divais Boot Loader" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "Drive BIOS Pertama:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Drive BIOS Keempat:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Drive BIOS Kedua:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Drive BIOS Ketiga:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Dimana anda ingin menginstal boot loader untuk sistem anda?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Drive BIOS Keempat:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Urutan Drive BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Info" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Detil" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Berkas tujuan" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Disk lokal\n" -"Server remote (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Pilih Berkas" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Host (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "Kata Sandi:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "Nama Pengg_una" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Isikan %(instkey)s anda." -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:102 msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Isikan %(instkey)s anda." +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "T_ambah target" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "Kata Sandi:" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Alamat IP _Target:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Nama Inisiator iSCSI:" + +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "Kata Sandi:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Nama Pengguna:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "Alamat IP _Target:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Nama Inisiator iSCSI:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "T_ambah target" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Instal" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instal live CD ke hard disk anda" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instal ke Hard Drive" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Kata Sandi:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Masukkan passphrase untuk partisi yang terenkripsi" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Konfirmasi passphrase:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Masukkan passphrase untuk partisi yang terenkripsi" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Masukkan passphrase: " -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Alamat IPv4:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Konfirmasi passphrase:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Alamat IPv6:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Label" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "Antarmuka:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Gunakan konfigurasi IP _dinamis (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Aktifkan dukungan IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Aktifkan dukungan IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Gunakan konfigurasi IP _dinamis (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Alamat IPv4:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Nama host" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Alamat IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nameserver" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Kostumisasi nanti" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nama host" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6015,305 +5800,463 @@ msgstr "" "penggunaan internet secara umum. Tugas tambahan apa yang anda inginkan dari " "sistem anda?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Kostumisasi nanti" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "Kostumisasi sekarang" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Modifikasi repository" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Tambah Divais FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Nomer Divais:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Kesalahan" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Tambah Divais FCP" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Informasi Bug tidak valid" + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Tidak dapat Login" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Bug telah diperbarui" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Dump telah ditulis" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam disk. Instaler " +#~ "sekarang akan keluar." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Dump tidak ditulis" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Instaler " +#~ "sekarang akan keluar." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Terjadi Pengecualian" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Berjalan..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Menjalankan paska-instalasi" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Tidak ada" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL " +#~ "penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin " +#~ "mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi " +#~ "ulang yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive " +#~ "ini.\n" +#~ "\n" +#~ "Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s saat ini memiliki layout partisi %s. Agar drive ini dapat " +#~ "digunakan untuk instalasi %s, drive tersebut harus di inisialisasi ulang, " +#~ "menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n" +#~ "\n" +#~ "Anda ingin menginisiasi ulang drive ini?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Inisialisasi" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrika" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Tabel partisi pada divais %s (%s %-0.f MB) tidak bisa dibaca.\n" +#~ "Untuk membuat partisi baru, divais harus diinisialisasi, menyebabkan " +#~ "SEMUA DATA di drive ini akan hilang.\n" +#~ "\n" +#~ "Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya tentang " +#~ "drive mana yang akan diabaikan.\n" +#~ "\n" +#~ "Anda ingin menginsialisasi drive ini, menghapus SEMUA DATA?" -# generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Simpan" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Menyimpan ke disk lokal" -# generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Kirim ke bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Kirim ke server remote (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Deskripsi Bug" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Host (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Berkas tujuan" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Panjang passphrase setidaknya harus %d karakter." + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah anda ingin mengupgrade sistem yang telah terinstal di arsitektur %" +#~ "s ?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak %d kali!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Memproses" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat menghapus partisi ini:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Aba_ikan drive" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "Menginisiasi ulang d_rive" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Sistem anda akan segera diboot ulang" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Berkas tujuan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Disk lokal\n" +#~ "Server remote (scp)" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Pilih Berkas" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Host (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "Kata Sandi:" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Nama Pengg_una" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instal" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Instal live CD ke hard disk anda" + +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Instal ke Hard Drive" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrika" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengali(India)" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arab" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengali(India)" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Cina(Simplified)" +# generated from lang-table +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgaria" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Cina(Tradisional)" +# generated from lang-table +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalan" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroasia" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Cina(Simplified)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Ceko" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Cina(Tradisional)" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Denmark" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroasia" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Belanda" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Ceko" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Inggris" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Denmark" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Belanda" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandia" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inggris" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Perancis" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonia" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Jerman" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandia" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Yunani" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Perancis" -# generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarat" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Jerman" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Yunani" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarat" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaria" +# generated from lang-table +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandia" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungaria" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandia" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesia" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesia" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italia" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italia" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Jepang" - -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Jepang" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korea" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korea" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedonia" # generated from lang-table -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malaysia" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaysia" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" # generated from lang-table -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengali" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwegia (Bokmål)" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwegia (Bokmål)" # generated from zone.tab -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho Utara" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho Utara" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persia" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persia" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polandia" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polandia" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugis" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugis" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugis(Brazil)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugis(Brazil)" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rumania" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumania" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rusia" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rusia" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbia" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbia" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbia(Latin)" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbia(Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakia" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovakia" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenia" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanyol" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Swedia" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedia" # generated from lang-table -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamil" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turki" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turki" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrania" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrania" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnam" # generated from lang-table -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Weles" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Weles" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po index 77aeb76d3..d347613d2 100644 --- a/po/ilo.po +++ b/po/ilo.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Iloko v1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n" "Last-Translator: rva \n" "Language-Team: Joseph Maza \n" @@ -13,82 +13,40 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PHILIPPINES\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Talmeganyo ti tapno maipakita ti shell" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Biddut" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Mayat" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -96,73 +54,77 @@ msgstr "" "Kurang ti RAM tapno maaramat ti grapikal a panangikapet. Marugrugian ti text " "a wagas. " -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Marugrugian ti grapikal a panangikapet..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Pilpiliten ti klases ti panangikapet ti wagas a texto." -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" "Saan a naituding ti agbaliwbaliw a pateg a DISPLAY. Marugrugian iti wagas a " "texto!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Pinapasayaat ti %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Main-instala ti %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopkopiean ti intar" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. " "Kurangensa ti espasio ti harddisk." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -170,50 +132,46 @@ msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. " "Kurangensa ti espasio ti harddisk." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Biddut" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Patigmaan" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -222,223 +180,115 @@ msgstr "" "makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti " "panaginstala?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Paginstala ti %s" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "Ipatul_oy" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Aparato a RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Awan ti nainstala a pakete ti kernel kadaytoy a sistema. Saan a maisukatto " "ti panagidalimanek ti mangimaton ti rubbuat." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Nalpas" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Matungtungpal..." - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man " -"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti " -"anaconda ditoy: %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Matungtungpal..." -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Saan a Mabura" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Saan a Maipakat" -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Saan a Matutop ti Impormasion ti IP" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Saan a mabaliwan" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:479 -#, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Pagpadama" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!" -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 +#: constants.py:74 #, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti " -"sistema." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar" +"Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man " +"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti " +"anaconda ditoy: %s" -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Aparato ti Iket" -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..." -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. " -"Marugian manen ti sistema." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo a " -"host." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Nakopia ti ladawan ti screen" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -450,20 +300,20 @@ msgstr "" "\n" "Maaksesyo ida no iparugiyo manen ti sistema, sayonto sumrek a kas root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Iduldulin ti ladawan ti screen" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Naidulin ti ladawan ti screen a '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Biddut iti Pannakaidulin ti Ladawan ti Pantalia" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -471,89 +321,64 @@ msgstr "" "Rimsua ti biddut iti pannakaidulin ti natukmaan a pantalia. No rimsua iti " "panagin-instala ti pakete, siguro maminmanoyo a padasen tapno agballigi." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "panaginstala" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Biddut ti Kontrasenias" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" "Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Ukasen" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Linisen" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Paginstala ti %s" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Linisen" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Rimsua ti Laksid" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Biddut iti Pannakaanalisa ti Intar ti Kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Biddut!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -565,54 +390,58 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Turposen" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Padasen manen" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Marugian manen ita ti sistema..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Marugian manen ti sistema itan." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Mangrugi manen" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Ileppas" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "Paginstala ti %s" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Paginstala ti %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Saan a maawit ti barras ti titulo" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Tawa ti panaginstala" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -622,11 +451,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -635,11 +464,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Nalabsan ti ISO 9660 nga imahen" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -654,11 +483,11 @@ msgstr "" "Kopiaenyo daytoy nga imahen kadaytoy a drive, sayonto lagitekanyo ti " "'Padasen Manen'. Lagitekanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Nasken a Warnakan a Paginstala" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -674,13 +503,13 @@ msgstr "" "Isaganayo dagiti CD sakbayyo ipatuloy ti panaginstala. No masapolyo nga " "ukasen ti panaginstala, santo marugian manen, pillienyo ti \"Rugian manen\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Agatras" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -690,97 +519,88 @@ msgstr "" "agsilsilpo iti %s nga aggapu ti shell iti tty2, sayonto lagitekanyo ti " "'Mayat' tapno mapadasenyo manen." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Mainstalaan ti Sistema" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti pannakatungpal ti scriptlet. Maimatanganyo ti rimruar " @@ -788,82 +608,113 @@ msgstr "" "\n" "Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Saan a matungpal ti scriptlet" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Agtungtungpal..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nasarak dagiti sumaruno a biddut iti pannakaanalisa ti intar ti kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Kalpasan ti panaginstala" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Tungtungpalen dagiti script ti kalpasan" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "panaginstala ti Pakete" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Tungtungpalen dagiti kasakbay ti panaginstala nga eskrito" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Nalabsan ti pakete" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Naituding a mainstala ti pakete a '%s'. Saan a panagadda daytoy a pakete. " "Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas ti panaginstala?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Ukasen" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Bay-an" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Nalabsan A Grupo" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Nadutokan a ti grupo a '%s' ket mainstala. Saan a panagadda daytoy a grupo. " "Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas iti panaginstala?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -880,32 +731,27 @@ msgstr "" "a masapol a uliten ti panaginstala.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s panaginstala" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" "Ti nagan ti host ket kailanganna ti kaatidog ti 64 wenno naababa a kurdit." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" @@ -914,7 +760,7 @@ msgstr "" "Rumbeng a mangrugi ti nagan ti host iti natutop a kurdit ti 'a-z' wenno 'A-" "Z' a sakup" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" @@ -922,12 +768,12 @@ msgstr "" "Makalaon laeng ti nagan ti host iti dagiti 'a-z', 'A-Z', '-', wenno '.' a " "kurdit." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "Nalabsan ti IP a Pagtaengan." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " @@ -936,103 +782,103 @@ msgstr "" "Ti IP a pagtaengan ket kailangan nga aglaon ti numero a nagbaetan ti 0 ken " "255, santo maisina ti punto." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Inal-ala" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Saan a makapagsagpat" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Inal-ala" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Saan a makapagsagpat" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Agporpormato" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1040,32 +886,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Laktawen" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Laktawen" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Patigmaan! Sakbay ti pannakaibbat daytoy!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1093,24 +942,32 @@ msgstr "" " %s\n" "sayonto idatag ti padamag maisuppiat ti '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Mainstala no aniaman" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Marugian manen ita ti sistema..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Ti Nagan ti Grupo ti Tomo ket rumbeng a basbassit ngem 128 a kurdit" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti grupo ti tomo." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1118,21 +975,21 @@ msgstr "" "Biddut - Ti nagan ti grupo ti tomo ket aglallaon ti saan a maaramat a kurdit " "wenno espasio. Dagiti maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Isuratyo ti nagan ti lohikal a tomo." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" "Ti Nagan ti Lohikal a Tomot ket rumbeng a basbassit ngem ti 128 a kurdit" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti lohikal a tomo." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1140,7 +997,7 @@ msgstr "" "Biddut - Aglallaon ti nagan ti lohikal a tomo iti saan a maaramat a kurdit " "wenno espasio. maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1150,39 +1007,37 @@ msgstr "" "pagrugina ti '/', ken ti paggibusna met saan a '/'. Ti laonna ket dagiti " "maimalmaldit a kurdit, ngem awan ti espasiona. " -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Itudingyo ti pagisagpatan datoy a benneg." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Saan a Mabura" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Nasken a mapili ti benneg a maburanburato" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patalgedan ti Panagbura" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Maburanto dagiti benneg ti '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Borraen" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Pakdaar" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1193,11 +1048,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Ipormato a kas pangsinnukat?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1210,14 +1065,14 @@ msgstr "" "\n" "Kayatyo nga ipormato daytoy a benneg a kas pangsinnukat?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan " "ti %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1235,23 +1090,23 @@ msgstr "" "direktorio ti mangaramat, ipatuloyyo ketdi a saan a maipormato daytoy a " "benneg." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Ipormato?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Baliwan ti benneg" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Di maipormato" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Biddut iti Panagbebenneg" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1265,11 +1120,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Tigmaan ti Panagbenneg" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1285,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Kayatyo nga ipatuloy ti gandat a dinawatyo ti panagbenneg?" # pre-existing? -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1293,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura " "amin a datos." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1301,11 +1156,11 @@ msgstr "" "Pilienyo ti 'Wen' tapno makapagpatuloykayo ken maipormato dagitoy a benneg, " "wenno 'Saan' tapno makapagsublikayo sayonto sukatan dagitoy a pakaitudingan." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Patigmaan ti Panagipormato" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1316,189 +1171,162 @@ msgstr "" "\n" "AMIN a lohikal a tomo nga aggigyan kadaytoy ket mapukaw." -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Maburanto ti lohikal a tomo a \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Maborato ti aparato ti RAID." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Patalgedan ti Panagisubli" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Awan" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Kangrunaan a Rehistro ti Rubbuat (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato ti " -"LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %s. No " -"kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, naksen a " -"marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat kadaytoy a drive.\n" -"\n" -"Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg" -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng." + +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno maaramat " -"daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian manen ngem " -"mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n" -"\n" -"Kayatyo a maipormato daytoy a drive?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Bay-an ti harddrive" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Baliwan ti Benneg" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Agirubrubbuat" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno " -"maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a " -"DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n" -"\n" -"Daytoy nga aramid ket \n" -"\n" -"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Awan ti masarakan a harddrive" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a " -"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Kangrunaan a Rehistro ti Rubbuat (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg" - -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Baliwan ti Benneg" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 -msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "Apple Bootstrap" +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" +"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy." + +#: platform.py:379 platform.py:382 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "Apple Bootstrap" + +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "No nalpasen, leppasenyo ti shell santo marugian manen ti sistema." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Ituding ti Ikit" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Wen" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Saan" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Aparato ti Iket" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Isalakan" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1522,30 +1350,30 @@ msgstr "" "pammilin.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Ipatuloy" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Basa-Laeng" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Ti Sistema a Maisalakan" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Ileppas" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1555,7 +1383,7 @@ msgstr "" " tapno maipakita ti shell ayan makaaramatyo iti fsck sayo isagpat ti " "benneg." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1576,7 +1404,7 @@ msgstr "" "\n" "Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1591,11 +1419,15 @@ msgstr "" "Talmeganyo ti tapno maipakita ti shell. Marugian manen nga " "otomatiki ti sistema no kalpasanyo ti shell." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Wagas ti Pannakaisalakan" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1603,99 +1435,54 @@ msgstr "" "Awan ti benneg ti Linux. Talmeganyo ti tapno maipakita ti shell. " "Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Nakaisagpat ti sistema babaen ti direktorio a %s." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Idulin" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Mangaramat" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Kontrasenias" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Pagilawlawag: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Saan a makapagsagpat" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" -"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" "Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1703,38 +1490,24 @@ msgstr "" " / Mangsukat | Mangpili | Sumaruno a " "Pantalia" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Padasen manen" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Naukas" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Saan a maiyaddang ti kasakbayan aggapu ditoy. Masapol a mapadas manen." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Ipatuloy a pasayaaten?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1744,15 +1517,15 @@ msgstr "" "panaginstala ti Linux. Saankayo makasubli gapu ditoy.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Saan a makapagsagpat" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1763,18 +1536,18 @@ msgstr "" "Linux ket saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen " "manen ti panagpasayaat." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Panagpasayaat nga Irugianto" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1786,11 +1559,11 @@ msgstr "" "mangrugi ti pakapasayaat manen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Puro a Simboliko a Kasilpo" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1802,64 +1575,59 @@ msgstr "" "simboliko a kasilpo, sayonto mangirugi manen ti panagpasayaat.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Saan a Maaramat a Direktorio" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "Ti %s ket saan a mabirokan" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s panaginstalla iti host a %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s panaginstala" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Nakasilpuan!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti " "panaginstala. " -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. " -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Irugrugi ti VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1870,7 +1638,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1886,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Maaramatyo ti opsion a vncpassword= ti rubbuat\n" "no kayatyo a patalgedan ti serbidor.\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1894,7 +1662,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1903,15 +1671,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Saan nga Am-ammo a Biddut" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Panagidalimanek ti VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Awan ti Kontrasenias" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1921,36 +1689,36 @@ msgstr "" "makasilpo ken makapaliiw ti kasasaad ti panaginstala. Isuratyo ti " "kontrasenias a maaramatto maipaay ti panaginstala." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Kontrasenias:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Kontrasenias (patalgedan):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Saan nga agkapasang ti Kontrasenias" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Agdumduma dagiti insuratyo a kontrasenias. Padasenyo manen." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Kaatiddog ti Kontrasenias" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" "Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Saan a Mapaandar ti X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1960,68 +1728,54 @@ msgstr "" "makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto " "sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Iparugi ti VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Aramaten ti wagas a text" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s a MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s a KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s a Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s a Byte" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Aga-analisa" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Isagsagana ti transaksion aggapo ti pagtataudan ti panaginstala..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Main-instala ti %s\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Inayon ti Nakaikabilan" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2036,46 +1790,46 @@ msgstr "" "\n" "Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Insukat ti CDROM" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Isengngatyo ti %s a disk ti %d tapno makapagpatuloykayo." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Saan nga apag-isu a CDROM" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Saan met a dayta ti apag-isu a %s a CDROM." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Saan a maakses ti CDROM." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Uliten ti panagrugi" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Iparuar ti CD" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2093,16 +1847,17 @@ msgstr "" "a masapol a uliten ti panaginstala.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Inal-ala" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Inal-ala" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2110,54 +1865,54 @@ msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a " "rason: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "masuppiat ti intar" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "daddaan a pakete" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "kurang nga espasio ti disk" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "kurang nga inode ti disk" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "masuppiat ti pakete" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "nakainstalan ti pakete" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "masapol a pakete" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakete ti madi nga arkitektura" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2166,41 +1921,42 @@ msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a " "rason: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala maipaay ti %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Kasasaad ti panaginstala" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Baliwan" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2213,11 +1969,7 @@ msgstr "" "datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti " "panaginstala. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Awan ti Kategoria" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2228,15 +1980,15 @@ msgstr "" "tapno mainstalada, ngem kurang ti espasio. Maisukatyo ti pakapilianyo wenno " "marugian manen." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Rugian manen?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Marugian manen ti sistema itan." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2246,7 +1998,7 @@ msgstr "" "mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a " "panagpasayaat?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2257,73 +2009,162 @@ msgstr "" "mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a " "panagpasayaat?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Agdaldalimanek iti kalpasan ti panagpasayaat..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Kalpasan ti panaginstala" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Agur-urnos, kalpasan ti panaginstala..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Kasasaad ti panaginstala" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek " -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Agsuksukimat iti agtaltalek ti napili a pakete ti panaginstala..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Ikapkapet ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a mayanatup " +"maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a maaramid a " +"kayatyo a maipakat ti sistema?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Opisina ken Pannakaibunga" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Pannakabukel ti Software" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Serbidor ti Saput" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Serbidor ti Saput" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Kablaawan" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "panaginstala nga Irugianto" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakete" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "daddaan a pakete" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Awan ti Kategoria" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Kontrasenias ti _Root:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Patalgedan:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Biddut ti Kontrasenias" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2331,30 +2172,32 @@ msgstr "" "Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a " "mapatalgedan tapno maipatuloy." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" "Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias " "ti root." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Kontrasenias" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Mangaramat" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2362,78 +2205,78 @@ msgstr "" "Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a " "mapatubuyan iti kontrasenias." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Saan a Matutop to Nagan ti Mangrugi" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Masapol a maikkan ti nagan ti pangrugian a saan a sero ti kaatiddogna." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Biddut ti Datos" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Bay-an ti harddrive" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Klabe ti Encryption" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Awan ti nawaya nga espasio" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "Parsuaen ti kabukbukudan a panagipinipin." -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Aramaten ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2443,15 +2286,15 @@ msgstr "" "makabaliw iti opsion nga maik-ikan iti kernel. Tapno nasaysayaat ti " "seguridad ti sistema, naisingasing a maituding ti kontrasensias." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Isukat ti _kontrasenias." -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Isuratyo ti Kontrasenias ti Mangimaton ti Panagrubbuat" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2460,23 +2303,23 @@ msgstr "" "patalgedanyo. (Pakdaar: ti mapa ti tekla ti BIOS ket agduma ngem ti ittata a " "mapa ti tekla a naruamyo.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Kontrasenias:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Patalgedan:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 #, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " @@ -2489,26 +2332,26 @@ msgstr "" "\n" "Kayatyo pay nga amaraten daytoy a kontrasenias? " -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panangirubbuat" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Insukat ti CDROM" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Kablaawan" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2518,27 +2361,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2548,16 +2391,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Panagsukimat ti Pannakapasayaat" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Isimpa ti %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2566,11 +2409,11 @@ msgstr "" "maisurat ti panagadda a software ken datos ket agtalek kadagiti pakapilian " "ti panagidalimanek." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Pasayaat ti panagadda a panaginstala" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2579,29 +2422,29 @@ msgstr "" "Pilienyo ti opsion no kayatyo a pasayaat ti panagadda a sistema a %s. Daytoy " "nga opsion ket taginayonen ti datos a nakasurat kadagiti harddrive." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Ti sumaruno a nainstala a sistema ket mapasayaatto:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Saan nga Am-ammo a sistema ti Linux" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Pakapilian ti Pagsasao" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Kurang ti espasio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2611,11 +2454,11 @@ msgstr "" "a masapol ti agdama a naituding a lohikal a tomo ket mapadakkelto ti masurok " "a kadakkel ngem ti maaramat nga espasio." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Patalgedan ti Panagsukat ti Pisikal a Kalawa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2630,11 +2473,11 @@ msgstr "" "\n" "Daytoy a panagsukat ket maibanag a dagus." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Ipat_uloy" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2645,7 +2488,7 @@ msgstr "" "10.2f a MB) ket kadakdakkel ngem ti kabassit a pisikal a tomo (%10.2f a MB) " "iti grupo ti tomo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2656,11 +2499,11 @@ msgstr "" "(%10.2f a MB) no madiligan ti kadakkel ti kabassitan a pisikal a tomo (%" "10.2f a MB) ti grupo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Nakabasbassit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2668,7 +2511,7 @@ msgstr "" "Ti panagbaliw ti pateg ti pisikal a kalawa ket sayangennanto ti nabagas nga " "espasio ti maysa wenno ad-adu pay a pisikal a tomo ti grupo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2679,7 +2522,7 @@ msgstr "" "kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB) ngem maysa wenno ad-addu a " "naituding nga ittatta a lohikal a tomo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2687,97 +2530,98 @@ msgstr "" "Saan a maikkat daytoy a pisikal a tomo gapu ta nakabasbassitto tapno " "makalaon ti grupo ti tomo iti naituding a lohikal a tomo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Pagisagpatan:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Kadakkel (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Kadakkelan: %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Klabe ti Encryption" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Kasisigud a Kita ti Sistema ti Intar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Saan nga Am-ammo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Kasisigud nga Etiketa ti Sistema ti Intar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Kadakkel (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Kadakkel (MB);" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Kadakkelan: %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Klabe ti Encryption" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Pagisagpatan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Saan a Matutop a Nagan ti Lohikal a Tomo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Saan a matutop a nagan ti lohikal a tomo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Naar-aramat ti nagan a \"%s\" ti lohikal a tomo. Pilienyo ti sabali." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Saan a matutop a kadakkel" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Ti dinawat a kadakkel a kas naisurat ket saan a natutop a numero a dakdakkel " "ngem 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2789,21 +2633,23 @@ msgstr "" "maparsuayo ti dadduma a Pisikal a Tomo manipud ti saan a nabenneg nga " "espasio, sayonnto manayonan daytoy a Grupo ti Tomo ida." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" -msgstr "Awan ti nawaya a sawang" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" +msgstr "Awan ti nawaya a sawang" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Awan ti nawaya nga espasio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2814,29 +2660,29 @@ msgstr "" "a tomo. Tapno mainayon ti lohikal a tomo, masapol a mabassit ti kaddakel ti " "maysa wenno ad-adu a panagadda a ittata a lohikal a tomo." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Grupo ti Tomo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Ar-aramaten ti nagan" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Inar-aramat ti nagan a \"%s\"ti grupo ti tomo. Pilienyo ti sabali." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Kurang ti pisikal a tomo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2850,75 +2696,74 @@ msgstr "" "Parsuaen ti benneg wenno tinipon ti RAID ti kita a \"pisikal a tomo (LVM)\", " "santo pilien ti opsion a \"LVM\" manen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Parsuaen ti Grupo ti Tomo a LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Baliwan ti Grupo ti Tomo a LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Edit LVM Volume Group" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Nagan ti Grupo ti Tomo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nagan ti Grupo ti Tomo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Pisikal a Kalawa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Maramat a Pisikal a _Tomo:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Naaramat nga Espasio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Nawaya Espasio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Kadagupan nga Espasio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Pagisagpatan" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Kadakkel (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "I_nayon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Baliwan" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Lohikal a Tomo" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2927,77 +2772,78 @@ msgstr "" "Rimsua ti biddut iti pakababaliw ti pateg nga naisurat maipaay ti \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Biddut ti Datos" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Agsabsabali nga IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Ipatultulod ti dawat ti datos ti IP maipaay ti %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Pagtaengan nga IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Paglasatan" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Serbidor ti nagan" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Biddut ti Datos" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Nasken a maisurat ti matutop nga impormasion ti IP tapno maipatuloy" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3008,28 +2854,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Nakaab-ababa ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Sigud" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Imahen" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -3038,49 +2884,49 @@ msgstr "" "Isuratyo ti etiketa a maipakita iti menu ti mangimaton ti rubbuat. Ti " "aparato (wenno harddrive ken numero ti benneg) ket ti pagrubbuatanna." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Etiketa" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Aparato" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Sigud a Pagrubbuatan" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Nasken a maituding ti etiketa ti pakasuratan" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Aglallaon ti etiketa ti panagrubbuat ti saan a natutop a kurdit" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Nakopia nga Etiketa" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" "Naaramat ita ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan daytoy nga etiketa. " -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Nakopia nga Aparato" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" "Maaramat daytoy nga aparato maipaay ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Saan a Mabura" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3088,62 +2934,57 @@ msgid "" msgstr "" "Saan a mabura ti pagrubbuatan, gapu ta agpaay ti sistema ti %s a mainstalato." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Dadduma nga Opsion ti Kadakkel" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Simamaldit a kadakkel" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "_Punnuan amin nga espasio aginggana ti (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Punnuan aginggana ti mapalubos a kadakkelan" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Inayon ti Benneg" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Baliwan ti Benneg: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Mapalubos a _Harddrive:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Pilitin kas kangrunaan a _benneg" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Harddrive a %s (Rukod: %s/%s/%s) (Model: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Harddrive %s (%-0.f a MB) (Model: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Kita" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Ipormato" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3151,7 +2992,7 @@ msgstr "" "Pagisagpatan/\n" "RAID/Tomo" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3159,16 +3000,16 @@ msgstr "" "Kadakkel\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Panagbenneg" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." @@ -3176,79 +3017,79 @@ msgstr "" "Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti " "panaginstala ti %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Biddut iti Panagbebenneg" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Kayatyo ipatuloy ti dinawatyo a gandat ti panagbenneg?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Patigmaan ti Panagbenneg" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Patigmaan ti Panagipormato" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "I_pormato" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Aparato ti RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddrive" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Nabennat" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID ti software" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Nawaya" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Biddut iti Panagbebenneg" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Patigmaan: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Saan a mabaliwan" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3258,23 +3099,23 @@ msgstr "" "Saan a mabliwan daytoy a benneg:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Saan a Naisayangkat" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "Ti LVM ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "RAID iti software ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Awan ti maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3282,20 +3123,17 @@ msgstr "" "Saan a maparasua ti aparato ti RAID iti software gapu ta naaramat amin a " "maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Opsion ti RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Ti RAID ti software, ket ikkannakayo ti pannakabael ti agaramat iti dadduma " "disk maipakaykaysa a dakdakkel nga aparato ti RAID. Maidalimanek ti aparato " @@ -3306,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Adda nga ittatta ti %s a nawaya a benneg ti software a RAID a maaramat.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3319,75 +3157,75 @@ msgstr "" "maipormato ken maisagpat.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Ania ti kayatyo nga aramiden ita?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Parsuaen ti _aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" "Padaen ti _harddrive tapno maparsua ti aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Saan a Naparsua ti Pagbaliwan ti Pada ti Harddrive" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Saan a naparsua ti pagbaliw ti pada ti harddrive maigapu ti maysa a rason." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Baro" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "I_subli" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Ilemmeng dagiti miembro ti aparato ti RAID wenno _Grupo ti Tomo a LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Ipormato a kas:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Simamaldit a kadakkel" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3396,11 +3234,11 @@ msgstr "" "Nasken a mapatingga ti benneg ti kita a '%s' iti maymaysa a harddrive. " "Maaramat daytoy no mapili ti drive iti listaan a 'Mapalubusan a Harddrive'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Isimsimpa ti Pakete" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3414,40 +3252,40 @@ msgstr "" "Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti " "opsion a \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Aparato ti RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Tukad ti RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Miembro ti _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Numero ti _pagnayon:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "I_pormato ti benneg?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3455,12 +3293,12 @@ msgstr "" "Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti " "benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Biddut ti Pagtataudan a Harddrive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -3473,7 +3311,7 @@ msgstr "" "\n" "Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3488,7 +3326,7 @@ msgstr "" "Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive " "kasakbay maipapada daytoy a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -3500,23 +3338,23 @@ msgstr "" "miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n" "Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Pilienyo ti pagtatarusan a harddrive ti panagpada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a " "harddrive met." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3534,11 +3372,11 @@ msgstr "" "Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a " "harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3547,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Ti harddrive a /dev/%s ket mapadato iti sumaruno a harddrive:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3557,21 +3395,21 @@ msgstr "" "\n" "PATIGMAAN! AMIN A DAOS ITI PAGTATARUSAN A HARDDRIVE KET MARAKRAK." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Pangileppas a Patigmaan" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Padaen ti Harddrive" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a " "maipapada." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -3601,19 +3439,19 @@ msgstr "" "Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a " "harddrive." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Pagtataudan a Harddrive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Harddrive" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3628,7 +3466,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3637,65 +3475,65 @@ msgstr "" "Nainayonen ti nakaikabilan a %s. Pilienyo ti sabali a nagan ken URL ti " "nakaikabilan." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Inayon ti Nakaikabilan" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Awan ti masarakan a harddrive" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Saan a Maaramat ti Nagan ti Nakaikabilan" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "" "Masapol a maikkan ti nagan ti nakaikabilan a saan a sero ti kaatiddogna." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Inayon ti Nakaikabilan" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " @@ -3704,29 +3542,29 @@ msgstr "" "Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti " "panaginstala ti %s." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Panagpili ti Sona ti Oras" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Pasayaatto daytoy ti agdinama a mangimaton ti rubbuat." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3734,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Saan a maduktalan ti pagsimpa ti mangimaton ti rubbuat a naar-aramat ti " "sistema." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -3742,15 +3580,15 @@ msgstr "" "Naduktalan ti pagisimpa ti mangimaton ti rubbuat a %s a nakaisimpan ittata " "iti %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Daytoy ti naisingasing nga opsion." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Parsuaen ti baro pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -3760,11 +3598,11 @@ msgstr "" "pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No kayatyo ti agsukat iti " "mangimaton ti rubbuat, pilienyo daytoy kuma." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Libtawan ti panagsayaat ti mangimaton ti rubbuat" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -3774,15 +3612,15 @@ msgstr "" "armat ti mangimaton ti rubbuat ti maikatlo a partido, nasken a mapiliyo " "daytoy." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3797,11 +3635,11 @@ msgstr "" "\n" "Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Pasayaat ti Pangsinnukat a Benneg" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3814,7 +3652,7 @@ msgstr "" "espasio a naituding, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti " "nayon a pangsinnukat nga espasio." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3825,23 +3663,23 @@ msgstr "" "\n" "Naduktalan ti paginstala ti %s a MB ti RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Kayatko ti agparsua ti pangsinnukat nga intar" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Pilienyo ti pagidissuan a benneg maipaay ti pangsinnukat nga intar:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Benneg" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Nawaya nga Espasio (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3850,15 +3688,15 @@ msgstr "" "Naisingasing a saan a nakurkurang ngem %d a MB ti pangsinnukat nga intar. " "Isuratyo ti kadakkel ti pangsinnukat nga intar:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Kadakkel ti pangsinnukat nga intar (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Saanko kayat ti agparsua ti pangsinnukat nga intar" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 #, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " @@ -3867,22 +3705,22 @@ msgstr "" "Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan " "a kadaywan ti paginstala. Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Nasken a ti pangsinnukat nga intar ket 1 ken 2000 a kabaetanna ti MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Kurang ti espasio nga adda iti aparato a napili maipaay ti pangsinnukat a " "benneg." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3890,20 +3728,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Paginstala ti %s" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Pannakaidalimanek ti z/IPL a Mangimaton ti Rubbuat " -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Mainstalaan ti sistema ti z/IPL a mangimaton ti rubbuat." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3932,1950 +3770,1908 @@ msgstr "" "Isuratyo ita ti dadduma a parametro a nasken ti makina wenno ti " "panagidalimanek maippay ti kernel." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametro ti Kernel" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametros ti Chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Rugian Manen" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " tapno maileppas" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Nalpas" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Agatras" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Panagpili ti Teklado" - -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Ania a model ti teklado a nakasilpo kadaytoy a kompiuter?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Panagpaneknek ti Media" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"." +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Sukimaten" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Iparuar ti CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:186 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -"Nasken nga adda ti nakaandar a panilpo ti iket iti panaginstala. " -"Idalimanekyo ti pagsilpuan ti iket." +"Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno " +"\"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"No kayatyo a sukimaten ti nayon a warnakan, isengngatyo ti sumaruno a CD, " +"santo talmeganyo ti \"%s\". Saan a nasken ti agsukimat iti CD, nupay kasta, " +"naisingasing. Iti kabassitanna, nasken a masukimat ti CD sakbay mauna a " +"maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti " +"tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. " -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. " +"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv_4 a Pagtaengan:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pagbaetan:" +msgid "Disc Found" +msgstr "Nabirokan ti CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Serbidor ti nagan" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Tapno mapaneknekan ti CD a warnakan sakbay ti panaginstala, talmeganyo ti '%" +"s'.\n" +"\n" +"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti " +"panaginstala." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Nalabsan ti pakete" +msgid "Scanning" +msgstr "Patigmaan" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. " +"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..." +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Saan a mabirokan ti CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Agatras" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti kickstart iti CDROM." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Kita ti Benneg" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Saan a nabasa ti directorio a %s: %s" + +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Iyaw-awit" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti " -"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno " -"maparsuayo ti maysa." +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Basbasaen ti disk ti agtengngel..." -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Ania a harddrive a kayatyo nga aramaten maipaay daytoy a panaginstala?" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Pagtataudan ti Disk ti Agtengngel" -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -",<+>,<-> Agpili | Detalie ti Grupo | Sumaruno a " -"Pantalia" +"Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti " +"pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk " +"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? " +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Saan a maisagpat ti benneg." -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Inayon ti aparato a FCP" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Pilien ti imahen ti disk ti agtengngel" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Dagiti makina a zSeries ket makaakses babaen ti Fiber Channel (FCP). Masapol " -"a maikkan ti 5 a parametro maipaay dagiti ap-aparato: ti numero a 16 a bit " -"ti aparato, ti ID a 16 a bit ti SCSI, ti Nagan ti Sangalubongan a " -"Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a " -"bit ti FCP." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Pilienyo ti intar nga imahen ti disk ti pagtengngel." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Saan a maawit nga aggapu ti intar ti disk ti pagtengngel." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a " -"pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi." +"Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" " +"tapno ipatuloy." -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Ipastrekyo ti disk ti agtengngel" -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Saan a maisagpat ti disk ti agtengngel." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Saan a matutop daytoy a disk maipaay daytoy a pannakaibbat ti %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Kontrasenias" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Pilien a demano" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Awiten ti sabali a disk" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" +"Awan ti maduktalan a matutop nga aparato kadaytoy a disk ti pagtengnel. " +"Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno " +"agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "panaginstala ti Pakete" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Disk ti agtengngel" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Ania ti sona ti oras ti pagyananyo?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Adda ti diskyo ti agtengngel?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Ti UTC ket ar-aramaten ti relos ti sistema" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Ad-adu ti Disk ti Agtengnel?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Ipasayaat ti intar ti panagidalimanek ti mangimaton ti panangirubbuat" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? " -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Biddut ti Kickstart" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Saan nga am-ammo a punganay ti disk ti pagtengnel ti kickstart: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti " -"intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar " -"nga agkuykuyog iti %s.\n" -"\n" -"Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?" +"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti " +"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Nawaya nga espasio" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Isuratyo nga nakasina ti espasio ti aniaman a parametro a kayatyo nga ipasa " +"ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a " +"talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia." -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Naduktalan a RAM (MB):" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Isuratyo ti Parametro ti Module" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Naisingasing a kadakkelan (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Kadakkelan ti benneg ti panagsinnukat (MB):" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Awiten ti disk ti agtengngel" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Inayon ti Pangsinnukat a Benneg" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti " +"agaramat iti disk ti pagtengngel?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat." +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a " +"makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'." -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Maulit ti panaginstala ti sistema" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Ituding ti opsional nga argumento ti module" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sistema a Pasayaatto" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Pilien ti Pagtengngel ti Aparato a Maawit" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Naduktalan ti sistema ti maysa wenno ad-adu a panagadda a pakainstala ti " -"Linux.\n" -"\n" -"Pilienyo ti maysa a mapasayaat, wenn pilienyo ti 'instala Manen ti Sistema' " -"tapno mainstala a baro ti sistema." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Kontrasenias ti root" +"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga " +"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen." -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " -msgstr "" -"Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek " -"nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti " -"kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! " - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias " -"ti root." - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +"Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"Naimbag nga isasangpet iti %s.\n" -"\n" +"Ania a benneg wenno direktorio nga adda kadayta benneg nga aglallaon iti CD " +"(ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo " +"ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" -"Mainstalaan ti sistema ti mangimaton ti rubbuat ti z/IPL kalpasan ti " -"panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev " -"a nasken ti makina wenno ti panaginstala." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Pannakidalimanek ti z/IPL" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Linia ti Chandev" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Direktorio nga aglallaon iti imahen:" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Pilien ti Benneg" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -"Ikapkapet ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a mayanatup " -"maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a maaramid a " -"kayatyo a maipakat ti sistema?" +"Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Opisina ken Pannakaibunga" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Madi ti argumento ti wagas a pammilin a %s ti HD kickstart: %s" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Pannakabukel ti Software" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Saan a masarakan ti harddrive ti intar ti kickstart." -#: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Serbidor ti Saput" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Saan a maduktalan ti nalagda a harddrive maipaay ti disk a %s ti BIOS" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Kita ti Teklado" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Ania a kita ti tekladoyo?" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Serbidor ti Saput" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti intar a %s ti kickstart: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Kablaawan" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart." -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Saan a maduktalan ti pangrubbuat a floppy ti ks.cfg." -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: loader/kickstart.c:389 #, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "panaginstala nga Irugianto" +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" +"Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti " +"kickstart: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s - Panalak a Wagas" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" / Baet ti Banag | Agpili | Sumaruno a " +"Pantalia " -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Saan nga Am-ammo" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Pilienyo ti Pagsasao" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga " -"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen." +#: loader/loader.c:127 +#, fuzzy +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokal a CDROM" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Harddrive" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:129 #, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s a direktorio:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Ipadama ti Pagtataudan ti Disk" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo " -"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti " -"panaginstala?" +"Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti " +"panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?" -#: ../storage/__init__.py:127 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Klabe ti Encryption" - -#: ../storage/__init__.py:128 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk " +"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?" + +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti " +"'Mayat' tapno agpatuloy." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Ipadama ti disk" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Saan a naisagpat ti disk ti pamagdama" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Pagpadama" + +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Iy_akar ti benneg iti:" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Agatras" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Nalabsan ti pakete" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Naduktalan ti Media" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti " -"agnannayon a harddisk." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Panagisalakan" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "panaginstala" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti RAID nga aparato a /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti aparato a RAID." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo a '%s' ti LVM a tomo." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel" -#: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Pilien ti agtengngel" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel" + +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti " -"panaginstala ti %s." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; " -"nakabasbassit tapno mainstala ti %s." - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti " -"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s." - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti " -"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s." +"Saan a maduktalan aniaman nga aparato daytoy a kita a nasken maipaay daytoy " +"a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno " +"agaramat ti disk ti agtengnel?" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno " -"saan." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. " -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema " -"wenno saan." - -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP." +"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga " +"awiten ita?" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Aparato" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Nalpas" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Inayon ti Aparato" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" +"Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo " +"man...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a " -"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a " -"panaginstala." +"Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Narugit a Sistema ti Intar" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" -"Dagiti sumaruno a sistema a Linux ti intar ket saanda a naidissaag a " -"nalaing. Rugianyo ti pakainstalayo ti Linux, palubosanyo a masukimat ti " -"sistema ti intar, sayonto iddepen a nalaing ti sistema tapno mapasayaat ti " -"sistema.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Sukimaten ti warnakan ita..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Dagiti sumaruno a sistema ti intar maipaay ti sistema a Linux ket saanda a " -"naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n" -"%s" +"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti " +"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Ti pangsinnukat nga aparato:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga agdinama ti " -"software a kas tagtaginayonen a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti " -"sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo " -"iti panagpasayaatna." +"Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti " +"pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto " +"padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala." -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -"Ti pangsinnukat nga aparato:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga ittata ti " -"software a kas tagtaginayon a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. " -"No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti " -"agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat nga aparato a %s: %s\n" -"\n" -"Ti /etc/fstab nga adda iti pampasayaat a benneg ket saan nga agtudo iti " -"natutop a pangsinnukat a benneg.\n" -"\n" -"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat a benneg %s: %s\n" -"\n" -"Daytoy a pangsinnukat a benneg ket saan a nairugi.\n" +"Kayatyo a paneknekan ti panenglan ti imahen nga ISO:\n" "\n" -"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Ti pagisagpatan ket saan a maaramat" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Panagpaneknek ti Panenglan" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s. Adda ti paset ti " -"dana ket saan a direktorio. Gapu ta nakaro ti problema, saan a " -"makapagpatuloy ti panaginstala.\n" -"\n" -"Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti aparato ti kickstart a wagas: %s" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro " -"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n" -"\n" -"Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." +"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti " +"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Saan a maisagpat ti sistema ti intar" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. " -"Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema." +"Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 " +"ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro " -"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n" -"\n" -"Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Biddut ti Iket" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Saan a mabura daytoy a benneg:\n" -"\n" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Patalgedan:" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Panagidalimanek ti TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Nalabsan a Protokol" -#: ../storage/devicetree.py:159 +#: loader/net.c:662 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Bay-an ti harddrive" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" +"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno " +"IPv6) maipaay ti DHCP." -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI" - -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Mairugrugi ti iSCSI nga mangirugi" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "Masapul ti IPv4 maipaay ti NFS" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Saan a maala ti tulong" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 a Pagtaengan:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 a Pagtaengan:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pagbaetan:" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Serbidor ti Nagnagan:" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Pagtimaan bayat ti Otomatiko a Panagbenneg" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Nalabsan a datos" + +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"Rimsua ti sumaruno a patigmaan bayat ti otomatiko a panagbenneg:\n" -"\n" -"%s" +"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti " +"iket wenno unlapi ti CIDR. " -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." +"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti " +"CIDR." -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket" + +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Maikadkadua a DNS:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Pangiket nga Aparato" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: \n" -"\n" -"%s.%s" +"Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti " +"panaginstala?" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno makapilikayo iti dadduma a pagbenneg nga opsion." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Biddut ti Otomatiko a Panagbenneg" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, fuzzy, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Rimsua ti sumaro a biddut iti panagbebenneg:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti " -"panaginstala.%s" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Saan a Mapulangan a Biddut" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Marugian manen ti sistema ita." +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Saan a matutop nga impormasion" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti " -"naganna." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nagan ti NFS a serbidor:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s a direktorio:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Pannakaituding ti NFS" + +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio." + +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" +"Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Agporpormato" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti wagas ti NFS a kickstart: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Inal-ala" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s" +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..." +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Ipatartaray ti Anaconda babaen ti telnet..." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..." +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Saan a maala ti %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Panagpaneknek ti Media" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Saan a maala ti imahen ti panaginstala." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Sukimaten" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Madi ti argumento ti URL a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Iparuar ti CD" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Nasken a maikkanan ti URL a wagas ti kickstart ti --url nga argumento." -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno " -"\"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s " -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"No kayatyo a sukimaten ti nayon a warnakan, isengngatyo ti sumaruno a CD, " -"santo talmeganyo ti \"%s\". Saan a nasken ti agsukimat iti CD, nupay kasta, " -"naisingasing. Iti kabassitanna, nasken a masukimat ti CD sakbay mauna a " -"maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti " -"tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. " +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Inal-ala" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urls.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. " -"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s." -#: ../loader/cdinstall.c:248 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "Nabirokan ti CD" - -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Tapno mapaneknekan ti CD a warnakan sakbay ti panaginstala, talmeganyo ti '%" -"s'.\n" -"\n" -"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti " -"panaginstala." +msgid "URL Setup" +msgstr "Pannakaituding ti NFS" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:329 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Patigmaan" +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Masapol a maisurat ti direktorio." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. " -"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Saan nga am-ammo a host" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Saan a mabirokan ti CD" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti kickstart iti CDROM." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/windows.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Saan a nabasa ti directorio a %s: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Iyaw-awit" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Basbasaen ti disk ti agtengngel..." +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Pagtataudan ti Disk ti Agtengngel" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Saan nga Am-ammo" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti " -"pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?" +"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga " +"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk " -"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Saan a maisagpat ti benneg." +"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo " +"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti " +"panaginstala?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Pilien ti imahen ti disk ti agtengngel" +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Klabe ti Encryption" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Pilienyo ti intar nga imahen ti disk ti pagtengngel." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Saan a maawit nga aggapu ti intar ti disk ti pagtengngel." +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Iy_akar ti benneg iti:" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" " -"tapno ipatuloy." - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Ipastrekyo ti disk ti agtengngel" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Saan a maisagpat ti disk ti agtengngel." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Agatras" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Saan a matutop daytoy a disk maipaay daytoy a pannakaibbat ti %s." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Pilien a demano" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Nalabsan ti pakete" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Awiten ti sabali a disk" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Awan ti maduktalan a matutop nga aparato kadaytoy a disk ti pagtengnel. " -"Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno " -"agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Disk ti agtengngel" +"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti " +"agnannayon a harddisk." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Adda ti diskyo ti agtengngel?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Ad-adu ti Disk ti Agtengnel?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti RAID nga aparato a /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? " +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti aparato a RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Biddut ti Kickstart" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo a '%s' ti LVM a tomo." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Saan nga am-ammo a punganay ti disk ti pagtengnel ti kickstart: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti " -"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Isuratyo nga nakasina ti espasio ti aniaman a parametro a kayatyo nga ipasa " -"ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a " -"talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Isuratyo ti Parametro ti Module" +"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti " +"panaginstala ti %s." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; " +"nakabasbassit tapno mainstala ti %s." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Awiten ti disk ti agtengngel" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti " +"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti " -"agaramat iti disk ti pagtengngel?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a " -"makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'." +"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti " +"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Ituding ti opsional nga argumento ti module" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno " +"saan." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Pilien ti Pagtengngel ti Aparato a Maawit" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema " +"wenno saan." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga " -"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen." +"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a " +"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a " +"panaginstala." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?" +"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a " +"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a " +"panaginstala." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Ania a benneg wenno direktorio nga adda kadayta benneg nga aglallaon iti CD " -"(ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo " -"ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Direktorio nga aglallaon iti imahen:" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali." -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Pilien ti Benneg" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Awan ti masarakan a harddrive" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Madi ti argumento ti wagas a pammilin a %s ti HD kickstart: %s" +"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a " +"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Saan a masarakan ti harddrive ti intar ti kickstart." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Narugit a Sistema ti Intar" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Saan a maduktalan ti nalagda a harddrive maipaay ti disk a %s ti BIOS" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Dagiti sumaruno a sistema a Linux ti intar ket saanda a naidissaag a " +"nalaing. Rugianyo ti pakainstalayo ti Linux, palubosanyo a masukimat ti " +"sistema ti intar, sayonto iddepen a nalaing ti sistema tapno mapasayaat ti " +"sistema.\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Kita ti Teklado" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Dagiti sumaruno a sistema ti intar maipaay ti sistema a Linux ket saanda a " +"naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n" +"%s" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Ania a kita ti tekladoyo?" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Ti pangsinnukat nga aparato:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga agdinama ti " +"software a kas tagtaginayonen a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti " +"sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo " +"iti panagpasayaatna." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Ti pangsinnukat nga aparato:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga ittata ti " +"software a kas tagtaginayon a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. " +"No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti " +"agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti intar a %s ti kickstart: %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat nga aparato a %s: %s\n" +"\n" +"Ti /etc/fstab nga adda iti pampasayaat a benneg ket saan nga agtudo iti " +"natutop a pangsinnukat a benneg.\n" +"\n" +"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart." +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat a benneg %s: %s\n" +"\n" +"Daytoy a pangsinnukat a benneg ket saan a nairugi.\n" +"\n" +"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Saan a maduktalan ti pangrubbuat a floppy ti ks.cfg." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Ti pagisagpatan ket saan a maaramat" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1647 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" +"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s. Adda ti paset ti " +"dana ket saan a direktorio. Gapu ta nakaro ti problema, saan a " +"makapagpatuloy ti panaginstala.\n" +"\n" +"Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." -#: ../loader/kickstart.c:389 -#, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti " -"kickstart: %s" +"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro " +"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n" +"\n" +"Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s - Panalak a Wagas" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Saan a maisagpat ti sistema ti intar" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -" / Baet ti Banag | Agpili | Sumaruno a " -"Pantalia " +"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. " +"Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema." -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Pilienyo ti Pagsasao" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro " +"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n" +"\n" +"Talmeganyo ti tapno marugian manen ti sistema." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokal a CDROM" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Harddrive" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s a direktorio:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Ipadama ti Pagtataudan ti Disk" +msgid "Confirm" +msgstr "Patalgedan:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti " -"panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk " -"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti " -"'Mayat' tapno agpatuloy." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Ipadama ti disk" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Saan a naisagpat ti disk ti pamagdama" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Pagpadama" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Bay-an ti harddrive" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s" +msgid "_Ignore" +msgstr "Bay-an" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Agirubrubbuat" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Naduktalan ti Media" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Panagisalakan" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "panaginstala" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Agporpormato" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Pilien ti agtengngel" +msgid "Resizing" +msgstr "Inal-ala" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Saan a maduktalan aniaman nga aparato daytoy a kita a nasken maipaay daytoy " -"a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno " -"agaramat ti disk ti agtengnel?" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. " +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga " -"awiten ita?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Aparato" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Mairugrugi ti iSCSI nga mangirugi" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Nalpas" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Saan a maala ti tulong" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Inayon ti Aparato" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -"Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo " -"man...\n" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -"Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Sukimaten ti warnakan ita..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Pagtimaan bayat ti Otomatiko a Panagbenneg" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti " -"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk." +"Rimsua ti sumaruno a patigmaan bayat ti otomatiko a panagbenneg:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti " -"pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto " -"padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala." +"\n" +"\n" +"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" +"Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno makapilikayo iti dadduma a pagbenneg nga opsion." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Biddut ti Otomatiko a Panagbenneg" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Kayatyo a paneknekan ti panenglan ti imahen nga ISO:\n" +"Rimsua ti sumaro a biddut iti panagbebenneg:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti " +"panaginstala.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Panagpaneknek ti Panenglan" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Saan a Mapulangan a Biddut" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti aparato ti kickstart a wagas: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "" +"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona." -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti " -"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s" +"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti " +"naganna." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 " -"ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket." +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Rugian Manen" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Biddut ti Iket" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " tapno maileppas" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Nalpas" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Panagpili ti Teklado" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Panagidalimanek ti TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Ania a model ti teklado a nakasilpo kadaytoy a kompiuter?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Nalabsan a Protokol" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"." -#: ../loader/net.c:656 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno " -"IPv6) maipaay ti DHCP." +"Nasken nga adda ti nakaandar a panilpo ti iket iti panaginstala. " +"Idalimanekyo ti pagsilpuan ti iket." -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "Masapul ti IPv4 maipaay ti NFS" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4." +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv_4 a Pagtaengan:" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 a Pagtaengan:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Serbidor ti nagan" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Nalabsan ti pakete" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 a Pagtaengan:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Serbidor ti Nagnagan:" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Nalabsan a datos" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket." + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Kita ti Benneg" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti " -"iket wenno unlapi ti CIDR. " +"Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti " +"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno " +"maparsuayo ti maysa." -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Ania a harddrive a kayatyo nga aramaten maipaay daytoy a panaginstala?" + +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti " -"CIDR." +",<+>,<-> Agpili | Detalie ti Grupo | Sumaruno a " +"Pantalia" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? " -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:203 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Maikadkadua a DNS:" - -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Pangiket nga Aparato" +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Inayon ti aparato a FCP" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#, fuzzy msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti " -"panaginstala?" +"Dagiti makina a zSeries ket makaakses babaen ti Fiber Channel (FCP). Masapol " +"a maikkan ti 5 a parametro maipaay dagiti ap-aparato: ti numero a 16 a bit " +"ti aparato, ti ID a 16 a bit ti SCSI, ti Nagan ti Sangalubongan a " +"Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a " +"bit ti FCP." -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a " +"pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:251 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Saan a matutop nga impormasion" +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Kontrasenias" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..." +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nagan ti NFS a serbidor:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s a direktorio:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "panaginstala ti Pakete" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Ania ti sona ti oras ti pagyananyo?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Pannakaituding ti NFS" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Ti UTC ket ar-aramaten ti relos ti sistema" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Ipasayaat ti intar ti panagidalimanek ti mangimaton ti panangirubbuat" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "" -"Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti wagas ti NFS a kickstart: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti " +"intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar " +"nga agkuykuyog iti %s.\n" +"\n" +"Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Nawaya nga espasio" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Ipatartaray ti Anaconda babaen ti telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Naduktalan a RAM (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Saan a maala ti %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Naisingasing a kadakkelan (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Saan a maala ti imahen ti panaginstala." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Kadakkelan ti benneg ti panagsinnukat (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Madi ti argumento ti URL a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Inayon ti Pangsinnukat a Benneg" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Nasken a maikkanan ti URL a wagas ti kickstart ti --url nga argumento." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s " +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Maulit ti panaginstala ti sistema" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Inal-ala" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistema a Pasayaatto" -#: ../loader/urls.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: textw/upgrade_text.py:220 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s." +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Naduktalan ti sistema ti maysa wenno ad-adu a panagadda a pakainstala ti " +"Linux.\n" +"\n" +"Pilienyo ti maysa a mapasayaat, wenn pilienyo ti 'instala Manen ti Sistema' " +"tapno mainstala a baro ti sistema." -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "Pannakaituding ti NFS" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Kontrasenias ti root" -#: ../loader/urls.c:329 +#: textw/userauth_text.py:33 #, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Masapol a maisurat ti direktorio." - -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek " +"nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti " +"kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! " -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Saan nga am-ammo a host" - -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host." +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "" +"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias " +"ti root." -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..." +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" +"Naimbag nga isasangpet iti %s.\n" +"\n" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: textw/zipl_text.py:35 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Borraen" +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Mainstalaan ti sistema ti mangimaton ti rubbuat ti z/IPL kalpasan ti " +"panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev " +"a nasken ti makina wenno ti panaginstala." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "Isimsimpa ti Pakete" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Pannakidalimanek ti z/IPL" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Linia ti Chandev" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:203 #, fuzzy msgid "_Optional packages" msgstr "daddaan a pakete" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "_Borraen" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Patalgedan:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_Borraen" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Kontrasenias ti root" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "Isimsimpa ti Pakete" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5883,38 +5679,55 @@ msgstr "" "Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti " "mangaramat a Root." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Kontrasenias ti root" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Patalgedan:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +#, fuzzy +msgid "_Add drive" +msgstr "Harddrive" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Iddepen ti aparato a _DMRAID" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 +#: ui/addrepo.glade:82 #, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Harddrive" +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a " +"nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Nagan ti Nakaikabilan:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "_Nagan ti Nakaikabilan:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Idalimanek ti %s" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5922,340 +5735,291 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 +#: ui/addrepo.glade:243 #, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL ti Nakaikabilan:" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -"Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a " -"nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s." -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Idalimanek ti %s" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Awan ti Kontrasenias" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL ti Nakaikabilan:" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Awan ti Kontrasenias" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Pilien ti agtengngel" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Serbidor" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s a direktorio:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "Opsion ti RAID" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Benneg" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "%s a direktorio:" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Serbidor" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Pilien ti agtengngel" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "_Sumaruno" + +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Mangrugi Manen" + +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti " +"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno " +"maparsuayo ti maysa." -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Mangrugi Manen" +#: ui/autopart.glade:86 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Klabe ti Encryption" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Sumaruno" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Pilien ti drive a maaramat maipaay daytoy a panaginstala." + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Natukad a pannakaidalimanek ti pannakaidulinan" -#: tmp/autopart.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:271 #, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "_Nagan ti Nakaikabilan:" +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Repasuen ken _baliwan ti panagurnos ti benneg" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Natukad a pannakaidalimanek ti pannakaidulinan" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Klabe ti Encryption" - -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Pilien ti drive a maaramat maipaay daytoy a panaginstala." +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "_Nagan ti Nakaikabilan:" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Rugian Manen" +msgid "Boot loader device" +msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Ipormato ti _harddrive" +msgid "/boot" +msgstr "Rugian Manen" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:167 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" +msgid "First BIOS drive:" msgstr "Ipormato ti _harddrive" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Ipormato ti _harddrive" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Bay-an" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Pagilawlawag: %s" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Pilien ti agtengngel" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo." -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Kontrasenias:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "Mangaramat" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" +msgid "_Add target" +msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Kontrasenias:" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" +msgstr "_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy msgid "CHAP _Username:" msgstr "_Nagan ti Mangaramat:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Kontrasenias:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "_Nagan ti Mangaramat:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Isimpa ti %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala" +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_Kontrasenias:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "" + +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Patalgedan ti Panagisubli" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pagbaetan:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Pagtaengan a IPv4:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Pagtaengan a IPv6:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nagan ti Serbidor:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etiketa" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Pagsilpuan:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Aramaten ti ag_baliwbaliw a pannakaidalimanek ti IP (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Irugi ti Pannakaipakat ti IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Irugi ti Pannakaipakat ti IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Aramaten ti ag_baliwbaliw a pannakaidalimanek ti IP (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Pagtaengan a IPv4:" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Nagan ti host" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Pagtaengan a IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pagbaetan:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nagan ti Serbidor:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Ipabukod intono _madamdama" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"Pilienyo ti ania man a nayon a nakaikabilan a kayatyo aramaten maipaay ti " -"panaginstala ti software." +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nagan ti host" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6265,7 +6029,7 @@ msgstr "" "maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a kayatyo " "a maipakat ti sistema?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6273,283 +6037,433 @@ msgstr "" "Maipabukodyo pay ti pakapilian ti software ita, wenno kalpasan ti " "panaginstala babaen ti pangimaton nga aplikasion ti software. " -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Nayonan ti dadduma a nakaikabilan ti software" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Ipabukod intono _madamdama" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "Ipa_bukod itan" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Pilienyo ti ania man a nayon a nakaikabilan a kayatyo aramaten maipaay ti " +"panaginstala ti software." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Nayonan ti dadduma a nakaikabilan ti software" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Nayonan ti nakaikabilan" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Inayon ti aparato a FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Numero ti aparato" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_Kontrasenias:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 #, fuzzy msgid "FCP LUN:" msgstr "LUN ti FCP" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_Kontrasenias:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Biddut" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Inayon ti aparato a FCP" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s." -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Saan a Mabura" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabiko" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Saan a Maipakat" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Saan a Matutop ti Impormasion ti IP" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Saan a mabaliwan" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Benggali (India)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Pagpadama" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgar" +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti " +#~ "sistema." -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Insik (Pinaab-ababa)" +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Insik (Tinawtawid)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. " +#~ "Marugian manen ti sistema." -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroata" +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo " +#~ "a host." -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tseko" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Linisen" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danes" +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Rimsua ti Laksid" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Olandes" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Agtungtungpal..." -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Inggles" +#, fuzzy +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "%s %s panaginstala" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniano" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Awan" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Pinlandes" +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato " +#~ "ti LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %" +#~ "s. No kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, " +#~ "naksen a marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat " +#~ "kadaytoy a drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Pranses" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno " +#~ "maaramat daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian " +#~ "manen ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n" +#~ "\n" +#~ "Kayatyo a maipormato daytoy a drive?" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Aleman" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). " +#~ "Tapno maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti " +#~ "SIBUBUKEL a DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n" +#~ "\n" +#~ "Daytoy nga aramid ket \n" +#~ "\n" +#~ "Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Idulin" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Kontrasenias" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Pagilawlawag: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungaro" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Saan a makapagsagpat" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandes" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti " +#~ "kontrasenias." -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s a Byte" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiano" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s a Byte" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Aga-analisa" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Hapon" +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..." -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo." -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Koreano" +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Harddrive a %s (Rukod: %s/%s/%s) (Model: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Saan a mabura daytoy a benneg:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Bay-an ti harddrive" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Masedonio" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Marugian manen ti sistema ita." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Maithili" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Pagilawlawag: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malayo" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Pilien ti agtengngel" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Kontrasenias:" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Mangaramat" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengali" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Isimpa ti %s" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norwego" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabiko" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Benggali (India)" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgar" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Akinamianan a Sotho" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalan" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Insik (Pinaab-ababa)" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persiano" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Insik (Tinawtawid)" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polako" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroata" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuges" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tseko" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portuges (Brazilenio)" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danes" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Olandes" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inggles" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estoniano" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Pinlandes" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Pranses" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Aleman" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Griego" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungaro" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandes" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesiano" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Hapon" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreano" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Masedonio" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Roraima" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malayo" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbio" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbio (Latin)" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengali" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norwego" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Eslobako" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Akinamianan a Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslobeno" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Espaniol" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persiano" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Sueko" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polako" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuges" + +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portuges (Brazilenio)" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roraima" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbio" + +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbio (Latin)" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslobako" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Eslobeno" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espaniol" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sueko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turko" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turko" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukranio" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukranio" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Bietnames" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Bietnames" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Gales" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Gales" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d36425078..33c0a3d1f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-24 10:52+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: icelandic \n" @@ -18,82 +18,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Sláðu á til að fá skél" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Villa" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -101,69 +59,73 @@ msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna " "uppsetningarforritið. Fer í textaham." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Ræsi myndræna uppsetningu..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Myndirðu vilja nota VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk... Fer í textaham." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Uppfæri %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Set upp %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Afrita skrá" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er " "líklega fullur." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -171,50 +133,46 @@ msgstr "" "Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er " "líklega fullur." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -222,216 +180,113 @@ msgstr "" "Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki " "lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "_Loka uppsetningarforritinu" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Halda áfram" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID tæki" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Ræsistjóri" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Set upp ræsistjórann..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Engir kjarnapakkar voru settir inn á vélina þína. Stillingum ræsistjóra " "verður ekki breytt." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Lokið" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Í gangi... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Það má ekki vera spurningamerki í skipanalínuham!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast " -"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu um anaconda á %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Í gangi... " -#: ../constants.py:84 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Get ekki fjarlægt" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Ekki stutt" -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Ógildar IP upplýsingar" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Get ekki breytt skrá" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Það má ekki vera spurningamerki í skipanalínuham!" -#: ../exception.py:479 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Uppfærslur" - -#: ../exception.py:480 -#, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast " +"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu um anaconda á %s" -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Dump ritað" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Uppsetningarforritið " -"mun nú hætta." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Villuboð ekki rituð" -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn." +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..." -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Netkort" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. " -"Uppsetningarforritið mun nú hætta." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á fjartengdu vélina." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Villa kom upp við að afrita skjáskotin." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skjáskotin afrituð." -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -443,20 +298,20 @@ msgstr "" "\n" "Þú getur litið á þau þegar vélin hefur endurræst." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Vista skjáskot" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Skjáskot vistað í skrána '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Villa við að vista skjáskoti" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -465,86 +320,65 @@ msgstr "" "var að setja inn pakka gætir þú þurft að reyna nokkrum sinnum til viðbótar " "áður en það tekst." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Uppsetningarlykill" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" +"Settu inn lykilsetningu fyrir þessa dulkóðuðu disksneið. Þú verður krafinn " +"um þessa setningu við ræsingu kerfisins." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Villa með rótarlykilorðið" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Engir rekilar fundust" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Aflúsun" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Loka uppsetningarforritinu" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Aflúsun" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Óeðlilegt ástand" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Villa við þáttun hraðuppsetningarskrár" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "sjálfgefið:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Villa!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -555,53 +389,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Hætta" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Reyna aftur" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Uppsetningaforritið mun nú hætta..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "En_durræsa" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Hætti" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Loka uppsetningarforritinu" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s uppsetningarforrit" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Get ekki lesið titilröndina" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -616,11 +453,11 @@ msgstr "" "Við mælum með að þú endurræsir og hættir við uppsetninguna en þú getur " "haldið áfram ef þú telur þetta vera rangt." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Gat ekki tengt ISO diskmynd" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -633,11 +470,11 @@ msgstr "" "RAID tækjum eða annar vandi hafi komið upp við að tengja disksneið. Smeltu " "á Hætta hnappinn til að hætta við uppsetninguna." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 diskmynd vantar" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -652,11 +489,11 @@ msgstr "" "Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á reyna aftur. " "Smelltu á Hætta til að hætta við uppsetninguna." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Nauðsynlegir diskar" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -673,13 +510,13 @@ msgstr "" "Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta " "við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Til baka" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -689,97 +526,88 @@ msgstr "" "þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að reyna " "aftur." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Setja upp á kerfi" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Það kom upp villa við keyrslu smáforritsins. Þú getur litið á frálagið í %s. " @@ -787,81 +615,113 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi hnappinn til að hætta í uppsetningarforritinu." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Smáforritavilla" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Keyri..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Keyri skeljaforrit eftir uppsetningu" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Uppsetning pakka" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Pakka vantar" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram með " "uppsetninguna eða hætta við?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Hunsa" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Hóp vantar" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Þú kaust að setja inn pakkahópinn '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram " "með uppsetninguna eða hætta við?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Get ekki fundið diskmyndina" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "Uppgefin staðsetning er ekki gildur %s lifandi diskur sem hægt er að setja " "upp frá." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Flyt lifandi diskmyndir á harða diskinn." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -878,47 +738,45 @@ msgstr "" "vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Framkvæmi breytingar eftir uppsetningu" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "Framkvæmi breytingar á skráarkerfinu eftir uppsetningu. Þetta gæti tekið " "nokkrar mínútur..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Vélarheitið má ekki vera lengra en 64 stafir." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP vistfang vantar." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -926,89 +784,96 @@ msgstr "" "IPv4 vistfang verður að innihalda fjórar tölur á bilinu 0 til 255 aðskildar " "með púnktum" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' er ekki gilt IP vistfang." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Sæki" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Tenging mistókst" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Fjarlæging tækis mistókst" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Uppsetning tækis mistókst" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Sæki" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Tenging mistókst" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Forsníð" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1016,29 +881,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Ógildur lykill" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Lykillinn sem þú slóst inn er ógildur." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Sleppa" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1064,24 +932,32 @@ msgstr "" "\n" "og flokkað það í flokkinn '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Setja samt upp" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Uppsetningaforritið mun nú hætta..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardiskhóps." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Heiti sýndardiskhópa verður að vera styttra en 128 stafir" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Villa - heiti sýndardiskhópsins %s er ógilt." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1089,20 +965,20 @@ msgstr "" "Villa - heiti sýndardiskhópsins inniheldur ógilda stafi eða orðabil. Gild " "tákn í heitunum eru stafir, tölustafir, '.' eða '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardisksins." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Heiti sýndardiska verður að vera styttra en 128 stafir" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Villa - heiti sýndardisksins %s er ógilt." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1110,7 +986,7 @@ msgstr "" "Villa - heiti sýndardisksins inniheldur ógild tákn eða orðabil. Gild tákn í " "heitunum eru stafir, tölustafir, '.' eða '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1120,39 +996,37 @@ msgstr "" "mega ekki enda á '/' og verða að innihalda aðeins prentanlega stafi og engin " "orðabil." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þessa disksneið." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Get ekki fjarlægt" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Staðfesta eyðingu" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Athugið" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1163,11 +1037,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Forsniða sem diskminni?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1180,12 +1054,12 @@ msgstr "" "\n" "Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1202,23 +1076,23 @@ msgstr "" "vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að " "forsníða hana." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Forsníða?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Breyta disksneið" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Ekki forsníða" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Villa við disksneiðingu" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1231,11 +1105,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Disksneiðaaðvörun" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1251,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram með þessar disksneiðar?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1259,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og " "eyða á öllum gögnum." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1267,11 +1141,11 @@ msgstr "" "Veldu 'Já' til að halda áfram og forsníða þessar sneiðar eða 'Nei' til að " "fara til baka og breyta þessum stillingum." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1282,192 +1156,162 @@ msgstr "" "\n" "ALLIR sýndardiskar í honum munu glatast!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Þú ert við það að eyða sýndardisknum \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Þú ert við það að eyða RAID tæki." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Staðfesta frumstillingu" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Tækið %s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL " -"forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að nota " -"diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, sem " -"veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" -"\n" -"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Diskurinn /dev/%s hefur %s disksneiðatöflu. Til þess að hægt sé að nota " -"diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, " -"sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" -"\n" -"Viltu frumstilla töfluna?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Hunsa drif" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Frumstilla diskinn" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Frumstilli" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n" +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til " -"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á " -"disknum tapast.\n" -"\n" -"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n" -"\n" -"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" - -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"Diskurinn /dev/%s hefur fleiri en 15 disksneiðar. SCSI kerfið í Linux " -"kjarnanum leyfir ekki fleiri en 15 disksneiðar í dag. Það er ekki hægt að " -"breyta disksneiðunum á þessum disk eða nota disksneiðar umfram /dev/%s15 á %s" - -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Engin drif fundust" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " -"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:213 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../platform.py:256 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP Boot" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið." -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 -msgid "Apple Bootstrap" -msgstr "Eplaræsing" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." -#: ../rescue.py:167 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa " -"sig." -#: ../rescue.py:174 +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" + +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" + +#: platform.py:322 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" + +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn." + +#: platform.py:379 platform.py:382 +msgid "Apple Bootstrap" +msgstr "Eplaræsing" + +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "" +"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa " +"sig." + +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Stillingar nets" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Netkort" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Bjarga" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1490,30 +1334,30 @@ msgstr "" "verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Einungis lestur" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem á að bjarga" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Hætta" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1524,7 +1368,7 @@ msgstr "" "lagfæra (með fsck) og tengja skráarkerfin. Vélin mun endurræsa sig þegar þú " "hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1545,7 +1389,7 @@ msgstr "" "\n" "Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1560,11 +1404,15 @@ msgstr "" "Sláðu á til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt " "þegar þú hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Björgunarhamur" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1572,134 +1420,78 @@ msgstr "" "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á til að komast í " "skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Vista" - -#: ../text.py:199 -#, fuzzy -msgid "Save to local disk" -msgstr "Vi_sta á diskling" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Senda til Bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Senda á fjarlægan þjón (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Notandanafn" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Lýsing á villu" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Vél (host:port)" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Tenging mistókst" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Lykilsetning" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk... Fer í textaham." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Vinsamlegast sláðu inn %(instkey)s" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Sleppa %(instkey)s" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Velkomin(n) í %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) í %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr " / milli atriða | velur | næsti skjár " +msgstr "" +" / milli atriða | velur | næsti skjár " -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." +msgstr "" +"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Halda áfram með uppfærslu?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1709,15 +1501,15 @@ msgstr "" "verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Tenging mistókst" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1727,18 +1519,18 @@ msgstr "" "Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á " "vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Uppfærsla að byrja" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1750,11 +1542,11 @@ msgstr "" "með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Tákntengi með fullri slóð" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1766,61 +1558,56 @@ msgstr "" "reyndu svo að uppfæra aftur.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ógildar möppur" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s fannst ekki" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s uppsetning á vélinni %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s uppsetning" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Tengt!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Gefst upp á tengingu eftir 50 tilraunir!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara til að hefja uppsetningu." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Ræsi VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1831,7 +1618,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1848,7 +1635,7 @@ msgstr "" "ef þú vilt gera þjóninn öruggari.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1856,7 +1643,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1865,15 +1652,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "Óþekkt villa" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Stillingar VNC" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1883,35 +1670,35 @@ msgstr "" "framgangi uppsetningarinnar. Vinsamlegast gefðu upp lykilorð til að nota í " "uppsetningunni" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Lykilorð (staðfesta):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Lykilorð stemmir ekki" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Lengd lykilorðs" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Get ekki ræst X" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1921,67 +1708,54 @@ msgstr "" "þessari vél frá annari og framkvæma myndræna uppsetningu eða halda áfram í " "textaham?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Ræsa VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Nota textaham" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Bæti" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bæti" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Vinnsla" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Set upp %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s af %s pökkum lokið" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Lýk við uppfærsluna" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Lýk við uppfærsluferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1996,43 +1770,43 @@ msgstr "" "\n" "Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Skipta um disk" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Vinsamlegast settu inn %s disk %d til að halda áfram." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Rangur diskur" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Þetta er ekki rétti %s diskurinn." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Get ekki lesið diskinn." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "En_durræsa" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Henda út disk" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2050,86 +1824,88 @@ msgstr "" "vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Sæki" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Reyni aftur niðurhal..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "árekstrar milli skráa" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "eldri pakki/pakkar" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ekki nóg diskpláss" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ekki nægar inóður á disknum" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "árekstrar milli pakka" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "pakkinn þegar uppsettur" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "nauðsynlegur pakki" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Villa við að keyra færsluna" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2137,24 +1913,25 @@ msgstr "" "Get ekki lesið hópupplýsingar frá hugbúnaðarveitunni. Þetta er vegna þess " "að uppsetningartréið þar er ekki rétt upp sett." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetningu %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Framvinda uppsetningar" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2167,11 +1944,7 @@ msgstr "" "möppuna vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningartréið þitt " "hafi verið sett upp rétt. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Óflokkað" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2182,15 +1955,15 @@ msgstr "" "þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða lokað " "uppsetningarforritinu." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Endurræsa?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2200,7 +1973,7 @@ msgstr "" "uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni " "áfram?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2211,74 +1984,160 @@ msgstr "" "uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni " "áfram?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Eftir uppfærslu" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Breyta stillingum eftir uppfærslu..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Framvinda uppsetningar" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Kanna pakkaskilyrði" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Kanna skilyrði pakka sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar " +"notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Skrifstofu og framleiðnitól" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Hugbúnaðarþróun" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Vefþjónn" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofa" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Margmiðlun" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Vefþjónn" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Sýndarvélar" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Klösun" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Klösun diska" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Uppsetningartala" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Velja pakka" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Engir aukapakkar til að velja" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Óflokkað" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Rótar_lykilorð: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Staðfesta: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 #, fuzzy msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock er á." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Villa með rótarlykilorðið" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2286,101 +2145,105 @@ msgstr "" "Þú verður að slá inn rótarlykilorð og staðfesta það með því að slá það inn " "aftur til þess að halda áfram." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Lykilorð" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Notandanafn" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega " "því ekki vera í lykilorðum." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s, %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ógilt heiti rekils" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Þú verður að gefa upp heiti rekilsins." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Gagnavilla" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Endurskanna diska" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Hunsa drif" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Skipta út Linux kerfi sem fyrir er" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "Dulritunarlykill" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Ekkert laust pláss" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Nota lykilorð í ræsistjóranum" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2389,15 +2252,15 @@ msgstr "" "Ræsistjóralykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver " "viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_Breyta lykilorði" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Sláðu inn lykilorð ræsistjórans" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2405,23 +2268,23 @@ msgstr "" "Sláðu inn lykilorð ræsistjórans og staðfestu það. (Athugaðu að " "lyklaborðsvörpunin í BIOS getur verið önnur en þú átt að venjast)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Lykilorð:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "_Staðfesta:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Lykilorðin stemma ekki" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lykilorðin stemma ekki" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2433,26 +2296,26 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram og nota þetta lykilorð?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Stillingar ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Set upp ræsistjórann..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Skipta um disk" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2462,27 +2325,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Slökkva" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2492,16 +2355,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Skoða uppfærslu" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Setja upp %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2509,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Veldu þennan möguleika ef þú vilt setja upp kerfið þitt upp á nýtt. Gögn sem " "þegar eru á diskunum gætu tapast ef valkostir þínar síðar kalla á það." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Uppfæra núverandi stýrikerfi" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2522,29 +2385,29 @@ msgstr "" "Veldu þennan möguleika ef þú vilt uppfæra %s uppsetninguna þína. Þessi " "möguleiki mun varðveita öll gögn á hörðu diskunum þínum." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Eftirfarandi uppsett kerfi verður uppfært:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Óþekkt Linuxkerfi" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Ekki nóg pláss" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2554,11 +2417,11 @@ msgstr "" "sem sýndardiskarnir sem þegar eru skilgreindir nota umfram það pláss sem " "þegar er til." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Staðfestu breytingu raundiskabúta" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2572,11 +2435,11 @@ msgstr "" "\n" "Þessi breyting á sér stað um leið." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Halda áfram" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2586,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir (%" "10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í sýndardiskhópnum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2596,11 +2459,11 @@ msgstr "" "Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir (%" "10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í sýndardiskhópnum." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Of smátt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2608,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Þessi breyting á stærð raundiskabúta mun sóa talsverðu plássi á einum eða " "fleiri af raundiskunum í þessum sýndardiskhóp." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2619,7 +2482,7 @@ msgstr "" "út úr því kæmi (%10.2f MB) er minni en einn eða fleiri af þeim sýndardiskum " "sem þegar eru skilgreindir." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2627,95 +2490,97 @@ msgstr "" "Þú getur ekki eytt þessum raundisk því þá verður sýndardiskhópurinn ekki " "nógu stór fyrir þá sýndardiska sem þegar eru skilgreindir." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Búa til sýndardisk" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Breyta sýndardisk: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Tengi_punktur:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_Heiti sýndardisks:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Stærð (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Hám. stærð er %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "Dulritunarlykill" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_Heiti sýndardisks:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Heiti sýndardisks:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Stærð (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Stærð (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Hám. stærð er %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "Dulritunarlykill" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Tengi_punktur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ógilt heiti sýndardisks" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ógilt heiti sýndardisks" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað." +msgstr "" +"Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Tengipunktur í notkun" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Ógild stærð" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala sem er stærri en 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2726,20 +2591,23 @@ msgstr "" "Til þess að hækka þetta þak getur þú búið til fleiri raundiska á öðrum " "diskum og bætt þeim við þennan sýndardiskhóp." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Engar lausar færslur" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Ekkert laust pláss" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2749,29 +2617,30 @@ msgstr "" "sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í " "sýndardiskhópnum" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Heiti í notkun" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað." +msgstr "" +"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ekki nægjanlega margir raundiskar" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2785,75 +2654,74 @@ msgstr "" "Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og " "veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Búa til sýndardiskahóp" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Breyta sýndardiskahóp" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Sýndardiskahópur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Sýndardiskahópur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Raundiskbútur:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Raundiskar sem á að _nota:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Diskpláss:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Laust pláss:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Heildarstærð:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Heiti sýndardisks" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Stærð (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Sýndardiskar" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2862,74 +2730,75 @@ msgstr "" "Villa kom upp við að umbreyta gildinu í \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Gagnavilla" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Gildi vantar í sviðið %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Villa kom upp við að afrita skjáskotin." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP vistfang" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR forskeyti verður að vera á milli 0 og 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 netmöskvi" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gátt" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkort:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Gagnavilla" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2940,28 +2809,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Merking" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Tæki" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Mynd" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2969,47 +2838,47 @@ msgstr "" "Sláðu inn diskmerki sem verður notað í lista ræsistjórans. Tækið (eða harði " "diskurinn og disksneiðanúmerið) er tækið sem ræst er upp af." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Merking" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "Tæ_ki" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Sjálfgefin _ræsimynd" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Þú verður að velja diskmerki fyrir færsluna" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólögleg tákn" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Diskmerking tvítekin" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Þetta diskmerki er þegar í notkun af annari ræsifærslu." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Tækið tvítekið" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Þetta tæki er þegar í notkun af annari ræsifærslu." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Get ekki eytt" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3018,62 +2887,57 @@ msgstr "" "Þessu ræsitæki er ekki hægt að eyða vegna þess að það verður notað í þessari " "%s vél sem þú ert að fara að setja upp." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Frekari stærðarrofar" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Föst stærð" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Nota allt pláss _upp að (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Bæta við disksneið" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Breyta disksneið: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Gerð disksneiðar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Leyfileg _drif:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gera að _primary disksneið" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Drif %s (stærð: %s/%s/%s) (Gerð: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Drif %s (%-0.f MB) (Gerð: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Forsníða" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3081,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Tengipunktur/\n" "RAID/Diskur" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3089,92 +2953,95 @@ msgstr "" "Stærð\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Disksneiðing" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Disksneiðarnar sem þú bjóst til ollu eftirfarandi villum." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Disksneiðingavillur" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Disksneiðarnar sem þú bjóst til ollu eftirfarandi aðvörunum." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Viltu halda áfram og nota þessar disksneiðar?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Disksneiðingaaðvaranir" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Aðvaranir" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Forsníða" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM sýndardiskhópar" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID tæki" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "hugbúnaðar RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Laust" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Villa við disksneiðingu" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Aðvörun: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Get ekki breytt skrá" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3184,23 +3051,23 @@ msgstr "" "Þú getur ekki breytt þessari disksneið:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Ekki stutt" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM er ekki studdur á þessum vélbúnaði." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "RAID er ekki stutt á þessum vélbúnaði." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Engar RAID 'minor' tækjaskrár tiltækar" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3208,20 +3075,17 @@ msgstr "" "Það er ekki hægt að búa til RAID tæki því allar tiltækar RAID 'minor' " "tækjaskrár eru í notkun." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Stillingar RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "RAID gerir þér kleift að sameina marga diska í eitt stærra RAID tæki. RAID " "tæki má svo nota til að fá fram aukinn hraða og meira gagnaöryggi miðað við " @@ -3231,7 +3095,7 @@ msgstr "" "Þú ert núna með %s RAID disksneiðar sem eru ekki í notkun.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3243,73 +3107,73 @@ msgstr "" "tengja inn í skráarkerfið.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Hvað viltu gera núna?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Búa til RAID _disksneið." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Búa til RAID _tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Afrita d_rif til að búa til RAID tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Gat ekki opnað diskafritunartólið" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Einhverra hluta vegna tókst ekki að opna diskafritunartólið." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Ný" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "En_durstilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<Á ekki við>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Forsníða sem:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Breyta skráarkerfum" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Föst stærð" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3318,11 +3182,11 @@ msgstr "" "Disksneiðar af gerðinni '%s' verða að vera bundnar við eitt drif. Þetta er " "gert með því að velja drifið í 'Leyfileg drif' listanum." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Set inn pakka" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3335,40 +3199,40 @@ msgstr "" "\n" "Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Búa til RAID tæki" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Breyta RAID tæki" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Breyta RAID tæki" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _tæki:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID t_egund:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID drif:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Fjöldi _varadrifa:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Forsníða disksneiðina?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3376,12 +3240,12 @@ msgstr "" "Á frumdisknum eru engar disksneiðar til að afrita. Þú verður að skilgreina " "disksneiðar af gerðinni 'software RAID' á því áður en hægt er að afrita það." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Villa á frumdrifi" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3393,7 +3257,7 @@ msgstr "" "\n" "Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3408,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Þessum disksneiðum þarf að eyða eða binda við drifið áður en hægt er að " "afrita diskinn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3420,21 +3284,21 @@ msgstr "" "\n" "Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Afritunardiskvilla" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vinsamlegast veldu þá diska sem þú vilt afrita á." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Ekki er hægt að afrita á frumdiskinn /dev/%s líka." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3450,11 +3314,11 @@ msgstr "" "\n" "Þú verður að eyða henni áður en hægt er að afrita á þennan disk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3463,7 +3327,7 @@ msgstr "" "Drifið /dev/%s verður nú afritað á eftirtalin drif:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3473,19 +3337,20 @@ msgstr "" "\n" "AÐVÖRUN: ÖLLUM GÖGNUM Á DISKUNUM SEM AFRITAÐ ER Á VERÐUR EYTT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Lokaaðvörun" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Afrita drif" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3512,19 +3377,19 @@ msgstr "" "\n" "ÖLLU á diskunum sem afritað er á verður eytt í þessu ferli." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Frumdrif:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Afrita á:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Drif" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3539,7 +3404,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3548,86 +3413,87 @@ msgstr "" "Hugbúnaðarsafninu %s hefur þegar verið bætt við. Vinsamlegast veldu annað " "heiti og aðra slóð." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ógild slóð á hugbúnaðarsafn" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP eða FTP slóð á hugbúnaðarsafnið." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ógild slóð á hugbúnaðarsafn" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP eða FTP slóð á hugbúnaðarsafnið." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Engin drif fundust" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardiskhóps." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ógilt heiti hugbúnaðarsafns" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Hugbúnaðarsafnið verður að hafa heiti." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 #, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram." +msgstr "" +"Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Val tímabeltis" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Uppfæra stillingar ræsistjóra" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Þetta mun uppfæra núverandi ræsistjóra." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3635,7 +3501,7 @@ msgstr "" "Vegna kerfisbreytinga er ekki hægt að uppfæra stillingar ræsistjóra " "sjálfvirkt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3643,20 +3509,21 @@ msgstr "" "Uppsetningarforritið finnur ekki ræsistjórann sem er núna í notkun á vélinni " "þinni." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Uppsetningarforritið hefur fundið %s ræsistjórann á %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Mælt er með þessu." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Búa til nýjar ræsistjórastillingar" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3664,11 +3531,11 @@ msgstr "" "Þetta gerir þér kleift að velja nýjar ræsistjórastillingar. Ef þú vilt " "skipta um ræsistjóra ættir þú að velja þetta." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Sleppa uppfærslu ræsistjóra" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3676,15 +3543,15 @@ msgstr "" "Þetta veldur engum breytingum á ræsistjóranum. Ef þú ert að nota ræsistjóra " "frá þriðja aðila, þá ættir þú að velja þetta." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Hvað viltu gera?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Breyta skráarkerfum" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3700,11 +3567,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvaða disksneiðum viltu breyta ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Uppfæra diskminnissneið" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3717,7 +3584,7 @@ msgstr "" "vélarinnar að stærð. Þú ert núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur " "búið til viðbótar diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3728,23 +3595,23 @@ msgstr "" "\n" "Uppsetningarforritið hefur fundið %s MB af vinnsluminni.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Ég vil _búa til diskminnisskrá" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Veldu _disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Disksneið" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Laust pláss (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3753,15 +3620,15 @@ msgstr "" "Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast " "sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Stærð _diskminnisskráar (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ég _vil ekki búa til diskminnisskrá" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3769,21 +3636,22 @@ msgstr "" "Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki " "getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verður að vera á milli 1 og 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt laust pláss á disknum sem þú valdir fyrir " "diskminnissneiðina." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3791,20 +3659,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Loka uppsetningarforritinu" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Stillingar z/IPL ræsistjórans" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL ræsistjórinn verður notaður á vélinni þinni." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3831,1894 +3699,1855 @@ msgstr "" "\n" "Þú getur nú slegið inn aukaviðföng á kjarnann sem vélin þín kann að þurfa." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Viðföng kjarnans" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev viðföng" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Endurræsa" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " til hætta" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Lokið" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Til baka" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Stillingar lyklaborðs" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Yfirfara disk" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Prófa" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Gildi vantar í sviðið %s." +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Henda út disk" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Virkja netkort" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að " +"henda honum út og yfirfara annann disk." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -"Þetta krefst þess að þú hafir virka nettengingu meðan á upsetningu stendur. " -"Vinsamlega stilltu netkort." +"Ef þú vilt yfirfara fleiri diska skaltu setja þann næsta í drifið og velja " +"\"%s\". Það er ekki nauðsynlegt að prófa alla diskana en við mælum eindregið " +"með að það sé gert. Þú ættir að minnsta kosti að yfirfara diskana áður en " +"þeir eru notaðir í fyrsta skipti. Eftir það þarftu ekki að yfirfara þá þegar " +"þeir eru notaðir aftur." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -#, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)" - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Virkja IPv4 stuðning" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"%s diskurinn fannst ekki í neinu af drifunum þínum. Vinsamlegast settu %s " +"diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 vistfang:" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Diskur fundinn" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gátt:" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"Ef þú vilt yfirfara diskmyndina áður en uppsetningin hefst, veldu %s.\n" +"\n" +"Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna." -#: ../textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nafnaþjónn" +msgid "Scanning" +msgstr "Aðvörun" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Pakka vantar" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 netmöskvi" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"%s diskurinn fannst ekki í neinu af geisladrifunum þínum. Vinsamlegast settu " +"%s diskinn í viðeigandi drif og veldu '%s' til að reyna aftur." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Stilla netkort" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Diskur fannst ekki" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Til baka" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt." +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkort:" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Disksneiðingaraðferð" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Les inn" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Til þess að setja upp stýrikerfið þarftu að sneiða harða diskinn. Sjálfgefið " -"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost " -"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> val | bæta við drifi | næsti skjár" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Frekari diskgeymslurofar" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Hvernig viltu breyta diskstillingum þínum?" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Les rekladiskinn..." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Bæta við FCP tæki" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Staðsetning rekladisks" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) " -"tengingar. Þú þarft að gefa upp 16 bita tækjanúmer, 64 bita World Wide Port " -"Number (WWPN) og 64 bita FCP LUN fyrir hvert tæki." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Stilla iSCSI viðföng" +"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir " +"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Til að nota iSCSI diska þarftu að gefa upp vistfang iSCSI tækisins og heiti " -"iSCSI rekilsins sem þú hefur stillt fyrir vélina þína." - -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "IP vistfang viðtakanda" +"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið " +"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Heiti iSCSI _rekils" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Gat ekki tengt disksneiðina." -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP þjónn:" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Veldu rekladiskmynd." -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Lykilorð" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Veldu skrána sem er með rekladiskmyndina." -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Gat ekki lesið rekladisklinginn úr skrá." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Uppsetning pakka" - -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Settu rekladiskinn í drifið" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Rekladiskurinn er ógildur fyrir þessa útgáfu af %s." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Velja handvirkt" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Setja annan disk í" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, fuzzy, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -"Þessi útgáfa af %s styður ext3 \"journalling\" skráarkerfið. Það hefur marga " -"eiginleika umfram ext2 sem er staðlaða skráarkerfið sem hefur verið í %s " -"hingað til. Það er einnig hægt að breyta disksneiðum sem eru forsniðnar sem " -"ext2 í ext3 án þess að tapa gögnum.\n" -"\n" -"Hvaða disksneiðum viltu breyta ?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Laust pláss" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Vinnsluminni (MB):" +"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil " +"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Stærðartillaga (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Rekladiskur" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Ertu með rekladisk?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Bæta við diskminni" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Fleiri rekladisklinga?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Setja upp kerfið aftur" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kickstart villa" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Ein eða fleiri Linux uppsetning hefur fundist á vélinni þinni.\n" -"\n" -"Vinsamlegast veldu eitt til að uppfæra eða veldu 'Setja upp aftur' til að " -"setja upp kerfið uppá nýtt." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Rótarlykilorð" +"Eftirfarandi er óleyfilegt viðfang við rekladiskskipun hraðuppsetningar: %s:%" +"s" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -"Veldu rótarlykilorð. Þú verður að slá það inn tvisvar til að tryggja að þú " -"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að " -"rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!" +"Vinsamlegast sláðu inn hér þau viðföng sem þú vilt hafa með %s reklinum " +"aðskilin með orðabilum. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú " +"sleppt þessum skjá með því að velja \"Í lagi\" hnappinn." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Skáðu inn viðföng kjarnarekla" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Engir rekilar fundust" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Nota rekladisk" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Velkomin(n) í %s!\n" -"\n" +"Engir reklar fundust sem hægt er að setja inn handvirkt. Viltu reyna að nota " +"rekladisk?" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"z/IPL ræsistjórinn verður settur upp á vélinni þinni eftir að uppsetningu " -"lýkur. Þú getur slegið inn kjarnaviðföng og chandev viðföng hér sem vélin " -"þín þarf á að halda." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Stillingar z/IPL" +"Hvaða rekil viltu reyna? Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista og " +"þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2." -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev viðföng " +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla ef þarf" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Veldu rekil til að lesa inn" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 +#, fuzzy msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar " -"notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?" +"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. " +"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Skrifstofu og framleiðnitól" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " +"tæki?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Hugbúnaðarþróun" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Hvaða disksneið og mappa á þeirri sneið inniheldur diskmyndirnar (iso9660) " +"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við " +"tækjum." -#: ../installclasses/fedora.py:51 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "Vefþjónn" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Veldu disksneið" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Skrifstofa" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Margmiðlun" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Vefþjónn" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum." -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Sýndarvélar" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Finn ekki harða drifið fyrir BIOS diskinn %s" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Klösun" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Klösun diska" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Uppsetningartala" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Til að geta sett upp alla pakkana sem tilheyra áskriftinni þinni þarftu að " -"slá inn uppsetningartöluna þína." +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" -"Ef þú getur ekki fundið uppsetningarnúmerið skaltu fara á http://www.redhat." -"com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Ef þú sleppir þessi skréfi:\n" -"* færðu kanski ekki aðgang í alla pakkana sem tilheyra áskriftinni þinni.\n" -"* getur það ollið því að uppsetningin þín af Red Hat Enterprise Linux sé " -"ekki studd og ekki vottuð.\n" -"* muntu ekki fá aðgang í hugbúnaðar og öryggisuppfærslur sem áskriftin þín " -"veitir þér rétt á." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Óþekkt Ethernet-tæki" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. " -"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur." +"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum " +"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka " +"uppsetningu." -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram." +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár" -#: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" -"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki " -"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Óleyfilegt viðfang við shutdown skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Dulritunarlykill" +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Velkomin(n) í %s - Björgunarham" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" / milli atriða | velur | næsti skjár " -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "_Breyta disksneiðinni í:" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Veldu tungumál" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Staðbundið geisladrif" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Harðir diskar" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS mappa" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Staðsetning uppfærsludisks" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" +"Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir " +"uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:479 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Til baka" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið " +"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Pakka vantar" +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Uppfærsludiskur" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Uppfærslur" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Lýk við uppfærsluna" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" +"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum " +"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka " +"uppsetningu." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk." +#: loader/loader.c:571 +#, fuzzy +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækinu /dev/md%s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Diskur fannst" -#: ../storage/__init__.py:494 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tæki." +msgid "Found local installation media" +msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..." -#: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../storage/__init__.py:502 +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Tegund uppsetningar" + +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" + +#: loader/loader.c:1379 #, fuzzy -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp." +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Engin rekill fannst" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Veldu rekil" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Nota rekladiskling" + +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s " -"geti haldið áfram." - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s." +"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu " +"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir " -"venjulega %s uppsetningu." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir " -"venjulega %s uppsetningu." +"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Tæki" -#: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Búið" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Bæta við tæki" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -#, fuzzy -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega " -"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Fer yfir \"%s\"..." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Óhrein skráarkerfi" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Fer yfir diskmyndina..." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttan " -"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin " -"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n" -"%s" +"Get ekki lesið gátsummu diskmyndarinnar. Þetta þýðir að diskurinn var " +"líklega búinn til án hennar." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Eftirfarandi Linux skráarkerfi voru ekki aftengd á réttan máta. Viltu tengja " -"þau þrátt fyrir það?\n" -"%s" +"Diskurinn sem var verið að prófa stóðst ekki prófið. Þetta gæti orsakast af " +"misheppnuðum skráaflutningi eða skemmdum diski. Ef það á við getur þú reynt " +"að hreinsa diskinn og reyna aftur. Ef þetta próf heldur áfram að takast " +"ekki ættir þú ekki að halda áfram uppsetningunni." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" -"Diskminnistækið:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"í /etc/fstab skránni þinni er í notkun sem disksvæfisneið sem þýðir að vélin " -"þín er sofandi. Til þess að framkvæma uppfærslu þarftu að slökkva á vélinni " -"í stað þess að svæfa hana." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Tókst" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Diskminnistækið:\n" -"\n" -" /dev/%s\n" -"\n" -"í /etc/fstab skránni þinni er í notkun sem disksvæfisneið sem þýðir að vélin " -"þín er sofandi. Ef þú ert að framkvæma nýja uppsetningu þarftu að ganga úr " -"skugga um að uppsetningaforritið sé stillt til að forsníða öll " -"diskminnissvæði." -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer" +" %s?" msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni á tæki %s: %s\n" -"\n" -"Skráin /etc/fstab vísar ekki í neina gilda diskminnissneið.\n" +"Viltu yfirfara diskmyndina:\n" "\n" -"Veldu Í lagi til að hætta uppsetningu." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni á tæki %s: %s\n" -"\n" -"Þetta þýðir líklega að diskminnissneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n" -"\n" -"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Gátsummupróf" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +#, fuzzy +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að búa %s til. Eitthvað í slóðinni er ekki " -"mappa. Þetta er alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki " -"haldið áfram.\n" -"\n" -"Sláðu á til að hætta í uppsetningarforritinu." +"Bæði heiti og gerð rekils þarf að gefa upp í tækjaskipun hraðuppsetningar." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Ógillt forskeyti" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að búa til %s: %s. Þetta er alvarlegt " -"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n" -"\n" -"Sláðu á til að hætta í uppsetningarforritinu." +"Forskeytið verður að vera milli 1 og 32 fyrir IPv4 net eða milli 1 og 128 " +"fyrir IPv6 net" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Get ekki tengt skráarkerfið" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Netvilla" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"Það kom upp villa við að tengja tækið %s á %s. Þú getur haldið " -"uppsetningunni áfram en það geta komið upp vandamál." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt." -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að búa til %s: %s. Þetta er alvarlegt " -"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n" -"\n" -"Sláðu á til að hætta í uppsetningarforritinu." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Virkja IPv4 stuðning" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Þú getur ekki eytt þessari disksneið:\n" -"\n" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Virkja IPv6 stuðning" -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Staðfesta:" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Samskiptamáta vantar" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Hunsa drif" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS krefst IPv4" -#: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Frumstilla diskinn" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS uppsetning krefst IPv4 stuðnings." -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Les inn SCSI rekil" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 vistfang:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Frumstilli iSCSI rekilinn" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Hjálp ekki tiltæk" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 vistfang:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Heiti iSCSI _rekils" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gátt:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Nafnaþjónn:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" +"Sláðu inn IPv4 og/eða IPv6 vistfang og forskeyti (vistfang / forskeyti). " +"Fyrir IPv4 má slá inn netmöskva eða CIDR forskeyti. Bæði gáttin og " +"nafnaþjónarnir verða að vera gildar IPv4 eða IPv6 vistföng." -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Handvirkar TCP/IP stillingar" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" +"Þú verður að gefa upp gilt IPv4 vistfang og netmöskva eða CIDR forskeyti." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv6 vistfang og CIDR forskeyti." -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi aðvaranir komu upp við sjálfvirka disksneiðingu:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Seconds:" +msgstr "Annar nafnaþjónn:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Netkort" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veldu 'Í lagi' til að velja annan disksneiðamöguleika." +"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra viltu nota við " +"uppsetninguna?" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Auðkenna" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "" + +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"Eftirfarandi villur komu upp við disksneiðinguna:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir " -"uppsetninguna. %s" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Banvæn villa" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Auðkenna NIC" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." +#: loader/net.c:1890 +#, fuzzy +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Ógildar IP upplýsingar" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS þjónn:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s mappa:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS Stillingar" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Forsníð" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum." -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Þessi mappa virðist ekki innihalda %s uppsetningarmynd." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -#, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Sæki" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS hraðuppsetningar skipun %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Fer yfir \"%s\"..." - -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Yfirfara disk" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Prófa" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Gat ekki sótt %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Henda út disk" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að " -"henda honum út og yfirfara annann disk." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -"Ef þú vilt yfirfara fleiri diska skaltu setja þann næsta í drifið og velja " -"\"%s\". Það er ekki nauðsynlegt að prófa alla diskana en við mælum eindregið " -"með að það sé gert. Þú ættir að minnsta kosti að yfirfara diskana áður en " -"þeir eru notaðir í fyrsta skipti. Eftir það þarftu ekki að yfirfara þá þegar " -"þeir eru notaðir aftur." +"Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"%s diskurinn fannst ekki í neinu af drifunum þínum. Vinsamlegast settu %s " -"diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Óþekkt Url skipun %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Diskur fundinn" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Sæki" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"Ef þú vilt yfirfara diskmyndina áður en uppsetningin hefst, veldu %s.\n" -"\n" -"Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna." -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Aðvörun" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Stillingar slóða (URL)" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Þú verður að setja inn slóð (URL)" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"%s diskurinn fannst ekki í neinu af geisladrifunum þínum. Vinsamlegast settu " -"%s diskinn í viðeigandi drif og veldu '%s' til að reyna aftur." - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Diskur fannst ekki" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "Slóðin (URL) verður að vera annað hvort FTP eða HTTP" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Óþekkt vél" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Les inn" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Les inn SCSI rekil" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Les rekladiskinn..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Les inn %s rekilinn..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Staðsetning rekladisks" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Óþekkt Ethernet-tæki" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir " -"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?" +"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. " +"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram." + +#: storage/__init__.py:98 +#, fuzzy msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið " -"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Gat ekki tengt disksneiðina." - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Veldu rekladiskmynd." - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Veldu skrána sem er með rekladiskmyndina." +"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki " +"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Gat ekki lesið rekladisklinginn úr skrá." +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Dulritunarlykill" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Settu rekladiskinn í drifið" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "_Breyta disksneiðinni í:" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Rekladiskurinn er ógildur fyrir þessa útgáfu af %s." +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_Til baka" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Velja handvirkt" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Setja annan disk í" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Pakka vantar" -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil " -"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?" +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Lýk við uppfærsluna" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Rekladiskur" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Ertu með rekladisk?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Fleiri rekladisklinga?" +#: storage/__init__.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækinu /dev/md%s." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" +#: storage/__init__.py:525 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tæki." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart villa" +#: storage/__init__.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s" +#: storage/__init__.py:533 +#, fuzzy +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"Eftirfarandi er óleyfilegt viðfang við rekladiskskipun hraðuppsetningar: %s:%" -"s" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"Vinsamlegast sláðu inn hér þau viðföng sem þú vilt hafa með %s reklinum " -"aðskilin með orðabilum. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú " -"sleppt þessum skjá með því að velja \"Í lagi\" hnappinn." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Skáðu inn viðföng kjarnarekla" +"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s " +"geti haldið áfram." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Engir rekilar fundust" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Nota rekladisk" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." +msgstr "" +"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir " +"venjulega %s uppsetningu." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Engir reklar fundust sem hægt er að setja inn handvirkt. Viltu reyna að nota " -"rekladisk?" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"Hvaða rekil viltu reyna? Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista og " -"þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2." +"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir " +"venjulega %s uppsetningu." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla ef þarf" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Veldu rekil til að lesa inn" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 #, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. " -"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur." +"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega " +"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " -"tæki?" +"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega " +"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Hvaða disksneið og mappa á þeirri sneið inniheldur diskmyndirnar (iso9660) " -"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við " -"tækjum." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Veldu disksneið" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Engin drif fundust" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Finn ekki harða drifið fyrir BIOS diskinn %s" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " +"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Stillingar lyklaborðs" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Óhrein skráarkerfi" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" +"Eitt eða fleiri af Linux skráarkerfunum þínum var ekki aftengt á réttan " +"máta. Vinsamlegast ræstu upp Linux kerfið þitt, láttu yfirfara skráarkerfin " +"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Eftirfarandi Linux skráarkerfi voru ekki aftengd á réttan máta. Viltu tengja " +"þau þrátt fyrir það?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Diskminnistækið:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"í /etc/fstab skránni þinni er í notkun sem disksvæfisneið sem þýðir að vélin " +"þín er sofandi. Til þess að framkvæma uppfærslu þarftu að slökkva á vélinni " +"í stað þess að svæfa hana." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." +#: storage/__init__.py:1568 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Diskminnistækið:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"í /etc/fstab skránni þinni er í notkun sem disksvæfisneið sem þýðir að vélin " +"þín er sofandi. Ef þú ert að framkvæma nýja uppsetningu þarftu að ganga úr " +"skugga um að uppsetningaforritið sé stillt til að forsníða öll " +"diskminnissvæði." -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." +#: storage/__init__.py:1582 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni á tæki %s: %s\n" +"\n" +"Skráin /etc/fstab vísar ekki í neina gilda diskminnissneið.\n" +"\n" +"Veldu Í lagi til að hætta uppsetningu." -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum " -"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka " -"uppsetningu." +"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni á tæki %s: %s\n" +"\n" +"Þetta þýðir líklega að diskminnissneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n" +"\n" +"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu." -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Óleyfilegt viðfang við shutdown skipun hraðuppsetningar %s: %s" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að búa %s til. Eitthvað í slóðinni er ekki " +"mappa. Þetta er alvarlegt vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki " +"haldið áfram.\n" +"\n" +"Sláðu á til að hætta í uppsetningarforritinu." -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Velkomin(n) í %s - Björgunarham" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að búa til %s: %s. Þetta er alvarlegt " +"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n" +"\n" +"Sláðu á til að hætta í uppsetningarforritinu." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / milli atriða | velur | næsti skjár " +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Get ekki tengt skráarkerfið" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Veldu tungumál" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Það kom upp villa við að tengja tækið %s á %s. Þú getur haldið " +"uppsetningunni áfram en það geta komið upp vandamál." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Staðbundið geisladrif" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að búa til %s: %s. Þetta er alvarlegt " +"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n" +"\n" +"Sláðu á til að hætta í uppsetningarforritinu." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Harðir diskar" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS mappa" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Staðsetning uppfærsludisks" +#: storage/devicetree.py:91 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Staðfesta:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -"Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir " -"uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?" -#: ../loader/loader.c:478 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið " -"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?" -#: ../loader/loader.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." - -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Uppfærsludiskur" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Uppfærslur" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Hunsa drif" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Frumstilla diskinn" -#: ../loader/loader.c:561 -#, fuzzy +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum " -"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka " -"uppsetningu." -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár" +msgid "_Ignore" +msgstr "Hunsa" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Frumstilla diskinn" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Diskur fannst" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp." -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..." +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Gerð neyðardisklings" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Tegund uppsetningar" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Forsníð" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1375 +#: storage/formats/fs.py:440 #, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Engin rekill fannst" - -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Veldu rekil" - -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Nota rekladiskling" +msgid "Resizing" +msgstr "Sæki" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu " -"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni." +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Fer yfir \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Tæki" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Les inn SCSI rekil" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Búið" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Frumstilli iSCSI rekilinn" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Bæta við tæki" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Hjálp ekki tiltæk" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Heiti iSCSI _rekils" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Fer yfir \"%s\"..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Fer yfir diskmyndina..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Get ekki lesið gátsummu diskmyndarinnar. Þetta þýðir að diskurinn var " -"líklega búinn til án hennar." +"Eftirfarandi aðvaranir komu upp við sjálfvirka disksneiðingu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Diskurinn sem var verið að prófa stóðst ekki prófið. Þetta gæti orsakast af " -"misheppnuðum skráaflutningi eða skemmdum diski. Ef það á við getur þú reynt " -"að hreinsa diskinn og reyna aftur. Ef þetta próf heldur áfram að takast " -"ekki ættir þú ekki að halda áfram uppsetningunni." +"\n" +"\n" +"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Tókst" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Veldu 'Í lagi' til að velja annan disksneiðamöguleika." -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"Viltu yfirfara diskmyndina:\n" +"Eftirfarandi villur komu upp við disksneiðinguna:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir " +"uppsetninguna. %s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Gátsummupróf" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Banvæn villa" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt" -#: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Bæði heiti og gerð rekils þarf að gefa upp í tækjaskipun hraðuppsetningar." +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt." -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Ógillt forskeyti" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" -"Forskeytið verður að vera milli 1 og 32 fyrir IPv4 net eða milli 1 og 128 " -"fyrir IPv6 net" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Endurræsa" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Netvilla" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " til hætta" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Lokið" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Virkja IPv6 stuðning" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Stillingar TCP/IP" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Samskiptamáta vantar" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Gildi vantar í sviðið %s." -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6)." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Virkja netkort" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS krefst IPv4" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"Þetta krefst þess að þú hafir virka nettengingu meðan á upsetningu stendur. " +"Vinsamlega stilltu netkort." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS uppsetning krefst IPv4 stuðnings." +#: textw/netconfig_text.py:128 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 vistfang:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nafnaþjónn" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 vistfang:" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Pakka vantar" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Nafnaþjónn:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +#, fuzzy +msgid "You must select a network device" +msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 netmöskvi" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Stilla netkort" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkort:" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Disksneiðingaraðferð" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"Sláðu inn IPv4 og/eða IPv6 vistfang og forskeyti (vistfang / forskeyti). " -"Fyrir IPv4 má slá inn netmöskva eða CIDR forskeyti. Bæði gáttin og " -"nafnaþjónarnir verða að vera gildar IPv4 eða IPv6 vistföng." - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Handvirkar TCP/IP stillingar" +"Til þess að setja upp stýrikerfið þarftu að sneiða harða diskinn. Sjálfgefið " +"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost " +"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Upplýsingar vantar" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv4 vistfang og netmöskva eða CIDR forskeyti." +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> val | bæta við drifi | næsti skjár" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv6 vistfang og CIDR forskeyti." +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Frekari diskgeymslurofar" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Hvernig viltu breyta diskstillingum þínum?" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Bæta við FCP tæki" -#: ../loader/net.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Annar nafnaþjónn:" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) " +"tengingar. Þú þarft að gefa upp 16 bita tækjanúmer, 64 bita World Wide Port " +"Number (WWPN) og 64 bita FCP LUN fyrir hvert tæki." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Netkort" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Bæta við _ZFCP tæki" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra viltu nota við " -"uppsetninguna?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Auðkenna" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Engir rekilar fundust" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Stilla iSCSI viðföng" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"Til að nota iSCSI diska þarftu að gefa upp vistfang iSCSI tækisins og heiti " +"iSCSI rekilsins sem þú hefur stillt fyrir vélina þína." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Auðkenna NIC" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "IP vistfang viðtakanda" + +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Heiti iSCSI _rekils" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:252 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Ógildar IP upplýsingar" +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP þjónn:" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Lykilorð" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Uppsetning pakka" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS þjónn:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s mappa:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS Stillingar" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Þessi mappa virðist ekki innihalda %s uppsetningarmynd." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Þessi útgáfa af %s styður ext3 \"journalling\" skráarkerfið. Það hefur marga " +"eiginleika umfram ext2 sem er staðlaða skráarkerfið sem hefur verið í %s " +"hingað til. Það er einnig hægt að breyta disksneiðum sem eru forsniðnar sem " +"ext2 í ext3 án þess að tapa gögnum.\n" +"\n" +"Hvaða disksneiðum viltu breyta ?" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS hraðuppsetningar skipun %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Laust pláss" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "Vinnsluminni (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Stærðartillaga (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Gat ekki sótt %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Bæta við diskminni" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala." -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Setja upp kerfið aftur" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Óþekkt Url skipun %s" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Ein eða fleiri Linux uppsetning hefur fundist á vélinni þinni.\n" +"\n" +"Vinsamlegast veldu eitt til að uppfæra eða veldu 'Setja upp aftur' til að " +"setja upp kerfið uppá nýtt." -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Sæki" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Rótarlykilorð" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +#: textw/userauth_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" +"Veldu rótarlykilorð. Þú verður að slá það inn tvisvar til að tryggja að þú " +"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að " +"rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Stillingar slóða (URL)" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Þú verður að setja inn slóð (URL)" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "Slóðin (URL) verður að vera annað hvort FTP eða HTTP" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Óþekkt vél" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Velkomin(n) í %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"z/IPL ræsistjórinn verður settur upp á vélinni þinni eftir að uppsetningu " +"lýkur. Þú getur slegið inn kjarnaviðföng og chandev viðföng hér sem vélin " +"þín þarf á að halda." -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Les inn SCSI rekil" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Stillingar z/IPL" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Les inn %s rekilinn..." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev viðföng " + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_Aukapakkar" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "Afve_lja" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "A_fvelja alla aukapakka" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_Aukapakkar" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "_Velja" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "_Velja alla aukapakka" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "Staðfesta:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "Afve_lja" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Rótarlykilorð (kerfisstjóra):" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "A_fvelja alla aukapakka" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5726,35 +5555,49 @@ msgstr "" "Rótarnotandinn er notaður í kerfisstjórnun vélarinnar. Sláðu inn lykilorð " "rótarnotandans." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "Bæta við _ZFCP tæki" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Rótarlykilorð (kerfisstjóra):" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "Staðfesta:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Bæta við drifi" + +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "Bæta við _iSCSI tæki" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "Bæta við _ZFCP tæki" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Bæta við _ZFCP tæki" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Slökkva á _dmraid tæki" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Bæta við drifi" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "Vinsamlega gefðu upp stillingar fyrir hugbúnaðarsafnið." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "Heiti hugbú_naðarsafns:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "Gerð hugbú_naðarsafns:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Stillingar á _proxy milliþjóni" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5766,306 +5609,272 @@ msgstr "" "NFS\n" "Harður diskur" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Vinsamlega gefðu upp stillingar fyrir hugbúnaðarsafnið." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "Slóð á h_ugbúnaðarsafn" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "Slóðin vísar á lista yfir spegla" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Stillingar á _proxy milliþjóni" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "Slóð milliþjóns (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Lykil_orð á milliþjóni" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" -msgstr "_Notandanafn á milliþjóni" - -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "Slóð á h_ugbúnaðarsafn" +msgstr "_Notandanafn á milliþjóni" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Veldu möppu" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Lykil_orð á milliþjóni" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "Slóðin vísar á lista yfir spegla" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "Þ_jónn:" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Mappa" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "S_lóð" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "S_tillingar" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Disksneið" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "S_lóð" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Mappa" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "Þ_jónn:" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Veldu möppu" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "Á_fram" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "Endur_ræsa" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "Á_fram" +#: ui/autopart.glade:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"Til þess að setja upp stýrikerfið þarftu að sneiða harða diskinn. Sjálfgefið " +"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost " +"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Stækka/minnka (í MB):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "Dulkóða k_erfið" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Endurs_koða (og breyta ef þarf) disksneiðunum" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Veldu hörðu diskana sem þú vilt nota í þessari uppsetningu." -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Disksvæði sem breyta á í stærð" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "_Frekari stillingar diskgeymslu" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Hvaða disk viltu nota til að _ræsa þessa uppsetningu af?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á til að koma fyrir uppsetningunni?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Frekari stillingar diskgeymslu" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Endurs_koða (og breyta ef þarf) disksneiðunum" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "Dulkóða k_erfið" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Disksvæði sem breyta á í stærð" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Veldu hörðu diskana sem þú vilt nota í þessari uppsetningu." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á til að koma fyrir uppsetningunni?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Röð drifa í BIOS" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Stækka/minnka (í MB):" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Tæki með ræsistjóra" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Fyrsta BIOS-drif:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Fjórða BIOS-drif:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann fyrir kerfið?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR (MasterBootRecord - Ræsigeiri disks)" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Fyrsta BIOS-drif:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Annað BIOS-drif:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Fyrsta BIOS-drif:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann fyrir kerfið?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Fjórða BIOS-drif:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Röð drifa í BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Nánar" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "Lýsin_g á villu" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "Útta_ksskrá" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Staðvært geymslutæki\n" -"Diskur á vél\n" -"Fjarlægur þjónn (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Veldu úttaksstað til að vista rakningarskrána á." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Veldu skrá" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Vél (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Lykilorð" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "_Notandanafn" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Vinsamlegast sláðu inn %(instkey)s." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP _lykilorð:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP _notandanafn:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "Snú_a við CHAP lykilorði:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "_Snúa við CHAP notandanafni:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Bæta við tæki" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "_IP vistfang viðtakanda:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "Heiti iSCSI _rekils:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Bæta við tæki" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP _notandanafn:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Setja upp" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP _lykilorð:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Setja upp innihald lifandi geisladisksins á harða diskinn" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "_Snúa við CHAP notandanafni:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Setja upp á harða diskinn" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "Snú_a við CHAP lykilorði:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "Bæta þessari lykilsetningu inn fyrir öll dulkóðuð tæki til að einfalda ræsingarferlið" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase) fyrir dulkóðuðu disksneiðina" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "Settu inn lykilsetningu fyrir þessa dulkóðuðu disksneið. Þú verður krafinn um þessa setningu við ræsingu kerfisins." - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Staðfestu lykilsetningu (passphrase):" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase) fyrir dulkóðuðu disksneiðina" +msgstr "" +"Settu inn lykilsetningu fyrir þessa dulkóðuðu disksneið. Þú verður krafinn " +"um þessa setningu við ræsingu kerfisins." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase):" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gátt:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 vistfang:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Staðfestu lykilsetningu (passphrase):" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 vistfang:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Bæta þessari lykilsetningu inn fyrir öll dulkóðuð tæki til að einfalda " +"ræsingarferlið" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Nafnaþjónn:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Merking" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Netkort:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Virkja IPv_4 stuðning" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Virkja IPv_6 stuðning" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 vistfang:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vélarheiti:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 vistfang:" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." -msgstr "Gefðu núna þessari tölvu nafn. Vélarheitið er notað til að auðkenna tölvuna á netkerfum." +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gátt:" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Sérsníða síð_ar" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Nafnaþjónn:" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" -"Vinsamlegast veldu viðbótarhugbúnaðarsöfn sem þú vilt nota í þessari " -"uppsetningu." +"Gefðu núna þessari tölvu nafn. Vélarheitið er notað til að auðkenna tölvuna " +"á netkerfum." -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vélarheiti:" + +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6074,7 +5883,7 @@ msgstr "" "Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar " "notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6082,275 +5891,511 @@ msgstr "" "Það er hægt að sérsníða pakkavalið núna eða eftir að uppsetningu er lokið " "með pakkastjóranum." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Bæta við auka hugbúnaðarsöfnum" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Sérsníða síð_ar" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Sérsníða núna" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Vinsamlegast veldu viðbótarhugbúnaðarsöfn sem þú vilt nota í þessari " +"uppsetningu." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Bæta við auka hugbúnaðarsöfnum" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "Bre_yta hugbúnaðarsafni" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Bæta við FCP tæki" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Tæki númer:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Villa" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Bæta við FCP tæki" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Get ekki fjarlægt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Ekki stutt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Ógildar IP upplýsingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Get ekki breytt skrá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Uppfærslur" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Dump ritað" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. " +#~ "Uppsetningarforritið mun nú hætta." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Villuboð ekki rituð" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. " +#~ "Uppsetningarforritið mun nú hætta." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á fjartengdu vélina." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Aflúsun" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Óeðlilegt ástand" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Keyri..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Framkvæmi breytingar eftir uppsetningu" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Tækið %s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL " +#~ "forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að " +#~ "nota diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla " +#~ "disksneiðatöfluna, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" +#~ "\n" +#~ "Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Diskurinn /dev/%s hefur %s disksneiðatöflu. Til þess að hægt sé að nota " +#~ "diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf að frumstilla " +#~ "disksneiðatöfluna, sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n" +#~ "\n" +#~ "Viltu frumstilla töfluna?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Frumstilli" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa " +#~ "til nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN " +#~ "á disknum tapast.\n" +#~ "\n" +#~ "þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n" +#~ "\n" +#~ "Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Diskurinn /dev/%s hefur fleiri en 15 disksneiðar. SCSI kerfið í Linux " +#~ "kjarnanum leyfir ekki fleiri en 15 disksneiðar í dag. Það er ekki hægt " +#~ "að breyta disksneiðunum á þessum disk eða nota disksneiðar umfram /dev/%" +#~ "s15 á %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Vista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Vi_sta á diskling" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Senda til Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Senda á fjarlægan þjón (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lykilorð" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Lýsing á villu" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Vél (host:port)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "Tenging mistókst" + +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Gefst upp á tengingu eftir 50 tilraunir!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Bæti" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bæti" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Vinnsla" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s af %s pökkum lokið" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Drif %s (stærð: %s/%s/%s) (Gerð: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Til að geta sett upp alla pakkana sem tilheyra áskriftinni þinni þarftu " +#~ "að slá inn uppsetningartöluna þína." + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Ef þú getur ekki fundið uppsetningarnúmerið skaltu fara á http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þú sleppir þessi skréfi:\n" +#~ "* færðu kanski ekki aðgang í alla pakkana sem tilheyra áskriftinni " +#~ "þinni.\n" +#~ "* getur það ollið því að uppsetningin þín af Red Hat Enterprise Linux sé " +#~ "ekki studd og ekki vottuð.\n" +#~ "* muntu ekki fá aðgang í hugbúnaðar og öryggisuppfærslur sem áskriftin " +#~ "þín veitir þér rétt á." + +#, fuzzy +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Þú getur ekki eytt þessari disksneið:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Hunsa drif" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Frumstilla diskinn" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Lýsin_g á villu" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "Útta_ksskrá" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Staðvært geymslutæki\n" +#~ "Diskur á vél\n" +#~ "Fjarlægur þjónn (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Veldu úttaksstað til að vista rakningarskrána á." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Veldu skrá" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Vél (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Lykilorð" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "_Notandanafn" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Setja upp" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Setja upp innihald lifandi geisladisksins á harða diskinn" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Setja upp á harða diskinn" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabíska" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabíska" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamese" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalí(Indland)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalí" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgarska" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalí(Indland)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalónska" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Búlgarska" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Kínverska(einfölduð)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalónska" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Kínverska(hefðbundin)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Kínverska(einfölduð)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Króatíska" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Kínverska(hefðbundin)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Tékkneska" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Króatíska" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danska" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tékkneska" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Hollenska" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danska" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Enska" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Hollenska" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Eistneska" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Enska" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finnska" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Eistneska" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Franska" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnska" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Þýska" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Franska" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Gríska" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Þýska" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Gríska" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreska" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindí" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreska" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungverska" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindí" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Íslenska" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungverska" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Íslenska" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indónesíska" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Ítalska" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indónesíska" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Ítalska" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japanska" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Kóreska" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedónía" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Kóreska" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Makedónía" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malaíska" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malaíska" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalska" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norska(bókmál)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepalska" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Norður Sotho" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norska(bókmál)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Norður Sotho" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persneska" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Pólska" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persneska" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Postúgalska" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Pólska" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Brasílísk Postúgalska" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Postúgalska" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Brasílísk Postúgalska" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Rúmenska" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rússneska" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rúmenska" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbneska" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rússneska" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbneska(Latin)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbneska" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbneska(Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slóvenska" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slóveníska" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slóvenska" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spánska" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slóveníska" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Sænska" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spánska" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sænska" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tajik" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkneska" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Úkraínska" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Tyrkneska" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Víetnamska" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Úkraínska" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Velska" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Víetnamska" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zúlú" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Velska" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zúlú" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a028fec16..ad00d8b40 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master_revised.it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:01+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -30,304 +30,167 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:266 -#: ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Errore nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s " - -#: ../anaconda:269 -#: ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Errore sconosciuto nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s" - -#: ../anaconda:283 -#: ../anaconda:327 -#: ../cmdline.py:86 -#: ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi della configurazione del " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Premere per una shell" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Errore fatale" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"Memoria RAM insufficiente per installare %s sulla macchina.\n" -"\n" -"Premere per riavviare il sistema.\n" - -#: ../anaconda:464 -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:311 -#: ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 -#: ../rescue.py:406 -#: ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 -#: ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/mediacheck.c:101 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -#: ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 -#: ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." +#: anaconda:396 +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." msgstr "" -"RAM insufficiente per l'utilizzo del programma di installazione grafico. Avvio " -"della modalità testo." +"RAM insufficiente per l'utilizzo del programma di installazione grafico. " +"Avvio della modalità testo." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Avvio installazione grafica..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Si desidera utilizzare VNC?" -#: ../anaconda:824 -msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" +#: anaconda:776 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " +"you like to use VNC mode instead?" msgstr "" "La modalità testo fornisce un insieme di opzioni di installazione limitato. " "Esso non consente di specificare la propria tabella di partizionamento o la " "scelta dei pacchetti. Si desidera usare la modalità VNC in alternativa?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installa classe forzando l'installazione in modalità di testo" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità testo." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio della modalità testo!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "Configurazione di reipl avvenuta con successo => riavvio" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "Configurazione di reipl fallita => arresto" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Aggiornamento di %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installazione di %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Copia del file in corso" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..." -#: ../backend.py:177 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine d'installazione " -"sul disco fisso. Probabilmente a causa di un supporto di installazione non " -"integro." - -#: ../backend.py:181 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine d'installazione " -"sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è sufficiente." - -#: ../backend.py:185 -#: ../image.py:285 -#: ../livecd.py:189 -#: ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 -#: ../text.py:460 -#: ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 -#: ../yuminstall.py:664 -#: ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 -#: ../yuminstall.py:1124 -#: ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 -#: ../iw/autopart_type.py:100 -#: ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 -#: ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 -#: ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 -#: ../iw/task_gui.py:63 -#: ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 -#: ../iw/task_gui.py:414 -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 -#: ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 -#: ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 -#: ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 -#: ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 -#: ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 -#: ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 -#: ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#: ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 -#: ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 -#: ../loader/urlinstall.c:83 -#: ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 -#: ../loader/urls.c:328 -#: ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " +"is often cause by damaged or low quality media." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine " +"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente a causa di un supporto di " +"installazione non integro." + +#: backend.py:182 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine " +"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è " +"sufficiente." + +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../bootloader.py:43 -#: ../bootloader.py:198 -#: ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 -#: ../partedUtils.py:199 -#: ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 -#: ../upgrade.py:298 -#: ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 -#: ../iw/autopart_type.py:209 -#: ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 -#: ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" @@ -336,259 +199,114 @@ msgstr "" "\n" "Continuare il processo di installazione?" -#: ../bootloader.py:48 -#: ../exception.py:468 -#: ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 -#: ../exception.py:523 -#: ../exception.py:548 -#: ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 -#: ../gui.py:1461 -#: ../image.py:91 -#: ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 -#: ../packages.py:127 -#: ../packages.py:135 -#: ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 -#: ../packages.py:163 -#: ../packages.py:172 -#: ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:863 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "Uscir_e dal programma d'installazione" -#: ../bootloader.py:48 -#: ../image.py:92 -#: ../image.py:248 -#: ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 -#: ../partedUtils.py:988 -#: ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 -#: ../yuminstall.py:1117 -#: ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" -#: ../bootloader.py:105 -#: ../platform.py:90 -#: ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 -#: ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Installazione del bootloader..." -#: ../bootloader.py:199 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy +msgid "" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -"Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La configurazione " -"del boot loader non verrà modificata." +"Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La " +"configurazione del boot loader non verrà modificata." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "In progresso... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Impossibile avere una domanda nella modalità linea di comando!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un errore. " -"Salvare una copia dell'eccezione dettagliata ed inviare una segnalazione " -"d'errore" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " al fornitore di questo software." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " per anaconda su %s" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"L'errore non può essere segnalato a causa del seguente errore di comunicazione " -"con bugzilla:\n" +"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi della configurazione " +"del kickstart:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"L'errore non può essere segnalato a causa delle informazioni errate nei campi " -"dell'errore. Questo è probabilmente un errore di anaconda:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Impossibile segnalare l'errore" - -# ../comps/comps-master:555 -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Segnalazione d'errore non supportata" - -#: ../exception.py:405 -msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way." -msgstr "" -"La distribuzione in uso non fornisce un sistema di segnalazione degli errori " -"supportata, quindi non è possibile salvare l'eccezione in questo modo." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Informazione d'errore non valida" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "Fornire un nome utente valido, password ed una breve descrizione dell'errore." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "Impossibile accedere" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"Si è verificato un errore accedendo a %s usando il nome utente e la password " -"forniti." -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Segnalazione d'errore creata" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Impossibile avere una domanda nella modalità linea di comando!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"E' stata creata una nuova segnalazione d'errore con il rapporto allegato. " -"Aggiungere ulteriori informazioni, come l'attività svolta quando si è " -"riscontrato l'errore, schermate, e qualsiasi altra cosa sia pertinente l'errore:\n" -"\n" -"%s/%s" +"Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un " +"errore. Salvare una copia dell'eccezione dettagliata ed inviare una " +"segnalazione d'errore" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Segnalazione d'errore aggiornata" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " al fornitore di questo software." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"Una segnalazione d'errore con queste informazioni esiste già. L'account fornito " -"è stato aggiunto alla lista dei CC ed il rapporto aggiunto come commento. " -"Aggiungere ulteriori informazioni descrittive per il seguente errore:\n" -"\n" -"%s/%s" - -# ../comps/comps-master:477 -#: ../exception.py:504 -#: ../exception.py:519 -#: ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Dump scritto" - -#: ../exception.py:505 -#: ../exception.py:520 -msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit." -msgstr "" -"Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul disco. Il programma " -"d'installazione verrà ora terminato." - -# ../comps/comps-master:477 -#: ../exception.py:511 -#: ../exception.py:528 -#: ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Dump non scritto" - -#: ../exception.py:512 -#: ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sul disco." - -#: ../exception.py:535 -#: ../exception.py:558 -#: ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nessuna rete disponibile" - -#: ../exception.py:536 -#: ../exception.py:559 -msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available." -msgstr "" -"Impossibile salvare una segnalazione d'errore poiché non esistono dispositivi di " -"rete disponibili." - -#: ../exception.py:545 -msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit." -msgstr "" -"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il " -"programma d'installazione verrà ora terminato." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " per anaconda su %s" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Si è verificato un errore durante la copia delle schermate." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Le schermate sono state copiate" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -600,129 +318,87 @@ msgstr "" "\n" "Sarà possibile accedervi quando al riavvio del sistema si accederà come root." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Salvataggio schermata" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Una schermata chiamata '%s' è stata salvata." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Errore di salvataggio schermata" -#: ../gui.py:166 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." +#: gui.py:166 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il salvataggio della schermata. Se questo " -"errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, potrebbe essere " -"necessario riprovare diverse volte prima di riuscire." +"errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, potrebbe " +"essere necessario riprovare diverse volte prima di riuscire." -#: ../gui.py:546 -#: ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Chiave d'installazione" -#: ../gui.py:617 -#: ../text.py:308 -msgid "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the passphrase during system boot." +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " +"passphrase during system boot." msgstr "" "Scegliere una frase segreta per i dispositivi cifrati. La frase segreta sarà " "richiesta durante l'avvio del sistema." -#: ../gui.py:636 -#: ../gui.py:644 -#: ../text.py:346 -#: ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Errore nella frase segreta" -#: ../gui.py:637 -#: ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Le frasi segrete digitate sono diverse. Riprovare." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "La frase segreta deve essere lunga almeno 8 caratteri." -#: ../gui.py:679 -#: ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format -msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." +msgid "" +"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " +"installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -"Il dispositivo %s è criptato. Per poter accedere ai contenuti del dispositivo " -"durante l'installazione, si deve immettere la frase segreta del dispositivo qui " -"sotto." - -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" +"Il dispositivo %s è criptato. Per poter accedere ai contenuti del " +"dispositivo durante l'installazione, si deve immettere la frase segreta del " +"dispositivo qui sotto." -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "Nessun dispositivo trovato" - -#: ../gui.py:873 -#: ../gui.py:1461 -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../text.py:98 -#: ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/kickstart.c:375 -#: ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../gui.py:885 -#: ../gui.py:886 -#: ../gui.py:998 -#: ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:1049 -#: ../gui.py:1051 -#: ../gui.py:1458 -#: ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "Uscire dall'installazione" - -#: ../gui.py:1051 -#: ../text.py:283 -#: ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../gui.py:1053 -#: ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Si è verificata una eccezione" - -#: ../gui.py:1253 -#: ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Errore durante l'analisi della configurazione del kickstart" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "predefinito:LTR" -#: ../gui.py:1373 -#: ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Errore!" -#: ../gui.py:1374 -#: ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -734,489 +410,535 @@ msgstr "" "\n" "Nome della classe = %s" -#: ../gui.py:1379 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Esci" -#: ../gui.py:1380 -#: ../image.py:164 -#: ../image.py:194 -#: ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 -#: ../yuminstall.py:1052 -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" -#: ../gui.py:1383 -#: ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Il programma d'installazione verrà terminato..." -#: ../gui.py:1386 -#: ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Il sistema verrà riavviato..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Il sistema verrà ora riavviato." -#: ../gui.py:1387 -#: ../image.py:248 -#: ../packages.py:436 -#: ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Uscita" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "Uscire dall'installazione" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dall'installazione?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programma di installazione di %s" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Finestra di installazione" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" -"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" "\n" -"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error." +"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." msgstr "" "L'immagine ISO %s ha una dimensione che non è multipla di 2048 bytes. Ciò " -"potrebbe significare che si è corrotta nel trasferimento su questo computer.\n" +"potrebbe significare che si è corrotta nel trasferimento su questo " +"computer.\n" "\n" "Si raccomanda di uscire ed annullare l'installazione, ma si può scegliere di " "continuare se si ritiene che questo sia uno sbaglio." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "Impossibile montare la sorgente ISO" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format -msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation." +msgid "" +"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " +"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if " +"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " +"installation." msgstr "" -"Si è verificato un errore montando il dispositivo sorgente %s. Ciò può accadere " -"se le immagini ISO si trovano su una periferica di massa avanzata come un LVM o " -"un RAID, o se ci fosse stato un problema durante il montaggio di una partizione. " -"Cliccare Uscita per annullare l'installazione." +"Si è verificato un errore montando il dispositivo sorgente %s. Ciò può " +"accadere se le immagini ISO si trovano su una periferica di massa avanzata " +"come un LVM o un RAID, o se ci fosse stato un problema durante il montaggio " +"di una partizione. Cliccare Uscita per annullare l'installazione." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Immagine ISO 9660 mancante" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" "\n" -"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation." +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " +"the installation." msgstr "" -"Il programma d'installazione ha provato a montare l'immagine #%s, ma non è in " -"grado di trovarla sul disco fisso.\n" +"Il programma d'installazione ha provato a montare l'immagine #%s, ma non è " +"in grado di trovarla sul disco fisso.\n" "\n" -"Copiare questa immagine sul disco e cliccare su Riprova. Cliccare Uscita per " -"annullare l'installazione." +"Copiare questa immagine sul disco e cliccare su Riprova. Cliccare Uscita " +"per annullare l'installazione." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Media d'installazione richiesti" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n" +"The software you have selected to install will require the following %s %s " +"discs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" "Il software scelto per l'installazione richiede i seguenti dischi %s %s:\n" "\n" "%s\n" -"Assicurarsi di averli a disposizione prima di procedere con l'installazione. Se " -"si ha bisogno di annullare l'installazione ed uscire selezionare \"Riavvia\"." - -#: ../image.py:248 -#: ../livecd.py:388 -#: ../packages.py:382 -#: ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 -#: ../upgrade.py:252 -#: ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1344 -#: ../yuminstall.py:1360 +"Assicurarsi di averli a disposizione prima di procedere con " +"l'installazione. Se si ha bisogno di annullare l'installazione ed uscire " +"selezionare \"Riavvia\"." + +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgid "" +"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " +"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"Si è verificato un errore nello smontare il CD. Accertarsi di non utilizzare %s " -"dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare." +"Si è verificato un errore nello smontare il CD. Accertarsi di non " +"utilizzare %s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Installazione sul sistema" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Errore: In apertura, impossibile impostare il metodo reIPL a %s (%s: %s)" +msgstr "" +"Errore: In apertura, impossibile impostare il metodo reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Errore: In scrittura, impossibile impostare il metodo reIPL a %s (%s: %s)" +msgstr "" +"Errore: In scrittura, impossibile impostare il metodo reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "Errore: In chiusura, impossibile impostare il metodo reIPL a %s (%s: %s)" - -#: ../iutil.py:765 -#: ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "Errore: %s si divide in %s ma non nel modo atteso" +msgstr "" +"Errore: In chiusura, impossibile impostare il metodo reIPL a %s (%s: %s)" -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "Errore: Impossibile impostare %s come dispositivo reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Errore: Impossibile eseguire il reset di loadparm (%s)" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Attenzione: Impossibile eseguire il reset di parm (%s)" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " +"installation" msgstr "" "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo DASD %s per " "continuare l'installazione" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Errore: leggendo le proprietà FCP %s per reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Errore: scrivendo le proprietà FCP %s per reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "Errore: scrivendo la proprietà predefinita FCP %s per reIPL (%s)" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" +"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -"Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale da FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s " -"e LUN %(lun)s per continuare l'installazione" +"Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale da FCP %(device)s con WWPN %" +"(wwpn)s e LUN %(lun)s per continuare l'installazione" -#: ../iutil.py:877 -msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation" +#: iutil.py:880 +msgid "" +"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" +"boot to continue installation" msgstr "" -"Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo che contiene /boot " -"per continuare l'installazione" - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il punto di mount /boot o /" +"Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo che contiene /" +"boot per continuare l'installazione" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "Errore di determinazione tipo di punto di mount" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "Il punto di mount /boot o / si trova su un disco non noto" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format -msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer." +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " +"Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esecuzione dello script del kickstart alla " -"linea %s. E' possibile esaminarne l'output in %s. Questo errore è fatale e " -"l'installazione non potrà proseguire. Premere OK per uscire dal programma " -"d'installazione." +"Si è verificato un errore durante l'esecuzione dello script del kickstart " +"alla linea %s. E' possibile esaminarne l'output in %s. Questo errore è " +"fatale e l'installazione non potrà proseguire. Premere OK per uscire dal " +"programma d'installazione." -#: ../kickstart.py:111 -#: ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Errore scriptlet" -#: ../kickstart.py:1155 -#: ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Esecuzione..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Errore nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s " + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Errore sconosciuto nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi della configurazione " +"del kickstart:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Post installazione" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Esecuzione degli script post-installazione" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Esecuzione degli script pre-installazione" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Pacchetto mancante" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format -msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Si è indicato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato. Questo " "pacchetto non esiste. Si desidera continuare oppure interrompere " "l'installazione." -#: ../kickstart.py:1212 -#: ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Interrompi" -#: ../kickstart.py:1213 -#: ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignora Tutto" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Gruppo mancante" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format -msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -"Si è indicato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo non " -"esiste. Si desidera continuare oppure interrompere l'installazione." +"Si è indicato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo " +"non esiste. Si desidera continuare oppure interrompere l'installazione." -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" "Mancano informazioni richieste dal file di kickstart che anaconda non può " "suggerire. Aggiungere le seguenti sezioni e riprovare:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "Impossibile trovare l'immagine" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "La locazione data non è un valido live CD %s da usare come sorgente " "d'installazione." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Trasferimento dell'immagine live sul disco fisso." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" -"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n" +"There was an error installing the live image to your hard drive. This could " +"be due to bad media. Please verify your installation media.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation." +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"require reinstallation." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'installazione dell'immagine live sul disco " -"fisso. Questo può dipendere da un supporto danneggiato. Verificare la sorgente " -"di installazione.\n" +"Si è verificato un errore durante l'installazione dell'immagine live sul " +"disco fisso. Questo può dipendere da un supporto danneggiato. Verificare " +"la sorgente di installazione.\n" "\n" -"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che richiederà " -"un ulteriore installazione." - -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "Impostazioni post-installazione" +"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che " +"richiederà un ulteriore installazione." -#: ../livecd.py:221 -msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..." +#: livecd.py:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes." msgstr "" "Applicazione cambiamenti sul filesystem post-installazione. Potrebbero " "occorrere alcuni minuti..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format -msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." +msgid "" +"The root filesystem you created is not large enough for this live image " +"(%.2f MB required)." msgstr "" "Il filesystem root appena creato non è abbastanza grande per questa immagine " "live (%.2f MB richiesti)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Il nome host può avere un massimo di 255 caratteri." -#: ../network.py:64 -msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'" +#: network.py:62 +msgid "" +"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" +"9'" msgstr "" -"Il nome host deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z', 'A-Z', " -"oppure '0-9'" +"Il nome host deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z', 'A-" +"Z', oppure '0-9'" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "" +"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o " +"'.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Indirizzo IP mancante." -#: ../network.py:182 -msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods." +#: network.py:180 +msgid "" +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." msgstr "" "Gli indirizzi IPv4 devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, " "separati da punti." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Ridimensionamento dispositivo fallito" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." -msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Creazione dispositivo fallita" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del dispositivo %s." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Rimozione dispositivo fallita" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione del dispositivo %s." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Impostazione dispositivo fallita" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione del dispositivo %s." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "Ridimensionamento fallito" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." -msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "Migrazione fallita" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la migrazione del filesystem sul " "dispositivo %s." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "Formattazione fallita" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Si è verificato un errore durante la formattazione del dispositivo %s." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Attivazione dello storage fallita" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -"E' stato rilevato il seguente errore durante l'attivazione della configurazione " -"dello storage." +"E' stato rilevato il seguente errore durante l'attivazione della " +"configurazione dello storage." + +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Chiave non valida" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "La chiave immessa non è valida." -#: ../packages.py:379 -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 -#: ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "_Salta" -#: ../packages.py:414 -#: ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Attenzione! Questo è un software pre-release!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1227,8 +949,8 @@ msgstr "" "Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa pre-release di %s.\n" "\n" "Questa non è una versione finale e non deve essere usata su sistemi in " -"produzione. Lo scopo di questa release è di ottenere suggerimenti dai tester, " -"e non è idonea per un uso quotidiano.\n" +"produzione. Lo scopo di questa release è di ottenere suggerimenti dai " +"tester, e non è idonea per un uso quotidiano.\n" "\n" "Per fornire suggerimenti, visitare:\n" "\n" @@ -1236,94 +958,101 @@ msgstr "" "\n" "ed inviare una segnalazione verso '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installa comunque" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Il programma d'installazione verrà terminato..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Il sistema verrà riavviato..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Inserire il nome del gruppo di volumi." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "I nomi dei gruppi di volumi devono contenere meno di 128 caratteri." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Errore - il nome del gruppo di volumi %s non è valido." -#: ../partIntfHelpers.py:53 -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +#: partIntfHelpers.py:53 +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Errore - il nome del gruppo di volumi contiene caratteri errati o spazi. Si " "accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Inserire il nome del volume logico." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "I nomi del volume logico devono contenere meno di 128 caratteri" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Errore - il nome del volume logico %s non è valido." -#: ../partIntfHelpers.py:77 -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +#: partIntfHelpers.py:77 +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Errore - il nome del volume logico contiene caratteri illegali o spazi. Si " "accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -"Il punto di montaggio %s non è corretto. Un punto di montaggio deve cominciare " -"con '/' , ma non può terminare con '/'. Inoltre deve contenere caratteri " -"stampabili e nessuno spazio." +"Il punto di montaggio %s non è corretto. Un punto di montaggio deve " +"cominciare con '/' , ma non può terminare con '/'. Inoltre deve contenere " +"caratteri stampabili e nessuno spazio." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Specificare un punto di montaggio per la partizione." -#: ../partIntfHelpers.py:121 -#: ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Impossibile rimuovere" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Selezionare prima una partizione da eliminare." -#: ../partIntfHelpers.py:145 -#: ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma rimozione" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '%s' verranno eliminate." -#: ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 -#: ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1334,14 +1063,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formattare come swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" -"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" @@ -1350,55 +1080,62 @@ msgstr "" "\n" "Formattare questa partizione come partizione di swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." -msgstr "" -"Per·questa installazione si è scelto di utilizzare una partizione pre-esistente " -"senza formattarla. Si raccomanda di formattare la partizione per essere certi " -"che i file di un sistema operativo precedente non causino problemi con questa " -"installazione di Linux. Tuttavia, se questa partizione contiene dei file che è " -"necessario conservare, come ad esempio le cartelle home, è necessario continuare " -"senza formattare la partizione." - -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:212 +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." +msgstr "" +"Per·questa installazione si è scelto di utilizzare una partizione pre-" +"esistente senza formattarla. Si raccomanda di formattare la partizione per " +"essere certi che i file di un sistema operativo precedente non causino " +"problemi con questa installazione di Linux. Tuttavia, se questa partizione " +"contiene dei file che è necessario conservare, come ad esempio le cartelle " +"home, è necessario continuare senza formattare la partizione." + +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formattare?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 -#: ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Modifica partizione" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Non formattare" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Errore durante il partizionamento" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Con lo schema di partizionamento richiesto si sono verificati i seguenti errori. " -"Tali errori devono essere corretti prima di continuare l'installazione di %s.\n" +"Con lo schema di partizionamento richiesto si sono verificati i seguenti " +"errori. Tali errori devono essere corretti prima di continuare " +"l'installazione di %s.\n" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avviso di partizionamento" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1413,24 +1150,27 @@ msgstr "" "\n" "Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 -#: ../iw/partition_gui.py:643 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." msgstr "" -"Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la formattazione, " -"tutti i dati saranno distrutti." +"Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la " +"formattazione, tutti i dati saranno distrutti." -#: ../partIntfHelpers.py:255 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." +#: partIntfHelpers.py:261 +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." msgstr "" "Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per " "tornare indietro e modificare queste impostazioni." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Avviso di formattazione" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1441,261 +1181,223 @@ msgstr "" "\n" "TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Il volume logico \"%s\" sta per essere eliminato." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Un dispositivo RAID sta per essere eliminato." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "La partizione %s sta per essere eliminata." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "%s %s sta per essere eliminata." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma reimposta" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" - -#: ../partedUtils.py:108 -#: ../iw/partition_gui.py:779 -#: ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"Il dispositivo %s è formattato in LDL invece di CDL. I DASD formattati in LDL " -"non sono supportati per l'uso durante un'installazione di %s. Per usare questo " -"disco per l'installazione, occorre re-inizializzarlo provocando la perdita di " -"TUTTI I DATI su questa unità.\n" -"\n" -"Si desidera riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?" +"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s attualmente possiede uno schema di partizionamento %s. Per usare questo " -"disco per l'installazione di %s, occorre reinizializzarlo provocando la perdita " -"di TUTTI I DATI su questa unità.\n" -"\n" -"Si desidera formattare il disco?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master boot record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:209 -#: ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignora unità" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primo settore della partizione boot" -#: ../partedUtils.py:210 -#: ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Re-inizializza unità" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Non è stata creata una partizione di boot." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inizializzazione in corso" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Attendere durante la formattazione del unità %s...\n" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su un volume logico." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s %-0.f MB) è illeggibile.\n" -"\n" -"Per creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di " -"TUTTI I DATI presenti sull'unità.\n" -"\n" -"Questa operazione annullerà tutte le scelte fatte durante le precedenti " -"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n" -"\n" -"Si desidera inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo RAID." -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un filesystem %s." + +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -"Il disco /dev/%s ha più di 15 partizioni. Il sottosistema SCSI nel kernel di " -"Linux non permette al momento più di 15 partizioni. Non si potranno fare " -"cambiamenti al partizionamento di questo disco o usare qualsiasi partizione " -"superiore a /dev/%s15 in %s" +"Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo a blocchi " +"criptato." -#: ../partedUtils.py:1058 -#: ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nessuna unità rilevata" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Partizione di sistema EFI" + +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Non è stata creata una partizione di boot." + +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un filesystem %s." -#: ../partedUtils.py:1059 -#: ../storage/__init__.py:852 -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul " -"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la causa " -"del problema." - -#: ../platform.py:91 -#: ../platform.py:94 -#: ../platform.py:254 -#: ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 -#: ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master boot record (MBR)" -#: ../platform.py:93 -#: ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primo settore della partizione boot" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partizione di sistema EFI" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "Avvio di PPC PReP" -#: ../platform.py:300 -#: ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sul disco." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple bootstrap" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell ed il sistema si riavvierà." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Impossibile trovare /bin/sh da eseguire! Impossibile avviare la shell" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Impostazione della rete" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Si desidera avviare le interfacce di rete su questo sistema?" -#: ../rescue.py:195 -#: ../textw/constants_text.py:56 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../rescue.py:195 -#: ../rescue.py:197 -#: ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "No" -#: ../rescue.py:202 -msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode." +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Nessuna rete disponibile" + +#: rescue.py:241 +msgid "" +"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " +"rescue mode." msgstr "" -"Impossibile attivare un dispositivo per la rete. La rete non sarà disponibile " -"in modalità ripristino." +"Impossibile attivare un dispositivo per la rete. La rete non sarà " +"disponibile in modalità ripristino." -#: ../rescue.py:237 -#: ../rescue.py:306 -#: ../rescue.py:317 -#: ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Ripristino" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"L'ambiente di ripristino cercherà ora di individuare l'installazione di Linux e " -"montarla nella cartella %s. Quindi sarà possibile apportare al sistema qualsiasi " -"modifica necessaria. Se si desidera procedere, scegliere 'Continua'. E' anche " -"possibile scegliere di montare i filesystem solo in modalità di lettura invece " -"di lettura-scrittura scegliendo 'Sola-lettura'.\n" +"L'ambiente di ripristino cercherà ora di individuare l'installazione di " +"Linux e montarla nella cartella %s. Quindi sarà possibile apportare al " +"sistema qualsiasi modifica necessaria. Se si desidera procedere, scegliere " +"'Continua'. E' anche possibile scegliere di montare i filesystem solo in " +"modalità di lettura invece di lettura-scrittura scegliendo 'Sola-lettura'.\n" "\n" "Se per qualche motivo il processo non può essere completato, è possibile " "scegliere 'Salta' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 -#: ../iw/partition_gui.py:547 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../rescue.py:248 -#: ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Sola-lettura" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema da ripristinare" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Quale dispositivo contiene la partizione di root dell'installazione?" -#: ../rescue.py:285 -#: ../rescue.py:289 -#: ../text.py:664 -#: ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: ../rescue.py:307 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +#: rescue.py:346 +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Il sistema includeva filesystem corrotti che non sono stati montati. Premere " -"Invio per ottenere una shell dalla quale eseguire il comando fsck e montare le " -"partizioni. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." +"Il sistema includeva filesystem corrotti che non sono stati montati. " +"Premere Invio per ottenere una shell dalla quale eseguire il comando fsck e " +"montare le partizioni. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta " +"chiusa la shell." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -1710,287 +1412,230 @@ msgstr "" "\n" "Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il montaggio di una parte o di tutto il " "sistema. Parte di esso potrebbe essere stato montato sotto %s.\n" "\n" -"Premere per aprire una shell. Il sistema si riavvierà automaticamente " -"una volta chiusa la shell." +"Premere per aprire una shell. Il sistema si riavvierà " +"automaticamente una volta chiusa la shell." + +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modalità di ripristino" -#: ../rescue.py:403 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +#: rescue.py:448 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Non sono state trovate partizioni Linux. Premere Invio per ottenere una shell. " -"Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." +"Non sono state trovate partizioni Linux. Premere Invio per ottenere una " +"shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Il sistema è stato montato sotto la cartella %s." -#: ../text.py:196 -#: ../text.py:280 -#: ../text.py:293 -#: tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "Salva su disco locale" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Invia a bugzilla (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "Invia a server remoto (scp)" - -#: ../text.py:215 -#: ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - -#: ../text.py:217 -#: ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Descrizione errore" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "Host (host:porta)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "File di destinazione" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Frase segreta per il dispositivo criptato" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "Aggiungere questa frase segreta anche a tutti i dispositivi criptati esistenti" - -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "La frase segreta deve essere lunga almeno %d caratteri." +msgstr "" +"Aggiungere questa frase segreta anche a tutti i dispositivi criptati " +"esistenti" -#: ../text.py:387 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "Frase segreta" -#: ../text.py:395 -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Questa è una frase segreta globale" -#: ../text.py:461 -#: ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "La modifica dei repository non è disponibile in modalità testo." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Inserire la %(instkey)s" -#: ../text.py:522 -#: tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Salta l'immissione della %(instkey)s" -#: ../text.py:570 -#: ../loader/lang.c:63 -#: ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Benvenuti in %s per %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" -#: ../text.py:574 -msgid " / between elements | selects | next screen" -msgstr " / fra elementi | seleziona | schermo succ." - -#: ../text.py:664 -#: ../loader/net.c:111 -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 -#: ../loader/net.c:663 -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:424 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / fra elementi | seleziona | schermo " +"succ." + +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Impossibile tornare alla fase precedente. Provare di nuovo." -#: ../upgrade.py:92 -#: ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Procedere con l'avanzamento di versione?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"Si è scelto l'aggiornamento per l'architettura %s, ma il sistema installato è " -"per l'architettura %s. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Si desidera aggiornare il sistema installato all'architettura %s?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"I filesystem dell'installazione Linux selezionati per l'aggiornamento sono già " -"stati montati. Non sarà possibile tornare indietro.\n" +"I filesystem dell'installazione Linux selezionati per l'aggiornamento sono " +"già stati montati. Non sarà possibile tornare indietro.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Montaggio fallito" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" -"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" +"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" +"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato il seguente errore nel montare i filesystem elencati " -"in /etc/fstab. Risolvere il problema e riprovare l'aggiornamento.\n" +"Si è verificato il seguente errore nel montare i filesystem elencati in /etc/" +"fstab. Risolvere il problema e riprovare l'aggiornamento.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Aggiornamento root non trovato" -#: ../upgrade.py:248 -msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." +#: upgrade.py:192 +msgid "" +"The root for the previously installed system was not found. You can exit " +"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -"Non è stata trovata la cartella root del sistema precedentemente installato. E' " -"possibile uscire dall'installazione o tornare indietro per selezionare " -"installazione invece di avanzamento di versione." +"Non è stata trovata la cartella root del sistema precedentemente " +"installato. E' possibile uscire dall'installazione o tornare indietro per " +"selezionare installazione invece di avanzamento di versione." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"I seguenti file sono link simbolici assoluti, che non sono supportati durante " -"l'avanzamento di versione. Trasformarli in link simbolici relativi e riavviare " -"l'aggiornamento.\n" +"I seguenti file sono link simbolici assoluti, che non sono supportati " +"durante l'avanzamento di versione. Trasformarli in link simbolici relativi e " +"riavviare l'aggiornamento.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Symlink assoluti" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Le seguenti sono cartelle che dovrebbero essere link simbolici, ciò causerà dei " -"problemi durante l'avanzamento di versione. Trasformarle in link simbolici e " -"riavviare l'aggiornamento.\n" +"Le seguenti sono cartelle che dovrebbero essere link simbolici, ciò causerà " +"dei problemi durante l'avanzamento di versione. Trasformarle in link " +"simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Cartelle non valide" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Installazione di %s %s su host %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Installazione di %s %s" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Connesso!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Abbandono dopo %d tentativi di connessione!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Connettere manualmente il client vnc a %s per iniziare l'installazione." +msgstr "" +"Connettere manualmente il client vnc a %s per iniziare l'installazione." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Connettere manualmente il client vnc per iniziare l'installazione." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Avvio VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Il server VNC è in esecuzione." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -2008,7 +1653,7 @@ msgstr "" "al vncviewer non avesse successo\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -2024,7 +1669,7 @@ msgstr "" "se si vuole rendere sicuro il server.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -2036,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Si è scelto di eseguire vnc con una password. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -2048,132 +1693,109 @@ msgstr "" "Errore sconosciuto. Annullamento. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 -#: ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "Configurazione VNC" -#: ../vnc.py:276 -#: ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Nessuna password" -#: ../vnc.py:278 -#: ../vnc.py:373 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" +#: vnc.py:281 vnc.py:376 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" msgstr "" -"L'uso di una password non permetterà agli utenti non autorizzati di collegarsi e " -"controllare il progresso dell'installazione. Inserire una password da usare per " -"l'installazione" +"L'uso di una password non permetterà agli utenti non autorizzati di " +"collegarsi e controllare il progresso dell'installazione. Inserire una " +"password da usare per l'installazione" -#: ../vnc.py:286 -#: ../vnc.py:381 -#: ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../vnc.py:287 -#: ../vnc.py:382 -#: ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Password (conferma):" -#: ../vnc.py:305 -#: ../vnc.py:404 -#: ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Le password non corrispondono" -#: ../vnc.py:306 -#: ../vnc.py:405 -#: ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Le password digitate non corrispondono. Riprovare." -#: ../vnc.py:311 -#: ../vnc.py:410 -#: ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Lunghezza della password" -#: ../vnc.py:312 -#: ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Impossibile avviare X" -#: ../vnc.py:336 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" +#: vnc.py:339 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" msgstr "" "E' impossibile avviare X. Si desidera avviare VNC per connettervi a questo " -"computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure si " -"vuole continuare con l'installazione in modalità testo?" +"computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure " +"si vuole continuare con l'installazione in modalità testo?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Avvia VNC" -#: ../vnc.py:356 -#: ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Usa la modalità testo" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Byte" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Bytes" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Elaborazione in corso" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Preparazione della transazione dalla sorgente d'installazione..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Installazione di %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s di %s pacchetti completati" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Termine dell'aggiornamento" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "Termine del processo di aggiornamento. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." +msgstr "" +"Termine del processo di aggiornamento. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." -#: ../yuminstall.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Errore di impostazione repository" -#: ../yuminstall.py:294 -#: ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2189,112 +1811,116 @@ msgstr "" "\n" "Prego, fornire le corrette informazioni per l'installazione di %s." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Cambio disco" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Inserire il %s disco %d per continuare." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Disco errato" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Questo non è il disco %s corretto." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Impossibile accedere al disco." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Manca il nome nella configurazione del repository %r, si utilizza l'id" -#: ../yuminstall.py:654 -#: ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "_Riavvia" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" "\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n" +"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o ad un " -"pacchetto o media corrotto. Verificare la sorgente di installazione.\n" +"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o " +"ad un pacchetto o media corrotto. Verificare la sorgente di installazione.\n" "\n" -"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che richiederà " -"un ulteriore installazione.\n" +"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che " +"richiederà un ulteriore installazione.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Riprovare" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "Nuovo tentativo di download..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgstr "" +"Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: %" +"s\n" -#: ../yuminstall.py:815 -#: ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "conflitti del file" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "vecchio pacchetto(i)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "spazio disco insufficiente" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "inode disco insufficienti" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "conflitti del pacchetto" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "pacchetto già installato" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "pacchetto necessario" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pacchetto per architettura incorretta" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pacchetto per os incorretto" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Si ha bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2304,339 +1930,436 @@ msgstr "" "installare:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason(s): %" +"s.\n" msgstr "" -"Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente " -"motivo(i): %s\n" +"Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo" +"(i): %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 -#: ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione" -#: ../yuminstall.py:1023 -msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." +#: yuminstall.py:1048 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." msgstr "" -"Alcuni dei repository software richiedono la rete, ma si è verificato un errore " -"nell'abilitazione della rete sul sistema." +"Alcuni dei repository software richiedono la rete, ma si è verificato un " +"errore nell'abilitazione della rete sul sistema." -#: ../yuminstall.py:1057 -msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." +#: yuminstall.py:1082 +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." msgstr "" "Impossibile leggere le informazioni di gruppo dai repository. Questo è un " "problema con la generazione dell'albero d'installazione." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione per %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Progresso installazione" -#: ../yuminstall.py:1112 -#: ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../yuminstall.py:1125 -#: ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere dovuto " -"ad una cartella repodata mancante. Controllare che l'albero di installazione " -"sia stato generato correttamente.\n" +"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere " +"dovuto ad una cartella repodata mancante. Controllare che l'albero di " +"installazione sia stato generato correttamente.\n" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 -#: ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Non categorizzato" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format -msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or exit the " +"installer." msgstr "" "Per poter installare i pacchetti selezionati è necessario avere a " "disposizione %d MB di spazio libero, che attualmente non è disponibile. E' " "possibile modificare le selezioni o uscire dal programma d'installazione." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Riavvio?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Il sistema verrà ora riavviato." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Il sistema del quale si sta eseguendo l'avanzamento di versione è troppo vecchio " -"per essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler continuare il " -"processo di aggiornamento?" +"Il sistema del quale si sta eseguendo l'avanzamento di versione è troppo " +"vecchio per essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler " +"continuare il processo di aggiornamento?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format -msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgid "" +"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " +"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " +"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"L'architettura della versione di %s che si sta aggiornando sembra essere %s che " -"non coincide con l'architettura %s installata in precedenza. E' probabile che " -"non si avrà successo. Si è certi di voler continuare il processo di " -"aggiornamento?" +"L'architettura della versione di %s che si sta aggiornando sembra essere %s " +"che non coincide con l'architettura %s installata in precedenza. E' " +"probabile che non si avrà successo. Si è certi di voler continuare il " +"processo di aggiornamento?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post aggiornamento" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Post installazione" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Esecuzione configurazione post installazione..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Inizio installazione" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Progresso installazione" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Controllo delle dipendenze" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti selezionati per l'installazione..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +msgstr "" +"Controllo delle dipendenze dei pacchetti selezionati per l'installazione..." + +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto " +"all'uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il " +"sistema includa il supporto?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "Ufficio e produttività" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "Sviluppo software" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Web Server" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizzazione" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "Storage Clustering" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "Numero di installazione" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pacchetti in %s" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Pacchetti opzionali selezionati: %d di %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Non categorizzato" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "_Password di root:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_Conferma:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock attivo." -#: ../iw/account_gui.py:107 -#: ../iw/account_gui.py:115 -#: ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 -#: ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Errore nella password" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" "Si deve inserire la password di root, e confermarla inserendola una seconda " "volta per continuare." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Le password digitate sono diverse. Riprovare." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri." -#: ../iw/account_gui.py:132 -#: ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Password debole" -#: ../iw/account_gui.py:133 -#: ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"La password fornita è debole: %s\n" -"\n" -"Continuare con questa password?" -#: ../iw/account_gui.py:145 -#: ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono consentiti." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Nome utente" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono " +"consentiti." -#: ../iw/autopart_type.py:101 -msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized." +#: iw/autopart_type.py:100 +msgid "" +"No partitions are available to resize. Only physical partitions with " +"specific filesystems can be resized." msgstr "" "Nessuna partizione disponibile per il ridimensionamento. Solo partizioni " "fisiche con specifici filesystem possono essere ridimensionate." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Errore ridimensionamento filesystem" -#: ../iw/autopart_type.py:125 -#: ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "Errore dispositivo ridimensionato" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "Si desidera veramente avviare da un disco non utilizzato per l'installazione?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgstr "" +"Si desidera veramente avviare da un disco non utilizzato per l'installazione?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nome inizializzatore non valido" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "E' necessario fornire il nome di un inizializzatore." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Errore con i dati" -#: ../iw/autopart_type.py:398 -#: ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "Riscansione dischi in corso" -#: ../iw/autopart_type.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "Usa l'intera unità" -#: ../iw/autopart_type.py:453 -#: ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Sostituisci il sistema Linux presente" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "Riduci il sistema attuale" -#: ../iw/autopart_type.py:455 -#: ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "Usa lo spazio libero" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Crea una struttura personalizzata" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Utilizza una password per il boot loader" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 -msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security." +#: iw/blpasswidget.py:48 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing kernel options, " +"increasing security." msgstr "" "Una password per il boot loader previene il cambio delle opzioni del kernel " "dagli utenti, accrescendo la sicurezza." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Modifica la _password" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Inserire la password del boot loader" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +#: iw/blpasswidget.py:108 +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" "Inserire una password per il boot loader e confermarla. (Notare che " -"l'impostazione della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata ora)" +"l'impostazione della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata " +"ora)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Con_fermare:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" -"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"La password per il boot loader contiene meno di sei caratteri. Si consiglia di " -"scegliere una password più lunga.\n" +"La password per il boot loader contiene meno di sei caratteri. Si consiglia " +"di scegliere una password più lunga.\n" "\n" "Si desidera mantenere questa password?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configurazione del boot loader." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Installa il boot loader su /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "_Cambia dispositivo" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 -#: ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2645,481 +2368,489 @@ msgstr "" "Congratulazioni, l'installazione %s è stata completata:\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 -#: ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "Arresta" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 -#: ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Riavviare, per utilizzare il sistema installato.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Riavviare per utilizzare il sistema installato.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 -#: ../textw/complete_text.py:51 -msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 +msgid "" +"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " +"system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -"Notare che potrebbero essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare il " -"corretto funzionamento del sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo " -"il riavvio è raccomandata." +"Notare che potrebbero essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare " +"il corretto funzionamento del sistema. L'installazione di questi " +"aggiornamenti dopo il riavvio è raccomandata." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 -#: ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." +"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be " +"available to ensure the proper functioning of your system and installation " +"of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" "Congratulazioni, l'installazione di %s è stata completata.\n" "\n" -"Riavviare per utilizzare il sistema installato. Notare che potrebbero essere " -"disponibili degli aggiornamenti per assicurare il corretto funzionamento del " -"sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo il riavvio è raccomandata." +"Riavviare per utilizzare il sistema installato. Notare che potrebbero " +"essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare il corretto " +"funzionamento del sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo il " +"riavvio è raccomandata." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Esame per l'aggiornamento" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Installa %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." +#: iw/examine_gui.py:61 +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"Scegliere questa opzione per ottenere un installazione fresca del sistema. Il " -"software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda della " -"configurazione scelta." +"Scegliere questa opzione per ottenere un installazione fresca del sistema. " +"Il software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda " +"della configurazione scelta." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Avanza di versione un installazione esistente" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "Scegliere questa opzione se si desidera avanzare di versione il sistema %s " "esistente. Questa opzione conserverà i dati presenti sui dischi." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Il seguente sistema installato verrà avanzato di versione:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Sistema Linux sconosciuto" -#: ../iw/language_gui.py:33 -#: ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Selezione della lingua" -#: ../iw/language_gui.py:81 -#: ../textw/language_text.py:47 -#: ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Quale lingua si desidera usare durante il processo d'installazione?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Spazio non sufficiente" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." msgstr "" -"L'estensione fisica non può essere cambiata altrimenti lo spazio richiesto dai " -"volumi logici attualmente definiti supererà la quantità di spazio disponibile." +"L'estensione fisica non può essere cambiata altrimenti lo spazio richiesto " +"dai volumi logici attualmente definiti supererà la quantità di spazio " +"disponibile." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Conferma modifica estensione fisica" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" "Con la modifica del valore dell'estensione fisica, le dimensioni dei volumi " -"logici attuali dovranno essere arrotondati a un intero multiplo dell'estensione " -"fisica.\n" +"logici attuali dovranno essere arrotondati a un intero multiplo " +"dell'estensione fisica.\n" "\n" "Tale modifica avrà effetto immediato." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." msgstr "" -"L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato " -"(%10.2f MB) è più grande del volume fisico più piccolo (%10.2f MB) nel gruppo di " -"volumi." +"L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato (%" +"10.2f MB) è più grande del volume fisico più piccolo (%10.2f MB) nel gruppo " +"di volumi." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato " -"(%10.2f MB) è troppo largo rispetto alla grandezza del volume fisico più piccolo " -"(%10.2f MB) nel gruppo di volumi." +"L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato (%" +"10.2f MB) è troppo largo rispetto alla grandezza del volume fisico più " +"piccolo (%10.2f MB) nel gruppo di volumi." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Troppo piccolo" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"Questa modifica nel valore dell'estensione fisica occuperà parecchio spazio su " -"uno o più volumi fisici del gruppo di volumi." +"Questa modifica nel valore dell'estensione fisica occuperà parecchio spazio " +"su uno o più volumi fisici del gruppo di volumi." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." msgstr "" -"L'estensione fisica non può essere modificata perché la dimensione massima del " -"volume logico (%10.2f MB) è inferiore a quella di uno o più volumi logici " -"definiti." +"L'estensione fisica non può essere modificata perché la dimensione massima " +"del volume logico (%10.2f MB) è inferiore a quella di uno o più volumi " +"logici definiti." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -"Non è possibile rimuovere questo volume fisico perché altrimenti il gruppo di " -"volumi sarà troppo piccolo per contenere i volumi logici attualmente definiti." +"Non è possibile rimuovere questo volume fisico perché altrimenti il gruppo " +"di volumi sarà troppo piccolo per contenere i volumi logici attualmente " +"definiti." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Crea volume logico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Modifica volume logico: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_Punto di montaggio:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Tipo di _file system:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Nome del volume _logico:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "Dimen_sioni (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(La dimensione massima è %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Cripta" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo di file system originale:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Etichetta originale del file system:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Nome del volume _logico:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome del volume logico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "Dimen_sioni (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Dimensioni (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(La dimensione massima è %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Cripta" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_Punto di montaggio:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nome del volume logico non valido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nome del volume logico non valido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Il nome del volume logico \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Punto di montaggio in uso" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Il punto di montaggio \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Dimensione non consentita" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Il valore inserito non è un numero valido maggiore di 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore alla dimensione massima del " -"volume logico (%10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile creare più " -"volumi fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a questo " -"gruppo di volumi." +"volume logico (%10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile creare " +"più volumi fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a " +"questo gruppo di volumi." + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Nessuno slot libero" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Non è possibile creare più di %s volumi logici per gruppo di volumi." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Nessuno spazio libero disponibile" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" msgstr "" "Nel gruppo di volumi non c'è spazio per creare nuovi volumi logici. Per " "aggiungere un volume logico, è necessario ridurre le dimensioni di uno o più " "volumi logici esistenti" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il volume logico \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nome del gruppo di volumi non valido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Nome in uso" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "" +"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Volumi fisici insufficienti" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"E' necessaria almeno una partizione di volumi fisici libera per creare un gruppo " -"di volumi LVM.\n" +"E' necessaria almeno una partizione di volumi fisici libera per creare un " +"gruppo di volumi LVM.\n" "\n" -"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", quindi " -"selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"." +"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", " +"quindi selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Crea gruppi di volumi LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Nome gruppo di _volumi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nome gruppo di volumi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Estensioni fisiche:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Volumi fisici da _utilizzare:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Spazio utilizzato:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Spazio libero:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Spazio totale:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nome del volume logico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 -#: ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Punto di montaggio" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 -#: ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Dimensione (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 -#: ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "Volumi _logici" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 -#: ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la conversione del valore inserito per \"%s\":\n" +"Si è verificato un errore durante la conversione del valore inserito per \"%s" +"\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 -#: ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Dati errati" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." -msgstr "Si è verificato un errore nell'attivazione dell'interfaccia di rete %s." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nell'attivazione dell'interfaccia di rete %s." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Errore durante la configurazione della rete." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "IP dinamico" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 -#: ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 -#: ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "Il prefisso IPv4 CIDR deve essere fra 0 e 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 -#: ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Maschera di rete IPv4" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 -#: ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 -#: ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Server DNS" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" -msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:" -#: ../iw/network_gui.py:60 -#: ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "Errore con il nome host" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "E' necessario inserire un nome host valido per questo computer." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3130,137 +2861,135 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Elenco sistemi operativi del boot loader" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 -msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." +#: iw/osbootwidget.py:136 +msgid "" +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"Inserire un'etichetta da visualizzare nel menu del boot loader. Il dispositivo " -"(o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene eseguito l'avvio." +"Inserire un'etichetta da visualizzare nel menu del boot loader. Il " +"dispositivo (o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene " +"eseguito l'avvio." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Selezione di avvio _predefinita" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Selezionare un etichetta per la voce" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "L'etichetta di avvio contiene caratteri illegali" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Etichetta duplicata" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "L'etichetta è già in uso per un'altra voce." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dispositivo duplicato" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Questo dispositivo è già utilizzato per un'altra voce." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Eliminazione impossibile" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." msgstr "" -"La selezione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al sistema %s " -"che si sta installando." +"La selezione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al sistema %" +"s che si sta installando." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Opzioni aggiuntive sulle dimensioni" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Dimensioni stabilite" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Occupa tutto lo spazio _fino a (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Occupa fino alle dimensioni _massime consentite" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Aggiungi partizione" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Modifica partizione: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tipo di file system:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unità _disponibili:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Rendi la partizione _primaria" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Unità %s (Geometria: %s/%s/%s) (Modello: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Unità %s (%-0.f MB) (Modello: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formatta" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3268,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Punto di montaggio/\n" "RAID/Volume" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3276,94 +3005,94 @@ msgstr "" "Dimensioni\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Errori di partizionamento" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti avvisi." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Proseguire con lo schema di partizionamento richiesto?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avvisi di partizionamento" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Avvisi di formattazione" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Gruppi di volumi LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "Dispositivi RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:800 -#: ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Estesa" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "RAID software" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 -#: ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Errore durante il partizionamento" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Avviso: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 -#: ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Impossibile modificare" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "Si deve selezionare un dispositivo da modificare" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3375,267 +3104,276 @@ msgstr "" "%s" # ../comps/comps-master:555 -#: ../iw/partition_gui.py:1177 -#: ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM non è supportato su questa piattaforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Il RAID software non è supportato su questa piattaforma." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Non ci sono numeri minor di dispositivi RAID disponibili" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." +#: iw/partition_gui.py:1198 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." msgstr "" -"Non è possibile creare un dispositivo RAID software perché tutti i numeri minor " -"dei dispositivi RAID disponibili sono stati usati." +"Non è possibile creare un dispositivo RAID software perché tutti i numeri " +"minor dei dispositivi RAID disponibili sono stati usati." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "Opzioni RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -"Il software RAID vi consente di unire diversi dischi in un grande dispositivo " -"RAID, il quale può essere configurato per fornire maggiori velocità e " -"affidabilità rispetto a una singola unità. Per maggiori informazioni sull'uso " -"dei dispositivi RAID,consultare la documentazione %s.\n" +"Il software RAID vi consente di unire diversi dischi in un grande " +"dispositivo RAID, il quale può essere configurato per fornire maggiori " +"velocità e affidabilità rispetto a una singola unità. Per maggiori " +"informazioni sull'uso dei dispositivi RAID,consultare la documentazione %s.\n" "\n" "Attualmente sono disponibili per l'uso %s partizioni(e) RAID software.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" "Per usare RAID è necessario innanzitutto creare almeno due partizioni di " -"tipo 'software RAID'. Poi sarà possibile creare un dispositivo RAID che possa " -"essere formattato e montato.\n" +"tipo 'software RAID'. Poi sarà possibile creare un dispositivo RAID che " +"possa essere formattato e montato.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Come procedere?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Crea una _partizione RAID software." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Crea un _dispositivo RAID [predef.=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Clona un _disco per creare un dispositivo RAID [predef.=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Nuovo" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Reimpo_sta" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Nascondi dispositivi RAID / membri _gruppo di volumi LVM" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "_Formatta come:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Mi_gra il filesystem su:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 -#: tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "_Ridimensiona" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "Le partizioni di tipo '%s' devono essere vincolate ad una singola unità. Per " "farlo, selezionare l'unità nell'elenco delle 'Unità ammissibili'." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Sono necessarie almeno due partizioni RAID software non utilizzate per creare un " -"dispositivo RAID.\n" +"Sono necessarie almeno due partizioni RAID software non utilizzate per " +"creare un dispositivo RAID.\n" "\n" -"Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi selezionare " -"nuovamente l'opzione \"RAID\"." +"Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi " +"selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Crea dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Modifica dispositivo RAID: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Modifica dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "_Livello RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "Elementi _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "Numero di _spare:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formattare la partizione?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" "L'unità sorgente non ha partizioni da clonare. E' innanzitutto necessario " "definire le partizioni di tipo 'RAID software' su questa unità prima di " "clonarla." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "Errore dell'unità sorgente" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono del " -"tipo 'RAID software'.\n" +"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono del tipo " +"'RAID software'.\n" "\n" "Queste partizioni devono essere rimosse prima che l'unità venga clonata." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" -"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive %s.\n" "\n" -"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" -"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono vincolate " -"all'unità %s.\n" +"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono " +"vincolate all'unità %s.\n" "\n" -"Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima della " -"clonazione." +"Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima " +"della clonazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" -"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni RAID software che fanno " -"parte di un dispositivo RAID software attivo.\n" +"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni RAID software che " +"fanno parte di un dispositivo RAID software attivo.\n" "\n" "Queste partizioni devono essere rimosse prima della clonazione dell'unità." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "Errore dell'unità di destinazione" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Selezionare le unità di destinazione per l'operazione di clonazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "L'unità sorgente %s non può essere selezionata come unità di destinazione." +msgstr "" +"L'unità sorgente %s non può essere selezionata come unità di destinazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" -"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"L'unità di destinazione %s ha una partizione che non può essere rimossa per il " -"seguente motivo:\n" +"L'unità di destinazione %s ha una partizione che non può essere rimossa per " +"il seguente motivo:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "Questa partizione deve essere rimossa prima che questa unità diventi la " "destinazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "Selezionare un'unità sorgente." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3644,7 +3382,7 @@ msgstr "" "L'unità %s sarà ora clonata nelle seguenti unità:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3655,238 +3393,255 @@ msgstr "" "ATTENZIONE! TUTTI I DATI PRESENTI SULLE UNITA' DI DESTINAZIONE SARANNO " "DISTRUTTI." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Avviso finale" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "Clonazione unità" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di destinazione. " -"Clonazione fallita." +"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di " +"destinazione. Clonazione fallita." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "Strumento di clonazione unità\n" "\n" -"Questo strumento consente di ridurre enormemente il tempo per configurare gli " -"array RAID. Questo strumento usa un'unità sorgente che è stata preparata con lo " -"schema di partizionamento desiderato, e clona questo schema su altre unità di " -"dimensioni simili. Quindi è possibile creare un dispositivo RAID.\n" +"Questo strumento consente di ridurre enormemente il tempo per configurare " +"gli array RAID. Questo strumento usa un'unità sorgente che è stata " +"preparata con lo schema di partizionamento desiderato, e clona questo schema " +"su altre unità di dimensioni simili. Quindi è possibile creare un " +"dispositivo RAID.\n" "\n" -"NOTA: L'unità sorgente deve contenere delle partizioni che sono limitate alla " -"sola unità e può includere solo le partizioni non usate del RAID software. Gli " -"altri tipi di partizioni non sono ammessi.\n" +"NOTA: L'unità sorgente deve contenere delle partizioni che sono limitate " +"alla sola unità e può includere solo le partizioni non usate del RAID " +"software. Gli altri tipi di partizioni non sono ammessi.\n" "\n" "Questo processo distruggerà TUTTO il contenuto dell(e)'unità di destinazione." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "Unità sorgente:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Unità di destinazione:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Unità" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" -"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Non è stato possibile leggere i metadati dal repository. Potrebbe essere dovuto " -"ad una cartella repodata mancante. Controllare che il repository sia stato " -"generato correttamente.\n" +"Non è stato possibile leggere i metadati dal repository. Potrebbe essere " +"dovuto ad una cartella repodata mancante. Controllare che il repository sia " +"stato generato correttamente.\n" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format -msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." msgstr "" -"Il repository %s è già stato aggiunto. Scegliere un nome di repository ed URL " -"differenti." +"Il repository %s è già stato aggiunto. Scegliere un nome di repository ed " +"URL differenti." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "Modifica repository" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "URL del proxy non valido" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Si deve fornire un URL HTTP, HTTPS o FTP ad un proxy." -#: ../iw/task_gui.py:250 -#: ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "URL del repository non valido" -#: ../iw/task_gui.py:251 -#: ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Si deve fornire un URL HTTP, HTTPS o FTP ad un repository." -#: ../iw/task_gui.py:273 -#: ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "Nessun dispositivo trovato" -#: ../iw/task_gui.py:274 -#: ../iw/task_gui.py:399 -msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again." +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +msgid "" +"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " +"try again." msgstr "" "Non è stato trovato nessun supporto di installazione. Inserire un disco nel " "unità e riprovare." -#: ../iw/task_gui.py:293 -#: ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Inserire un server NFS ed il percorso." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Nome repository non valido" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "E' necessario fornire il nome di un repository." -#: ../iw/task_gui.py:450 -#: tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "Aggiungi repository" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Nessun repository software abilitato" -#: ../iw/task_gui.py:456 -msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation." +#: iw/task_gui.py:456 +msgid "" +"You must have at least one software repository enabled to continue " +"installation." msgstr "" "E' necessario avere almeno un repository software abilitato per continuare " "l'installazione." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 -#: ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selezione del fuso orario" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Aggiorna configurazione del boot loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Aggiorna config_urazione del boot loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 -msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +msgid "" +"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " +"automatically updated." msgstr "" -"A causa di cambiamenti sul sistema, la configurazione del boot loader non potrà " -"essere aggiornata automaticamente." +"A causa di cambiamenti sul sistema, la configurazione del boot loader non " +"potrà essere aggiornata automaticamente." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." msgstr "" -"Il programma di installazione non è in grado di rilevare il boot loader in uso " -"nel sistema." +"Il programma di installazione non è in grado di rilevare il boot loader in " +"uso nel sistema." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Questa è l'opzione consigliata." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Crea una nuova configurazione del boot loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 -msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 +msgid "" +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Questa opzione creerà una nuova configurazione del boot loader. Se si desidera " -"cambiare boot loader, scegliere questa opzione." +"Questa opzione creerà una nuova configurazione del boot loader. Se si " +"desidera cambiare boot loader, scegliere questa opzione." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Salta l'aggiornamento del boot loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 -msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 +msgid "" +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader. Se si " -"sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione." +"Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader. Se " +"si sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Come procedere?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 -#: ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migra i file system" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %s supports an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Questa versione di %s supporta un file system aggiornato che offre diversi " -"vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con %s. Questo programma " -"di installazione puó migrare partizioni formattate senza perdita di dati.\n" +"vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con %s. Questo " +"programma di installazione puó migrare partizioni formattate senza perdita " +"di dati.\n" "\n" "Quali di queste partizioni si desidera migrare?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Aggiorna la partizione di swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 -#: ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format -msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." +msgid "" +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "I kernel recenti (2.4 o superiori) richiedono molto più spazio di swap delle " "versioni precedenti, fino al doppio dell'ammontare della quantità di RAM sul " "sistema. Al momento sono presenti %d MB di spazio di swap configurati, ma " "ulteriore spazio di swap può essere aggiunto su uno dei filesystem." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3897,96 +3652,106 @@ msgstr "" "\n" "Il programma di installazione ha rilevato %s MB di RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Crea un file di s_wap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Selezionare la _partizione nella quale creare il file di swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 -#: ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Partizione" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Spazio libero (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format -msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:" +msgid "" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" msgstr "" -"Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB. Inserire le dimensioni del file " -"di swap da creare:" +"Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB. Inserire le dimensioni del " +"file di swap da creare:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Dimensioni del file di swap (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Non creare alcun file di swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 -msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +msgid "" +"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Un file di swap è caldamente raccomandato. Se non lo si crea il programma di " -"installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Si desidera continuare?" +"installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Si desidera " +"continuare?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per la partizione swap." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per la partizione swap." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 -#: ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "Richiesta installazione da rete" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 -#: ../textw/welcome_text.py:37 -msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source." +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 +msgid "" +"Your installation source is set to a network location, but no netork devices " +"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " +"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " +"network source." msgstr "" "La sorgente di installazione è impostata ad una locazione di rete, ma non è " "stato trovato nessun dispositivo di rete sul sistema. Per evitare un " -"installazione di rete, avviare con il DVD completo o con il set completo di CD, " -"oppure non fornire il parametro repo= che specifica una sorgente di rete." +"installazione di rete, avviare con il DVD completo o con il set completo di " +"CD, oppure non fornire il parametro repo= che specifica una sorgente di rete." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "_Esci dal programma d'installazione" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Il boot loader z/IPL sarà installato sul sistema." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "Il boot loader z/IPL sarà installato nel sistema.\n" "\n" -"La partizione di root è quella selezionata precedentemente nella configurazione " -"delle partizioni.\n" +"La partizione di root è quella selezionata precedentemente nella " +"configurazione delle partizioni.\n" "\n" "Il kernel usato per avviare la macchina è quello installato per impostazione " "predefinita.\n" @@ -3997,1857 +3762,1940 @@ msgstr "" "E' possibile inserire ora ulteriori parametri del kernel che possono essere " "richiesti dalla macchina e dalla configurazione." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 -#: ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri del kernel" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 -#: ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri di chandev" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " per uscire" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Completato" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Controllo media" -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 -#: ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 -#: ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 -#: ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 -#: ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 -#: ../loader/hdinstall.c:289 -#: ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 -#: ../loader/loader.c:502 -#: ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 -#: ../loader/net.c:564 -#: ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 -#: ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Verifica" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Selezione del tipo di tastiera" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Espelli disco" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Quale modello di tastiera è collegata al computer?" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"Scegliere \"%s\" per controllare il disco attualmente inserito nell'unità, o " +"\"%s\" per espellere il disco ed inserirne un altro per la verifica." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s." +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"Se si desidera controllare ulteriori media, inserire il prossimo disco e " +"premere \"%s\". Verificare ogni disco non é strettamente necessario, " +"comunque é altamente consigliato. Come minimo, i dischi dovrebbero essere " +"controllati almeno una volta prima di usarli. Dopo averli controllati con " +"successo, non é più necessario riverificarli prima di usarli nuovamente." + +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Il disco %s non è stato trovato in nessuna unità. Inserire il disco %s e " +"premere %s per riprovare." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 -#: tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "Abilita interfaccia di rete" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "Disco trovato" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 -#: tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface." +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"E' necessario avere una connessione di rete attiva durante il processo " -"d'installazione. Configurare l'interfaccia di rete." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)" +"Per cominciare la verifica del supporto prima dell'installazione premere %" +"s.\n" +"\n" +"Scegliere %s per saltare il controllo dei supporti ed avviare " +"l'installazione." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 -#: ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "Abilita il supporto IPv4" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione in corso" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Indirizzo IPv4:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 -#: ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Server DNS:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "Dispositivo mancante" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"Il disco %s non è stato trovato in nessun lettore CDROM. Inserire il disco %" +"s e premere %s per riprovare." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "Selezionare un dispositivo di rete" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "Disco non trovato" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "Maschera di rete IPv4 " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "Configurazione interfaccia di rete in corso" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul CDROM." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "In attesa di NetworkManager..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Impossibile leggere la cartella %s: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "Errore nella configurazione dell'interfaccia di rete" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione del dispositivo di rete %s" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Lettura del dischetto dei driver..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Tipo di partizionamento" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "Sorgente del dischetto dei driver" -#: ../textw/partition_text.py:60 -#: tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target. You can also choose to create your own custom layout." +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido. Per impostazione " -"predefinita, viene scelto uno schema di partizionamento ragionevole per la " -"maggior parte degli utenti. Selezionare quale spazio e quali unità utilizzare " -"come destinazione per l'installazione. E' inoltre possibile scegliere di creare " -"uno schema personalizzato." - -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Quale(i) unità si desidera utilizzare per l'installazione?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> selezione | Aggiungi disco | schermata succ." +"Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un disco dei " +"driver. Quale si desidera usare?" -#: ../textw/partition_text.py:165 -#: tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Opzioni avanzate per lo storage" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, che sono in grado " +"di contenere l'immagine del disco driver. Quale si desidera usare?" -#: ../textw/partition_text.py:166 -#: tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Impossibile montare la partizione." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Aggiungi dispositivo FCP" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver" -#: ../textw/partition_text.py:190 -#: tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"Le macchine zSeries sono in grado di accedere a dispositivi SCSI standard via " -"fibre channel (FCP). Occorre fornire un numero di dispositivo a 16 bit, un World " -"Wide Port Name (WWPN) ed un FCP LUN a 64bit per ciascun dispositivo." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "Selezionare il file immagine del disco driver." -#: ../textw/partition_text.py:213 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Configurazione parametri iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ." -#: ../textw/partition_text.py:214 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Per usare dischi iSCSI, si dovrà fornire l'indirizzo dei target iSCSI ed il nome " -"dell'inizializzatore iSCSI configurato per l'host." +"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Indirizzo IP destinazione" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Inserire il dischetto dei driver" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Nome inizializzatore iSCSI" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "Nome utente CHAP" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "Il dischetto driver non è valido per questa versione di %s." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "Password CHAP" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Scegliere manualmente" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Nome utente CHAP inverso" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Carica un altro disco" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Password CHAP inversa" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Nessun dispositivo della tipologia adatta è stato trovato su questo " +"dischetto dei driver. Si desidera selezionare manualmente il driver, " +"continuare comunque, o caricare un altro dischetto dei driver?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Installazione dei pacchetti" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Dischetto del driver" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "In quale fuso orario ci si trova?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "L'orologio del sistema usa UTC" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Aggiorna la configurazione del boot loader" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Si desidera caricare altri dischetti dei driver?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Salta l'aggiornamento del boot loader" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Errore kickstart" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "Sorgente del dischetto driver del kickstart sconosciuta: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"Questa versione di %s supporta un file system aggiornato che offre diversi " -"vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con %s. Questo programma " -"di installazione può migrare partizioni formattate senza perdita di dati.\n" -"\n" -"Quali di queste partizioni si desidera migrare?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Spazio libero" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM rilevata (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Dimensione suggerita (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Dimensioni del file di swap (MB):" +"E' stato specificato il seguente argomento errato per il comando dischetto " +"driver del kickstart: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Aggiungi Swap" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Inserire i parametri che si desidera passare al modulo %s separato da " +"spazi. In caso di mancanza di parametri da fornire, passare alla schermata " +"successiva premendo il pulsante \"OK\"." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Il valore inserito non è un numero valido." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Inserire parametri del modulo" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Reinstallazione del sistema" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Nessun driver trovato" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Sistema da aggiornare" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Caricamento dischetto dei driver" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Sul sistema sembrerebbero esservi una o più installazioni di Linux.\n" -"\n" -"Sceglierne una da avanzare di versione, o selezionare 'Reinstallazione del " -"sistema' per una nuova installazione." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Password di root" +"Nessun driver trovato per l'inserimento manuale. Si desidera usare un'altro " +"dischetto dei driver?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. " +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi di " -"conoscerla ed evitare errori di battitura." +"Selezionare qui sotto il driver da caricare. Se il driver desiderato non è " +"in elenco e si possiede un dischetto dei driver, premere il tasto F2." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Seleziona il driver del dispositivo da caricare" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"Benvenuti in %s!\n" -"\n" +"Si è verificato un errore cercando l'immagine di installazione sul disco " +"fisso. Controllare le immagini e riprovare." -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require." +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione sarà " -"stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri supplementari del " -"kernel e di chandev che la macchina o la configurazione richiedono." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "Configurazione di z/IPL" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 -#: ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Linea chandev " - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +"Non sono stati trovati dischi fissi all'interno del sistema! Configurare " +"dispositivi aggiuntivi?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 -#: ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto all'uso " -"generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il sistema includa " -"il supporto?" +"Quale partizione e cartella su di essa contengono le immagini di " +"installazione per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 " +"per configurare altri dispositivi." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Ufficio e produttività" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Cartella contenente l'immagine:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 -#: ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "Sviluppo software" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Selezionare la partizione" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Server" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere una immagine di installazione." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento errato per il comando metodo HD del kickstart %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul disco fisso." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Web server" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipo di tastiera" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizzazione" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Quale tipo di tastiera si utilizza?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clustering" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Storage Clustering" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Errore nella lettura dei contenuti del file kickstart %s: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Numero di installazione" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number" -msgstr "" -"Per installare il gruppo completo di pacchetti supportati inclusi nella " -"sottoscrizione, immettere il Numero di Installazione" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Impossibile trovare ks.cfg sul media rimovibile." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"Se non si è in grado di localizzare il Numero di Installazione, consultare " -"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"Se si salta questo passaggio:\n" -"* Non sarà possibile avere accesso al gruppo completo di pacchetti inclusi nella " -"propria sottoscrizione.\n" -"* Si potrà incorrere in una installazione di Red Hat Enterprise Linux non " -"supportata/non certificata.\n" -"* Non si sarà in grado di ottenere aggiornamenti software e di sicurezza per i " -"pacchetti non inclusi nella propria sottoscrizione." - -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Dispositivo sconosciuto" +"Impossibile scaricare il file kickstart. Modificare il parametro kickstart " +"qui sotto o premere Cancella per procedere come un installazione interattiva." -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." -msgstr "" -"La sorgente d'installazione data dal dispositivo %s non è stata trovata. Si " -"prega di controllare i parametri e riprovare." +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Errore nel download del file kickstart" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "L'installazione non può continuare." - -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "" -"Le configurazioni scelte per il partizionamento sono già state attivate. Non è " -"più possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Si desidera " -"continuare il processo di installazione?" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento errato per il comando metodo shutdown del kickstart %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "Cripta dispositivo?" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Benvenuti in %s per %s - Modalità di ripristino" -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"Si è specificato che la cifratura del dispositivo a blocchi deve essere " -"abilitata, ma non è stata fornita alcuna frase segreta. Se non si torna indietro " -"per fornire una frase segreta, la cifratura del dispositivo a blocchi verrà " -"disabilitata." - -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Scrittura della configurazione dello storage sul disco." +"/ fra elementi | seleziona | schermata succ." -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" -"Le opzioni di partizionamento selezionate verranno ora scritte sul disco. " -"Qualsiasi dato sulle partizioni eliminate o riformattate verrà perso." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Selezione della lingua" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "_Indietro" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "CD/DVD locale" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "_Scrivi i cambiamenti su disco" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Disco fisso" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "Ricerca dispositivi" +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "Cartella NFS" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Ricerca dei dispositivi di storage in corso..." +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "Sorgente disco per aggiornamenti" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "Rilevato errore nel filesystem , impossibile continuare." +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per " +"aggiornamenti. Quale si desidera usare?" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso." +#: loader/loader.c:479 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Su questo dispositivo ci sono più partizioni che possono contenere " +"l'immagine disco di aggiornamento. Quale si desidera usare?" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Non è possibile eliminare una partizione di un DASD formattato in LDL." +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" +"Inserire il disco degli aggiornamenti in %s e premere \"OK\" per continuare." -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Questo dispositivo fa parte del dispositivo RAID %s." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Disco degli aggiornamenti" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Questo dispositivo fa parte di un dispositivo RAID." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Impossibile montare il disco degli aggiornamenti" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Questo dispositivo fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM." +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo dispositivo è una partizione estesa che contiene partizioni logiche che " -"non possono essere eliminate:\n" -"\n" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"Non è stata definita alcuna partizione root (/) che è necessaria per continuare " -"l'installazione di %s." +"Impossibile scaricare l'immagine degli aggiornamenti. Modificare la " +"locazione degli aggiornamenti qui sotto o premere Annulla per procedere " +"senza aggiornamenti.." -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -"La capacità della partizione root è inferiore a 250 megabyte che solitamente è " -"troppo piccola per installare %s." +"Si è verificato un errore durante il download dell'immagine degli " +"aggiornamenti" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "" -"La capacità della partizione / è meno di %s megabyte che è più bassa del valore " -"consigliato per una normale installazione di %s." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s su questa macchina." -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "" -"La capacità della partizione %s è meno di %s megabyte che è più bassa del valore " -"consigliato per una normale installazione di %s." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Media rilevato" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe " -"produrre un sistema non funzionante." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "Rilevato media d'installazione locale..." -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione potrebbe " -"produrre un sistema non funzionante." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Metodo ripristino" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Non è stata creata una partizione di boot." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Metodo installazione" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine di ripristino?" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su un volume logico." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine di installazione?" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo RAID." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Nessun driver trovato" -#: ../storage/__init__.py:823 -#: ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un filesystem %s." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Scegliere il driver" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" -"Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo a blocchi " -"criptato." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Utilizzare un dischetto dei driver" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente " -"necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le " -"prestazioni della maggior parte delle installazioni." +"Impossibile rilevare un qualsiasi dispositivo del tipo richiesto per questo " +"tipo d'installazione. Si desidera selezionare un driver manualmente oppure " +"utilizzare un disco dei driver?" -#: ../storage/__init__.py:979 -#: ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "Filesystem corrotti" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dispositivi nel sistema." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"I seguenti file system del sistema Linux non sono stati smontati correttamente. " -"Riavviare il sistema Linux, verificare i filesystem ed eseguire uno shutdown " -"completo prima di avviare il processo di aggiornamento.\n" -"%s" +"Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"Uno o più filesystem del sistema Linux non sono stati smontati correttamente. " -"Montarli comunque?\n" -"%s" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" + +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Aggiungi dispositivo" + +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n" + +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -"Il dispositivo swap:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"nel file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione " -"software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Per eseguire un " -"aggiornamento, arrestare il sistema invece di ibernarlo." +"Esecuzione di anaconda %s, il %s modalità di ripristino - attendere...\n" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"Il dispositivo swap:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"nel file /etc/fstab è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione " -"software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Se si sta eseguendo una " -"nuova installazione, assicurarsi che il programma d'installazione sia stato " -"impostato in modo da formattare tutte le partizioni swap." +"Esecuzione di anaconda %s, il %s programma di installazione - attendere...\n" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s" + +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Verifica di \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Controllo del supporto in corso..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: %s \n" -"\n" -"Il file /etc/fstab sulla partizione che si sta aggiornando non fa riferimento ad " -"una partizione di swap valida.\n" -"\n" -"Premere OK per uscire dal programma d'installazione" +"Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume " +"primario. Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il " +"checksum." -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"Errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: %s \n" -"\n" -"Questo probabilmente significa che la partizione dello swap non è stata " -"inizializzata.\n" -"\n" -"Premere OK per uscire dal programma d'installazione." +"L'immagine appena verificata contiene errori. La causa potrebbe essere un " +"download corrotto od un disco difettoso. Se possibile, pulire il disco e " +"provare di nuovo. Se questo controllo continua a fallire non continuare " +"l'installazione." -#: ../storage/__init__.py:1475 -#: ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Punto di montaggio non valido" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "Successo" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s. Qualche " -"elemento di questo percorso non è una cartella. E' un errore fatale, e non è " -"possibile proseguire con l'installazione.\n" -"\n" -"Premere per uscire dal programma d'installazione." +"L'immagine appena controllata ha superato la verifica con successo. E' " +"possibile installare da questo media. Si noti che non tutti gli errori di " +"media/disco possono essere rilevati con questo controllo." -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s: %s. L'errore " -"è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n" +"Eseguire un controllo del checksum dell'immagine ISO:\n" "\n" -"Premere per uscire dal programma d'installazione." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1499 -#: ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Impossibile montare il filesystem" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Controllo checksum" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -"Si è verificato un errore montando il dispositivo %s come %s. Si potrebbe " -"continuare l'installazione, ma potrebbero verificarsi dei problemi." +"Argomento errato per il comando metodo dispositivo del kickstart %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il montaggio del dispositivo %s come %s: %s. " -"L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n" -"\n" -"Premere per uscire dal programma d'installazione." - -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "Il flag boot non è disponibile per questa partizione" +"Un nome di modulo deve essere specificato per il comando dispositivo del " +"kickstart." -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Prefisso non valido" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during installation." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"Si è sicuri di voler saltare l'immissione della frase segreta per il " -"dispositivo %s?\n" -"\n" -"Se si salta questo passo i contenuti del dispositivo non saranno disponibili " -"durante l'installazione." +"I prefissi devono essere compresi fra 1 e 32 per le reti IPv4 o 1 e 128 per " +"le reti IPv6" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"Errore nell'elaborazione dell'unità %s.\n" -"Forse è necessario reinizializzarlo. SI PERDERANNO TUTTI I DATI SU QUESTO DRIVE!" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "Errore di rete" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, which will preserve contents." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -"Errore nell'elaborazione del LVM.\n" -"Sembra che ci siano dati inconsistenti. (%s) composto(i) di %s. E' possibile " -"reinizializzare tutti i PV connessi, cancellando tutti i metadata LVM. Oppure " -"ignorare, preservando i contenuti." +"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "_Ignora la/le unità" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "Abilita il supporto IPv4" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "_Re-inizializza unità" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Abilita il supporto IPv6" -#: ../storage/iscsi.py:98 -#: ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Scansione nodi iSCSI" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configurazione TCP/IP" -#: ../storage/iscsi.py:172 -#: ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Inizializzazione iSCSI initiator" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocollo mancante" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI non disponibile" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6)." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nessun nome di inizializzatore impostato" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "IPv4 è necessario per NFS" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nessun nodo iSCSI rilevato" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4." -#: ../storage/iscsi.py:227 -#: ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "Logging nei nodi iSCSI" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "Indirizzo IPv4:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nessun nuovo nodo iSCSI rilevato" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Impossibile eseguire il log in nessuno dei nodi rilevati" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "Indirizzo IPv6:" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method." -msgstr "" -"Impossibile trovare abbastanza spazio libero per il partizionamento automatico, " -"usare un altro metodo di partizionamento." +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "Server DNS:" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"I seguenti avvisi si sono verificati durante il partizionamento automatico:\n" -"\n" -"%s" +"Immettere l'indirizzo IPv4 e/o IPv6 ed il prefisso (indirizzo / prefisso). " +"Per l'IPv4, sono ammessi la maschera di rete a quattro valori puntati od il " +"prefisso stile CIDR. Il gateway ed il campo server DNS devono essere " +"indirizzi validi IPv4 o IPv6." -#: ../storage/partitioning.py:206 -#: ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione." +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "Configurazione manuale TCP/IP" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"Impossibile allocare le partizioni richieste: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Informazioni mancanti" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Premere 'OK' per scegliere una opzione di partizionamento differente." +"Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Errori di partizionamento automatico" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Inserire un indirizzo IPv6 valido ed un prefisso CIDR." -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Argomento errato per il comando rete del kickstart %s: %s" + +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete" + +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "Secondari:" + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Dispositivo di rete" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"Si sono verificati i seguenti errori durante il partizionamento:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui dischi fissi per " -"l'installazione.%s" +"Sono presenti più dispositivi di rete su questo sistema. Attraverso quale si " +"desidera effettuare l'installazione?" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Errore irrecuperabile" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "Identificazione" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Il sistema verrà ora riavviato." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "E' possibile identificare la porta fisica" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" +"illuminando le luci LED per un numero di secondi. Inserire un numero " +"compreso fra 1 e 30 per impostare la durata del flash delle luci LED della " +"porta." -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "Identificazione NIC" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Non si è specificato un LUN FCP o il numero non è valido." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Durata non corretta" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo fallito per %s" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "Bisogna inserire il numero di secondi come intero compreso fra 1 e 30." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs fallito per %s" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "Illuminazione delle luci della porta %s per %d secondi..." -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict deve includere un tipo" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Attesa di NetworkManager per configurare %s...\n" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "la configurazione del filesystem non ha un tipo" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nome del server NFS:" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione in corso" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "Cartella %s:" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Creazione filesystem su %s..." +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"Inserire il nome del server ed il percorso all'immagine di installazione %s." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "Ridimensionamento" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "Impostazioni NFS" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Ridimensionamento filesystem su %s..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Non è stato possibile montare la cartella dal server." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "Verifica" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "La cartella non sembra contenere un'immagine di installazione %s." -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Verifica del filesystem su %s..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento errato per il comando metodo NFS del kickstart %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Controllo media" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Verifica" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Attesa connessione telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 -#: ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Espelli disco" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"Scegliere \"%s\" per controllare il disco attualmente inserito nell'unità, o " -"\"%s\" per espellere il disco ed inserirne un altro per la verifica." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Impossibile recuperare %s://%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"Se si desidera controllare ulteriori media, inserire il prossimo disco e premere " -"\"%s\". Verificare ogni disco non é strettamente necessario, comunque é " -"altamente consigliato. Come minimo, i dischi dovrebbero essere controllati " -"almeno una volta prima di usarli. Dopo averli controllati con successo, non é " -"più necessario riverificarli prima di usarli nuovamente." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Impossibile recuperare l'immagine per l'installazione." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "" -"Il disco %s non è stato trovato in nessuna unità. Inserire il disco %s e " -"premere %s per riprovare." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Argomento errato per il comando metodo Url del kickstart %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "Disco trovato" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart." -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"Per cominciare la verifica del supporto prima dell'installazione premere %s.\n" -"\n" -"Scegliere %s per saltare il controllo dei supporti ed avviare l'installazione." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Metodo Url sconosciuto %s" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "Scansione in corso" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Recupero in corso" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#: ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/urls.c:295 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso" +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "Inserire l'URL contenente l'immagine di installazione %s sul server." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry." -msgstr "" -"Il disco %s non è stato trovato in nessun lettore CDROM. Inserire il disco %s e " -"premere %s per riprovare." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "Impostazione URL" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "Disco non trovato" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Si deve inserire un URL." -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul CDROM." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "L'URL deve essere di tipo ftp o http" + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Host sconosciuto" -#: ../loader/copy.c:51 -#: ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Impossibile leggere la cartella %s: %m" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s non è un nome host valido." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Caricamento del driver SCSI" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Lettura del dischetto dei driver..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Caricamento del driver %s..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 -#: ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Sorgente del dischetto dei driver" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositivo sconosciuto" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un disco dei " -"driver. Quale si desidera usare?" +"La sorgente d'installazione data dal dispositivo %s non è stata trovata. Si " +"prega di controllare i parametri e riprovare." -#: ../loader/driverdisk.c:271 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "L'installazione non può continuare." + +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, che sono in grado di " -"contenere l'immagine del disco driver. Quale si desidera usare?" +"Le configurazioni scelte per il partizionamento sono già state attivate. Non " +"è più possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Si desidera " +"continuare il processo di installazione?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Impossibile montare la partizione." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "Cripta dispositivo?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"Si è specificato che la cifratura del dispositivo a blocchi deve essere " +"abilitata, ma non è stata fornita alcuna frase segreta. Se non si torna " +"indietro per fornire una frase segreta, la cifratura del dispositivo a " +"blocchi verrà disabilitata." -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Selezionare il file immagine del disco driver." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Scrittura della configurazione dello storage sul disco." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"Le opzioni di partizionamento selezionate verranno ora scritte sul disco. " +"Qualsiasi dato sulle partizioni eliminate o riformattate verrà perso." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "_Indietro" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Inserire il dischetto dei driver" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "_Scrivi i cambiamenti su disco" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "Ricerca dispositivi" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "Il dischetto driver non è valido per questa versione di %s." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Ricerca dei dispositivi di storage in corso..." -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Scegliere manualmente" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Carica un altro disco" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "Non è possibile eliminare una partizione di un DASD formattato in LDL." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "" -"Nessun dispositivo della tipologia adatta è stato trovato su questo dischetto " -"dei driver. Si desidera selezionare manualmente il driver, continuare comunque, " -"o caricare un altro dischetto dei driver?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "Questo dispositivo fa parte del dispositivo RAID %s." -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Dischetto del driver" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "Questo dispositivo fa parte di un dispositivo RAID." -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "Questo dispositivo fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Si desidera caricare altri dischetti dei driver?" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo dispositivo è una partizione estesa che contiene partizioni logiche " +"che non possono essere eliminate:\n" +"\n" -#: ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 -#: ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 -#: ../loader/modules.c:335 -#: ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 -#: ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Errore kickstart" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Non è stata definita alcuna partizione root (/) che è necessaria per " +"continuare l'installazione di %s." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Sorgente del dischetto driver del kickstart sconosciuta: %s" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"La capacità della partizione root è inferiore a 250 megabyte che solitamente " +"è troppo piccola per installare %s." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"E' stato specificato il seguente argomento errato per il comando dischetto " -"driver del kickstart: %s:%s" +"La capacità della partizione / è meno di %s megabyte che è più bassa del " +"valore consigliato per una normale installazione di %s." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"Inserire i parametri che si desidera passare al modulo %s separato da spazi. In " -"caso di mancanza di parametri da fornire, passare alla schermata successiva " -"premendo il pulsante \"OK\"." -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Inserire parametri del modulo" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"La capacità della partizione %s è meno di %s megabyte che è più bassa del " +"valore consigliato per una normale installazione di %s." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Nessun driver trovato" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe " +"produrre un sistema non funzionante." -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Caricamento dischetto dei driver" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione " +"potrebbe produrre un sistema non funzionante." -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Nessun driver trovato per l'inserimento manuale. Si desidera usare un'altro " -"dischetto dei driver?" +"Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente " +"necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le " +"prestazioni della maggior parte delle installazioni." -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Selezionare qui sotto il driver da caricare. Se il driver desiderato non è in " -"elenco e si possiede un dischetto dei driver, premere il tasto F2." +"Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente " +"necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le " +"prestazioni della maggior parte delle installazioni." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Seleziona il driver del dispositivo da caricare" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Il punto di montaggio \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." -#: ../loader/hdinstall.c:144 -msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again." -msgstr "" -"Si è verificato un errore cercando l'immagine di installazione sul disco fisso. " -"Controllare le immagini e riprovare." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nessuna unità rilevata" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Non sono stati trovati dischi fissi all'interno del sistema! Configurare " -"dispositivi aggiuntivi?" +"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul " +"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la " +"causa del problema." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "Filesystem corrotti" + +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"Quale partizione e cartella su di essa contengono le immagini di installazione " -"per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 per configurare " -"altri dispositivi." +"I seguenti file system del sistema Linux non sono stati smontati " +"correttamente. Riavviare il sistema Linux, verificare i filesystem ed " +"eseguire uno shutdown completo prima di avviare il processo di " +"aggiornamento.\n" +"%s" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Cartella contenente l'immagine:" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"Uno o più filesystem del sistema Linux non sono stati smontati " +"correttamente. Montarli comunque?\n" +"%s" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Selezionare la partizione" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"Il dispositivo swap:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"nel file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di " +"sospensione software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Per " +"eseguire un aggiornamento, arrestare il sistema invece di ibernarlo." -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere una immagine di installazione." +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"Il dispositivo swap:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"nel file /etc/fstab è utilizzato attualmente come una partizione di " +"sospensione software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Se si " +"sta eseguendo una nuova installazione, assicurarsi che il programma " +"d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le " +"partizioni swap." -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando metodo HD del kickstart %s: %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: " +"%s \n" +"\n" +"Il file /etc/fstab sulla partizione che si sta aggiornando non fa " +"riferimento ad una partizione di swap valida.\n" +"\n" +"Premere OK per uscire dal programma d'installazione" -#: ../loader/hdinstall.c:455 -#: ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul disco fisso." +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"Errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: %s \n" +"\n" +"Questo probabilmente significa che la partizione dello swap non è stata " +"inizializzata.\n" +"\n" +"Premere OK per uscire dal programma d'installazione." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Punto di montaggio non valido" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipo di tastiera" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s. Qualche " +"elemento di questo percorso non è una cartella. E' un errore fatale, e non è " +"possibile proseguire con l'installazione.\n" +"\n" +"Premere per uscire dal programma d'installazione." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Quale tipo di tastiera si utilizza?" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s: %s. " +"L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n" +"\n" +"Premere per uscire dal programma d'installazione." -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Impossibile montare il filesystem" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Errore nella lettura dei contenuti del file kickstart %s: %m" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" +"Si è verificato un errore montando il dispositivo %s come %s. Si potrebbe " +"continuare l'installazione, ma potrebbero verificarsi dei problemi." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s." +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il montaggio del dispositivo %s come %s: %" +"s. L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n" +"\n" +"Premere per uscire dal programma d'installazione." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Impossibile trovare ks.cfg sul media rimovibile." +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "vginfo fallito per %s" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." -msgstr "" -"Impossibile scaricare il file kickstart. Modificare il parametro kickstart qui " -"sotto o premere Cancella per procedere come un installazione interattiva." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "lvs fallito per %s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Errore nel download del file kickstart" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando metodo shutdown del kickstart %s: %s" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"Si è sicuri di voler saltare l'immissione della frase segreta per il " +"dispositivo %s?\n" +"\n" +"Se si salta questo passo i contenuti del dispositivo non saranno disponibili " +"durante l'installazione." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Benvenuti in %s per %s - Modalità di ripristino" +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" +msgstr "" +"Errore nell'elaborazione dell'unità %s.\n" +"Forse è necessario reinizializzarlo. SI PERDERANNO TUTTI I DATI SU QUESTO " +"DRIVE!" -#: ../loader/lang.c:65 -#: ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr "/ fra elementi | seleziona | schermata succ." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Ignora unità" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Selezione della lingua" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "_Re-inizializza unità" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "CD/DVD locale" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"Errore nell'elaborazione del LVM.\n" +"Sembra che ci siano dati inconsistenti. (%s) composto(i) di %s. E' possibile " +"reinizializzare tutti i PV connessi, cancellando tutti i metadata LVM. " +"Oppure ignorare, preservando i contenuti." -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Disco fisso" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignora Tutto" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "Cartella NFS" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Re-inizializza unità" -#: ../loader/loader.c:433 -#: ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "Sorgente disco per aggiornamenti" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM." -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per " -"aggiornamenti. Quale si desidera usare?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict deve includere un tipo" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" -"Su questo dispositivo ci sono più partizioni che possono contenere l'immagine " -"disco di aggiornamento. Quale si desidera usare?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "la configurazione del filesystem non ha un tipo" -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti in %s e premere \"OK\" per continuare." +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione in corso" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Disco degli aggiornamenti" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Creazione filesystem su %s..." -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Impossibile montare il disco degli aggiornamenti" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "Ridimensionamento" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Ridimensionamento filesystem su %s..." -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..." +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "Verifica" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "" -"Impossibile scaricare l'immagine degli aggiornamenti. Modificare la locazione " -"degli aggiornamenti qui sotto o premere Annulla per procedere senza " -"aggiornamenti.." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Verifica del filesystem su %s..." -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Si è verificato un errore durante il download dell'immagine degli aggiornamenti" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Scansione nodi iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s su questa macchina." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Inizializzazione iSCSI initiator" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Media rilevato" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI non disponibile" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Rilevato media d'installazione locale..." +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "Nessun nome di inizializzatore impostato" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Metodo ripristino" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "Nessun nodo iSCSI rilevato" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metodo installazione" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "Logging nei nodi iSCSI" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine di ripristino?" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "Nessun nuovo nodo iSCSI rilevato" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine di installazione?" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "Impossibile eseguire il log in nessuno dei nodi rilevati" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Nessun driver trovato" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"Impossibile trovare abbastanza spazio libero per il partizionamento " +"automatico, usare un altro metodo di partizionamento." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Scegliere il driver" +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Utilizzare un dischetto dei driver" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"I seguenti avvisi si sono verificati durante il partizionamento automatico:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"Impossibile rilevare un qualsiasi dispositivo del tipo richiesto per questo tipo " -"d'installazione. Si desidera selezionare un driver manualmente oppure " -"utilizzare un disco dei driver?" +"\n" +"\n" +"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dispositivi nel sistema." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Impossibile allocare le partizioni richieste: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Premere 'OK' per scegliere una opzione di partizionamento differente." -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Errori di partizionamento automatico" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"Si sono verificati i seguenti errori durante il partizionamento:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui dischi fissi per " +"l'installazione.%s" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Aggiungi dispositivo" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Errore irrecuperabile" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "" +"Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Esecuzione di anaconda %s, il %s modalità di ripristino - attendere...\n" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "" +"Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Esecuzione di anaconda %s, il %s programma di installazione - attendere...\n" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Non si è specificato un LUN FCP o il numero non è valido." -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Verifica di \"%s\"..." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " per uscire" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Controllo del supporto in corso..." +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Completato" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume primario. " -"Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum." +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Selezione del tipo di tastiera" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" -"L'immagine appena verificata contiene errori. La causa potrebbe essere un " -"download corrotto od un disco difettoso. Se possibile, pulire il disco e " -"provare di nuovo. Se questo controllo continua a fallire non continuare " -"l'installazione." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Quale modello di tastiera è collegata al computer?" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "Successo" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s." -#: ../loader/mediacheck.c:102 -msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." -msgstr "" -"L'immagine appena controllata ha superato la verifica con successo. E' " -"possibile installare da questo media. Si noti che non tutti gli errori di " -"media/disco possono essere rilevati con questo controllo." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "Abilita interfaccia di rete" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"Eseguire un controllo del checksum dell'immagine ISO:\n" -"\n" -" %s?" +"E' necessario avere una connessione di rete attiva durante il processo " +"d'installazione. Configurare l'interfaccia di rete." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Controllo checksum" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando metodo dispositivo del kickstart %s: %s" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Indirizzo IPv4:" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"Un nome di modulo deve essere specificato per il comando dispositivo del " -"kickstart." +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Server DNS:" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Prefisso non valido" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "Dispositivo mancante" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks" -msgstr "" -"I prefissi devono essere compresi fra 1 e 32 per le reti IPv4 o 1 e 128 per le " -"reti IPv6" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "Selezionare un dispositivo di rete" -#: ../loader/net.c:454 -#: ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "Errore di rete" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "Maschera di rete IPv4 " -#: ../loader/net.c:455 -#: ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "Configurazione interfaccia di rete in corso" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Abilita il supporto IPv6" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "In attesa di NetworkManager..." -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configurazione TCP/IP" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "Errore nella configurazione dell'interfaccia di rete" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocollo mancante" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la configurazione del dispositivo di rete %" +"s" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6)." +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Tipo di partizionamento" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "IPv4 è necessario per NFS" +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido. Per " +"impostazione predefinita, viene scelto uno schema di partizionamento " +"ragionevole per la maggior parte degli utenti. Selezionare quale spazio e " +"quali unità utilizzare come destinazione per l'installazione. E' inoltre " +"possibile scegliere di creare uno schema personalizzato." -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Quale(i) unità si desidera utilizzare per l'installazione?" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "Indirizzo IPv4:" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> selezione | Aggiungi disco | schermata " +"succ." -#: ../loader/net.c:775 -#: ../loader/net.c:842 -#: tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Opzioni avanzate per lo storage" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "Indirizzo IPv6:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "Server DNS:" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Aggiungi dispositivo FCP" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Immettere l'indirizzo IPv4 e/o IPv6 ed il prefisso (indirizzo / prefisso). Per " -"l'IPv4, sono ammessi la maschera di rete a quattro valori puntati od il prefisso " -"stile CIDR. Il gateway ed il campo server DNS devono essere indirizzi validi " -"IPv4 o IPv6." +"Le macchine zSeries sono in grado di accedere a dispositivi SCSI standard " +"via fibre channel (FCP). Occorre fornire un numero di dispositivo a 16 bit, " +"un World Wide Port Name (WWPN) ed un FCP LUN a 64bit per ciascun dispositivo." -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "Configurazione manuale TCP/IP" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "Aggiungere LUN _ZFCP" -#: ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informazioni mancanti" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR." +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Nessun dispositivo trovato" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Inserire un indirizzo IPv6 valido ed un prefisso CIDR." +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s non è un nome host valido." -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando rete del kickstart %s: %s" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Configurazione parametri iSCSI" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete" +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Per usare dischi iSCSI, si dovrà fornire l'indirizzo dei target iSCSI ed il " +"nome dell'inizializzatore iSCSI configurato per l'host." -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "Secondari:" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "Indirizzo IP destinazione" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Dispositivo di rete" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Nome inizializzatore iSCSI" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi di rete su questo sistema. Attraverso quale si " -"desidera effettuare l'installazione?" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "Nome utente CHAP" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "Identificazione" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "Password CHAP" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "E' possibile identificare la porta fisica" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "Nome utente CHAP inverso" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"illuminando le luci LED per un numero di secondi. Inserire un numero compreso " -"fra 1 e 30 per impostare la durata del flash delle luci LED della porta." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "Password CHAP inversa" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "Identificazione NIC" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Durata non corretta" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "In quale fuso orario ci si trova?" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "Bisogna inserire il numero di secondi come intero compreso fra 1 e 30." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "L'orologio del sistema usa UTC" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "Illuminazione delle luci della porta %s per %d secondi..." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Aggiorna la configurazione del boot loader" -#: ../loader/net.c:2015 -#: ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Attesa di NetworkManager per configurare %s...\n" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Salta l'aggiornamento del boot loader" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nome del server NFS:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "Cartella %s:" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"Questa versione di %s supporta un file system aggiornato che offre diversi " +"vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con %s. Questo " +"programma di installazione può migrare partizioni formattate senza perdita " +"di dati.\n" +"\n" +"Quali di queste partizioni si desidera migrare?" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Inserire il nome del server ed il percorso all'immagine di installazione %s." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Spazio libero" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Impostazioni NFS" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM rilevata (MB):" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Non è stato possibile montare la cartella dal server." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Dimensione suggerita (MB):" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "La cartella non sembra contenere un'immagine di installazione %s." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Dimensioni del file di swap (MB):" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando metodo NFS del kickstart %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Aggiungi Swap" -#: ../loader/telnetd.c:89 -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Il valore inserito non è un numero valido." -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Attesa connessione telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Reinstallazione del sistema" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistema da aggiornare" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Impossibile recuperare %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"Sul sistema sembrerebbero esservi una o più installazioni di Linux.\n" +"\n" +"Sceglierne una da avanzare di versione, o selezionare 'Reinstallazione del " +"sistema' per una nuova installazione." -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Impossibile recuperare l'immagine per l'installazione." +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Password di root" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Argomento errato per il comando metodo Url del kickstart %s: %s" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi " +"di conoscerla ed evitare errori di battitura." -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart." +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Metodo Url sconosciuto %s" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"La password fornita è debole: %s\n" +"\n" +"Continuare con questa password?" -#: ../loader/urls.c:235 -#: ../loader/urls.c:237 -#: ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Recupero in corso" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "Inserire l'URL contenente l'immagine di installazione %s sul server." +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvenuti in %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "Impostazione URL" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione " +"sarà stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri " +"supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione " +"richiedono." -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Si deve inserire un URL." +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Configurazione di z/IPL" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "L'URL deve essere di tipo ftp o http" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Linea chandev " -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Host sconosciuto" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s non è un nome host valido." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "Pacchetti _opzionali" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Caricamento del driver SCSI" +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Caricamento del driver %s..." +#: ui/GroupSelector.glade:293 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" +"Alcuni pacchetti associati a questo gruppo non sono richiesti per " +"l'installazione ma possono comunque fornire funzionalità aggiuntive. " +"Scegliere i pacchetti che si desidera installare." + +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleziona" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed." -msgstr "" -"Alcuni pacchetti associati a questo gruppo non sono richiesti per " -"l'installazione ma possono comunque fornire funzionalità aggiuntive. Scegliere " -"i pacchetti che si desidera installare." +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "_Seleziona tutti i pacchetti opzionali" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:378 msgid "_Deselect" msgstr "_Deseleziona" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:387 msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "_Deseleziona tutti i pacchetti opzionali" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "Pacchetti _opzionali" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleziona" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "_Seleziona tutti i pacchetti opzionali" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"L'account root viene usato per amministrare il sistema. Inserire una " +"password per l'utente root." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Password di root:" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Conferma:" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Password di root:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "_Aggiungi disco" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "" -"L'account root viene usato per amministrare il sistema. Inserire una password " -"per l'utente root." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "Aggiungere target _iSCSI" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "Aggiungere LUN _ZFCP" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "Aggiungere target _iSCSI" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "Aggiungere LUN _ZFCP" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Disabilita dispositivo _dmraid" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "_Aggiungi disco" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" +"Fornire le informazioni di configurazione per questo repository software." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "_Nome repository:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "_Tipo repository:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Configura _proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5859,586 +5707,891 @@ msgstr "" "NFS\n" "Disco fisso" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "Fornire le informazioni di configurazione per questo repository software." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "_URL repository" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "L'URL è una lista di _mirror" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Configura _proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "U_RL proxy (host:porta)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Pass_word del proxy" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "Nome u_tente del proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "_URL repository" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "Selezionare una cartella" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Pass_word del proxy" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "L'URL è una lista di _mirror" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "_Cartella" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "_Percorso" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "_Partizione" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "_Percorso" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Server" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "_Cartella" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "_Riavvia" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "Selezionare una cartella" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "Ava_nti" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Ridimensiona _target (in MB):" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "_Riavvia" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido. Per " +"impostazione predefinita, viene scelto uno schema di partizionamento " +"ragionevole per la maggior parte degli utenti. Selezionare quale spazio e " +"quali unità utilizzare come destinazione per l'installazione. E' inoltre " +"possibile scegliere di creare uno schema personalizzato." + +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "_Crittazione del sistema" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "Volume da ridimensionare" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione." -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Configurazione avanzata dello spazio disco" + +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "Da quale unità si desidera _avviare questa installazione?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Quale partizione si desidera ridimensionare per fare spazio all'installazione?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Configurazione avanzata dello spazio disco" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "_Crittazione del sistema" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "Volume da ridimensionare" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" +"Quale partizione si desidera ridimensionare per fare spazio " +"all'installazione?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Ordine dischi del BIOS" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Ridimensiona _target (in MB):" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "Dispositivo del boot loader" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "Primo disco BIOS:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "Quarto disco BIOS:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Dove si desidera installare il boot loader per il sistema?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "Primo disco BIOS:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "Secondo disco BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "Terzo disco BIOS:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Dove si desidera installare il boot loader per il sistema?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "Quarto disco BIOS:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Ordine dischi del BIOS" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "Info" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "_Descrizione errore" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "_File di destinazione" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"Dispositivo di memorizzazione locale\n" -"Disco locale\n" -"Server remoto (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "Selezionare una destinazione per il salvataggio della segnalazione." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Selezionare un file" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "_Host (host:porta)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "_Password" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "Nome _utente" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "Inserire la %(instkey)s." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_Password CHAP:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "Nome _utente CHAP :" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "P_assword CHAP inverso:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Nome u_tente CHAP inverso:" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "_Aggiungere destinazione" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "Indirizzo IP _destinazione:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "_Nome inizializzatore iSCSI:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "_Aggiungere destinazione" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installa il live CD sul disco rigido" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installa sul disco rigido" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nome _utente CHAP :" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process" -msgstr "" -"Aggiungere anche questa frase segreta a tutti i dispositivi cifrati esistenti " -"per ottimizzare il processo d'avvio" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "_Password CHAP:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot." -msgstr "" -"Scegliere una frase segreta per la partizione criptata. La frase segreta sarà " -"richiesta durante l'avvio del sistema." +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "Nome u_tente CHAP inverso:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Conferma frase segreta:" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "P_assword CHAP inverso:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 +#: ui/lukspassphrase.glade:8 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "Immettere la frase segreta per la partizione criptata" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." +msgstr "" +"Scegliere una frase segreta per la partizione criptata. La frase segreta " +"sarà richiesta durante l'avvio del sistema." + +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Inserire frase segreta:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "Indirizzo IPv4:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Conferma frase segreta:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "Indirizzo IPv6:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"Aggiungere anche questa frase segreta a tutti i dispositivi cifrati " +"esistenti per ottimizzare il processo d'avvio" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "Server DNS:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "Etichetta" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_Interfaccia:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Usa la configurazione IP _dinamica (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "Abilita supporto IPv_4" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "Abilita supporto IPv_6" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Usa la configurazione IP _dinamica (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "Indirizzo IPv4:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome host:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Indirizzo IPv6:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "Server DNS:" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network." +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" "Fornire un nome per il computer. Il nome host identifica il computer su una " "rete." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "Persona_lizza più tardi" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation." -msgstr "" -"Selezionare qualsiasi repository aggiuntivo si voglia usare per l'installazione " -"del software." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" msgstr "" -"L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto per un " -"uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il sistema " -"includa il supporto?" +"L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto per " +"un uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il " +"sistema includa il supporto?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application." +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." msgstr "" "Ulteriori personalizzazioni della selezione del software possono essere " -"completate ora o dopo l'installazione mediante l'applicazione di gestione del " -"software." +"completate ora o dopo l'installazione mediante l'applicazione di gestione " +"del software." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Aggiungi ulteriori repository software" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "Persona_lizza più tardi" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "_Personalizza ora" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"Selezionare qualsiasi repository aggiuntivo si voglia usare per " +"l'installazione del software." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "_Aggiungi ulteriori repository software" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "_Modifica repository" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Aggiungi dispositivo FCP" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "Numero dispositivo:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "LUN FCP:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Errore fatale" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Memoria RAM insufficiente per installare %s sulla macchina.\n" +#~ "\n" +#~ "Premere per riavviare il sistema.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "L'errore non può essere segnalato a causa del seguente errore di " +#~ "comunicazione con bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "L'errore non può essere segnalato a causa delle informazioni errate nei " +#~ "campi dell'errore. Questo è probabilmente un errore di anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Impossibile segnalare l'errore" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Aggiungi dispositivo FCP" +# ../comps/comps-master:555 +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Segnalazione d'errore non supportata" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "La distribuzione in uso non fornisce un sistema di segnalazione degli " +#~ "errori supportata, quindi non è possibile salvare l'eccezione in questo " +#~ "modo." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Informazione d'errore non valida" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "Fornire un nome utente valido, password ed una breve descrizione " +#~ "dell'errore." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Impossibile accedere" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore accedendo a %s usando il nome utente e la " +#~ "password forniti." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "Segnalazione d'errore creata" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "E' stata creata una nuova segnalazione d'errore con il rapporto allegato. " +#~ "Aggiungere ulteriori informazioni, come l'attività svolta quando si è " +#~ "riscontrato l'errore, schermate, e qualsiasi altra cosa sia pertinente " +#~ "l'errore:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Segnalazione d'errore aggiornata" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "Una segnalazione d'errore con queste informazioni esiste già. L'account " +#~ "fornito è stato aggiunto alla lista dei CC ed il rapporto aggiunto come " +#~ "commento. Aggiungere ulteriori informazioni descrittive per il seguente " +#~ "errore:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +# ../comps/comps-master:477 +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "Dump scritto" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul disco. Il programma " +#~ "d'installazione verrà ora terminato." + +# ../comps/comps-master:477 +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "Dump non scritto" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile salvare una segnalazione d'errore poiché non esistono " +#~ "dispositivi di rete disponibili." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il " +#~ "programma d'installazione verrà ora terminato." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host " +#~ "remoto." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "Si è verificata una eccezione" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "Errore: %s si divide in %s ma non nel modo atteso" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il punto di mount /boot o /" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Esecuzione..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "Impostazioni post-installazione" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuno" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "Il dispositivo %s è formattato in LDL invece di CDL. I DASD formattati " +#~ "in LDL non sono supportati per l'uso durante un'installazione di %s. Per " +#~ "usare questo disco per l'installazione, occorre re-inizializzarlo " +#~ "provocando la perdita di TUTTI I DATI su questa unità.\n" +#~ "\n" +#~ "Si desidera riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s attualmente possiede uno schema di partizionamento %s. Per usare " +#~ "questo disco per l'installazione di %s, occorre reinizializzarlo " +#~ "provocando la perdita di TUTTI I DATI su questa unità.\n" +#~ "\n" +#~ "Si desidera formattare il disco?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Inizializzazione in corso" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Attendere durante la formattazione del unità %s...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s %-0.f MB) è " +#~ "illeggibile.\n" +#~ "\n" +#~ "Per creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la " +#~ "perdita di TUTTI I DATI presenti sull'unità.\n" +#~ "\n" +#~ "Questa operazione annullerà tutte le scelte fatte durante le precedenti " +#~ "installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n" +#~ "\n" +#~ "Si desidera inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Il disco /dev/%s ha più di 15 partizioni. Il sottosistema SCSI nel " +#~ "kernel di Linux non permette al momento più di 15 partizioni. Non si " +#~ "potranno fare cambiamenti al partizionamento di questo disco o usare " +#~ "qualsiasi partizione superiore a /dev/%s15 in %s" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salva" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "Salva su disco locale" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Invia a bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "Invia a server remoto (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Descrizione errore" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "Host (host:porta)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "File di destinazione" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "La frase segreta deve essere lunga almeno %d caratteri." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si è scelto l'aggiornamento per l'architettura %s, ma il sistema " +#~ "installato è per l'architettura %s. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "Si desidera aggiornare il sistema installato all'architettura %s?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Abbandono dopo %d tentativi di connessione!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Byte" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Bytes" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Elaborazione in corso" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s di %s pacchetti completati" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni " +#~ "minuti..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Non è possibile creare più di %s volumi logici per gruppo di volumi." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "Unità %s (Geometria: %s/%s/%s) (Modello: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "Per installare il gruppo completo di pacchetti supportati inclusi nella " +#~ "sottoscrizione, immettere il Numero di Installazione" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Se non si è in grado di localizzare il Numero di Installazione, " +#~ "consultare http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "Se si salta questo passaggio:\n" +#~ "* Non sarà possibile avere accesso al gruppo completo di pacchetti " +#~ "inclusi nella propria sottoscrizione.\n" +#~ "* Si potrà incorrere in una installazione di Red Hat Enterprise Linux non " +#~ "supportata/non certificata.\n" +#~ "* Non si sarà in grado di ottenere aggiornamenti software e di sicurezza " +#~ "per i pacchetti non inclusi nella propria sottoscrizione." + +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "Rilevato errore nel filesystem , impossibile continuare." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "Il flag boot non è disponibile per questa partizione" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "_Ignora la/le unità" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "_Re-inizializza unità" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Il sistema verrà ora riavviato." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "_Descrizione errore" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "_File di destinazione" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivo di memorizzazione locale\n" +#~ "Disco locale\n" +#~ "Server remoto (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "Selezionare una destinazione per il salvataggio della segnalazione." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Selezionare un file" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "_Host (host:porta)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Password" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Nome _utente" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installa" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "Installa il live CD sul disco rigido" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Installa sul disco rigido" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabo" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "Assamese" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalese (India)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalese" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalese (India)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgaro" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Cinese (Semplificato)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalano" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Cinese (Tradizionale)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Cinese (Semplificato)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Croato" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croato" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danese" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Ceco" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Olandese" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danese" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Inglese" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Olandese" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estone" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglese" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandese" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estone" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Francese" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandese" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Tedesco" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francese" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Tedesco" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Greco" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Ebraico" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungherese" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandese" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiano" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesiano" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Giapponese" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedone" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreano" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedone" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malese" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "Maithili" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malese" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalese" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norvegese (Bokmål)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Nepalese" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Sotho settentrionale" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norvegese (Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Sotho settentrionale" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persiano" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persiano" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polacco" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portoghese (Brasiliano)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portoghese" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romeno" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "Serbo" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russo" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Serbo (Latin)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Serbo" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Serbo (Latin)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveno" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovacco" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Sloveno" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spagnolo" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Svedese" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tajik" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turco" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ucraino" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Gallese" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Vietnamita" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Gallese" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4f20daa8f..a91558d05 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 11:36+1000\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -27,84 +27,40 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0;\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend 行目を処理中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend 行目を処理中に不明なエラーが発生しました: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"キックスタート設定の解析中に次のエラーが見つかりました。\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "シェルを起動するには、 を押してください。" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "致命的なエラー" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。\n" -"\n" -" を押してシステムを再起動して下さい。\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -112,15 +68,16 @@ msgstr "" "グラフィカルインストーラーを使用するにはメモリが足りません。テキストモードで" "起動します" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "グラフィカルインストールを開始中..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "VNC を使用しますか ?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -130,53 +87,58 @@ msgstr "" "パーティション設定やパッケージ選択の指定がありません。代わりに VNC モードを " "使用しますか?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "テキストモードインストールを強制するインストールクラス" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。" +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" +"グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl 設定が正常に終了しました => 再起動します" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl 設定が失敗しました => 停止します" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s のアップグレード\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s のインストール\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ファイルをコピー中" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "インストールイメージをハードドライブに転送中..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "インストールイメージをハードドライブへ転送している際にエラーが発生しました。" "ディスクが破損している可能性があります。" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -184,49 +146,46 @@ msgstr "" "インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく" "ディスク容量が不足しています。" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -234,228 +193,112 @@ msgstr "" "指定されたパーティション設定オプションが有効になっています。ここからディスク" "編集画面に戻ることはできません。インストールを続けますか?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "インストーラを終了する(_E)" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "続行(_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID デバイス" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "ブートローダー" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "ブートローダーをインストール中です..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "システムにカーネルパッケージはインストールされなかったため、ブートローダー設" "定は変更されません。" -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "完了" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "進捗中... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "コマンドラインモードでは質問は置けません!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。全てのメッセージをコ" -"ピーし、バグとして報告してください。" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "このソフトウェアの供給者と共に" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "anaconda の %s に対して" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bugzilla と通信中に以下のエラーの発生のため、バグを提出できませんでした:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"バグフィールド内の不正な情報のためにバグを提出出来ませんでした。これは 多分 " -"Anaconda 内のエラーによるものです:\n" +"キックスタート設定の解析中に次のエラーが見つかりました。\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "バグ提出ができません" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "バグ提出はサポートされていません" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"ご使用のディストリビューションはバグ提出システムに対応していません。 そのた" -"め、この方法では例外エラーを保存できません。" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "無効なバグ情報" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "有効なユーザー名、パスワード、及び簡単なバグ説明を記入して下さい。" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "ログインできません" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"提示されたユーザー名とパスワードを使用した %s へのログインにエラーが発生しま" -"した。" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "バグが作成されました" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "コマンドラインモードでは質問は置けません!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"トレースバックを添付した新規のバグが作成されました。バグ、スクリーンショッ" -"ト、 そして以下のバグに関連する状況に遭遇した時に操作していたことなど、追加" -"の 情報を記載して下さい:\n" -"\n" -"%s/%s" +"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。全てのメッセージをコ" +"ピーし、バグとして報告してください。" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "バグが更新されました" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "このソフトウェアの供給者と共に" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"提出された情報のバグは既に存在します。ご使用のアカウントは CC リストに追加さ" -"れて、 現在のトレースバックはコメントとして追加されました。以下のバグについて" -"詳細な 説明を追加して下さい:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "dump が書き込まれました" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "システム状態のディスク書き込みに成功しました。インストーラを終了します。" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "dump が書き込まれませんでした" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "システム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "ネットワークは使用できません。" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" -"使用できる稼働中のネットワークデバイスがないため、バグ報告を 保存することがで" -"きません。" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。インストーラを終了し" -"ます。" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "リモートホストにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。" +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "anaconda の %s に対して" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "スクリーンショットのコピー中にエラーが発生しました。" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "スクリーンショットがコピーされました" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -467,20 +310,20 @@ msgstr "" "\n" "再起動して root でログインするとアクセスできます。" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "スクリーンショットを保存中" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "「%s」 と言う名前のスクリーンショットが保存されました。" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -488,31 +331,32 @@ msgstr "" "スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール中に発" "生した場合、完了するには数回試行する必要があるかもしれません。" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "インストールキー" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "使用中の暗号化されたデバイス用のパスフレーズを選択してください。システムを" "ブートする時にそのパスフレーズを求められます。" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "パスフレーズが違います。" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "入力したパスフレーズが異ります。やり直してください。" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "パスフレーズは最低 6 文字以上でなければなりません。" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -521,53 +365,30 @@ msgstr "" "デバイス %s は暗号化されています。インストール中にこのデバイスの内容にアクセ" "スするには、以下にデバイスのパスフレーズを入力する必要があります。" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "デバイスが見つかりません" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "デバッグ(_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "インストーラーを終了する" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "デバッグ" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "例外が発生しました" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "キックスタート設定ファイル解析エラー" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "デフォルト:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "エラー!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -579,52 +400,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "終了(_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "再試行(_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "インストーラーが終了します..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "システムが再起動します..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "システムが再起動します。" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "終了" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "インストーラーを終了する" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "本当にインストールを終了しますか?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s インストーラー" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "タイトルバーを読み込めません" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "インストールウィンドウ" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -639,11 +464,11 @@ msgstr "" "終了して、インストールを中止することをお勧めしますが、もしこれが間違いだと思" "う場合は、続行することができます。 " -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO ソースをマウントできない" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -656,11 +481,11 @@ msgstr "" "題がある場合に発生します。「終了」をクリックしてインストールを中止してくださ" "い。" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 イメージがありません" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -675,11 +500,11 @@ msgstr "" "このイメージをドライブにコピーしてから「再試行」をクリックしてください。「終" "了」をクリックするとインストールを中止します。" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "必要なインストールメディア" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -689,92 +514,86 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"選択したソフトウェアをインストールするには次の %s %s ディスクが " -"必要です:\\n" -"\n" +"選択したソフトウェアをインストールするには次の %s %s ディスクが 必要です:" +"\\n\n" "%s\n" -"インストールを続行する前にこれらのディスクを用意してください。インストール" -"を中止して操作を終了する必要がある場合は「再起動」を選択します。" +"インストールを続行する前にこれらのディスクを用意してください。インストールを" +"中止して操作を終了する必要がある場合は「再起動」を選択します。" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "戻る(_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"ディスクをアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアク" -"セスしていないことを確認してから [OK] をクリックして再試行してください。" +"ディスクをアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアクセ" +"スしていないことを確認してから [OK] をクリックして再試行してください。" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "システム上にインストール" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "エラー: 開く時に、reIPL メソッドを %s (%s: %s) にセットできません" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "エラー: 書き込みで、reIPL メソッドを %s (%s: %s) にセットできません" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "エラー: 閉じる時、reIPL メソッドを %s (%s: %s) にセットできません" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "エラー: %s は %s に分れますが、期待どおりではありません" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "エラー: %s を reIPL デバイス (%s) としてセットできません" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "エラー: loadparm (%s) をリセットできません" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "警告: parm (%s) をリセットできません" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -"シャットダウンの後に、DASD デバイス %s から手動で IPL を実行してインストールを " -"継続してください" +"シャットダウンの後に、DASD デバイス %s から手動で IPL を実行してインストール" +"を 継続してください" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "エラー: reIPL (%s) の FCP プロパティ %s 読み込み" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "エラー: reIPL (%s) の FCP プロパティ %s の書き込み" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "エラー: reIPL (%s) のデフォルト FCP プロパティ %s の書き込み" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -783,114 +602,142 @@ msgstr "" "シャットダウンの後に、WWPN %(wwpn)s と LUN %(lun)sを使用して FCP %(device)s " "から手動で IPL を実行して、インストールを継続して下さい" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -"シャットダウンの後に、今 /boot を収納しているデバイスから手動で IPL を実行して、 " -"インストールを継続して下さい" +"シャットダウンの後に、今 /boot を収納しているデバイスから手動で IPL を実行し" +"て、 インストールを継続して下さい" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "マウントポイント /boot 又は / に関する情報を取得できません" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "マウントポイントのタイプ決定でエラー" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "マウントポイント /boot 又は / が熟知していないディスク上にあります" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "キックスタートスクリプトの %s 行目の処理中にエラーが発生しました。%s 内の出力" "を調査した方が良いでしょう。致命的なエラーの為、インストールは中止されます。" "OK を押すとインストーラーを終了します。" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet の失敗" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "実行中..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend 行目を処理中にエラーが発生しました: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend 行目を処理中に不明なエラーが発生しました: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"キックスタート設定の解析中に次のエラーが見つかりました。\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "インストール後" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "post-install スクリプトを実行中" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "パッケージのインストール" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "pre-install スクリプトを実行中" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "見つからないパッケージ" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは存在し" "ません。インストールを続行しますか、中止しますか?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "全てを無視 (_I)" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "見つからないグループ" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "グループ '%s'をインストールするように指定しています。このグループは存在しませ" "ん。インストールを継続しますか、中止しますか?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"使用中のキックスタートファイルは必要情報を欠いており、これはアナコンダが " -"催促できないものです。 以下のセクションを追加して再試行して下さい:\n" +"使用中のキックスタートファイルは必要情報を欠いており、これはアナコンダが 催促" +"できないものです。 以下のセクションを追加して再試行して下さい:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "イメージを検出できません。" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "与えられた場所は、インストールソースとして使用するための有効な %s ライブ ディ" "スク ではありません。" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ライブイメージをハードドライブに転送中。" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -904,19 +751,16 @@ msgstr "" "終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とするように なり" "ます。" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "ポストインストールの実行" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "ポストインストールのファイルシステムの変更を開始しています。これには、数分か" "かることがあります..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -925,11 +769,11 @@ msgstr "" "作成したルートファイルシステムのサイズが、このライブイメージが必要としている" "サイズより小さすぎます(最低 %.2f MB は必要です)。" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ホスト名は 255 文字かそれ以下の長さにする必要があります。" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -937,17 +781,18 @@ msgstr "" "ホスト名は 「a-z」 又は 「A-Z」又は 「0-9」 の範囲の有効な文字で開始しなけれ" "ば なりません。" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「0-9」、「-」、 「.」以外の文字は使用できま" "せん。" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP アドレスがありません。" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -955,110 +800,113 @@ msgstr "" "IPv4 アドレスは、ピリオドで区切られた 0 から 255 までの 4 つの数字を含まなけ" "ればなりません。" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' は、有効な IP アドレスではありません。" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "デバイスのリサイズに失敗" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "デバイス %s のリサイズ中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "デバイスの作成に失敗" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "デバイス %s の作成中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "デバイスの取り出しに失敗 " -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "デバイス %s の削除中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "デバイスのセットアップに失敗" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "デバイス %s のセットアップ中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "リサイズに失敗" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "デバイス %s のリサイズ中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "移行に失敗しました。" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "デバイス %s 上のファイルシステムを移行中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "フォーマットが失敗" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "デバイス %s のフォーマット中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "ストレージアクティベーションに失敗" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "使用ストレージの設定をアクティベート中にエラーが発生しました。" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "無効なキー" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "入力したキーは無効です。" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "スキップする" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "スキップする (_S)" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "警告! これはベータ版のソフトウェアです!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1085,24 +933,32 @@ msgstr "" "\n" "上記ののサイトに行き、「%s」に対して報告をファイルしてください。\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "とにかくインストールする(_I)" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "インストーラーが終了します..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "システムが再起動します..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "ボリュームグループ名は 128 文字以下にしてください" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "エラー - ボリュームグループ名 %s は有効ではありません。" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1110,20 +966,20 @@ msgstr "" "エラー - ボリュームグループ名に不適切な文字または空白が含まれています。ボ" "リュームグループ名として使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "論理ボリューム名を入力してください。" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "論理ボリューム名は 128 文字以下にしてください" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "エラー - 論理ボリューム名 %s は有効ではありません。" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1131,7 +987,7 @@ msgstr "" "エラー - 論理ボリューム名に不適切な文字または空白が含まれています。論理ボ" "リューム名に使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1141,39 +997,37 @@ msgstr "" "ず、「/」 で終ることはできません。また、空白がなく表示可能な文字で構成されて" "いなければなりません。" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定してください。" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "削除できません" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "まず削除するパーティションを選択してください。" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除の確認" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "デバイス %s 上のすべてのパーティションを削除しようとしています。" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "通知" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1184,11 +1038,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "swap としてフォーマットしますか?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1196,19 +1050,19 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s にはタイプ 0x82 (Linux swap) のパーティションがありますが、Linux " -"swap パーティションとしてフォーマットされるようには表示されていません。\n" +"%s にはタイプ 0x82 (Linux swap) のパーティションがありますが、Linux swap パー" +"ティションとしてフォーマットされるようには表示されていません。\n" "\n" "このパーティションを swap パーティションとしてフォーマットしますか?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" "%s をインストールするには、少なくともハードドライブを 1 つ選択しなければなり" "ません。" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1223,23 +1077,23 @@ msgstr "" "ます。尚、ユーザーのホームディレクトリなど保持しておく必要があるファイルをあ" "る場合は、パーティションのフォーマットを行わずに続行します。" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "フォーマットしますか?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "パーティションの変更(_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "フォーマットをしない(_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "パーティション設定エラー" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1252,11 +1106,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "パーティション設定の警告" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1271,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "このパーティション設定のまま続行しますか?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1279,7 +1133,7 @@ msgstr "" "次の既存のパーティションをフォーマットするよう選択されています。これによりす" "べてのデータが消去されます。" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1287,11 +1141,11 @@ msgstr "" "処理を続行してこれらのパーティションをフォーマットするには、「はい」を選択し" "ます。前に戻り設定を変更するには「いいえ」を選択します。" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "フォーマット警告" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1302,182 +1156,150 @@ msgstr "" " \n" "このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームが消去されます!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "論理ボリューム \"%s\" を削除しようとしています。" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID デバイスを削除しようとしています。" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "%s パーティションを削除しようとしています。" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "%s %s を削除しようとしています。" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "リセットの確認" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"デバイス %s は、ディスクL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。" -"LDL 形式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされ" -"ていません。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要が" -"ありますが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n" -"\n" -"この DASD を ディスクL 形式で初期化しますか?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "マスタブートレコード(MBR)" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s は現在、%s パーティションレイアウトになっています。%s のインストール" -"にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありますが、このドライブ上" -"にあるすべてのデータを失うことになります。\n" -"\n" -"このドライブを再度初期化しますか?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ドライブを無視(_I)" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Boot パーティションが作成されていません。" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ドライブの再初期化 (_R)" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "初期化中" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。" -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "起動可能なパーティションを RAID デバイス上に作成することはできません。" -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -"デバイス %s (%s %-0.f MB) のパーティションテーブルを読み込めません。\n" -"\n" -"新規パーティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべての" -"データを失うことになります。\n" -"\n" -"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて" -"上書きしてしまいます。\n" -"\n" -"このドライブを初期化して、すべてのデータを消去しますか?" +"起動可能なパーティションを、ファイルシステム %s に作成することはできません。" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -"ドライブ /dev/%s には 15 を超えるパーティションがあります。現在の Linux カー" -"ネルのSCSI サブシステムは 15 を超えるパーティションを認めていません。このディ" -"スクのパーティション構成に変更を加えることはできず、/dev/%s15 を超える %sのど" -"のパーティションも使用できません。" +"起動可能なパーティションを暗号化されたブロックデバイス上に作成することはでき" +"ません。" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ドライブがみつかりませんでした。" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI システムパーティション" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Boot パーティションが作成されていません。" + +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。" -"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。" +"起動可能なパーティションを、ファイルシステム %s に作成することはできません。" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "マスタブートレコード(MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI システムパーティション" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP ブート" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "システム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple ブートストラップ" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "完了したらシェルを終了してください。システムが再起動します。" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "実行するための /bin/sh が見付かりません。シェルを 開始していません。" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "ネットワークの設定" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "このシステムでネットワークインターフェースを開始しますか?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "ネットワークは使用できません。" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1485,11 +1307,11 @@ msgstr "" "ネットワーキングデバイスを始動できません。ネットワーキングはレスキューモード" "では 使用できません。" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "レスキュー" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1512,29 +1334,29 @@ msgstr "" "セスをとばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "読み取り専用" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "レスキュー対象システム" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "どのデバイスにインストールの root パーティションを置きますか?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1544,7 +1366,7 @@ msgstr "" "す。[Enter] を押すとシェルが起動され、そこで fsck やパーティションのマウント" "ができます。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1565,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\n" "シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1580,11 +1402,15 @@ msgstr "" "シェルを起動するには [Enter] を押してください。シェルを終了するとシステムは自" "動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "レスキューモード" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1592,134 +1418,75 @@ msgstr "" "Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Enter] を押してくださ" "い。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "システムは %s ディレクトリ配下にマウントされます。" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "ローカルディスクに保存" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "Bugzilla (%s) に送信" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "リモートサーバー (scp) に送信" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "ユーザ名" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "バグ記述" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "ホスト (ホスト:ポート)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "送信先ファイル" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "暗号化されたデバイス用のパスフレーズ" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "全ての暗号化された既存デバイスにもこのパスフレーズを追加します。" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "パスフレーズは最低 %d 文字の長さでなければなりません。" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "これはグローバルパスフレーズです。" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "レポジトリの編集は、テキストモードではできません。" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s を入力してください。" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s の入力をスキップ" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s (%s 用)へようこそ" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s へようこそ" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " / 項目間の移動 | 選択 | 次の画面" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "再試行" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "取り消されました" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直してください。" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "アップグレードしますか?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"選択したアップデートは %s アーキテクチャのものですが、インストールされたシス" -"テムのアーキテクチャは %s です。\n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "インストールされたシステムを、%s アーキテクチャにアップグレードしますか?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1729,39 +1496,39 @@ msgstr "" "されています。ここから元に戻ることはできません。\n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "アップグレードを続行しますか?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "マウントに失敗しました" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"/etc/fstab に一覧表示されたファイルシステムをマウント中に以下のエラーが " -"発生しました。この問題を解決してから再度アップグレードをして下さい\n" +"/etc/fstab に一覧表示されたファイルシステムをマウント中に以下のエラーが 発生" +"しました。この問題を解決してから再度アップグレードをして下さい\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "アップグレード root が見付かりません" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -"以前にインストールされたシステムの root が見付かりません。インストーラを " -"終了するか、又はアップグレードの代わりにインストールを選択するために戻る " -"ことが出来ます。" +"以前にインストールされたシステムの root が見付かりません。インストーラを 終了" +"するか、又はアップグレードの代わりにインストールを選択するために戻る ことが出" +"来ます。" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1772,11 +1539,11 @@ msgstr "" "す。相対シンボリックリンクに変更してからアップグレードを再開してください。\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "絶対 Symlink" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1788,65 +1555,60 @@ msgstr "" "アップグレードを再開してください。\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "無効なディレクトリ" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s が見つかりませんでした" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s インストール、ホスト %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s インストール" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "接続しました!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 秒後に再接続を試みます..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "接続を %d 回試行したら、接続試行を中止します!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく" "ださい。" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してくださ" "い。" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC を起動中..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC サーバーが稼動しています。" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1863,7 +1625,7 @@ msgstr "" "VNC Viewew への接続失敗の原因になります。\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1879,7 +1641,7 @@ msgstr "" "ブートオプションを使うことができます。\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1891,7 +1653,7 @@ msgstr "" "パスワードを使って VNC を実行するように選択しました。\n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1902,15 +1664,15 @@ msgstr "" "\n" "不明なエラーが発生しました。作業を中断します。\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC の設定" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "パスワードなし" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1919,35 +1681,35 @@ msgstr "" "パスワードによって許可のないリスナーが接続してインストールの進捗を傍受するの" "を防ぎます。インストールに使用するパスワードを入力してください。" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "パスワード (確認):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "パスワードが一致しません" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直してください。" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "パスワードの長さ" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X を起動できません" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1957,65 +1719,52 @@ msgstr "" "らこのコンピューターに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいは" "テキストモードのインストールで続行しますか?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC を起動する" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "テキストモードを使用する" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s バイト" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s バイト" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "処理中" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s のインストール (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s / %s パッケージが完了しました。" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "アップグレードを終了中..." -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "アップグレードプロセスを終了しています。数分かかることがあります..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "リポジトリの設定中にエラー" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2030,42 +1779,42 @@ msgstr "" "\n" " %s のインストールについての正しい情報を提示して下さい。" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの変更" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "%s ディスク %d を挿入して続行します。" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "不適切なディスクです" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "正しい %s ディスクではありません。" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ディスクにアクセスできません。" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "レポジトリ %r は設定内で名前がありません。id を使用します。" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "再起動(_B)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "ディスクを取り出す (_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2082,60 +1831,62 @@ msgstr "" "くなります。\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "再試行中" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "ダウンロードの再試行中..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "ファイル競合" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "旧パッケージ" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ディスク容量の不足" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ディスク inode の不足" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "パッケージ競合" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "必要なパッケージ" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "不適切な OS 用のパッケージ" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2144,26 +1895,26 @@ msgstr "" "インストールするパッケージに、競合するファイルがみつかりました:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました: %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生しました。" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -"ソフトウェアレポジトリの一部はネットワークを必要とします。しかし、使用中の " -"システムでネットワークの有効化にエラーが発生しました。" +"ソフトウェアレポジトリの一部はネットワークを必要とします。しかし、使用中の シ" +"ステムでネットワークの有効化にエラーが発生しました。" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2171,24 +1922,25 @@ msgstr "" "レポジトリからグループ情報を読み取ることはできません。これは、インストールツ" "リーの生成の問題です。" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "インストール情報を読み出し中..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "インストールの進捗" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2203,11 +1955,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "カテゴリなし" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2217,15 +1965,15 @@ msgstr "" "選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空" "きがありません。選択を変更するか、またはインストーラーを終了してください。" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "再起動しますか?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "システムが再起動します。" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2234,7 +1982,7 @@ msgstr "" "%s のこのバージョンにアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップグレー" "トしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2246,71 +1994,157 @@ msgstr "" "この状況では、インストールに失敗するかもしれません。本当にこのアップグレード" "プロセスを続行しますか?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "アップグレード後" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "アップグレード後の設定を実行中..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "インストール後" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "インストール後の設定を実行中..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "インストールを開始しています" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "インストールの進捗" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "依存関係チェック" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "Fedora(_F)" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s のデフォルトインストールには一般的なインターネット使用に適用できるソフト" +"ウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定して" +"ください。" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "オフィスとプロダクティビティ" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "ソフトウェア開発" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "Web サーバー" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "オフィス" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "マルチメディア" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "ウェブサーバー" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "仮想化" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "クラスタリング" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "ストレージのクラスタリング" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "インストール番号" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s に含まれるパッケージ" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "オプションパッケージが選択されました: %d 個内の %d 個 " -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "カテゴリなし" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "ルートパスワード (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "確認 (_C):" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock がオンになっています。" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "パスワードにエラー" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2318,36 +2152,36 @@ msgstr "" "続行するには、 root パスワードを入力してから、もう一度同じパスワードを入力し" "て確認しなければなりません。" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "入力したパスワードが異ります。やり直してください。" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "root パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "パスワードが弱すぎます。" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"入力されたパスワードが弱すぎます: %s\n" -"\n" -"本当にこのパスワードを使いますか?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "ユーザ名" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ASCII 文字が含まれていま" "す。" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2355,64 +2189,66 @@ msgstr "" "リサイズできるパーティションがありません。特定のファイルシステムでフォーマッ" "トされた、物理パーティションのみリサイズできます。" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "ファイルシステムリサイズエラー" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "デバイスリサイズエラー" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "本当にインストール用に使用されていないディスクからシステムをブートしますか?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgstr "" +"本当にインストール用に使用されていないディスクからシステムをブートしますか?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "無効なイニシエーター名です" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "イニシエーター名を入力しなければなりません。" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "データにエラー発生" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "ディスクを再スキャン中" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "ドライブ全域を使用" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "既存の Linux システムを入れ替え" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "現在のシステムを縮小" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "空き領域を使用" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "カスタムレイアウトを作成します。" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "ブートローダーパスワードを使用(_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2420,15 +2256,15 @@ msgstr "" "ブートローダーパスワードによって、ユーザがカーネルオプションを変更してしまう" "のを防ぎ、より高度なシステムセキュリティを確保します。" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "パスワードを変更(_P)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "ブートローダーパスワードを入力" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2437,23 +2273,23 @@ msgstr "" "(BIOS のキーマップが実際に使用しているキーマップとは異なっている可能性がある" "ので注意してください)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "確認(_F):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "パスワードが一致しません" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2465,25 +2301,25 @@ msgstr "" "\n" "このパスワードで続行しますか?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ブートローダーの設定" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "ブートローダーを /dev/%s にインストールする。 (_I)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "デバイスの変更 (_C)" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "おめでとうございます" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2492,19 +2328,19 @@ msgstr "" "おめでとうございます。 %s のインストールは完了しました。\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "インストールしたシステムを使用するにはシャットダウンして下さい \n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "インストール済のシステムを使用するには再起動して下さい。\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2512,7 +2348,7 @@ msgstr "" "ご使用のシステムの正常な機能を確実にするために更新が利用できる可能性があり、 " "再起動の後にこの更新が推奨されることに注意して下さい。" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2523,20 +2359,20 @@ msgid "" msgstr "" "おめでとうございます。%s のインストールが完了しました。\n" "\n" -"インストールしたシステムを使用するために再起動して下さい。ご使用の " -"システムの正常な機能を確実にするために更新が利用できる可能性が " -"あり、再起動の後にこの更新が推奨されます。" +"インストールしたシステムを使用するために再起動して下さい。ご使用の システムの" +"正常な機能を確実にするために更新が利用できる可能性が あり、再起動の後にこの更" +"新が推奨されます。" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "アップグレードテスト" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "インストール(_I) %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2544,11 +2380,11 @@ msgstr "" "新しくシステムをインストールするにはこのオプションを選択します。 既存のソフト" "ウェアやデータは選択した設定によっては上書きされるかもしれません。" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "既存インストールのアップグレード(_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2557,29 +2393,29 @@ msgstr "" "既存の %s システムをアップグレードする場合に、このオプションを選択します。こ" "のオプションはドライブ上の既存データを保持します。" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "次のインストール済みシステムがアップグレードされます。" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "不明な Linux システム" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "言語の選択" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "容量が足りません" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2588,11 +2424,11 @@ msgstr "" "物理エクステントサイズは変更できません。変更すると現在定義されている論理ボ" "リュームが必要とする領域が使用可能な領域以上に増加してしまうためです。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "物理エクステントの変更を確認" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2605,11 +2441,11 @@ msgstr "" "\n" "この変更は直ちに反映されます。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "続行(_O)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2619,7 +2455,7 @@ msgstr "" "物理エクステントのサイズは変更できません。選択された値 (%10.2f MB) がボリュー" "ムグループ内の最小物理ボリューム (%10.2f MB) よりも大きいためです。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2630,11 +2466,11 @@ msgstr "" "小物理ボリューム (%10.2f MB) のサイズと比較して選択された値 (%10.2f MB) が大" "きすぎるためです。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "小さすぎます" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2642,7 +2478,7 @@ msgstr "" "物理エクステントの値を変更すると、ボリュームグループ内の1つまたは複数の物理ボ" "リュームの相当な領域を浪費することになります。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2653,7 +2489,7 @@ msgstr "" "サイズ (%10.2f MB) が現在定義されている 1 つまたは複数の論理ボリュームよりも" "小さくなるためです。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2661,94 +2497,96 @@ msgstr "" "この物理ボリュームは削除できません。削除すると現在定義されている論理ボリュー" "ムを保持するにはボリュームグループが小さくなりすぎるためです。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "論理ボリュームを作成" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "論理ボリュームを編集: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "マウントポイント(_M):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "論理ボリューム名(_L):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "サイズ (MB)(_S):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(最大サイズは %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "暗号化 (_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "元のファイルシステムタイプ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "元のファイルシステムラベル:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "論理ボリューム名(_L):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "論理ボリューム名:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "サイズ (MB)(_S):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "サイズ (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(最大サイズは %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "暗号化 (_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "マウントポイント(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "不適切な論理ボリューム名" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "不適切な論理ボリューム名" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。" +msgstr "" +"論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "使用中のマウントポイント" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "マウントポイント \"%s\" は使用中です。他を選択してください。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "不適切なサイズ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "入力された要求サイズは 0 より大きい有効な数値ではありません。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2759,20 +2597,23 @@ msgstr "" "きくなります。この上限を増やす場合は、パーティションが未設定のディスク領域か" "ら物理ボリュームを作成し、このボリュームグループに追加します。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "空きスロットがありません" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "1 ボリュームグループに対して %s 以上の論理ボリュームは作成できません。" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "空き領域はありません" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2782,31 +2623,31 @@ msgstr "" "ん。論理ボリュームを追加するには、ひとつ以上の既存の論理ボリュームのサイズを" "縮小する必要があります。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "本当に論理ボリューム 「%s」 を削除しますか?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "無効なボリュームグループ名" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "名前は使用中です" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "ボリュームグループ名 \"%s\" はすでに使用されています。別の名前を選択してくだ" "さい。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "物理ボリュームが足りません" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2820,74 +2661,73 @@ msgstr "" "「物理ボリューム (LVM)」タイプのパーティションまたは RAID アレイを作成してか" "ら、 「LVM」 オプションを選択し直してください。" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM ボリュームグループの作成" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM ボリュームグループの編集: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM ボリュームグループの編集" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "ボリュームグループ名(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "ボリュームグループ名:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "物理エクステント(_P): " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "使用する物理ボリューム(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "使用中の領域:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "空き領域:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "合計領域:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "論理ボリューム名" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "マウントポイント" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "サイズ (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "論理ボリューム (_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2896,71 +2736,72 @@ msgstr "" "\"%s\" に入力された値を変換中にエラーが発生:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "データにエラーがあります" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "フィールド %s には値が必要です。" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s ネットワークインターフェイスを起動中にエラーが発生しました。" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "ネットワーク設定中にエラー発生" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "動的 IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s の IP 情報の要求を送信中..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR の接頭辞は 0 から 32 の間にしてください。" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 ネットワークマスク" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "ネームサーバー" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "ホスト名にエラー発生" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "このコンピュータ用の有効なホスト名を入力して下さい。" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2971,27 +2812,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "ブートローダーのオペレーティングシステムのリスト" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "イメージ" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2999,47 +2840,47 @@ msgstr "" "ブートローダーメニューに表示されるラベルを入力します。デバイス(または、ハード" "ドライブとパーティション番号)とは、起動用に使うデバイスのことです。" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "ラベル(_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "デバイス(_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "デフォルトのブートターゲット(_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "ブートエントリのラベルを指定してください" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "ブートラベルに不適切な文字があります" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "ラベルが重複しています" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "このラベルは既に別のブートエントリに使用されています。" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "デバイスが重複しています" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "このデバイスは既に別のブートエントリに使用されています。" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "削除できません" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3048,62 +2889,57 @@ msgstr "" "このブートターゲットは、インストールしようとしている %s システム用になってい" "るため削除できません。" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "追加容量オプション" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "固定容量(_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "指定限度まで使用(MB)(_U):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "最大許容量まで使用(_A)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "パーティションの追加" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "パーティションの編集: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "使用可能なドライブ(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "基本パーティションにする(_P)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ドライブ %s (Geom: %s/%s/%s) (モデル: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ドライブ %s (%-0.f MB) (モデル: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "フォーマットする" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3111,7 +2947,7 @@ msgstr "" "マウントポイント/\n" "RAID/ボリューム" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3119,91 +2955,95 @@ msgstr "" "容量\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "パーティション設定" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "あなたが要求したパーティション設定案は以下の重大なエラーを起こしました。" +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"あなたが要求したパーティション設定案は以下の重大なエラーを起こしました。" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。" +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "" +"%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "パーティション設定エラー" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "あなたが要求したパーティション設定案には以下の警告があります。" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "このパーティション設定のまま続行しますか?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "パーティション設定の警告" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "フォーマットの警告" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "フォーマット(_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM ボリュームグループ" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID デバイス" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "ハードドライブ" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "拡張領域" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "ソフトウェア RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "空き" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "パーティション設定エラー" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "要求されたパーティションを設定できませんでした: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "警告: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "編集できません" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "編集するパーティションを選択します" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3214,23 +3054,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM は、このプラットフォームではサポートされていません。" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "ソフトウェア RAID はこのプラットフォームではサポートされていません。" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID のマイナーデバイス番号は利用できません" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3238,20 +3078,17 @@ msgstr "" "RAID で使用できるマイナーデバイス番号はすべて使用中のため、ソフトウェア RAID " "デバイスは作成できません。" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID オプション" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "ソフトウェア RAID を使用すれば、複数のディスクを結合して 1 つの大きな RAID デ" "バイスとすることができます。RAID デバイスは、個別のドライブ使用に比べ速度と信" @@ -3261,7 +3098,7 @@ msgstr "" "現在、%s ソフトウェア RAID パーティションが使用できます。\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3273,72 +3110,72 @@ msgstr "" "RAID デバイスが作成できるようになります。\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "どうしますか?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ソフトウェア RAID パーティションを作成します(_P)。" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID デバイスを作成します [default=/dev/md%s](_D)。" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" "RAID デバイスを作成するためにドライブのクローンを作成します [default=/dev/md%" "s](_D)。" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ドライブクローンエディターを作成できませんでした" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ドライブクローンエディターは、何らかの理由で作成できませんでした。" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "新規(_W)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "リセット(_S)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "RAID(_A)" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM(_L)" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID デバイス/LVM ボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<利用不可>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "フォーマットする (_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "ファイルシステムを移動する:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "サイズを変更 (_R)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3347,11 +3184,11 @@ msgstr "" "タイプ '%s' のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。これは行う" "には、「選択可能なドライブ」のチェックリストからそのドライブを選択します。" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "パッケージをインストール中" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3365,40 +3202,40 @@ msgstr "" "最初に「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少なくとも2つ作成してか" "ら、再度「RAID」オプションを選択してください。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID デバイスの作成" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID デバイスの編集: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID デバイスの編集" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID デバイス (_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID レベル(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID メンバー(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "スペア数(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3407,12 +3244,12 @@ msgstr "" "成する前に、このドライブ上で「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを定義" "する必要があります。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "ソースドライブエラーです" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3425,7 +3262,7 @@ msgstr "" "これらのパーティションを削除しないと、このドライブのクローンを作成できませ" "ん。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3434,13 +3271,13 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"選択されたソースドライブにはドライブ %s に入っていないパーティションがあ" -"ります。\n" +"選択されたソースドライブにはドライブ %s に入っていないパーティションがありま" +"す。\n" "\n" "これらのパーティションを削除するか、このドライブに制限しないと、このドライブ" "のクローンを作成できません。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3453,21 +3290,21 @@ msgstr "" "これらのパーティションを削除しないと、このドライブのクローンを作成できませ" "ん。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "ターゲットドライブのエラー" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "クローン作成を行うターゲットドライブを選択してください。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ソースドライブ %s は、同時にターゲットドライブとして選択できません。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3477,18 +3314,19 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"ターゲットドライブ %s には、次の理由で削除できないパーティションが " -"あります。\n" +"ターゲットドライブ %s には、次の理由で削除できないパーティションが ありま" +"す。\n" " \n" "\"%s\"\n" "\n" -"このドライブをターゲットにする前に、このパーティションを削除する必要があります。" +"このドライブをターゲットにする前に、このパーティションを削除する必要がありま" +"す。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "ソースドライブを選択してください。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3497,7 +3335,7 @@ msgstr "" "ドライブ %s が次のドライブに対してクローン作成されます。\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3507,21 +3345,21 @@ msgstr "" "\n" "警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "最終警告" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "クローンドライブ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失" "敗しました。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3549,19 +3387,19 @@ msgstr "" "\n" "ターゲットドライブ上にあるものはすべてこのプロセスによって消去されます。" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "ソースドライブ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ターゲットドライブ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ドライブ" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3576,7 +3414,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3585,31 +3423,32 @@ msgstr "" "リポジトリ %s はすでに追加されています。別のリポジトリ名と URL を選択してくだ" "さい。" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "リポジトリの編集" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "無効なプロキシ URL です。" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "プロキシには、HTTP, HTTPS, または FTP のURLを入力する必要があります。" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "無効なリポジトリ URL です。" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." -msgstr "リポジトリには、HTTP, HTTPS, または FTP の URL を入力する必要があります。" +msgstr "" +"リポジトリには、HTTP, HTTPS, または FTP の URL を入力する必要があります。" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "メディアが見つかりません。" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3617,27 +3456,27 @@ msgstr "" "インストール用メディアが見付かりません。ディスクをドライブに挿入して もう一度" "試して下さい。" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "NFS サーバーとパスを入力してください。" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "無効なリポジトリ名です" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "リポジトリ名を入力しなければなりません。" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "リポジトリの追加" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "ソフトウェアレポジトリが有効になっていません" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3645,50 +3484,51 @@ msgstr "" "インストールを続行する為には少なくとも1つのソフトウェアレポジトリが有効に " "なっている必要があります。" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "タイムゾーンの選択" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "ブートローダー設定のアップグレード" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "ブートローダー設定の更新(_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "システムが変わったので、ブートローダー設定は自動的には更新されません。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "インストーラーは現在システムで使用中のブートローダーを検出できません。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "インストーラーが現在 %s にインストールされている %s ブートローダーを検出しま" "した。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "これは推奨されるオプションです。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "新しいブートローダー設定を作成(_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3696,11 +3536,11 @@ msgstr "" "このオプションは新しいブートローダー設定を作成します。ブートローダーを変更し" "たい場合は、これを選択してください。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "ブートローダーの更新をスキップ(_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3708,15 +3548,15 @@ msgstr "" "このオプションはブートローダー設定をまったく変更しません。他社製ブートロー" "ダーを使用している場合は、これを選択してください。" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "どうしますか?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ファイルシステムの転換" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3732,11 +3572,11 @@ msgstr "" "\n" "これらのどのパーティションを移行しますか?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "swap パーティションのアップグレード" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3749,7 +3589,7 @@ msgstr "" "ますが、ここでファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することがで" "きます。" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3760,23 +3600,23 @@ msgstr "" "\n" "インストーラーは %s MB の RAM を検出しました。\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "swap ファイルを作成します(_W)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "swap ファイルを配置するパーティションを選択(_P):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "パーティション" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "空き領域 (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3785,15 +3625,15 @@ msgstr "" "最低でも %d MB の swap ファイルにすることを推奨します。swap ファイルの容量を" "入力してください。" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr " swap ファイルの容量 (MB)(_S):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "swap ファイルを作成しません(_D)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3801,19 +3641,20 @@ msgstr "" "swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、インストー" "ラーが異常終了する原因となる場合があります。本当に続行しますか?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "swap ファイルは 1 MB から 2000 MB の間の容量にしてください。" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "swap パーティション用に選択したデバイスには十分な領域がありません。" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "ネットワークのインストールが必要" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3825,19 +3666,19 @@ msgstr "" "完全な DVD か完全な CD セットで起動しますが、その場合、ネットワークソースを " "指定してしまう repo= parameter を押さないで下さい。" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "インストーラーを終了(_X)" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL ブートローダーの設定" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL ブートローダーがシステムにインストールされます。" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3867,1842 +3708,1831 @@ msgstr "" "ここでご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネルパラメーターを入力す" "ることができます。" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "カーネルパラメーター" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev パラメーター" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "再起動する" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " を押して終了します" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "完了" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "メディアチェック" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "キーボードの選択" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "テスト" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "このコンピューターに接続されるキーボードのモデルを指定してください。" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ディスク取り出し" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "フィールド %s 用に値が必要です。" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"現在ドライブに入っているディスクをテストするには \"%s\" を選び、 ディスクを取" +"り出して別のディスクを挿入してテストをするには。 \"%s\" を選びます。" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "ネットワークインターフェースを有効にする" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"追加のメディアをテストする場合は、次のディスクを挿入してから \"%s\" を押して" +"ください。それぞれのディスクのテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く" +"推奨します。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが" +"成功したら、再度使用する前に各ディスクをテストする必要はありません。" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"これを行うにはインストール中にアクティブなネットワーク接続が必要になります。" -"ネットワークインターフェースを設定してください。" +"いずれのドライブにも %s ディスク は見つかりませんでした。%s ディスクを挿入し" +"てから、%s を押して再試行してください。" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "動的 IP 設定 (DHCP) を使用" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "ディスク が見つかりました" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 サポートを有効にする" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"インストールの前にメディアのテストを開始するには %s を押します。\n" +"\n" +"メディアテストをスキップするには %s を選択して、インストールを開始します。" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 アドレス:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "スキャン中" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "ゲートウェイ:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "CD デバイス %s 上のインストールイメージを探しています。" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "ネームサーバー:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "CD デバイス %s 上のインストールイメージを探しています。" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "欠如パッケージ" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"いずれの CDROM ドライブにも %s ディスクは見つかりませんでした。%s ディスクを" +"挿入してから、%s を押して再試行してください。" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "ネットワークデバイスを選択する必要があります" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "ディスクが見つかりません" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 ネットワークマスク" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "戻る" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "ネットワークインターフェースを設定" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "ディスクROM 上にキックスタートファイルが見つかりません。" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "NetworkManager を待っています..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "読み込み中" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "ネットワークデバイス %s の設定中にエラー発生" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ドライバーディスクを読み込み中..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "パーティションタイプ" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ドライバーディスクソース" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"インストールにはハードドライブのパーティション設定が必要です。デフォルトの" -"レイアウトはほとんどのユーザーに適しています。使用する領域と使用するドライブを " -"インストールのターゲットとして選択します。また独自のカスタムレイアウトの作成も " -"選択できます。" +"ドライバーディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用する" +"デバイスを指定してください。" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "このインストールに使用するドライブを指定してください。" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"このデバイスにはドライバーディスクのイメージを格納できるパーティションが複数" +"あります。使用するパーティションを指定してください。" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> 選択 | ドライブの追加 | 次の画面" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "高度なストレージオプション" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "ドライブの構成をどのように変更しますか?" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "パーティションのマウントに失敗しました。" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP デバイスの追加" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "ドライバーディスクイメージを選択してください" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries マシンはファイバーチャネル (FCP) 経由で業界基準の SCSI デバイスにアク" -"セスすることができます。それぞれのデバイスに 16 ビットのデバイス番号、64 ビッ" -"トの World Wide Port Name (WWPN) および 64 ビットの FCP LUN を指定する必要が" -"あります。" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "ドライバーディスクイメージのファイルを選択してください。" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI パラメーターの設定" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "ファイルからのドライバーディスク読み込みに失敗しました。" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI ディスクを使用するには、ホスト用に設定している iSCSI イニシエーター名及" -"びiSCSI ターゲットのアドレスを入力してください。" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "ドライバーディスクを /dev/%s に挿入し、「OK」 を押して続行します。" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "ターゲット IP アドレス" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ドライバーディスクを挿入" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI イニシエーター名" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "ドライバーディスクのマウントに失敗しました。" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP ユーザー名" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "この %s のリリースにはドライバーディスクは無効です。" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP パスワード" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "手動で選択" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "逆順 CHAP ユーザー名" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "別のディスクをロード" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "逆順 CHAP パスワード" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"このドライバーディスク上では適切なタイプのデバイスが見つかりませんでした。手" +"動でドライバーを選択する、このまま続行する、別のドライバーディスクを読み込" +"む、のいずれかを指定してください。" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "パッケージのインストール" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "ドライバーディスク" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "どのタイムゾーンに位置しますか?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "ドライバーディスクがありますか?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "システムクロックに UTC を使用" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "他のドライバーディスク?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "ブートローダー設定の更新" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "他のドライバーディスクを読み込みますか?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "ブートローダー更新のスキップ" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "キックスタートエラー" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "新しいブートローダー設定の作成" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "キックスタートの元となるドライバーディスクが不明です: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"%s のこのリリースでは最新のファイルシステムをサポートしています。これらは従" -"来 %s に使われていたファイルシステムに比べ優れた点をいくつか備えています。こ" -"のインストールプログラムは、データを失うことなくファイルシステムを更新するこ" -"とができます。\n" -"\n" -"どのパーティションを転換しますか?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "空き領域" +"キックスタートのドライバーディスクコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "検出された RAM 容量 (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "推奨容量 (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "swap ファイル容量 (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "swap の追加" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"%s モジュールに渡すパラメーターを空白で区切って入力してください。どのパラメー" +"ターを使用するのかわからない場合、「OK」 ボタンを押してこの画面をスキップして" +"ください。" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "入力した値は無効な数です。" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "モジュールパラメーターを入力" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "システムの再インストール" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "ドライバーが見つかりません" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "アップグレード対象システム" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "ドライバーディスクの読み込み" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"システム上に 既存の Linux インストールがひとつ以上あるようです。\n" -"\n" -"アップグレードするにはひとつを選び、新規にシステムをインストールするには、" -"「システムの再インストール」を選んでください。" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "root パスワード" +"手動で挿入するドライバーが見つかりませんでした。ドライバーディスクを使用しま" +"すか?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"ルートパスワードを設定してください。パスワードを2回入力することで、パスワード" -"を覚えていて、タイプミスがないことを確認します。" +"読み込むドライバーを下記から選択してください。必要なドライバーが表示されてい" +"ないがドライバーディスクがある場合、 を押してください。" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "オプションのモジュール引数を指定してください" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "読み込むデバイスドライバーを選択してください" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%s へようこそ!\n" -"\n" +"ハードドライブからインストールイメージを読み込み中にエラーが発生しました。 ご" +"使用のイメージを確認してからやり直してください。" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"z/IPL ブートローダーはインストールが完了してからシステム上にインストールされ" -"ます。ここで、ご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネル及び chandev " -"パラメーターを入力することができます。" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL の設定" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev 行" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "Fedora(_F)" +"このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s のデフォルトインストールには一般的なインターネット使用に適用できるソフト" -"ウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定して" -"ください。" +"%s 用 インストールイメージを格納しているパーティションとディレクトリを 指定し" +"てください。一覧内に、使用しているディスクドライブがなければ、 F2 を押して追" +"加デバイスの設定を行ってください。" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "オフィスとプロダクティビティ" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "イメージを格納しているディレクトリ:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "ソフトウェア開発" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "パーティションを選択してください" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "Web サーバー" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "デバイス %s にはインストールイメージが含まれていないようです。" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "オフィス" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "ハードドライブにキックスタートファイルが見つかりません。" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "マルチメディア" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS ディスク %s 用のハードドライブが見つかりません" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "ウェブサーバー" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "キーボードの種類" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "仮想化" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定してください。" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "クラスタリング" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "キックスタートファイル %s を開く際にエラー: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "ストレージのクラスタリング" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "キックスタートファイル %s の読み込み時にエラー: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "インストール番号" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s のエラーが %d 行目(キックスタートファイル %s の)で発生しました。" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"申込分を含めたすべてのサポートパッケージをインストールするには、インストール" -"番号を入力してください。" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "リムーバブルメディアに ks.cfg が見つかりません。" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"インストール番号を見つけることができないときは、 http://www.redhat.com/apps/" -"support/in.html に相談してください。\n" -"\n" -"スキップしたら:\n" -"* 申込分を含めたすべてのパッケージにアクセスできないかもしれません。\n" -"* Red Hat Enterprise Linux の未サポート/未保証のインストールになりかねませ" -"ん。\n" -"* 申込分に含まれていないパッケージのソフトウェアやセキュリティ更新は受け取れ" -"ません。" +"キックスタートファイルをダウンロードすることができません。以下のキックスター" +"トパラメーターを変更するか、対話インストールとして続行するために Cancel を押" +"してください。" -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "不明なデバイス" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "キックスタートファイルをダウンロードする際にエラー発生" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "キックスタートコマンド %s のシャットダウンに対する引数が不正です: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s (%s 用)へようこそ - レスキューモード" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"デバイス %s で与えられたインストールソースが見付かりません。パラメータを" -"チェックして もう一度試して下さい。" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / 項目間の移動 | 選択 | 次の画面 " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "インストールを続行できません。" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "言語を選択してください" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "ローカル CD/DVD" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "ハードドライブ" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS ディレクトリ:" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "ディスクソースの更新" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"選択されたストレージ設定は既にアクティベートされています。ここからディス" -"ク編集画面に戻ることはできません。インストールプロセスを続けますか?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "デバイスの暗号化?" +"更新ディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデバイ" +"スを指定してください。" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"暗号化が有効になっているはずのブロックデバイスを指定しています、しかし、パス" -"フレーズが供給されていません。戻ってパスフレーズを記入しないとブロックデバイ" -"スの暗号化は無効になります。" +"このデバイスにはアップデートディスクイメージを含んでいるかもしれないパーティ" +"ションが複数あります。使用するパーティションを指定してください。" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "ストレージ設定をディスクに書き込み中" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "更新ディスクを %s に挿入してから 「OK」 を押して続行します。" + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "更新ディスク" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "更新ディスクのマウントに失敗しました" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "更新" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "anaconda の更新を読み込み中..." + +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"選択したディスク分割のオプションを書き込みます。削除及び再フォーマットする " -"パーティションにあるデータはすべて失われます。" +"アップデートイメージをダウンロードできません。以下のアップデートの場所を編集" +"するか、キャンセルを押してアップデートを中止してください。" -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "戻る(_B)" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "アップデートイメージのダウンロード中にエラー発生" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "変更をディスクに書き込む (_W)" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "デバイスを検索中" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "検出されたメディア" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "ストレージデバイスを検索中..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "ファイルシステムエラー発見。継続できません。" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "レスキュー方法" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "インストール方法" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "このデバイスは RAID デバイス %s の一部です。" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "インストールイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "このデバイスは RAID デバイスの一部です。" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "ドライバーが見つかりません" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループ %s の一部です。" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ドライバーを選択してください" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループの一部です。" +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "ドライバーディスクを使用する" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"このデバイスは拡張パーティションです。この中の論理パーティションは先に " -"削除できません:\n" -"\n" +"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手" +"動でドライバーを選択しますか、またはドライバーディスクを使用しますか?" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されて" -"いません。" +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには" -"小さすぎます。" +"デバイスドライバーはシステムにロードされていません。ドライバーをロードします" +"か?" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"ご使用の / パーティションは %s メガバイト以下であり、これは通常の %s " -"インストールに推奨できるサイズに足りません。" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"%s パーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストールでの推奨容" -"量には不足しています。" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "終了" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもあ" -"りますが、されないこともあります。" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "デバイスの追加" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること" -"もありますが、されないこともあります。" +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "ローダーはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Boot パーティションが作成されていません。" +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" +"anaconda %s を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください...\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。" +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "" +"anaconda %s・%s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "インストールイメージ %s を検出できません。" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "起動可能なパーティションを RAID デバイス上に作成することはできません。" +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" のチェック中..." -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "起動可能なパーティションを、ファイルシステム %s に作成することはできません。" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "現在メディアをチェック中..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/mediacheck.c:86 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"起動可能なパーティションを暗号化されたブロックデバイス上に作成することはでき" -"ません。" +"プライマリボリュームディスクリプターからディスクチェックサムを読み込めませ" +"ん。 恐らく、このディスクはチェックサムを追加しないで作成されています。" -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ" -"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。" +"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまたはディ" +"スク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直してく" +"ださい。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "損傷ファイルシステム" +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません" -"でした。アップグレードするには、 Linux インストールを起動し、ファイルシステム" -"のチェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n" -"%s" +"テストしたイメージの検証に成功しました。このメディアからのインストールは問題" +"ないでしょう。ただし、すべてのメディア・ドライブのエラーがメディアチェックで" +"発見できるとは限りません。" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" -"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません" -"でした。とにかくそれらをマウントしますか?\n" -"%s" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +" %s?" msgstr "" -"/etc/fstab ファイル内の swap デバイス:\n" -"\n" -" %s\n" +"ISO イメージのチェックサムテストを実施しますか: \n" "\n" -"は現在、ソフトウェアサスペンドデバイスとして使用されており、これはシス" -"テムがハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、" -"システムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。" +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"/etc/fstab ファイル内の swap デバイス:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"は現在、ソフトウェアサスペンドデバイスとして使用されており、これはシス" -"テムがハイバネート状態であることを意味します。新規のインストールを実行してい" -"る場合は、インストーラーがすべての swap パーティションをフォーマットするよう" -"設定されていることを確認してください。" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "チェックサムテスト" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"スワップデバイス %s を有効にしている際にエラー発生: %s\n" -"\n" -"アップグレードパーティションの /etc/fstab が有効なスワップデバイス" -"を参照していません。\n" -"\n" -"OK を押してインストーラを終了してください。" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "デバイスキックスタートのコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"swap デバイス %s を有効にしている際にエラー発生: %s\n" -"\n" -"この swap デバイスが初期化されていない可能性があります。\n" -"\n" -"OK を押してインストーラを終了してください。" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "モジュール名がキックスタートデバイスコマンドに指定されていません。" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "無効なマウントポイント" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "無効なプレフィックス" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s を作成中にエラーが発生しました。このパスのどこかがディレクトリではありませ" -"ん。致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n" -"\n" -" を押してインストーラを終了してください。" +"プレフィックスは、IPv4 ネットワークなら 1 から 32 まで、IPv6 ネットワークな" +"ら 1 から 128 までの数値にしなければなりません。" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "ネットワークエラー" + +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "ネットワークインターフェースの設定中にエラーが発生しました。" + +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 サポートを有効にする" + +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 サポートを有効にする" + +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP の設定" + +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "見つからないプロトコル" + +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または IPv6)。" + +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS には IPv4 が必要です" + +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS インストールを行うには IPv4 のサポートが必要になります。" + +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 アドレス:" + +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 アドレス:" + +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "ゲートウェイ:" + +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "ネームサーバー:" + +#: loader/net.c:949 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -"%s を作成中にエラーが発生しました: %s。致命的なエラーとなるためインストールを" -"続行できません。\n" -"\n" -" を押してインストーラを終了してください。" +"IPv4 および/または IPv6 アドレスとプレフィックス (アドレス / プレフィックス) " +"を入力してください。 IPv4 では 4 つの数字をドットで区切ったネットマスクか " +"CIDR 形式のプレフィックスが可能です。ゲートウェイとネームサーバーのフィールド" +"は、必ず有効な IPv4 または IPv6 アドレスでなければなりません。" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ファイルシステムをマウントできません" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "手動による TCP/IP 設定" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "情報が不足しています" + +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラーが発生しました。インストールは" -"続行できますが、問題が生じる場合があります。" +"有効な IPv4 アドレスとネットマスクまたは CIDR プレフィックスの両方を入力する" +"必要があります。" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -"デバイス %s を %s としてマウント中にエラーが発生しました: %s。 " -"致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n" -"\n" -" を押してインストーラを終了してください。" +"有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "このパーティションにはブートフラグが使用できません" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "キックスタートネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"本当にデバイス %s のパスフレーズの入力を省略しますか?\n" -"\n" -"このステップをスキップすると、インストール中のデバイス内のコンテンツへのアク" -"セスはできません。" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "2 番目:" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "ネットワーク構築デバイス" + +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"デバイス %s のプロセス中にエラー発生。\n" -"再初期化が必要かも知れません。その場合このデバイス上の全てのデータが消失します。" +"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使" +"用するデバイスを選択してください。" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "識別" + +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "以下の為の物理ポートを識別できます" + +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"LVM をプロセス中にエラー発生。\n" -"一貫性のない LVM データが存在するようです。(%s) は %s を構成します。 " -"全ての関連した PV を再初期化できますが、そうすると全ての LVM メタデータが " -"消失します。又は無視するとコンテンツを保存します。" - -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ドライブを無視 (_I)" +"数秒間だけ LED の光源を点滅することで達成します。1から30までの数字を挿入し" +"て LED ポートの光源を点滅する時間をセットします。" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ドライブの再初期化 (_R)" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC の識別" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI ノードをスキャン中" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "無効な期間" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI イニシエーターの初期化中" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "1から30までの整数で秒数を入力する必要があります。" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI は使用できません" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s ポートの光源を %d 秒だけ点滅しています..." -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "イニシエーター名がありません" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "NetworkManager の %s の設定を待っています...\n" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI ノードが見付かりません" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS サーバー名:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI ノードにログイン中" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s ディレクトリ:" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "新しい iSCSI ノードは見付かりません" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "%s インストールイメージへのパスとサーバー名を入力してください。" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "見付かったノードのいずれにもログインできませんでした" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS 設定" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" -"自動パーティション設定用に十分な空き領域が見付かりません。別の " -"パーティションメソッドを使用して下さい。" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "そのディレクトリはサーバーからマウントできませんでした。" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "自動パーティション設定中の警告" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "そのディレクトリは %s のインストールイメージを含んでいないようです。" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"自動パーティション設定中に次の警告が発生しました:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"「OK」を押すとインストーラを終了します。" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"要求されたパーティションを設定できませんでした: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"「OK」を押して別のパーティション設定オプションを選択してください。" +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "telnet 接続の待機中..." -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "自動パーティション設定のエラーです" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "telnet 経由で anaconda を実行中..." -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"パーティション作成中に次のエラーが発生しました:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"このエラーは、インストールに十分な領域がハードドライブ上にない場合に発生しま" -"す。%s" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s://%s%s の取り込みが出来ません。" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "修復不能なエラー" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "インストールイメージを取り込むことができません。" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "システムが再起動します。" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url キックスタート方法には、 --url の引数を使用する必要があります。" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "%s は不明な Url 方法です" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "取り込み中" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s 用の vginfo に失敗" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "" +"%s のインストールイメージを含んでいるサーバーの URL を入力してください。" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s 用の lvs に失敗" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URLの設定" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict はタイプを含む必要があります" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "URLを入力してください。" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ファイルシステム設定にタイプがありません。" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL は ftp か http のものである必要があります。" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "フォーマット中" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "不明なホスト" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s 上にファイルシステムを作成中..." +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "リサイズ中" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI ドライバーを読み込み中" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "ファイルシステム %s のリサイズ中..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s ドライバーを読み込み中..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "チェック中" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "不明なデバイス" -#: ../storage/formats/fs.py:410 +#: storage/__init__.py:86 #, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "/dev/%s のファイルシステムを検査中..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "メディアチェック" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "テスト" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ディスク取り出し" - -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"現在ドライブに入っているディスクをテストするには \"%s\" を選び、 ディスクを取" -"り出して別のディスクを挿入してテストをするには。 \"%s\" を選びます。" +"デバイス %s で与えられたインストールソースが見付かりません。パラメータを" +"チェックして もう一度試して下さい。" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "インストールを続行できません。" + +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"追加のメディアをテストする場合は、次のディスクを挿入してから \"%s\" を押して" -"ください。それぞれのディスクのテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く" -"推奨します。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが" -"成功したら、再度使用する前に各ディスクをテストする必要はありません。" +"選択されたストレージ設定は既にアクティベートされています。ここからディスク編" +"集画面に戻ることはできません。インストールプロセスを続けますか?" -#: ../loader/cdinstall.c:229 -#, c-format +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "デバイスの暗号化?" + +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"いずれのドライブにも %s ディスク は見つかりませんでした。%s ディスクを挿入し" -"てから、%s を押して再試行してください。" +"暗号化が有効になっているはずのブロックデバイスを指定しています、しかし、パス" +"フレーズが供給されていません。戻ってパスフレーズを記入しないとブロックデバイ" +"スの暗号化は無効になります。" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "ディスク が見つかりました" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "ストレージ設定をディスクに書き込み中" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"インストールの前にメディアのテストを開始するには %s を押します。\n" -"\n" -"メディアテストをスキップするには %s を選択して、インストールを開始します。" +"選択したディスク分割のオプションを書き込みます。削除及び再フォーマットする " +"パーティションにあるデータはすべて失われます。" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "スキャン中" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "戻る(_B)" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "CD デバイス %s 上のインストールイメージを探しています。" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "変更をディスクに書き込む (_W)" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "デバイスを検索中" + +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "ストレージデバイスを検索中..." + +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"いずれの CDROM ドライブにも %s ディスクは見つかりませんでした。%s ディスクを" -"挿入してから、%s を押して再試行してください。" +"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "ディスクが見つかりません" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "ディスクROM 上にキックスタートファイルが見つかりません。" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "このデバイスは RAID デバイス %s の一部です。" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %m" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "このデバイスは RAID デバイスの一部です。" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "読み込み中" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループ %s の一部です。" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "ドライバーディスクを読み込み中..." +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループの一部です。" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "ドライバーディスクソース" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"このデバイスは拡張パーティションです。この中の論理パーティションは先に 削除で" +"きません:\n" +"\n" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"ドライバーディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用する" -"デバイスを指定してください。" +"%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されて" +"いません。" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"このデバイスにはドライバーディスクのイメージを格納できるパーティションが複数" -"あります。使用するパーティションを指定してください。" +"root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには" +"小さすぎます。" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "パーティションのマウントに失敗しました。" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "ドライバーディスクイメージを選択してください" - -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "ドライバーディスクイメージのファイルを選択してください。" - -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "ファイルからのドライバーディスク読み込みに失敗しました。" - -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "ドライバーディスクを /dev/%s に挿入し、「OK」 を押して続行します。" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "ドライバーディスクを挿入" - -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ドライバーディスクのマウントに失敗しました。" - -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "この %s のリリースにはドライバーディスクは無効です。" - -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "手動で選択" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "別のディスクをロード" - -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"このドライバーディスク上では適切なタイプのデバイスが見つかりませんでした。手" -"動でドライバーを選択する、このまま続行する、別のドライバーディスクを読み込" -"む、のいずれかを指定してください。" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "ドライバーディスク" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "ドライバーディスクがありますか?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "他のドライバーディスク?" +"ご使用の / パーティションは %s メガバイト以下であり、これは通常の %s インス" +"トールに推奨できるサイズに足りません。" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "他のドライバーディスクを読み込みますか?" - -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "キックスタートエラー" - -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "キックスタートの元となるドライバーディスクが不明です: %s" - -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "キックスタートのドライバーディスクコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." +msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"%s モジュールに渡すパラメーターを空白で区切って入力してください。どのパラメー" -"ターを使用するのかわからない場合、「OK」 ボタンを押してこの画面をスキップして" -"ください。" - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "モジュールパラメーターを入力" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "ドライバーが見つかりません" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "ドライバーディスクの読み込み" +"%s パーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストールでの推奨容" +"量には不足しています。" -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"手動で挿入するドライバーが見つかりませんでした。ドライバーディスクを使用しま" -"すか?" +"USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもあ" +"りますが、されないこともあります。" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"読み込むドライバーを下記から選択してください。必要なドライバーが表示されてい" -"ないがドライバーディスクがある場合、 を押してください。" - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "オプションのモジュール引数を指定してください" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "読み込むデバイスドライバーを選択してください" +"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること" +"もありますが、されないこともあります。" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"ハードドライブからインストールイメージを読み込み中にエラーが発生しました。 ご" -"使用のイメージを確認してからやり直してください。" +"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ" +"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" -msgstr "このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ" +"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"%s 用 インストールイメージを格納しているパーティションとディレクトリを 指定し" -"てください。一覧内に、使用しているディスクドライブがなければ、 F2 を押して追" -"加デバイスの設定を行ってください。" - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "イメージを格納しているディレクトリ:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "パーティションを選択してください" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "デバイス %s にはインストールイメージが含まれていないようです。" - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "ハードドライブにキックスタートファイルが見つかりません。" - -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS ディスク %s 用のハードドライブが見つかりません" - -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "キーボードの種類" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定してください。" - -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "キックスタートファイル %s を開く際にエラー: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "マウントポイント \"%s\" は使用中です。他を選択してください。" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "キックスタートファイル %s の読み込み時にエラー: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ドライブがみつかりませんでした。" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s のエラーが %d 行目(キックスタートファイル %s の)で発生しました。" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。" +"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "リムーバブルメディアに ks.cfg が見つかりません。" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "損傷ファイルシステム" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"キックスタートファイルをダウンロードすることができません。以下のキックスター" -"トパラメーターを変更するか、対話インストールとして続行するために Cancel を押" -"してください。" +"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません" +"でした。アップグレードするには、 Linux インストールを起動し、ファイルシステム" +"のチェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "キックスタートファイルをダウンロードする際にエラー発生" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません" +"でした。とにかくそれらをマウントしますか?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "キックスタートコマンド %s のシャットダウンに対する引数が不正です: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"/etc/fstab ファイル内の swap デバイス:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"は現在、ソフトウェアサスペンドデバイスとして使用されており、これはシステムが" +"ハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、システ" +"ムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s (%s 用)へようこそ - レスキューモード" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"/etc/fstab ファイル内の swap デバイス:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"は現在、ソフトウェアサスペンドデバイスとして使用されており、これはシステムが" +"ハイバネート状態であることを意味します。新規のインストールを実行している場合" +"は、インストーラーがすべての swap パーティションをフォーマットするよう設定さ" +"れていることを確認してください。" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / 項目間の移動 | 選択 | 次の画面 " +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"スワップデバイス %s を有効にしている際にエラー発生: %s\n" +"\n" +"アップグレードパーティションの /etc/fstab が有効なスワップデバイスを参照して" +"いません。\n" +"\n" +"OK を押してインストーラを終了してください。" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "言語を選択してください" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"swap デバイス %s を有効にしている際にエラー発生: %s\n" +"\n" +"この swap デバイスが初期化されていない可能性があります。\n" +"\n" +"OK を押してインストーラを終了してください。" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "ローカル CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "無効なマウントポイント" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "ハードドライブ" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s を作成中にエラーが発生しました。このパスのどこかがディレクトリではありませ" +"ん。致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n" +"\n" +" を押してインストーラを終了してください。" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS ディレクトリ:" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s を作成中にエラーが発生しました: %s。致命的なエラーとなるためインストールを" +"続行できません。\n" +"\n" +" を押してインストーラを終了してください。" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "ディスクソースの更新" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ファイルシステムをマウントできません" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"更新ディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデバイ" -"スを指定してください。" +"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラーが発生しました。インストールは" +"続行できますが、問題が生じる場合があります。" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"このデバイスにはアップデートディスクイメージを含んでいるかもしれないパーティ" -"ションが複数あります。使用するパーティションを指定してください。" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "更新ディスクを %s に挿入してから 「OK」 を押して続行します。" +"デバイス %s を %s としてマウント中にエラーが発生しました: %s。 致命的なエラー" +"となるためインストールを続行できません。\n" +"\n" +" を押してインストーラを終了してください。" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "更新ディスク" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "%s 用の vginfo に失敗" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "更新ディスクのマウントに失敗しました" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "%s 用の lvs に失敗" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "更新" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "確認" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "anaconda の更新を読み込み中..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"本当にデバイス %s のパスフレーズの入力を省略しますか?\n" +"\n" +"このステップをスキップすると、インストール中のデバイス内のコンテンツへのアク" +"セスはできません。" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"アップデートイメージをダウンロードできません。以下のアップデートの場所を編集" -"するか、キャンセルを押してアップデートを中止してください。" +"デバイス %s のプロセス中にエラー発生。\n" +"再初期化が必要かも知れません。その場合このデバイス上の全てのデータが消失しま" +"す。" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "アップデートイメージのダウンロード中にエラー発生" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ドライブを無視(_I)" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ドライブの再初期化 (_R)" + +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"LVM をプロセス中にエラー発生。\n" +"一貫性のない LVM データが存在するようです。(%s) は %s を構成します。 全ての関" +"連した PV を再初期化できますが、そうすると全ての LVM メタデータが 消失しま" +"す。又は無視するとコンテンツを保存します。" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "検出されたメディア" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "全てを無視 (_I)" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ドライブの再初期化 (_R)" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "レスキュー方法" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループの一部です。" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "インストール方法" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict はタイプを含む必要があります" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "ファイルシステム設定にタイプがありません。" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "インストールイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "フォーマット中" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "ドライバーが見つかりません" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s 上にファイルシステムを作成中..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ドライバーを選択してください" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "リサイズ中" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "ドライバーディスクを使用する" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "ファイルシステム %s のリサイズ中..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手" -"動でドライバーを選択しますか、またはドライバーディスクを使用しますか?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "チェック中" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "/dev/%s のファイルシステムを検査中..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"デバイスドライバーはシステムにロードされていません。ドライバーをロードします" -"か?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI ノードをスキャン中" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "デバイス" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI イニシエーターの初期化中" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "終了" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI は使用できません" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "デバイスの追加" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "イニシエーター名がありません" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "ローダーはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "iSCSI ノードが見付かりません" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "anaconda %s を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI ノードにログイン中" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "anaconda %s・%s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "新しい iSCSI ノードは見付かりません" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "インストールイメージ %s を検出できません。" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "見付かったノードのいずれにもログインできませんでした" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" のチェック中..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"自動パーティション設定用に十分な空き領域が見付かりません。別の パーティション" +"メソッドを使用して下さい。" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "現在メディアをチェック中..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "自動パーティション設定中の警告" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"プライマリボリュームディスクリプターからディスクチェックサムを読み込めませ" -"ん。 恐らく、このディスクはチェックサムを追加しないで作成されています。" +"自動パーティション設定中に次の警告が発生しました:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまたはディ" -"スク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直してく" -"ださい。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。" +"\n" +"\n" +"「OK」を押すとインストーラを終了します。" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"要求されたパーティションを設定できませんでした: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"テストしたイメージの検証に成功しました。このメディアからのインストールは問題" -"ないでしょう。ただし、すべてのメディア・ドライブのエラーがメディアチェックで" -"発見できるとは限りません。" +"\n" +"\n" +"「OK」を押して別のパーティション設定オプションを選択してください。" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "自動パーティション設定のエラーです" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"ISO イメージのチェックサムテストを実施しますか: \n" +"パーティション作成中に次のエラーが発生しました:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"このエラーは、インストールに十分な領域がハードドライブ上にない場合に発生しま" +"す。%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "チェックサムテスト" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "修復不能なエラー" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "デバイスキックスタートのコマンド %s に対する引数が不正です: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "モジュール名がキックスタートデバイスコマンドに指定されていません。" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "無効なプレフィックス" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。" + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "再起動する" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " を押して終了します" + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "完了" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "キーボードの選択" + +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "このコンピューターに接続されるキーボードのモデルを指定してください。" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "フィールド %s 用に値が必要です。" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "ネットワークインターフェースを有効にする" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"プレフィックスは、IPv4 ネットワークなら 1 から 32 まで、IPv6 ネットワークな" -"ら 1 から 128 までの数値にしなければなりません。" +"これを行うにはインストール中にアクティブなネットワーク接続が必要になります。" +"ネットワークインターフェースを設定してください。" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "ネットワークエラー" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "動的 IP 設定 (DHCP) を使用" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "ネットワークインターフェースの設定中にエラーが発生しました。" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 アドレス:" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 サポートを有効にする" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "ネームサーバー:" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP の設定" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "欠如パッケージ" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "見つからないプロトコル" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "ネットワークデバイスを選択する必要があります" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または IPv6)。" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 ネットワークマスク" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS には IPv4 が必要です" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "ネットワークインターフェースを設定" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS インストールを行うには IPv4 のサポートが必要になります。" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager を待っています..." -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 アドレス:" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "ネットワークデバイス %s の設定中にエラー発生" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "パーティションタイプ" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" +"インストールにはハードドライブのパーティション設定が必要です。デフォルトのレ" +"イアウトはほとんどのユーザーに適しています。使用する領域と使用するドライブを " +"インストールのターゲットとして選択します。また独自のカスタムレイアウトの作成" +"も 選択できます。" + +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "このインストールに使用するドライブを指定してください。" + +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr ",<+>,<-> 選択 | ドライブの追加 | 次の画面" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "高度なストレージオプション" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 アドレス:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "ドライブの構成をどのように変更しますか?" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "ネームサーバー:" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP デバイスの追加" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"IPv4 および/または IPv6 アドレスとプレフィックス (アドレス / プレフィックス) " -"を入力してください。 IPv4 では 4 つの数字をドットで区切ったネットマスクか " -"CIDR 形式のプレフィックスが可能です。ゲートウェイとネームサーバーのフィールド" -"は、必ず有効な IPv4 または IPv6 アドレスでなければなりません。" - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "手動による TCP/IP 設定" +"zSeries マシンはファイバーチャネル (FCP) 経由で業界基準の SCSI デバイスにアク" +"セスすることができます。それぞれのデバイスに 16 ビットのデバイス番号、64 ビッ" +"トの World Wide Port Name (WWPN) および 64 ビットの FCP LUN を指定する必要が" +"あります。" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "情報が不足しています" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"有効な IPv4 アドレスとネットマスクまたは CIDR プレフィックスの両方を入力する" -"必要があります。" - -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。" - -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "キックスタートネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "デバイスが見つかりません" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "2 番目:" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "ネットワーク構築デバイス" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI パラメーターの設定" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使" -"用するデバイスを選択してください。" +"iSCSI ディスクを使用するには、ホスト用に設定している iSCSI イニシエーター名及" +"びiSCSI ターゲットのアドレスを入力してください。" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "識別" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "ターゲット IP アドレス" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "以下の為の物理ポートを識別できます" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI イニシエーター名" -#: ../loader/net.c:1819 -msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." -msgstr "" -"数秒間だけ LED の光源を点滅することで達成します。1から30までの数字を挿入し" -"て LED ポートの光源を点滅する時間をセットします。" +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP ユーザー名" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC の識別" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP パスワード" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "無効な期間" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "逆順 CHAP ユーザー名" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "1から30までの整数で秒数を入力する必要があります。" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "逆順 CHAP パスワード" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s ポートの光源を %d 秒だけ点滅しています..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "パッケージのインストール" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "NetworkManager の %s の設定を待っています...\n" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "どのタイムゾーンに位置しますか?" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS サーバー名:" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "システムクロックに UTC を使用" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s ディレクトリ:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "ブートローダー設定の更新" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "%s インストールイメージへのパスとサーバー名を入力してください。" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "ブートローダー更新のスキップ" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS 設定" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "新しいブートローダー設定の作成" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "そのディレクトリはサーバーからマウントできませんでした。" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s のこのリリースでは最新のファイルシステムをサポートしています。これらは従" +"来 %s に使われていたファイルシステムに比べ優れた点をいくつか備えています。こ" +"のインストールプログラムは、データを失うことなくファイルシステムを更新するこ" +"とができます。\n" +"\n" +"どのパーティションを転換しますか?" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "そのディレクトリは %s のインストールイメージを含んでいないようです。" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "空き領域" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "検出された RAM 容量 (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "推奨容量 (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "telnet 接続の待機中..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "swap ファイル容量 (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "telnet 経由で anaconda を実行中..." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "swap の追加" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s://%s%s の取り込みが出来ません。" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "入力した値は無効な数です。" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "インストールイメージを取り込むことができません。" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "システムの再インストール" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "アップグレード対象システム" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url キックスタート方法には、 --url の引数を使用する必要があります。" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"システム上に 既存の Linux インストールがひとつ以上あるようです。\n" +"\n" +"アップグレードするにはひとつを選び、新規にシステムをインストールするには、" +"「システムの再インストール」を選んでください。" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "%s は不明な Url 方法です" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "root パスワード" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "取り込み中" +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"ルートパスワードを設定してください。パスワードを2回入力することで、パスワード" +"を覚えていて、タイプミスがないことを確認します。" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "%s のインストールイメージを含んでいるサーバーの URL を入力してください。" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URLの設定" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"入力されたパスワードが弱すぎます: %s\n" +"\n" +"本当にこのパスワードを使いますか?" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "URLを入力してください。" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL は ftp か http のものである必要があります。" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s へようこそ!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "不明なホスト" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"z/IPL ブートローダーはインストールが完了してからシステム上にインストールされ" +"ます。ここで、ご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネル及び chandev " +"パラメーターを入力することができます。" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL の設定" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ドライバーを読み込み中" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev 行" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s ドライバーを読み込み中..." +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "追加パッケージ (_O)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "ダイアログ1" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5712,39 +5542,23 @@ msgstr "" "りません。しかし、インストールすることによって追加機能を提供します。どのパッ" "ケージをインストールするか選択してください。" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "選択解除 (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "すべての追加パッケージの選択を解除 (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "追加パッケージ (_O)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "選択 (_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" -msgstr "すべての追加パッケージを選択 (_S)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "ダイアログ1" +msgstr "すべての追加パッケージを選択 (_S)" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "確認:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "選択解除 (_D)" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "ルートパスワード:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "すべての追加パッケージの選択を解除 (_D)" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5752,35 +5566,49 @@ msgstr "" "root アカウントはシステムの管理に使用されます。 root ユーザーのパスワードを入" "力してください。" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "ルートパスワード:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "確認:" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "ドライブ追加 (_A)" + +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "iSCSI ターゲットの追加 (_I)" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "dmraid デバイスを無効にする (_D)" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "ドライブ追加 (_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "このソフトウェアレポジトリの設定情報を入力してください。" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "リポジトリ名 (_N):" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "リポジトリタイプ(_T):" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "プロキシの設定 (_P) " - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5792,237 +5620,201 @@ msgstr "" "NFS\n" "Hard Drive" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "このソフトウェアレポジトリの設定情報を入力してください。" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "レポジトリの URL (_U)" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL は _mirror list です。" + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "プロキシの設定 (_P) " -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "プロキシ U_RL (ホスト:ポート)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "プロキシのパスワード (_W)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "プロキシのユーザー名 (_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "レポジトリの URL (_U)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "ディレクトリを選択してください" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "プロキシのパスワード (_W)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL は _mirror list です。" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "サーバー(_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "ディレクトリ(_D)" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "パス(_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "パーティション(_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "パス(_P)" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "ディレクトリ(_D)" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "サーバー(_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "ディレクトリを選択してください" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "次(_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "再起動(_T)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "次(_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"インストールにはハードドライブのパーティション設定が必要です。デフォルトのレ" +"イアウトはほとんどのユーザーに適しています。使用する領域と使用するドライブを " +"インストールのターゲットとして選択します。また独自のカスタムレイアウトの作成" +"も 選択できます。" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "リサイズの対象(MB)(_T):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "システムを暗号化する (_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "このインストールに使用するドライブを選択してください(_S)。" + +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "高度なストレージ設定 (_A)" + +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "このインストールを起動するドライブ (_B):" + +#: ui/autopart.glade:323 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "パーティションレイアウトの再確認と変更(_V)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" msgstr "リサイズするボリューム" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "このインストールを起動するドライブ (_B):" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "インストール用の空き容量を作るために、サイズを変更するパーティションを選択し" "てください。" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "高度なストレージ設定 (_A)" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "リサイズの対象(MB)(_T):" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "システムを暗号化する (_E)" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" +msgstr "ブートローダーデバイス" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "このインストールに使用するドライブを選択してください(_S)。" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定してください。" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ui/blwhere.glade:120 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ドライブ順" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" -msgstr "ブートローダーデバイス" - -#: tmp/blwhere.glade.h:4 +#: ui/blwhere.glade:167 msgid "First BIOS drive:" msgstr "第一 BIOS ドライブ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "第四 BIOS ドライブ:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" - -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "第二 BIOS ドライブ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "第三 BIOS ドライブ:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定してください。" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "第四 BIOS ドライブ:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ドライブ順" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "情報" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "詳細 (_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "バグ記述(_D)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "送信先ファイル(_F)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"ローカルストレージデバイス\n" -" ローカルディスク\n" -"リモートサーバー (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "保存するトレースバックの送信先を選択して下さい。" - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ファイルを選択してください" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "ホスト(ホスト:ポート)(_H)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "ユーザー名(_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey):" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "%(instkey)を入力してください。" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP パスワード (_P):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP ユーザー名 (_U):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "逆順 CHAP パスワード (_A):" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "逆順 CHAP ユーザー名 (_S):" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "ターゲットの追加 (_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "ターゲット IP アドレス(_T):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI イニシエーター名(_N):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "ターゲットの追加 (_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP ユーザー名 (_U):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "インストール" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP パスワード (_P):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ライブ ディスク をハードディスクにインストール" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "逆順 CHAP ユーザー名 (_S):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ハードドライブにインストール" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "逆順 CHAP パスワード (_A):" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"暗号化済みの全ての既存デバイスにこのパスフレーズを追加して、ブートプロセスを " -"スムーズにします。" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "暗号化されたパーティション用のパスフレーズを入力してください。" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -6030,55 +5822,60 @@ msgstr "" "暗号化されたデバイス用のパスフレーズを選択してください。システムのブート中に" "選択したパスフレーズの入力を求められます。" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "パスフレーズの確認:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "暗号化されたパーティション用のパスフレーズを入力してください。" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "パスフレーズ:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "ゲートウェイ:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 アドレス:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "パスフレーズの確認:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 アドレス:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"暗号化済みの全ての既存デバイスにこのパスフレーズを追加して、ブートプロセスを " +"スムーズにします。" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "ネームサーバー:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "ラベル" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "インターフェース (_I):" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "動的 IP 設定 (DHCP) を使用する (_D)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv4 サポートを有効にする (_4)" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv6 サポートを有効にする (_6)" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "動的 IP 設定 (DHCP) を使用する (_D)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 アドレス:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "ホスト名:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 アドレス:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "ゲートウェイ:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "ネームサーバー:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6086,18 +5883,11 @@ msgstr "" "このコンピュータに命名して下さい。ホスト名はネットワーク上でこのコンピュータ" "を 識別します。" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "後でカスタマイズする(_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "ソフトウェアのインストールに使用する予定の追加リポジトリを選択してください。" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "ホスト名:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6107,7 +5897,7 @@ msgstr "" "ウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定して" "ください。" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6115,275 +5905,590 @@ msgstr "" "ここで、ソフトウェア選択をさらに詳細にカスタマイズすることができます。また、" "インストール完了後にソフトウェア管理アプリケーションから行うことも可能です。" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "追加でソフトウェアリポジトリを加える (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "後でカスタマイズする(_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "今すぐカスタマイズする(_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"ソフトウェアのインストールに使用する予定の追加リポジトリを選択してください。" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "追加でソフトウェアリポジトリを加える (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "リポジトリの編集 (_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP デバイスの追加" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "デバイス番号:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "致命的なエラー" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。\n" +#~ "\n" +#~ " を押してシステムを再起動して下さい。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bugzilla と通信中に以下のエラーの発生のため、バグを提出できませんでした:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "バグフィールド内の不正な情報のためにバグを提出出来ませんでした。これは 多" +#~ "分 Anaconda 内のエラーによるものです:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "バグ提出ができません" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "バグ提出はサポートされていません" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "ご使用のディストリビューションはバグ提出システムに対応していません。 その" +#~ "ため、この方法では例外エラーを保存できません。" + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "無効なバグ情報" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "有効なユーザー名、パスワード、及び簡単なバグ説明を記入して下さい。" + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "ログインできません" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "提示されたユーザー名とパスワードを使用した %s へのログインにエラーが発生し" +#~ "ました。" + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "バグが作成されました" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "トレースバックを添付した新規のバグが作成されました。バグ、スクリーンショッ" +#~ "ト、 そして以下のバグに関連する状況に遭遇した時に操作していたことなど、追" +#~ "加の 情報を記載して下さい:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "バグが更新されました" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "提出された情報のバグは既に存在します。ご使用のアカウントは CC リストに追加" +#~ "されて、 現在のトレースバックはコメントとして追加されました。以下のバグに" +#~ "ついて詳細な 説明を追加して下さい:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "dump が書き込まれました" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "システム状態のディスク書き込みに成功しました。インストーラを終了します。" + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "dump が書き込まれませんでした" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "使用できる稼働中のネットワークデバイスがないため、バグ報告を 保存すること" +#~ "ができません。" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。インストーラを終了" +#~ "します。" + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "リモートホストにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。" + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "デバッグ" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "例外が発生しました" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "エラー: %s は %s に分れますが、期待どおりではありません" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "マウントポイント /boot 又は / に関する情報を取得できません" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "実行中..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "ポストインストールの実行" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "なし" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "デバイス %s は、ディスクL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされていま" +#~ "す。LDL 形式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポー" +#~ "トされていません。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化す" +#~ "る必要がありますが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになりま" +#~ "す。\n" +#~ "\n" +#~ "この DASD を ディスクL 形式で初期化しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s は現在、%s パーティションレイアウトになっています。%s のインストー" +#~ "ルにこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありますが、このドライ" +#~ "ブ上にあるすべてのデータを失うことになります。\n" +#~ "\n" +#~ "このドライブを再度初期化しますか?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "初期化中" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "デバイス %s (%s %-0.f MB) のパーティションテーブルを読み込めません。\n" +#~ "\n" +#~ "新規パーティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべて" +#~ "のデータを失うことになります。\n" +#~ "\n" +#~ "この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべ" +#~ "て上書きしてしまいます。\n" +#~ "\n" +#~ "このドライブを初期化して、すべてのデータを消去しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "ドライブ /dev/%s には 15 を超えるパーティションがあります。現在の Linux " +#~ "カーネルのSCSI サブシステムは 15 を超えるパーティションを認めていません。" +#~ "このディスクのパーティション構成に変更を加えることはできず、/dev/%s15 を超" +#~ "える %sのどのパーティションも使用できません。" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "保存" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "ローカルディスクに保存" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "Bugzilla (%s) に送信" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "リモートサーバー (scp) に送信" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "パスワード" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "バグ記述" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "ホスト (ホスト:ポート)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "送信先ファイル" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "パスフレーズは最低 %d 文字の長さでなければなりません。" + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "選択したアップデートは %s アーキテクチャのものですが、インストールされたシ" +#~ "ステムのアーキテクチャは %s です。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "" +#~ "インストールされたシステムを、%s アーキテクチャにアップグレードしますか?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "接続を %d 回試行したら、接続試行を中止します!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s バイト" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s バイト" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "処理中" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s / %s パッケージが完了しました。" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "1 ボリュームグループに対して %s 以上の論理ボリュームは作成できません。" + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ドライブ %s (Geom: %s/%s/%s) (モデル: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "申込分を含めたすべてのサポートパッケージをインストールするには、インストー" +#~ "ル番号を入力してください。" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "インストール番号を見つけることができないときは、 http://www.redhat.com/" +#~ "apps/support/in.html に相談してください。\n" +#~ "\n" +#~ "スキップしたら:\n" +#~ "* 申込分を含めたすべてのパッケージにアクセスできないかもしれません。\n" +#~ "* Red Hat Enterprise Linux の未サポート/未保証のインストールになりかねませ" +#~ "ん。\n" +#~ "* 申込分に含まれていないパッケージのソフトウェアやセキュリティ更新は受け取" +#~ "れません。" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP デバイスの追加" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "ファイルシステムエラー発見。継続できません。" + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "このパーティションにはブートフラグが使用できません" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ドライブを無視 (_I)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "ドライブの再初期化 (_R)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "システムが再起動します。" + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "バグ記述(_D)" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "送信先ファイル(_F)" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "ローカルストレージデバイス\n" +#~ " ローカルディスク\n" +#~ "リモートサーバー (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "保存するトレースバックの送信先を選択して下さい。" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "ファイルを選択してください" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "ホスト(ホスト:ポート)(_H)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "パスワード(_P)" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "ユーザー名(_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "インストール" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "ライブ ディスク をハードディスクにインストール" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "アフリカーンス語" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "ハードドライブにインストール" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "アラビア語" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "アフリカーンス語" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "アッサム語" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "アラビア語" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "ベンガル語" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "アッサム語" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "ベンガル語 (インド)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "ベンガル語" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "ブルガリア語" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "ベンガル語 (インド)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "カタロニア語" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "ブルガリア語" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "中国語 (簡体)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "カタロニア語" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "中国語 (繁体)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "中国語 (簡体)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "クロアチア語" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "中国語 (繁体)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "チェコ語" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "クロアチア語" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "デンマーク語" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "チェコ語" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "オランダ語" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "デンマーク語" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "英語" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "オランダ語" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "エストニア語" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "英語" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "フィンランド語" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "エストニア語" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "フランス語" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "フィンランド語" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "ドイツ語" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "フランス語" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ギリシャ語" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "ドイツ語" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "グジャラート語" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "ギリシャ語" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "ヘブライ語" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "グジャラート語" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "ヒンディー語" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "ヘブライ語" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "ハンガリー語" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "ヒンディー語" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "アイスランド語" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "ハンガリー語" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "Iloko" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "アイスランド語" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "インドネシア語" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "Iloko" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "イタリア語" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "インドネシア語" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "イタリア語" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "カンナダ語" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "日本語" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "韓国語" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "カンナダ語" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "マケドニア語" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "韓国語" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "マイティリー語" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "マケドニア語" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "マレー語" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "マイティリー語" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "マラヤーラム語" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "マレー語" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "マラーティー語" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "マラヤーラム語" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "ネパール語" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "マラーティー語" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "ノルウェー語 (Bokmål)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "ネパール語" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "北ソト語" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "ノルウェー語 (Bokmål)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "オリヤー語" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "北ソト語" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ペルシア語" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "オリヤー語" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "ポーランド語" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "ペルシア語" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "ポルトガル語" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "ポーランド語" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "ポルトガル語" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "パンジャブ語" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "ポルトガル語(ブラジル系)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "ルーマニア語" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "パンジャブ語" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "ロシア語" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "ルーマニア語" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "セルビア語" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ロシア語" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "セルビア語(ラテン系)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "セルビア語" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "セルビア語(ラテン系)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "スロバキア語" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "スロヴェニア語" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "スロバキア語" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "スペイン語" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "スロヴェニア語" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "スウェーデン語" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "スペイン語" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "タジク語" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "スウェーデン語" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "タミル語" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "タジク語" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "テルグ語" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "タミル語" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "トルコ語" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "テルグ語" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ウクライナ語" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "トルコ語" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ベトナム語" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ウクライナ語" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ウェールズ語" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ベトナム語" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "ズールー語" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ウェールズ語" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "ズールー語" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 420910beb..10e845422 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:26+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,495 +18,330 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "" +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." +msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ფაილის კოპირება" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_გაგრძელება" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "ჩამტვირთველი" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." +msgstr "პაკეტების ჩადგმა" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "დასრულებულია" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" +msgstr "დასრულებულია" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" +msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#: ../exception.py:394 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "არ არის მხარდაჭერილი" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "წკრანის ანაბეჭდი შეინახა სახელით '%s'." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "ჩამტვირთველი" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "შეწყვეტა" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "გამა_რთვა" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "გამართვა" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "ნაგულისხმები:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "შეცდომა!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -514,54 +349,55 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_გასვლა" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +msgid "The system will now reboot." msgstr "" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_გადატვირთვა" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "გასვლა" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -571,11 +407,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -584,11 +420,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -598,11 +434,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -613,184 +449,202 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_უკან" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "დაკავშირება..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "ჩადგმის ტიპი" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" + +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_შეწყვეტა" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "იგნორირება" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -799,156 +653,155 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "მონტირება შეუძლებელია" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "მონტირება შეუძლებელია" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "გამოტოვება" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "გამოტოვება" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -964,88 +817,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "წაშლის დადასტურება" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "შენიშვნა" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1053,11 +912,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1066,12 +925,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1081,23 +940,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "დავაფორმატო?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "დანაყოფის _შეცვლა" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "არ დაა_ფორმატო" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1106,11 +965,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1120,23 +979,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1144,168 +1003,153 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "ნამდვილად გსურთ დანაყოფების ცხრილის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "არა" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "ინიციალიზაცია" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "დანაყოფის რედაქტირება" + +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "დანაყოფის რედაქტირება" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "კი" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "არა" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1319,36 +1163,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "გასვლა" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1361,7 +1205,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1371,158 +1215,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "შენახვა" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "აღწერა: %s" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "მონტირება შეუძლებელია" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "გამეორება" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "შეწყვეტილია" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "მონტირება შეუძლებელია" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1530,17 +1320,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1548,11 +1338,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "აბსოლუტური სიმბოლური ბმები" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1560,61 +1350,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s ჰოსტზე vnc კლიენტით დაკავშირების მცდელობა..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "დაკავშირებულია!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1625,7 +1410,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1635,7 +1420,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1643,7 +1428,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1652,117 +1437,102 @@ msgid "" "\n" msgstr "უცნობი შეცდომა" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "პაროლის გარეშე" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "პაროლი (დადასტურება):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "პაროლის სიგრძე" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s ბაიტი" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s ბაიტი" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "რეპოზიტორიის დამატება" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1772,43 +1542,43 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "CDROM-ის შეცვლა" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1819,111 +1589,112 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "გამეორება" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "გამეორება" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "თავისუფალი სივრცე" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "რედაქტირება" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1933,11 +1704,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1945,22 +1712,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1968,207 +1735,293 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" -msgstr "" +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" +msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" +msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" -msgstr "" +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" +msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" +msgstr "ჩადგმის ტიპი" + +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "გილოცავთ" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "ჩადგმის ტიპი" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "პაკეტი" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Root-ის პაროლი" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "დადას_ტურება:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "პაროლი" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "მომ_ხმარებელი:" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 #, fuzzy msgid "Shrink current system" msgstr "კოდირების გასაღები" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "თავისუფალი სივრცე" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "_პაროლის შეცვლა" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_პაროლი:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "დადას_ტურება:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2176,51 +2029,51 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "CDROM-ის შეცვლა" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "გილოცავთ" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2230,66 +2083,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ენის არჩევა" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2298,11 +2151,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "გაგრ_ძელება" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2310,7 +2163,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2318,17 +2171,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2336,101 +2189,102 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ლოგიკური ტომის შექმნა" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ლოგიკური ტომის რედაქტირება: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "_მონტირების წერტილი:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt" +msgstr "კოდირების გასაღები" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Encrypt" -msgstr "კოდირების გასაღები" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "_მონტირების წერტილი:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "მონტირების წერტილი გამოყენებაშია" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2438,49 +2292,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2489,149 +2346,149 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "თავისუფალი სივრცე:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "მონტირების წერტილი" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "დ_ამატება" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "რ_ედაქტირება" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "ლოგიკური ტომები" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s ველისთვის მნიშვნელობის მითითება აუცილებელია." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "დინამიური IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP მისამართი" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "ქსელის ნიღაბი" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 #, fuzzy msgid "Error configuring network device:" msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2639,137 +2496,132 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_მოწყობილობა" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "მოწყობილობის დუბლირება" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "წაშლა შეუძლებელია" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "ზომის დამატებითი პარამეტრები" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_ფიქსირებული ზომა" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "დანაყოფის დამატება" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "დანაყოფის რედაქტირება: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ტიპი" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "ფორმატი" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -2777,99 +2629,99 @@ msgstr "" "მონტირების წერტილი/\n" "RAID/ტომი" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "მყარი დისკები" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "გაფართოებული" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "თავისუფალი" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2877,45 +2729,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "არ არის მხარდაჭერილი" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2923,83 +2772,83 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_ახალი" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "ფორმატი" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_ფიქსირებული ზომა" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "პაკეტების ჩადგმა" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3008,51 +2857,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3060,7 +2909,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3070,7 +2919,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3078,21 +2927,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3103,37 +2952,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "მოწყობილობების კლონირება" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3149,19 +2998,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3171,137 +3020,137 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "რეპოზიტორიის დამატება" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "რეპოზიტორიის დამატება" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3311,11 +3160,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3324,7 +3173,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3332,57 +3181,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "დანაყოფი" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "თავისუფალი სივრცე (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3390,20 +3239,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3420,1740 +3269,1714 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "ბირთვის პარამეტრები" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev-ის პარამეტრები" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "გადატვირთვა" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "მატარებლის შემოწმება" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "დასრულებულია" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "ტესტი" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "უკან" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "კლავიატურის არჩევა" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s ველისთვის მნიშვნელობის მითითება აუცილებელია." +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" +#: loader/cdinstall.c:248 +#, fuzzy +msgid "Disc Found" +msgstr "CD ნაპოვნია" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCP)" +msgid "Scanning" +msgstr "გაფრთხილება" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4-ის მხარდაჭერის ჩართვა" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IP მისამართი:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "DNS სერვერი:" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD ნაპოვნია" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "ქსელური მოწყობილობა" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "უკან" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "ქსელის ნიღაბი" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "" + +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "დრაივერის დისკი" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP მოწყობილობის დამატება" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "ბირთვის პარამეტრები" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -#, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "სამი_ზნე IP მისამართი:" - -#: ../textw/partition_text.py:216 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI ინიციატორის _სახელი:" - -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "მომ_ხმარებელი:" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "დრაივერის დისკი" -#: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "პაროლი" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "გაქვთ დრაივერის დისკი?" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format -msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "თავისუფალი სივრცე" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/driverselect.c:197 +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -#, fuzzy -msgid "Add Swap" -msgstr "Swap-ის დამატება" - -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Root-ის პაროლი" +#: loader/hdinstall.c:264 +#, fuzzy +msgid "Directory holding image:" +msgstr "დირექტორია რომელიც შეიცავს გამოსახულებებს:" -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev-ის სტრიქონი" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "კლავიატურის ტიპი" -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/kickstart.c:380 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "გილოცავთ" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "აირჩიეთ ენა" + +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "მყარი დისკი" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -#, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "ჩადგმის ტიპი" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "უცნობი" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:127 -#, fuzzy -msgid "Encrypt device?" -msgstr "კოდირების გასაღები" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" - -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 -#, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_უკან" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:252 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "ქსელური მოწყობილობა" - -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +msgid "Found local installation media" +msgstr "ინსტალაციისშემდგომი ოპერაციები" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "მოწყობილობები" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "დასრულებულია" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "მოწყობილობის დამატება" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "დანაგვიანებული ფაილური სისტემა" - -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, c-format +msgid "Checking media." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"Press OK to exit the installer." +" %s?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "პა" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:87 -#, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "დადასტურება:" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4-ის მხარდაჭერის ჩართვა" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6-ის მხარდაჭერის ჩართვა" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -#, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "ინიციალიზაცია" - -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "დახმარება არ არის ხელმისაწვდომი" - -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:769 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI ინიციატორის _სახელი:" +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IP მისამართი:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -#, fuzzy -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "ავტომატურად დაყოფის შეცდომები" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "ქსელური მოწყობილობა" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება" - -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS სერვერის სახელი:" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "მატარებლის შემოწმება" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "ტესტი" - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/nfsinstall.c:260 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/nfsinstall.c:336 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD ნაპოვნია" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../loader/cdinstall.c:249 -#, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "გაფრთხილება" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:451 -#, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD ნაპოვნია" - -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/urls.c:295 +#, c-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/windows.c:66 #, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "უცნობი" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "დრაივერის დისკი" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "გაქვთ დრაივერის დისკი?" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება." -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:126 +#, fuzzy +msgid "Encrypt device?" +msgstr "კოდირების გასაღები" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:150 +#, fuzzy +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "" +#: storage/__init__.py:156 +#, fuzzy +msgid "Go _back" +msgstr "_უკან" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "ქსელური მოწყობილობა" + +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "ქსელური მოწყობილობა" + +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "დირექტორია რომელიც შეიცავს გამოსახულებებს:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "კლავიატურის ტიპი" - -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: storage/__init__.py:898 +#, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:910 msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "დანაგვიანებული ფაილური სისტემა" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "აირჩიეთ ენა" - -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "მყარი დისკი" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:91 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "დადასტურება:" + +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "იგნორირება" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ინიციალიზაცია" + +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება" + +#: storage/formats/fs.py:344 +#, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "მოწყობილობები" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "ინიციალიზაცია" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "დასრულებულია" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "დახმარება არ არის ხელმისაწვდომი" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "მოწყობილობის დამატება" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "iSCSI ინიციატორის _სახელი:" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" - -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +#: storage/partitioning.py:243 +#, fuzzy +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "ავტომატურად დაყოფის შეცდომები" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "პა" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "გადატვირთვა" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6-ის მხარდაჭერის ჩართვა" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "დასრულებულია" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "კლავიატურის არჩევა" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "%s ველისთვის მნიშვნელობის მითითება აუცილებელია." -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/netconfig_text.py:128 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCP)" + +#: textw/netconfig_text.py:138 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP მისამართი:" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:161 +#, fuzzy +msgid "Nameserver:" +msgstr "DNS სერვერი:" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "ქსელური მოწყობილობა" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "ქსელის ნიღაბი" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/partition_text.py:60 msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "ქსელური მოწყობილობა" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP მოწყობილობის დამატება" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება" + +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "ჩამტვირთველი" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "ბირთვის პარამეტრები" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "სამი_ზნე IP მისამართი:" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:251 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI ინიციატორის _სახელი:" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "მომ_ხმარებელი:" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "პაროლი" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS სერვერის სახელი:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "თავისუფალი სივრცე" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "" +#: textw/upgrade_text.py:151 +#, fuzzy +msgid "Add Swap" +msgstr "Swap-ის დამატება" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Root-ის პაროლი" + +#: textw/userauth_text.py:33 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev-ის სტრიქონი" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" +msgid "_Select" msgstr "_წაშლა" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "პაკეტების ჩადგმა" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Optional packages" -msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" +msgid "_Deselect" +msgstr "_წაშლა" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "_წაშლა" +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "პაკეტების ჩადგმა" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "" +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Root-ის პაროლი" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "დადასტურება:" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Root-ის პაროლი" +msgid "_Add drive" +msgstr "მყარი დისკი" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "_iSCSI-ის დამატება" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "_iSCSI-ის დამატება" +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN-ის დამატება" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid მოწყობილობის გამოთიშვა" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "მყარი დისკი" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "რეპოზიტორიის დასახე_ლება:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "რეპოზიტორიის დასახე_ლება:" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5161,614 +4984,511 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:243 +#, fuzzy +msgid "Repository _URL" +msgstr "რეპოზიტორიის _URL:" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "პაროლის გარეშე" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Repository _URL" -msgstr "რეპოზიტორიის _URL:" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "_წაშლა" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "პაროლის გარეშე" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "დანაყოფი" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "_წაშლა" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_წინ" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "რეპოზიტორიის დასახე_ლება:" - -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "" - -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade:33 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" - -#: tmp/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade:86 #, fuzzy msgid "_Encrypt system" msgstr "კოდირების გასაღები" -#: tmp/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა." -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "გადატვირთვა" - -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "_მოწყობილობების რიგის შეცვლა" - -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy -msgid "Boot loader device" -msgstr "ჩამტვირთველი" +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "რეპოზიტორიის დასახე_ლება:" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "იგნორირება" +msgid "Boot loader device" +msgstr "ჩამტვირთველი" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" +msgstr "" + +#: ui/blwhere.glade:120 #, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "აღწერა: %s" +msgid "/boot" +msgstr "გადატვირთვა" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "_წაშლა" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 +#: ui/blwhere.glade:341 #, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_პაროლი:" +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "_მოწყობილობების რიგის შეცვლა" -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy -msgid "_User name" -msgstr "მომ_ხმარებელი:" +msgid "Info" +msgstr "იგნორირება" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "_პაროლი:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "მომ_ხმარებელი:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "_პაროლი:" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +#: ui/iscsi-config.glade:93 #, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "მომ_ხმარებელი:" +msgid "_Add target" +msgstr "_iSCSI-ის დამატება" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "სამი_ზნე IP მისამართი:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI ინიციატორის _სახელი:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_Add target" -msgstr "_iSCSI-ის დამატება" +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "მომ_ხმარებელი:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "ჩადგმის ტიპი" +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "_პაროლი:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +#, fuzzy +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "მომ_ხმარებელი:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "მყარი დისკები" +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "_პაროლი:" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 მისამართი:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 მისამართი:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "DNS სერვერი:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "_ინტერფეისი:" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4-ის მხარდაჭერის ჩართვა" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6-ის მხარდაჭერის ჩართვა" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 მისამართი:" + +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 მისამართი:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "ჰოსტის სახელი" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "DNS სერვერი:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +#: ui/network.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "ჰოსტის სახელი" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "დ_ამატებითი პროგრამების რეპოზიტორიების დამატება" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "დ_ამატებითი პროგრამების რეპოზიტორიების დამატება" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "რეპოზიტორიის დ_ამატება" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "მოწყობილობის ნომერი:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "შეცდომა" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "არ არის მხარდაჭერილი" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "გამართვა" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "არაბული" +#, fuzzy +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "დაკავშირება..." -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "არა" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "შენახვა" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "პაროლი" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "ბულგარული" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "აღწერა: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "კატალანური" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "მონტირება შეუძლებელია" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "ჩინური (გამარტივებული)" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s ბაიტი" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "ჩინური (ტრადიციული)" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s ბაიტი" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "აღწერა: %s" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "ჩეხური" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "_წაშლა" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "დანიური" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_პაროლი:" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "ჩადგმის ტიპი" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ინგლისური" +#, fuzzy +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "მყარი დისკები" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "ესტონური" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "არაბული" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ფინური" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "ბულგარული" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ფრანგული" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "კატალანური" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "გერმანული" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "ჩინური (გამარტივებული)" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ბერძნული" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "ჩინური (ტრადიციული)" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "ჩეხური" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "დანიური" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "ჰინდი" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ინგლისური" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "უნგრული" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ესტონური" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "ისლანდიური" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ფინური" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ფრანგული" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ინდონეზიური" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "გერმანული" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "იტალიური" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "ბერძნული" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "იაპონური" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "ჰინდი" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "უნგრული" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "კორეული" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "ისლანდიური" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "მაკედინიური" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ინდონეზიური" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "იტალიური" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "მალაიზიური" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "იაპონური" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "მალაიზიური" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "კორეული" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "მაკედინიური" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "მალაიზიური" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "ნორვეგიული" - -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "მალაიზიური" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "ნორვეგიული" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "სპარსული" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "სპარსული" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "პოლონური" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "პოლონური" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "პორტუგალიური" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "პორტუგალიური" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "პორტუგალიური(ბრაზილიური)" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "პორტუგალიური(ბრაზილიური)" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "პანჯაბი" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "პანჯაბი" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "ესტონური" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "ესტონური" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "რუსული" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "რუსული" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "სპარსული" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "სპარსული" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "სპარსული" - -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "სპარსული" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "სლოვაკური" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "სლოვაკური" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვენური" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "სლოვენური" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "ესპანური" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "ესპანური" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "შვედური" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "შვედური" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "თურქული" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "თურქული" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "უკრაინული" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "უკრაინული" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ვიეტნამური" - -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ვიეტნამური" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "ზულუ" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "ზულუ" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 2b951cea3..00b0272da 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 15:12+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -32,84 +32,40 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ: %s" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -117,68 +73,76 @@ msgstr "" "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು RAM ಇಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " "ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "ನೀವು VNC ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮದೆ ಆದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅಥವ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ VNC ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಪಠ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮದೆ ಆದ " +"ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅಥವ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ " +"VNC ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವರ್ಗ ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ... ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ (variable) ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಶೈಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl ಸಂರಚನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ => ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿ" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ => ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ಕಡತವು ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಹಾರ್ಡ್-ಡ್ರೈವ್‍ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ " "ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -186,49 +150,46 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ " "ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -238,229 +199,112 @@ msgstr "" "\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID ಸಾಧನ" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "ಯಾವ ಕರ್ನಲ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳೂ (kernal packages) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ " "ಬೂಟ್‍ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "ಆಜ್ಞಾಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ!" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ಒಂದು ನಿಭಾಯಿಸದ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ " -"ವಿವರಗಳ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಲ್ಲಿ" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ." - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " ಅನಕೊಂಡಾದ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ" - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷ ಉಂಟಾದ ಕಾರಣ ನಿಮ್ಮ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"ದೋಷ ವರದಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮಾಹಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು " -"ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಷಃ ಅನಕೊಂಡಾದ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆಗಿರಬಹುದು:\n" +"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n" "\n" "%s" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ವಿತರಣೆಯು ಒಂದು ಬೆಂಬಲವಿರುವಂತಹ ದೋಷ ವರದಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ, " -"ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೋಷವರದಿ ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು, ಗುಪ್ತಪದ, ಹಾಗು ದೋಷ ವರದಿಯ ಒಂದು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ " -"ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ %s ನ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ " -"ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "ಆಜ್ಞಾಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ!" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ " -"ದೋಷವು ಎದುರಾದಾಗ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿರಿ, ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಹಾಗು ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷಕ್ಕೆ " -"ಸಂಬಂಧಿಸಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಈ ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ:\n" -"\n" -"%s/%s" +"ಒಂದು ನಿಭಾಯಿಸದ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ " +"ವಿವರಗಳ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಲ್ಲಿ" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr " ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ." -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"ನೀವು ತಿಳಿಸಿದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನಿಮ್ಮ " -"ಖಾತೆಯನ್ನು CC ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿಯಾಗಿ " -"ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷ ವರದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:\n" -"\n" -"%s/%s" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲ ಸಾಧನವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr " ಅನಕೊಂಡಾದ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಕಲುಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ನಕಲುಗೊಂಡವು" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -472,20 +316,20 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವುಗಣಕವನ್ನು ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡಿ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ನಂತರ ಇವುಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -493,31 +337,32 @@ msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ದೋಷವು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ " "ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಫಲರಾಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕೀಲಿ" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ " "ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕನಿಷ್ಟ ಆರು ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -526,53 +371,30 @@ msgstr "" "ಸಾಧನ %s ವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಸಾಧನ ಹೊಂದಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಈ ಕೆಳಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ (%s)" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "ದೋಷನೇರ್ಪಡಿಸಿ (_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "ತೊಡಕುಗಳು ತಲೆದೋರಿವೆ" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ Config ಅನ್ನು ಪದಾನ್ವಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "ದೋಷ!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -583,52 +405,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "ಇದೀಗ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿರುವುದು" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕಿಟಕಿ" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -643,11 +469,11 @@ msgstr "" "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು " "ಒಂದು ದೋಷ ಎಂದು ನಿಮಗನಿಸಿದರೆ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಬಹುದು." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO ಆಕರವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -660,11 +486,11 @@ msgstr "" "ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾದರೆ, ಹೀಗೆ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ISO 9660 ಚಿತ್ರ" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -679,11 +505,11 @@ msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡ್ರೈವ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ. " "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "ಅಗತ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳು" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -699,13 +525,13 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -715,97 +541,94 @@ msgstr "" "ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಸರಿ " "ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ದೋಷ: ತೆರೆದಾಗ, %s ಗೆ reIPL ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s: %s)" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ದೋಷ: ಬರೆದಾಗ, %s ಗೆ reIPL ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s: %s)" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "ದೋಷ: ಮುಚ್ಚಿದಾಗ, %s ಗೆ reIPL ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%s: %s)" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "ದೋಷ: %s ವು %s ಅನ್ನು ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆಯಾದರೂ ನಾವು ಊಹಿಸಿದಂತೆ ಅಲ್ಲ" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "ದೋಷ: %s ಅನ್ನು reIPL ಸಾಧನ (%s) ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "ದೋಷ: loadparm (%s) ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: parm (%s) ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು DASD ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" +msgstr "" +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು DASD ಸಾಧನ %s ದಿಂದ " +"ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ದೋಷ: FCP ಗುಣ %s ಅನ್ನು reIPL (%s) ಗಾಗಿ ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ದೋಷ: FCP ಗುಣ %s ಅನ್ನು reIPL (%s) ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "ದೋಷ: ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ FCP ಗುಣ %s ಅನ್ನು reIPL (%s) ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು WWPN %(wwpn)s ಹಾಗು LUN %(lun)s ಯೊಂದಿಗೆ FCP %(device)s ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" +msgstr "" +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು WWPN %(wwpn)s ಹಾಗು LUN %" +"(lun)s ಯೊಂದಿಗೆ FCP %(device)s ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು /boot ಸಾಧನದಿಂದ ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣ /boot ಅಥವ / ಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು /boot ಸಾಧನದಿಂದ ಕೈಯಾರೆ " +"IPL ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "ಆರೋಹಣ ತಾಣವಾದ /boot ಅಥವ / ನಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವ ಬಗೆಯ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿದೆ" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರದಾನವನ್ನು(output) %" @@ -813,80 +636,114 @@ msgstr "" "\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸರಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet ವೈಫಲ್ಯ" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ: %s" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಉತ್ತರ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹ" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "ನೀವು '%s' ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಂಗ್ರಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. " "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು(_I)" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಮೂಹ" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "ನೀವು '%s' ಸಮೂಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಮೂಹಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. " "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಅನಕೊಂಡವು ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:\n" +"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಅನಕೊಂಡವು ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:\n" "%s" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಪತ್ತೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ತಾಣವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಯು ಸಮಂಜಸವಾದ %s ಲೈವ್ CD ಆಗಿಲ್ಲ." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಲಾದ ತಾಣವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಯು ಸಮಂಜಸವಾದ %s ಲೈವ್ CD ಆಗಿಲ್ಲ." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -901,32 +758,29 @@ msgstr "" "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ " "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು." -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೋತ್ತರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೋತ್ತರ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳು " "ಬೇಕಾಗಬಹುದು..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -"ನೀವು ಸೃಜಿಸಿದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ (%.2f MB ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ) ಸಾಲುವಷ್ಟು " -"ದೊಡ್ಡದಿಲ್ಲ." +"ನೀವು ಸೃಜಿಸಿದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ (%.2f MB ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ) " +"ಸಾಲುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಿಲ್ಲ." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ೨೫೫ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -934,15 +788,16 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯನಾಮವು 'a-z', 'A-Z', 0-9, '-' ಅಥವ '.' ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರುವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ " "ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು" -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮವು ಕೇವಲ 'a-z', 'A-Z', 0-9, '-' ಅಥವ '.'ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP ವಿಳಾಸ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -950,110 +805,114 @@ msgstr "" "IP ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ನಡುವಿನ ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಆವರ್ತಕವನ್ನು " "ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿದೆ." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಕ್ಕೆ ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." +msgstr "" +"ಸಾಧನ %s ದ ಕ್ಕೆ ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಶೇಖರಣಾ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕೀಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಇದು ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶ!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1080,24 +939,32 @@ msgstr "" "\n" "ಸಂದರ್ಶಿಸಿ, '%s' ನ ವಿರುದ್ಧ ನಿಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ (volume group) ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರುಗಳು ೧೨೮ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "ದೋಷ - ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು, %s ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1105,20 +972,20 @@ msgstr "" "ದೋಷ - ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ " "ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ೧೨೮ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, %s ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1126,7 +993,7 @@ msgstr "" "ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ " "ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1135,39 +1002,37 @@ msgstr "" "ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. ಆರೋಹಣಾತಾಣಗಳು '/' ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು ಮತ್ತು '/' ನಿಂದ " "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬಾರದು, ಹಾಗೂ ಮುದ್ರಾರ್ಹ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "ಈ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಮೊದಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "ನೀವು '%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "ಸೂಚನೆ" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1178,11 +1043,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಆಗಿ ಇದನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸುವುದೇ?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1195,12 +1060,12 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1216,23 +1081,23 @@ msgstr "" "ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿರುವ ನೆಲೆ ಕೋಶದಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು " "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸದೇ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸುವುದೇ?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸದಿರು (_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1245,11 +1110,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1264,7 +1129,7 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರೇನು?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1272,7 +1137,7 @@ msgstr "" "ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳು ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು " "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಆರಿಸಲಾಗಿವೆ." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1280,11 +1145,11 @@ msgstr "" "ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಹೌದು' ಆರಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಿ " "ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'ಇಲ್ಲ' ಆರಿಸಿರಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1295,182 +1160,148 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "ನೀವುಇದೀಗ RAID ಒಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ %s ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ %s %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "ಮರುಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?" - -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ " -"ಆಗಿರುವ DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ " -"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " -"ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" +"ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " -"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರು-ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ 'ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳು' " -"ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ಮರು-ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಬೂಟ್ ದಾಖಲು (MBR)" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಪುನರ್-ಆರಂಭಿಸು (_R)" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s ಡ್ರೈವ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s %-0.f MB) ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಹೊಸ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಡ್ರೈವ್‍ನ 'ಎಲ್ಲಾ " -"ಮಾಹಿತಿ'ಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು " -"ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ 'ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ'ಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು RAID ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"ಡ್ರೈವ್ /dev/%s ದಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. SCSI ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ " -"ಸಮಯದಲ್ಲಿ Linux ಕರ್ನೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " -"ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ ಅಥವ %s ನಲ್ಲಿ /dev/%s15 ಕ್ಕಿಂತ " -"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು %s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ಯಾವುದೇ ಡ್ರೈವುಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ " -"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI ಕಡತ ವಿಭಾಗ" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಬೂಟ್ ದಾಖಲು (MBR)" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು %s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI ಕಡತ ವಿಭಾಗ" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" + +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" + +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP ಬೂಟ್" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple ಬೂಟ್ ಸ್ಟ್ರಾಪ್" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "ಕಾರ್ಯಾನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ. ತದನಂತರ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು /bin/sh ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ! ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು /bin/sh ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ! ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಅಪೇಕ್ಷೆ ಇದೆಯೇ?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲ ಸಾಧನವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1478,11 +1309,11 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಪಾರುಗಾಣಿಕಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧವು " "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸು" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1505,29 +1336,29 @@ msgstr "" "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಶೆಲ್‌ಗೆ ನೇರವಾಗಿ ತೆರಳಬಹುದು.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "ಮುಂದುವರೆ" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ವಿಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1537,7 +1368,7 @@ msgstr "" "return ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು " "ಪಡೆಯಿರಿ. ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1551,14 +1382,14 @@ msgid "" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. \n" "\n" -"ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ಪರಿಸರವಾಗಿ ಮಾಡಲು " -"ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:\n" +"ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ಪರಿಸರವಾಗಿ " +"ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1573,11 +1404,15 @@ msgstr "" "ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು " "ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1585,134 +1420,76 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲಿನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್‌ ಇಂದ " "ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಕೋಶದಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "ಉಳಿಸು" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಕಳುಹಿಸು (%s)" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು (scp)" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "ದೋಷ ವಿವರಣೆ" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ (host:port)" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತ" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕನಿಷ್ಟ %d ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "ಇದು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಸಂಪಾದನೆಯು ಪಠ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ %(instkey)s ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತೆರಳು" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ %s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr " / ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | ಆರಿಸುತ್ತದೆ | ಮುಂದಿನ ತೆರೆ" +msgstr "" +" / ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | ಆರಿಸುತ್ತದೆ | ಮುಂದಿನ ತೆರೆ" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "ನವೀಕರಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"ನೀವು %s ಆರ್ಕಿಟಿಕ್ಚರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಗಣಕವು %s " -"ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿನದ್ದಾಗಿದೆ. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಗಣಕವನ್ನು %s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1722,35 +1499,38 @@ msgstr "" "ಈ ಹಂತದಿಂದ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವುದೇ?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"/etc/fstab ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ನವೀಕರಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" +"/etc/fstab ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ " +"ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ನವೀಕರಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "ನವೀಕರಿಸಲಾದ ರೂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." -msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ರೂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನವೀಕರಣದ ಬದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು." +msgstr "" +"ಈ ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ರೂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು " +"ಅಥವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನವೀಕರಣದ ಬದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು." -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1762,11 +1542,11 @@ msgstr "" "ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ನಿರಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1778,65 +1558,60 @@ msgstr "" "ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೋಶಗಳು" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ, %s ಆತಿಥೇಯದ ಮೇಲೆ" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s ಆತಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೫ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "%d ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯುವ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಕೈಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ " "ಕಲ್ಪಿಸಿ." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ " "ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1854,7 +1629,7 @@ msgstr "" "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ \n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1871,7 +1646,7 @@ msgstr "" "ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1883,7 +1658,7 @@ msgstr "" "ನೀವು vnc ಅನ್ನು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1895,15 +1670,15 @@ msgstr "" "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ. ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇಲ್ಲ" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1913,35 +1688,35 @@ msgstr "" "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ " "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ದೃಢೀಕರಿಸಿ):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗಾತ್ರ" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1951,67 +1726,54 @@ msgstr "" "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ " "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸು" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s ಎಮ್.ಬಿ" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ಕೆ.ಬಿ" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕ" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕಗಳು" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr " %s (%s) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ (ಒಟ್ಟು %s)" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "ನವೀಕರಣವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" "ನವೀಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಒಂದಿಷ್ಟು ಕ್ಷಣಗಳನ್ನು " "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಾದ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2026,42 +1788,42 @@ msgstr "" "\n" "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಸರಿಯಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಡಿಸ್ಕ್‍ %d ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "ತಪ್ಪು ಡಿಸ್ಕ್‍" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಡಿಸ್ಕ್‍." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "%r ಎನ್ನುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂರಚನಾ ಹೆಸರು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, id ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು (_b)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2078,62 +1840,64 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡನ್ನು ಮಾಡಲು ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %" "s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "ಕಡತಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂಗ್ರಹ(ಗಳು)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸ್ಥಳ" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಐನೋಡ್‍ಗಳು" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಸಂಗ್ರಹ" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2142,7 +1906,7 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಕಡತ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2151,17 +1915,19 @@ msgstr "" "ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ(ಗಳಿಂದಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ " "ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." -msgstr "ಕೆಲವು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." +msgstr "" +"ಕೆಲವು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ " +"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2169,24 +1935,25 @@ msgstr "" "ಸಮೂಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭಂಡಾರದಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿನ " "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿದೆ." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2200,11 +1967,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "ಅವರ್ಗೀಕೃತ" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2215,15 +1978,15 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ " "ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದೇ?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "ಇದೀಗ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2233,7 +1996,7 @@ msgstr "" "ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು " "ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2244,108 +2007,195 @@ msgstr "" "ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿರುವ %s ನ ಆರ್ಕ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತಗಳಿಲ್ಲ. " "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "ನವೀಕರಿಸದ ನಂತರ" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "ನವೀಕರಿಸಲಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..." + +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "ಫೆಡೋರಾ (_F)" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ " +"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು " +"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "ಕಛೇರಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಾದಕತೆ" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "ಆಫೀಸ್" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯ" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "ವಾಸ್ತವೀಕರಣ" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರೀಕರಣ" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ: %d, %d ನಲ್ಲಿ" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "ಅವರ್ಗೀಕೃತ" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ (_P):" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_C):" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆ ಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ " -"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆ ಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ " +"ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "ದುರ್ಬಲ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"ದುರ್ಬಲ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ: %s\n" -"\n" -"ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ (ASCII) ಯಲ್ಲದ ಸಂಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ " "ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2353,64 +2203,65 @@ msgstr "" "ಮರು ಗಾತ್ರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ವಿಭಾಗಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕೇವಲ ನಿಗದಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ " "ಭೌತಿಕ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಗಾತ್ರಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಿಂದ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "ಈಗಿರುವ ಲಿನಕ್ಸ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಿ" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸು (_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2418,15 +2269,15 @@ msgstr "" "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದ ಕರ್ನಲ್‍ಗೆ ನೀಡಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ತಡೆಯುವ ಮೂಲಕ " "ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_p)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2434,23 +2285,23 @@ msgstr "" "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ತದನಂತರ ಅದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ. (ನಿಮ್ಮ BIOS ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆ " "ನೀವು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_f):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2462,25 +2313,25 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆ" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%sನಲ್ಲಿ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2489,25 +2340,27 @@ msgstr "" "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಿಮ್ಮ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸಲುವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಈ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸಲುವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ " +"ಈ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ." -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2518,18 +2371,20 @@ msgid "" msgstr "" "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಿಮ್ಮ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" "\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸಲುವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಈ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ." +"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಸಲುವಾಗಿ " +"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಹಾಗು ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಈ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ " +"ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ." -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "ನವೀಕರಣದ ಪರಿಶೀಲನೆ" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2537,11 +2392,11 @@ msgstr "" "ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ " "ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ದತ್ತಾಂಶ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡಬಹುದು." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು (_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2550,29 +2405,29 @@ msgstr "" "ಈಗಾಗಲೆ ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿಮ್ಮ " "ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ನವೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ಭಾಷೆಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2581,11 +2436,11 @@ msgstr "" "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ " "ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2598,11 +2453,11 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಮಾರ್ಪಾಟು ಈ ಕೂಡಲೆ ಜಾರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ (_C)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2613,7 +2468,7 @@ msgstr "" "ಬಿ), ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂದ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) " "ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2624,11 +2479,11 @@ msgstr "" "ಬಿ), ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) " "ಬಹು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2636,7 +2491,7 @@ msgstr "" "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ಭೌತಿಕ " "ಪರಿಮಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಗಣನೀಯಮಟ್ಟದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2647,7 +2502,7 @@ msgstr "" "ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವು ತಾರ್ಕಿಕ " "ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2655,94 +2510,95 @@ msgstr "" "ಈ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆಯುವಂತಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ನೀವು " "ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಕಿರಿದಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ (_M):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು (_L):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_S):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು %s ಎಮ್.ಬಿ)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು (_L):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_S):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು %s ಎಮ್.ಬಿ)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ (_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "ಅಕ್ರಮ ಗಾತ್ರ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿರುವಂತೆ, ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ ಸೊನ್ನೆಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2753,20 +2609,23 @@ msgstr "" "10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. ಈ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ನೀವು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸದ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು " "ಬಳಸಿ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, ಈ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "ಮುಕ್ತ ಸೀಳುಗಂಡಿಗಳಿಲ್ಲ (slots)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2776,29 +2635,30 @@ msgstr "" "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ " "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?" +msgstr "" +"ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2811,74 +2671,73 @@ msgstr "" "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲವೇ RAID ನಲ್ಲಿ \"physical volume (LVM) ರೀತಿಯ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, " "ತದನಂತರ \"LVM\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "%s :LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು (_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ (_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾದ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು (_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಸ್ಥಳ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ಥಳ:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸಿ (_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು(_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2887,71 +2746,72 @@ msgstr "" "\"%s\" ಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s ನ IP ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿವೇದನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP ವಿಳಾಸ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು ೦ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 ಜಾಲಮುಸುಕು" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2962,27 +2822,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "ಸಾಧನ" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "ಚಿತ್ರ" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2990,47 +2850,47 @@ msgstr "" "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಸಾಧನ ಎಂಬುದು (ಅಥವಾ " "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಮತ್ತು ವಿಭಾಗ ಸಂಖ್ಯೆ), ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "ಸಾಧನ (_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೂಟ್ ಗುರಿ (_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "ನೀವು ಈ ನಮೂದಿಗೆ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯೊಂದನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "ಬೂಟ್ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "ಈ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತೊಂದು ಬೂಟ್ ನಮೂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸಾಧನ" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೇ ಬೇರೊಂದು ಬೂಟ್ ನಮೂದಿಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3039,62 +2899,57 @@ msgstr "" "ಈ ಬೂಟ್ ಗುರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ನೀವು ಅನುಪ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ%s " "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ (_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನೂ ಭರಿಸು (ಎಮ್.ಬಿ) ಗಳವರೆಗೆ (_u):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಮ್ಮತಿತ ಗಾತ್ರದ ವರೆಗೆ ಭರಿಸು (_a)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಡ್ರೈವುಗಳು (_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "ಚಾಲಕ %s (ಜಿಯೋಮ್:%s/%s/%s) (ಮಾದರಿ: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ಚಾಲಕ %s (%-0.f ಎಮ್ ಬಿ) (ಮಾದರಿ: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ಶೈಲಿ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸು" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3102,7 +2957,7 @@ msgstr "" "ಆರೋಹಣಾತಾಣ/\n" "RAID/ಪರಿಮಾಣ" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3110,91 +2965,94 @@ msgstr "" "ಗಾತ್ರ\n" "(ಎಮ್.ಬಿ)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂದಿಗ್ಧ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂದಿಗ್ಧ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲೇ ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ದೋಷಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸು (_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ಸಾಧನಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "ವಿಸ್ತೃತ" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "ಖಾಲಿ" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3205,23 +3063,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "ಅಸಮರ್ಥಿತ" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM ಗೆ ಈ ತಳಹದಿಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥಿನೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAIDಗೆ ಈ ತಳಹದಿಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID ನ ಗೌಣ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3229,20 +3087,17 @@ msgstr "" "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ RAID ನ ಗೌಣ ಸಾಧನ " "ಸಂಖ್ಯೆಗಳೂ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ನ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹಲವಾರು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಿ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ RAID ಅನ್ನು " "ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, RAID ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೇಗ ಹಾಗೂ " @@ -3252,7 +3107,7 @@ msgstr "" "ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ %s ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗಗಳು ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3264,70 +3119,71 @@ msgstr "" "ರಚಿಸಬಹುದು.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು (_p)." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]." +msgstr "" +"RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ಡ್ರೈವ್‍ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕನನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ಡ್ರೈವ್ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "ಹೊಸ (_w)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧಗೂಳಿಸು (_s)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ಸಾಧನ/LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_g):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3336,11 +3192,11 @@ msgstr "" "'%s' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿಸಬೇಕು. ಇದನ್ನು " "'ಸಮ್ಮತಿಸಬಹುದಾದ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು' ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದು." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3353,40 +3209,40 @@ msgstr "" "ಮೊದಲು, ಎರಡು \"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID\" ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"RAID\" " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D ಸಾಧನ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ಸ್ತರ (_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID ಸದಸ್ಯರು:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_s):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ಗೊಳಿಸಲೆ (_F)?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3394,12 +3250,12 @@ msgstr "" "ಆಕರ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ತದ್ರೂಪಿಸಲು ಯಾವುದೇ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು, ನೀವು " "'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "ಆಕರ ಡ್ರೈವ್ ದೋಷ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3410,7 +3266,7 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3424,7 +3280,7 @@ msgstr "" "ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಈ ಡ್ರೈವಿಗೆ " "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3436,21 +3292,21 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ತದ್ರೂಪಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "ಆಕರ ಡ್ರೈವ್ %s ಅನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್ ಆಗಿ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3467,11 +3323,11 @@ msgstr "" "\n" "ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ಒಂದು ಉದ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3480,7 +3336,7 @@ msgstr "" "%s ಡ್ರೈವ್ ಈಗ ಕೆಳಕಂಡ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಿಕೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3490,19 +3346,20 @@ msgstr "" "\n" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು." +msgstr "" +"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3530,19 +3387,19 @@ msgstr "" "\n" "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ಸರ್ವಸ್ವವೂ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "ಆಕರ ಡ್ರೈವ್:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್(ಗಳು):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3557,38 +3414,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "ಆಕರ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ URL" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗೆ HTTP, HTTPS ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು." -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೋಸಿಟರಿ URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ HTTP, HTTPS ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು." -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "ಯಾವುದೇ ಮಾಧ್ಯಮ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3596,27 +3453,27 @@ msgstr "" "ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವಿಗೆ " "ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೋಸಿಟರಿ ಹೆಸರು" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ರೆಪೋಸಿಟರಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3624,23 +3481,23 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು " "ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ (_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಬೂಟ್‌ ಲೋಡರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3648,7 +3505,7 @@ msgstr "" "ಗಣಕದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ " "ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3656,20 +3513,21 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈಗ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು " "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "ಇದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ (_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3677,11 +3535,11 @@ msgstr "" "ಇದು ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಬೂಟ್ ಲೋಡರುಗಳನ್ನು " "ಬದಲಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3689,15 +3547,15 @@ msgstr "" "ಇದು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇತರ ಪಕ್ಷ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ " "ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಿ" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3713,11 +3571,11 @@ msgstr "" "\n" "ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3730,7 +3588,7 @@ msgstr "" "dMB ಗಾತ್ರದ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ " "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3741,23 +3599,23 @@ msgstr "" "\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು %s ಎಮ್.ಬಿ ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "ನಾನು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ (_w)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕಲು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_p):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ (ಎಮ್.ಬಿ)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3766,15 +3624,15 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವು ಕನಿಷ್ಟ %d MB ಗಾತ್ರದ್ದಾಗಿರಲೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಾಪ್ " "ಕಡತಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_s):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ನನಗೆ ಇಚ್ಛೆಯಿಲ್ಲ (_d)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3783,39 +3641,44 @@ msgstr "" "ವಿಫಲಗೊಂಡರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಅಸಹಜವಾಗಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಬಹುದು. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ " "ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ ೧ ಮತ್ತು ೨೦೦೦ ಎಮ್.ಬಿ ಗಳ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ನೀವು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಸಂಪೂರ್ಣ DVD ಇಂದ, ಸಂಪೂರ್ಣ CD ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ repo= parameter ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಡಿ." +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ " +"ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಸಂಪೂರ್ಣ DVD ಇಂದ, " +"ಸಂಪೂರ್ಣ CD ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ repo= parameter ಅನ್ನು " +"ಒದಗಿಸಬೇಡಿ." -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_x)" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆ" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3843,1836 +3706,1835 @@ msgstr "" "ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು " "ಬೇಕಿದ್ದರೂ ನಮೂದಿಸಬಹುದು." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev ಪ್ರಮಿತಿಗಳು" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಆಯ್ಕೆ" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "ಯಾವ ಮಾದರಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"ಪ್ರಸ್ತುತ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು " +"ಹೊರತಳ್ಳಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ಮುಂದಿನ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"%s\" " +"ಒತ್ತಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯೂ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ " +"ಶಿಫಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ, ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಮೊದಲಬಾರಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲಾದರೂ ಒಮ್ಮೆ " +"ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು " +"ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಮತ್ತೆ ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -"ಇದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ಒಂದು ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." +"%s ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s ಡಿಸ್ಕನ್ನು " +"ತೂರಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡುಬಂದಿತು" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮೊದಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಒತ್ತಿರಿ.\n" +"\n" +"ಮಾಧ್ಯಮದ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "CD ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "CD ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಾಧನ" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"%s ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಸೀಡಿರಾಮ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s " +"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧಮುಸುಕು " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "ಸಿಡಿರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "NetworkManager ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s: %m ಕೋಶವನ್ನು ಓದುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಶೈಲಿ" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರ" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " -"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಗುರಿಯಾಗಿ ಯಾವ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು " -"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." +"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಆಕರವಾಗಬಹುದಾದಂತಹ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು " +"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಯಾವ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ?" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು | ಮುಂದಿನ ತೆರೆ" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" - -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ವಾಹಕಗಳ (Fibre Channel, FCP) " -"ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ ೧೬ ಬಿಟ್ ಗಳ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು, ೬೪ " -"ಬಿಟ್ ಗಳ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರು (WWPN), ಹಾಗೂ ೬೪ ಬಿಟ್ ಗಳ FCP LUN ಗಳನ್ನು " -"ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" +"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು " +"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ " -"ನೀಡಿರುವ iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು." +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "ವಿಭಾಗದ ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ IP ವಿಳಾಸ" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP ಗುಪ್ತಪದ" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಗುಪ್ತಪದ" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s ಈ ಬಿಡುಗಡೆಗೆ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆರಿಸಿ" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರವು UTC ಬಳಸುತ್ತದೆ" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಯುಕ್ತ ರೀತಿಯ ಸಾಧನಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಚಾಲಕವನ್ನು " +"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವಾ ಏನಾದರಾಗಲಿ, ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ, ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಂದು ಚಾಲಕ " +"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದೆ?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇದೆಯೇ?" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format -msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" -msgstr "" -"%s ನ ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು %s ನಲ್ಲಿ " -"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಜನಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಫಾರ್ಮಾಟಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾನಿಯಿಲ್ಲದೆ " -"ವಲಸೆಗಾಣಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇವೆಯೇ?" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ RAM (ಎಮ್.ಬಿ):" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ದೋಷ" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "ಸೂಚಿತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಆಕರ: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು: %s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"%s ಘಟಕಕ್ಕೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಅಂತರಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಪಡಿಸಿ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ " +"ಯಾವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಈ ತೆರೆಯನ್ನು \"ಸರಿ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತುವ " +"ಮೂಲಕ ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "ಘಟಕ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "ನವೀಕರಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಿನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.\n" -"\n" -"ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಆರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ, ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " -"ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ" +"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಅಳವಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರದಂತೆ " -"ಎಚ್ಚರವಹಿಸಲು, ಹಾಗೂ, ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು ಬಾರಿ " -"ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಚಾಲಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಕಂಡುಬರದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು " +"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಾಲಕಗಳ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇದ್ದಲ್ಲಿ F2 ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "ಘಟಕಕ್ಕೆ ಐಚ್ಛಿಕ ಆದಾನಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಚಾಲಕಗಳ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!\n" -"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. " +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. " -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ಮತ್ತು chandev " -"ನಿಯತಾಂಕಗಳೇನಾದರೂ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಈಗ ನಮೂದಿಸಬಹುದು." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL ಸಂರಚನೆ" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev ಸಾಲು" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "ಫೆಡೋರಾ (_F)" +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ " -"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು " -"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?" +"ಆ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು ಕೋಶವು %s ಗಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ? " +"ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಡ್ರೈವ್ ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು " +"F2 ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "ಕಛೇರಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಾದಕತೆ" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ:" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "ಸಾಧನ %s ವು , ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞೆ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "ಆಫೀಸ್" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯ" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "BIOS ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಗೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಶೈಲಿ" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "ವಾಸ್ತವೀಕರಣ" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಇದೆ?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರೀಕರಣ" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೆಟ್ಟನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ks.cfg ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"ನಿಮಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಆಗದೇ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, http://www.redhat.com/" -"apps/support/in.html ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\n" -"\n" -"ನೀವಿದನ್ನು ತೊರೆದು ಮುಂದೆ ಹೋದರೆ:\n" -"* ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೆಟ್ ನಿಮಗೆ ನಿಲುಕದೇ ಇರಬಹುದು.\n" -"* ಇದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದೇ/ಪ್ರಮಾಣಿತವಾಗಿರದೇ ಇರುವ Red Hat Enterprise Linux ನ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.\n" -"* ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳದೇ ಇರುವಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗು ಭದ್ರತಾ " -"ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಳಗೆ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು " +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನ" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡು ವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s ಗೆ %s ಗಾಗಿ ಸುಸ್ವಾಗತ - ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ " -"ಡ್ರೈವಿಗೆ ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +" / ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | ಆರಿಸುತ್ತದೆ | ಮುಂದಿನ ತೆರೆ " -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "ಭಾಷೆಯೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ" -#: ../storage/__init__.py:96 +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CD/DVD" + +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "ಹಾರ್ಡ್‌ ಡ್ರೈವ್" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS ಕೋಶ" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" + +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ಡಿಸ್ಕ್‍ " -"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು " -"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರಗಳಾಗಬಲ್ಲ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು " +"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ಒಂದು " -"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಖಂಡ ಸಾಧನದ " -"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." +"ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಅನೇಕ ವಿಭಾಗಗಳು ಇವೆ. ನೀವು " +"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು %s ಗೆ ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ ಹಾಗು \"ಸರಿ\"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ." + +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕ್‍" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳು" + +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "anaconda ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಅಳಿಸಲಾದ ಅಥವ " -"ಮರುಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ." +"ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು " +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳಿಲ್ಲದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.." -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_b)" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆ(_W)" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "" +"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) " +"ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ." -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ." +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗಿರುವ DASD ನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನ %s ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನವು ಒಂದು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವಾಗಿದ್ದು ಅಳಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದಂತಹ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:\n" -"\n" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ." +"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಚಾಲಕವನ್ನು " +"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದದ್ದಾಗಿದೆ." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ / ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ." +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ %s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "ಸಾಧನಗಳು" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು " -"ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " -"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "ಲೋಡರನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ." +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "" +"%s ಅನಕೊಂಡಾ, %s ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" +msgstr "%s ಅನಕೊಂಡಾ, %s ಗಣಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು RAID ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು %s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಭಾಗಗಳು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಈಗ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." -#: ../storage/__init__.py:837 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ್ದಲ್ಲೂ ಇದರ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಆವಶ್ಯಕತೆ " -"ಇರದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯು ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" +"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರಿನಿಂದ ಡಿಸ್ಕಿನ checksum ಅನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಇದು, " +"ಡಿಸ್ಕ್‍ checksum ಅನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಅವರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ, ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಳಪಡಿಸಿ ತದನಂತರ ಸರಿಯಾಗಿ " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n" -"%s" +"ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಅಥವಾ " +"ದೋಷಯುಕ್ತ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇರಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ " +"ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಅವರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ಹೀಗಿದ್ದರೂ " -"ಅವುಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವುದೇ?\n" -"%s" +"ಈಗತಾನೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ " +"ಮಾಧ್ಯಮವು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಧ್ಯಮ/ಡ್ರೈವ್ ದೋಷಗಳನ್ನು ಈ ಬಗೆಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ " +"ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +" %s?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n" -"\n" -" %s\n" +"ಈ ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ checksum ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು:\n" "\n" -"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, " -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿ (hibernation) ಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು " -"ನವೀಕರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ (shut down)." +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" -"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತವು ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಸ್ಪೆಂಡ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend " -"partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, ಇದರರ್ಥ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾಗಿದೆ. ನೀವು " -"ಹೊಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವಾಪ್‍ಗಳನ್ನೂ " -"ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "ತಾಳೆಮೊತ್ತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s.\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ನವೀಕರಣ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ /etc/fstab ಕಡತ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ವಾಪ್‍ ಅನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ" +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "ಸಾಧನ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ %s: %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು.\n" -"\n" -"ಬಹುಶಃ ಇದು ಈ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗ ಮೊದಲುಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಾಧನ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕು." -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾತಾಣ" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗನಿರ್ದೇಶನದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಅಂಶ " -"ಕೋಶವಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ." +"ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು IPv4 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು ಅಥವಾ IPv6 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ " +"ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s: %s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " -"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "ಜಾಲ ದೋಷ" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಆಗಿ ಆರೋಹಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " -"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ತೊಂದರೆಗಳುಂಟಾಗಬಹುದು." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s: %s ಆಗಿ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " -"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗ ಬೂಟ್ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣೆ" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರಕ್ರಮ" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಮೂದಿಸದೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n" -"\n" -"ಈ ಹಂತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳು ನಿಮಗೆ " -"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)." -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"ಡ್ರೈವ್ %s ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n" -"ಬಹುಷಃ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. \"ಈ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ\"!" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFSಗೆ IPv4ನ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿದೆ" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n" -"LVM ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ಥಿರತೆ ಉಂಟಾದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. (%s) %s ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ PVಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ LVM ಮೆಟಾಡಾಡಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಿ,ಇದರಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಹಾಗೆಯೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ IPv4ನ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದೆ ." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "ಡ್ರೈವ್(ಗಳನ್ನು) ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಪುನರ್-ಆರಂಭಿಸು (_R)" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"IPv4 ಮತ್ತು/ಅಥವ IPv6 ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು (ವಿಳಾಸ / ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ) ನಮೂದಿಸಿ. " +"IPv4 ಗೆ, ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದಾದ-quad ನೆಟ್-ಮಾಸ್ಕ್ ಅಥವ CIDR-ರೀತಿಯ ಪೂರ್ವ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳು " +"ಮಾನ್ಯವಾದವಾಗಿರುತ್ತವೆ. gateway ಹಾಗು ನಾಮ ಪರಿಚಾರಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಒಂದು ಸಮಂಜಸವಾದ IPv4 ಅಥವ " +"IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "ಯಾವುದೆ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ TCP/IP ಸಂರಚನೆ" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಸ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಎರಡನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಬೇಕು." -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ." +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಜಾಲ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು:" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ." +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: \n" -"\n" -"%s.%s" +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜಾಲಸಾಧನಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಬೇರೊಂದು ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು 'ಸರಿ' ಒತ್ತಿರಿ." +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿ" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದ ದೋಷಗಳು" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "ನೀವು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು.%" -"s" - -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "ಪಾರಾಗಲಾಗದ ದೋಷ" +"LED ದೀಪಗಳನ್ನು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಮಿನುಗಿಸುವುದರಿಂದ. LED ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ " +"ದೀಪಗಳನ್ನು ಮಿನುಗಿಸಲು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು 1 ಹಾಗು 30 ರ ಒಳಗಿನ ಒಂದು " +"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "ನೀವು ಸಾಧನಾಂಕಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಅಂಕಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು 1 ಹಾಗು 30 ರ ಒಳಗಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ದೀಪಗಳನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗೆ ಮಿನುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ vginfo" +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "NetworkManager %s ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವುದನ್ನು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ...\n" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ lvs ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಗೆಯ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು" +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s ಕೋಶ:" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS ಸಂಯೋಜನೆ" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "ಆ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "ಆ ಕೋಶವು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮರು ಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "ಟೆಲ್‍ನೆಟ್" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "ಟೆಲ್‍ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "ಅನಕೊಂಡಾವನ್ನು ಟೆಲ್ನೆಟ್ ಮೂಲಕ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s ಅನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: //%s%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"ಪ್ರಸ್ತುತ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು " -"ಹೊರತಳ್ಳಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ಮುಂದಿನ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"%s\" " -"ಒತ್ತಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯೂ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ " -"ಶಿಫಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ, ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಮೊದಲಬಾರಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲಾದರೂ ಒಮ್ಮೆ " -"ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು " -"ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಮತ್ತೆ ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಒಂದು --url ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"%s ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s ಡಿಸ್ಕನ್ನು " -"ತೂರಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡುಬಂದಿತು" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮೊದಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಒತ್ತಿರಿ.\n" -"\n" -"ಮಾಧ್ಯಮದ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +"ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "CD ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL ಸಂಯೋಜನೆ" -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"%s ಡಿಸ್ಕ್‍ ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಸೀಡಿರಾಮ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s " -"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ." +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL ಒಂದು ftp ಅಥವ http URL ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "ಸಿಡಿರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯ" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s: %m ಕೋಶವನ್ನು ಓದುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI ಚಾಲಕ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "ಚಾಲಕ %s ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರ" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನ" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಆಕರವಾಗಬಹುದಾದಂತಹ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು " -"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" +"ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ " +"ಡ್ರೈವಿಗೆ ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು " -"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ಡಿಸ್ಕ್‍ " +"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು " +"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "ವಿಭಾಗದ ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" +"ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ಒಂದು " +"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ. ನೀವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಖಂಡ ಸಾಧನದ " +"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್‍ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +msgstr "" +"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಅಳಿಸಲಾದ ಅಥವ " +"ಮರುಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು (_b)" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಬರೆ(_W)" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s ಈ ಬಿಡುಗಡೆಗೆ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆರಿಸಿ" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗಿರುವ DASD ನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ." -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" -"ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಯುಕ್ತ ರೀತಿಯ ಸಾಧನಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಚಾಲಕವನ್ನು " -"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವಾ ಏನಾದರಾಗಲಿ, ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ, ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಂದು ಚಾಲಕ " -"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದೆ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇದೆಯೇ?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇವೆಯೇ?" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನ %s ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ದೋಷ" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಆಕರ: %s" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು: %s:%s" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" +"ಈ ಸಾಧನವು ಒಂದು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವಾಗಿದ್ದು ಅಳಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದಂತಹ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ:\n" +"\n" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"%s ಘಟಕಕ್ಕೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಅಂತರಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಪಡಿಸಿ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ " -"ಯಾವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಈ ತೆರೆಯನ್ನು \"ಸರಿ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತುವ " -"ಮೂಲಕ ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "ಘಟಕ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" +"%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು " +"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಅಳವಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " -"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" +"ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದದ್ದಾಗಿದೆ." -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಚಾಲಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಕಂಡುಬರದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು " -"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಚಾಲಕಗಳ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇದ್ದಲ್ಲಿ F2 ಒತ್ತಿರಿ." - -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "ಘಟಕಕ್ಕೆ ಐಚ್ಛಿಕ ಆದಾನಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ" - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಚಾಲಕಗಳ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" +"ನಿಮ್ಮ / ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ." -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. " -"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು " -"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" +"ನಿಮ್ಮ %s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -"ಆ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು ಕೋಶವು %s ಗಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ? " -"ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಡ್ರೈವ್ ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು " -"F2 ಒತ್ತಿರಿ." - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ:" - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "ಸಾಧನ %s ವು , ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞೆ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು" +"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು " +"ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್‍ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" +"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " +"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "BIOS ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಗೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ್ದಲ್ಲೂ ಇದರ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಆವಶ್ಯಕತೆ " +"ಇರದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯು ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಶೈಲಿ" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ್ದಲ್ಲೂ ಇದರ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಆವಶ್ಯಕತೆ " +"ಇರದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯು ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಇದೆ?" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "\"%s\" ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ಯಾವುದೇ ಡ್ರೈವುಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತ %s ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ " +"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ks.cfg ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಳಗೆ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು " -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." +"ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಅವರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ, ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಳಪಡಿಸಿ ತದನಂತರ ಸರಿಯಾಗಿ " +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡು ವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಅವರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ಹೀಗಿದ್ದರೂ " +"ಅವುಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವುದೇ?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, " +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿ (hibernation) ಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು " +"ನವೀಕರಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ (shut down)." -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s ಗೆ %s ಗಾಗಿ ಸುಸ್ವಾಗತ - ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ /etc/fstab ಕಡತವು ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಸ್ಪೆಂಡ್ ವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend " +"partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, ಇದರರ್ಥ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿದೆ ಎಂದಾಗಿದೆ. ನೀವು " +"ಹೊಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವಾಪ್‍ಗಳನ್ನೂ " +"ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | ಆರಿಸುತ್ತದೆ | ಮುಂದಿನ ತೆರೆ " +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s.\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ನವೀಕರಣ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ /etc/fstab ಕಡತ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ವಾಪ್‍ ಅನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "ಭಾಷೆಯೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"ಸ್ವಾಪ್ ಸಾಧನ %s: %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು.\n" +"\n" +"ಬಹುಶಃ ಇದು ಈ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗ ಮೊದಲುಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾತಾಣ" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "ಹಾರ್ಡ್‌ ಡ್ರೈವ್" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗನಿರ್ದೇಶನದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಅಂಶ " +"ಕೋಶವಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS ಕೋಶ" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s: %s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ " +"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆಕರಗಳಾಗಬಲ್ಲ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು " -"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" +"ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಆಗಿ ಆರೋಹಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " +"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ತೊಂದರೆಗಳುಂಟಾಗಬಹುದು." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಅನೇಕ ವಿಭಾಗಗಳು ಇವೆ. ನೀವು " -"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು %s ಗೆ ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ ಹಾಗು \"ಸರಿ\"ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ." +"%s: %s ಆಗಿ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕ್‍" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ vginfo" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ lvs ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳು" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣೆ" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "anaconda ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"%s ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಮೂದಿಸದೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n" +"\n" +"ಈ ಹಂತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳು ನಿಮಗೆ " +"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಸ್ಥಳವನ್ನು " -"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳಿಲ್ಲದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.." +"ಡ್ರೈವ್ %s ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n" +"ಬಹುಷಃ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. \"ಈ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು " +"ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ\"!" + +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಪುನರ್-ಆರಂಭಿಸು (_R)" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) " -"ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ." +"LVM ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n" +"LVM ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ಥಿರತೆ ಉಂಟಾದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. (%s) %s ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು " +"ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ PVಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ LVM ಮೆಟಾಡಾಡಗಳು " +"ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಿ,ಇದರಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಹಾಗೆಯೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು(_I)" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಪುನರ್-ಆರಂಭಿಸು (_R)" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಗೆಯ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಿ" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮರು ಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಚಾಲಕವನ್ನು " -"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು " -"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "ಸಾಧನಗಳು" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "ಲೋಡರನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "ಯಾವುದೆ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "%s ಅನಕೊಂಡಾ, %s ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s ಅನಕೊಂಡಾ, %s ಗಣಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಸ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "ಕಂಡುಬಂದ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು " +"ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಈಗ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರಿನಿಂದ ಡಿಸ್ಕಿನ checksum ಅನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಇದು, " -"ಡಿಸ್ಕ್‍ checksum ಅನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಅಥವಾ " -"ದೋಷಯುಕ್ತ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇರಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ " -"ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು." - -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" +"\n" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ." -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -"ಈಗತಾನೆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ " -"ಮಾಧ್ಯಮವು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಧ್ಯಮ/ಡ್ರೈವ್ ದೋಷಗಳನ್ನು ಈ ಬಗೆಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ " -"ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ." +"ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"ಈ ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ checksum ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು:\n" "\n" -" %s?" +"\n" +"ಬೇರೊಂದು ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು 'ಸರಿ' ಒತ್ತಿರಿ." -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "ತಾಳೆಮೊತ್ತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದ ದೋಷಗಳು" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "ಸಾಧನ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು.%" +"s" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಾಧನ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕು." +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "ಪಾರಾಗಲಾಗದ ದೋಷ" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "ನೀವು ಸಾಧನಾಂಕಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಅಂಕಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ" -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -"ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು IPv4 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು ಅಥವಾ IPv6 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ " -"ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು" +"ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "ಜಾಲ ದೋಷ" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಒತ್ತಿರಿ" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರಕ್ರಮ" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "ಯಾವ ಮಾದರಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ?" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFSಗೆ IPv4ನ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿದೆ" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ IPv4ನ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದೆ ." +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" +"ಇದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಒಂದು ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ (DHCP)" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಾಧನ" + +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" + +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧಮುಸುಕು " + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "NetworkManager ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" + +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಶೈಲಿ" + +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"IPv4 ಮತ್ತು/ಅಥವ IPv6 ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳನ್ನು (ವಿಳಾಸ / ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ) ನಮೂದಿಸಿ. " -"IPv4 ಗೆ, ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದಾದ-quad ನೆಟ್-ಮಾಸ್ಕ್ ಅಥವ CIDR-ರೀತಿಯ ಪೂರ್ವ ಪ್ರತ್ಯಯಗಳು " -"ಮಾನ್ಯವಾದವಾಗಿರುತ್ತವೆ. gateway ಹಾಗು ನಾಮ ಪರಿಚಾರಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಒಂದು ಸಮಂಜಸವಾದ IPv4 ಅಥವ " -"IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ TCP/IP ಸಂರಚನೆ" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " +"ಗುರಿಯಾಗಿ ಯಾವ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. " +"ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಮಾಹಿತಿ" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಯಾವ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು | ಮುಂದಿನ ತೆರೆ" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಎರಡನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಬೇಕು." +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಜಾಲ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು:" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ವಾಹಕಗಳ (Fibre Channel, FCP) " +"ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ ೧೬ ಬಿಟ್ ಗಳ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು, ೬೪ " +"ಬಿಟ್ ಗಳ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರು (WWPN), ಹಾಗೂ ೬೪ ಬಿಟ್ ಗಳ FCP LUN ಗಳನ್ನು " +"ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜಾಲಸಾಧನಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿ" +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "ನೀವು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು" +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"LED ದೀಪಗಳನ್ನು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ಮಿನುಗಿಸುವುದರಿಂದ. LED ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ " -"ದೀಪಗಳನ್ನು ಮಿನುಗಿಸಲು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು 1 ಹಾಗು 30 ರ ಒಳಗಿನ ಒಂದು " -"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +"iSCSI ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ " +"ನೀಡಿರುವ iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ IP ವಿಳಾಸ" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಾಲಾವಧಿ" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು 1 ಹಾಗು 30 ರ ಒಳಗಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ದೀಪಗಳನ್ನು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಗೆ ಮಿನುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..." +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "NetworkManager %s ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವುದನ್ನು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ...\n" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s ಕೋಶ:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS ಸಂಯೋಜನೆ" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರವು UTC ಬಳಸುತ್ತದೆ" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "ಆ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "ಆ ಕೋಶವು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "ಟೆಲ್‍ನೆಟ್" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"%s ನ ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು %s ನಲ್ಲಿ " +"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾಗುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಜನಗಳನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಫಾರ್ಮಾಟಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾನಿಯಿಲ್ಲದೆ " +"ವಲಸೆಗಾಣಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "ಟೆಲ್‍ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "ಅನಕೊಂಡಾವನ್ನು ಟೆಲ್ನೆಟ್ ಮೂಲಕ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ RAM (ಎಮ್.ಬಿ):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s ಅನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: //%s%s." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "ಸೂಚಿತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನ ಆಜ್ಞಾ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಒಂದು --url ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "ನವೀಕರಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲಿನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.\n" +"\n" +"ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಆರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ, ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " +"ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL ಸಂಯೋಜನೆ" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು " +"ಮಾಡದಿರದಂತೆ ಎಚ್ಚರವಹಿಸಲು, ಹಾಗೂ, ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು " +"ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL ಒಂದು ftp ಅಥವ http URL ಆಗಿರಬೇಕು" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯ" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"ದುರ್ಬಲ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ: %s\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ." +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI ಚಾಲಕ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!\n" +"\n" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "ಚಾಲಕ %s ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ z/IPL ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. " +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ಮತ್ತು chandev " +"ನಿಯತಾಂಕಗಳೇನಾದರೂ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಈಗ ನಮೂದಿಸಬಹುದು." + +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL ಸಂರಚನೆ" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev ಸಾಲು" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು(_O)" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "ಸಂವಾದ1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5682,39 +5544,23 @@ msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮಗೆ " "ಯಾವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ." -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡಿ (_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಐಚ್ಛಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡಿ(_D)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು(_O)" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "ಆರಿಸು(_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:369 msgid "_Select all optional packages" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "ಸಂವಾದ1" - -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡಿ (_D)" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಐಚ್ಛಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಡಿ(_D)" -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5722,35 +5568,49 @@ msgstr "" "ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಿ." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ಗುಪ್ತಪದ:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ." -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "ರೆಪೋಸಿಟರಿಯ ಹೆಸರು (_n):" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "ರೆಪೋಸಿಟರಿಯ ಬಗೆ (_t):" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_p)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5762,235 +5622,200 @@ msgstr "" "NFS\n" "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ _URL" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL ಒಂದು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ (_m)" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_p)" + +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ U_RL (host:port)" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ(_w)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_s)" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ _URL" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ(_w)" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL ಒಂದು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ (_m)" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S)" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "ಕೋಶ(_D)" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "ವಿಭಾಗ(_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "ಮಾರ್ಗ(_P)" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "ಕೋಶ(_D)" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S)" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು (_t)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ " +"ಗುರಿಯಾಗಿ ಯಾವ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ ಹಾಗು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. " +"ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ(MB ಗಳಲ್ಲಿ) (_t):" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಗಣಕ(_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ (_v)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಚಾಲಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ (_S)." -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣ" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಸಂರಚನೆ (_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಯಾವ ಡ್ರೈವಿನ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ(_b)?" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಸಂರಚನೆ (_A)" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ (_v)" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಗಣಕ(_E)" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಮಾಣ" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಚಾಲಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ (_S)." +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ಡ್ರೈವ್ ಅನುಕ್ರಮ" +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ(MB ಗಳಲ್ಲಿ) (_t):" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಾಧನ" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "ಪ್ರಥಮ BIOS ಡ್ರೈವ್:" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "ಪ್ರಥಮ BIOS ಡ್ರೈವ್:" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "ಎರಡನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "ಮೂರನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಬೂಟ್ ಲೋಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ BIOS ಡ್ರೈವ್:" + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ಡ್ರೈವ್ ಅನುಕ್ರಮ" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "ದೋಷ ವಿವರಣೆ(_d)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತ(_f)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನ\n" -"ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕ್‍\n" -"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ (scp)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ(_H) (host:port)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು(_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ %(instkey)s ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHA_P ಗುಪ್ತಪದ:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಗುಪ್ತಪದ (_a):" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_s):" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ IP ವಿಳಾಸ (_T):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು (_N):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHA_P ಗುಪ್ತಪದ:" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_s):" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "ವಿಲೋಮ CHAP ಗುಪ್ತಪದ (_a):" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"ಬೂಟ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು streamline ಮಾಡಲು ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ " -"ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5998,55 +5823,60 @@ msgstr "" "ಈ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ " "ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ:" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "ಗೇಟ್‍ವೇ:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ:" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"ಬೂಟ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು streamline ಮಾಡಲು ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ " +"ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_I):" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ (DHCP) (_d)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ (DHCP) (_d)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "ಗೇಟ್‍ವೇ:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:" + +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6054,18 +5884,11 @@ msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ. ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಗಣಕವನ್ನು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನಿಂದ " "ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "ನಂತರ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_l)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6075,7 +5898,7 @@ msgstr "" "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು " "ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6083,275 +5906,594 @@ msgstr "" "ಈಗ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರೂಢಿಗೊಳಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ತಂತ್ರಾಂಶ ನಿರ್ವಹಣಾ " "ಅನ್ವಯದ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬಹುದು." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "ನಂತರ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_l)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "ಈಗ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "ರೆಪೋಸಿಟರಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆ:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) " +#~ "ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷ ಉಂಟಾದ ಕಾರಣ ನಿಮ್ಮ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು " +#~ "ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ದೋಷ ವರದಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮಾಹಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ದೋಷ " +#~ "ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಷಃ ಅನಕೊಂಡಾದ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ " +#~ "ಆಗಿರಬಹುದು:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ವಿತರಣೆಯು ಒಂದು ಬೆಂಬಲವಿರುವಂತಹ ದೋಷ ವರದಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ, " +#~ "ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೋಷವರದಿ ಮಾಹಿತಿ" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು, ಗುಪ್ತಪದ, ಹಾಗು ದೋಷ ವರದಿಯ ಒಂದು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ " +#~ "ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ %s ನ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ " +#~ "ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ " +#~ "ದೋಷವು ಎದುರಾದಾಗ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿರಿ, ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಹಾಗು ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷಕ್ಕೆ " +#~ "ಸಂಬಂಧಿಸಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಈ ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಅಪ್‍ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ತಿಳಿಸಿದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನಿಮ್ಮ " +#~ "ಖಾತೆಯನ್ನು CC ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿಯಾಗಿ " +#~ "ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷ ವರದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +#~ "ಒದಗಿಸಿ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ " +#~ "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. " +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾ (%s)" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "ತೊಡಕುಗಳು ತಲೆದೋರಿವೆ" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "ದೋಷ: %s ವು %s ಅನ್ನು ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆಯಾದರೂ ನಾವು ಊಹಿಸಿದಂತೆ ಅಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣ /boot ಅಥವ / ಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೋತ್ತರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ " +#~ "ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗಿರುವ DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಡಿಸ್ಕ್‍ " +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ " +#~ "ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " +#~ "ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರು-ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ 'ಎಲ್ಲಾ " +#~ "ದತ್ತಾಂಶಗಳು' ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ಮರು-ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "%s ಡ್ರೈವ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್‍ಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s %-0.f MB) ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಹೊಸ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಡ್ರೈವ್‍ನ 'ಎಲ್ಲಾ " +#~ "ಮಾಹಿತಿ'ಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ " +#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ 'ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ'ಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?" + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "ಡ್ರೈವ್ /dev/%s ದಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. SCSI ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ " +#~ "ಸಮಯದಲ್ಲಿ Linux ಕರ್ನೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " +#~ "ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ ಅಥವ %s ನಲ್ಲಿ /dev/%s15 " +#~ "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ಉಳಿಸು" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "ಬಗ್‌ಝಿಲ್ಲಾಗೆ ಕಳುಹಿಸು (%s)" + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು (scp)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "ದೋಷ ವಿವರಣೆ" + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ (host:port)" + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತ" + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕನಿಷ್ಟ %d ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು %s ಆರ್ಕಿಟಿಕ್ಚರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಗಣಕವು %s " +#~ "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿನದ್ದಾಗಿದೆ. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಗಣಕವನ್ನು %s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "%d ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯುವ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಕೈಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕ" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕಗಳು" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ (ಒಟ್ಟು %s)" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "" +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "ಚಾಲಕ %s (ಜಿಯೋಮ್:%s/%s/%s) (ಮಾದರಿ: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೆಟ್ಟನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು " +#~ "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಆಗದೇ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, http://www.redhat." +#~ "com/apps/support/in.html ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\n" +#~ "\n" +#~ "ನೀವಿದನ್ನು ತೊರೆದು ಮುಂದೆ ಹೋದರೆ:\n" +#~ "* ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೆಟ್ ನಿಮಗೆ ನಿಲುಕದೇ ಇರಬಹುದು.\n" +#~ "* ಇದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದೇ/ಪ್ರಮಾಣಿತವಾಗಿರದೇ ಇರುವ Red Hat Enterprise Linux ನ " +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು.\n" +#~ "* ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳದೇ ಇರುವಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗು ಭದ್ರತಾ " +#~ "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗ ಬೂಟ್ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "ಡ್ರೈವ್(ಗಳನ್ನು) ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಪುನರ್-ಆರಂಭಿಸು (_R)" + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರು ಬೂಟ್ ಮಾಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "ದೋಷ ವಿವರಣೆ(_d)" + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತ(_f)" + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನ\n" +#~ "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕ್‍\n" +#~ "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ (scp)" + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಟ್ರೇಸ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ(_H) (host:port)" + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P)" + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು(_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನಾಸ್" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನಾಸ್" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "ಅಸ್ಸಾಮಿ" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "ಬಂಗಾಳಿ" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "ಅಸ್ಸಾಮಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "ಬಂಗಾಳಿ(ಭಾರತ)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "ಬಂಗಾಳಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "ಬಂಗಾಳಿ(ಭಾರತ)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "ಚೀನೀ(ಸರಳೀಕೃತ)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "ಚೀನೀ(ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "ಚೀನೀ(ಸರಳೀಕೃತ)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "ಚೀನೀ(ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "ಚೆಕ್" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "ಚೆಕ್" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "ಡಚ್" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "ಡಚ್" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "ಎಸ್ಚೋನಿಯನ್" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "ಫಿನ್ನಿಷ್" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ಎಸ್ಚೋನಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "ಫಿನ್ನಿಷ್" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "ಜರ್ಮನ್" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ಗ್ರೀಕ್" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "ಜರ್ಮನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "ಗುಜರಾತಿ" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "ಗ್ರೀಕ್" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "ಗುಜರಾತಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "ಹಿಂದಿ" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "ಇಲೋಕೊ" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "ಇಂಡೋನೇಷಿಯನ್" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "ಇಲೋಕೊ" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ಇಂಡೋನೇಷಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "ಜಪಾನೀಸ್" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "ಕನ್ನಡ" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ಜಪಾನೀಸ್" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "ಕೋರಿಯನ್" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "ಕನ್ನಡ" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "ಕೋರಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "ಮೈಥಿಲಿ" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "ಮಲೇಯ್" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "ಮೈಥಿಲಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "ಮಲೇಯ್" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "ಮರಾಠಿ" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "ನೇಪಾಳಿ" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "ಮರಾಠಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "ನಾರ್ವೇಯಿಯನ್(ಬೋಕ್‌ಮಾಲ್)" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "ನೇಪಾಳಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "ಉತ್ತರ ಸೋಥೋ" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "ನಾರ್ವೇಯಿಯನ್(ಬೋಕ್‌ಮಾಲ್)" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ಒರಿಯಾ" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "ಉತ್ತರ ಸೋಥೋ" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "ಒರಿಯಾ" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "ಪೋಲಿಷ್" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "ಪೋಲಿಷ್" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್(ಬ್ರೆಜಿಲಿಯನ್)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್(ಬ್ರೆಜಿಲಿಯನ್)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "ರಷಿಯನ್" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ರಷಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್(ಲಾಟಿನ್)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "ಸಿಂಹಳ" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್(ಲಾಟಿನ್)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "ಸಿಂಹಳ" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "ತಾಝಿಕ್" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "ತಮಿಳು" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "ತಾಝಿಕ್" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "ತೆಲುಗು" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "ತಮಿಳು" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "ತೆಲುಗು" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "ವೆಲ್ಷ್" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "ಝುಲು" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "ವೆಲ್ಷ್" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "ಝುಲು" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 10eb7e207..dbaf685c8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:17+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" @@ -27,85 +27,42 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" - -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s " - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 알려지지 않은 오류가 발생했습니다: %s " - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"킥스타트 설정을 읽는 중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n" "\n" -"%s" -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "쉘을 원하시면 키를 입력하십시오" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "치명적인 오류 " - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" -"현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다.\n" -"\n" -"을 눌러 시스템을 재부팅합니다.\n" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -113,68 +70,75 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "그래픽 설치 시작중..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "VNC를 사용하시겠습니까? " -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" -msgstr "텍스트 모드는 제한된 설치 옵션을 제공합니다. 원하는 파피션 레이아웃을 지정하거나 패키지를 선택할 수 없습니다. 대신 VNC 모드를 사용하시겠습니까? " +msgstr "" +"텍스트 모드는 제한된 설치 옵션을 제공합니다. 원하는 파피션 레이아웃을 지정하" +"거나 패키지를 선택할 수 없습니다. 대신 VNC 모드를 사용하시겠습니까? " -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl 설정 성공 => 재부팅 " -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl 설정 실패 => 중지 " -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s 설치\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "파일 복사 중" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 잘못된 미" "디어로 인한것 같습니다. " -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -182,49 +146,46 @@ msgstr "" "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브" "의 공간이 부족한 것 같습니다." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 +#, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -234,227 +195,112 @@ msgstr "" "\n" " 설치를 계속 진행하시겠습니까? " -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "설치 프로그램 종료(_E)" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "계속 진행(_C)" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 장치" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "부트로더" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "부트로더를 설치합니다..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 설정하신 부트로더는바뀌" "지 않습니다." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +#: cmdline.py:63 +#, fuzzy +msgid "In progress" msgstr "진행 중... " -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다! " - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. " -"자세한 예외적인 오류 사항을 저장한 후 버그 리포트를 제출해 주시기 바랍니다 " - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "소프트웨어 공급자와 함께 " - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "%s에 있는 anaconda에 대해 " - -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"버그질라와 통신할 때 다음과 같은 오류로 인해 버그를 신고할 수 없습니다:\n" -" \n" -"%s" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"킥스타트 설정을 읽는 중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"버그 란의 잘못된 정보로 인해 버그를 신고할 수 없습니다. 이는 대부분 anaconda" -"에 있는 오류입니다:\n" -" \n" -"%s " -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "버그를 신고할 수 없음 " - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "버그 신고를 지원하지 않음 " - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" -"이 배포판에는 지원되는 버그 신고 시스템이 없으므로 이 방식으로 예외 상황을 저" -"장할 수 없습니다. " - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "잘못된 버그 정보 " - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "유효한 사용자 이름, 암호와 함께 간단하게 버그 설명을 해주시기 바랍니다. " - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "로그인할 수 없음 " - -#: ../exception.py:425 -#, python-format -msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -"제공된 사용자 이름과 암호를 사용하여 %s로 로그인하는 도중 오류가 발생하였습니" -"다. " -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "버그 생성 " +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다! " -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -"부착된 역추적 기능으로 새 버그를 생성하였습니다. 다음의 버그에 버그 발생 시" -"기, 실행 내용, 스크린샷 등과 같은 정보를 추가하시기 바랍니다:\n" -"\n" -"%s/%s " +"처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. " +"자세한 예외적인 오류 사항을 저장한 후 버그 리포트를 제출해 주시기 바랍니다 " -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "버그 업데이트" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." +msgstr "소프트웨어 공급자와 함께 " -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" -"기존에 있는 버그입니다. 사용자 계정이 참조 목록에 추가되었으며 역추적 기능" -"은 주석으로 추가되었습니다. 다음의 버그에 설명이 포함된 정보를 추가하시기 바" -"랍니다:\n" -"\n" -"%s/%s " - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"시스템 상태가 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 설치 프로그램을 종료합니" -"다. " - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "시스템 상태를 디스켓에 기록하는데 문제가 발생했습니다. " - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 " - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "사용 가능한 네트워크 장치가 없으므로 버그 리포트를 저장할 수 없습니다. " - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 설치 프로그램을 " -"종료합니다." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다." +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "%s에 있는 anaconda에 대해 " -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +#, fuzzy +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "스크린샷이 복사되었습니다" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -466,20 +312,20 @@ msgstr "" "\n" "재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷을 보실 수 있습니다." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장 중입니다" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장 중에 오류가 발생했습니다." -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -487,31 +333,32 @@ msgstr "" "스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " "발생했다면, 여러번 시도해 보시기 바랍니다." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "설치키" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 +#, fuzzy msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" "암호화된 장치에 해당하는 암호문을 선택합니다. 시스템 부팅 시 암호문을 요청하" "게 됩니다. " -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "암호 구문에 오류 발생 " -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "입력하신 암호 구문이 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오. " -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "암호문은 최소 8자 이상이어야 합니다. " -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -520,53 +367,30 @@ msgstr "" "%s 장치가 암호화되어 있습니다. 설치 도중 장치의 내용물에 액세스하려면 아래의 " "장치 암호문을 입력하셔야 합니다. " -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "버그질라 (%s) " - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "장치를 찾을 수 없음 " - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "디버그(_D)" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "설치 프로그램 종료" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "디버그" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "예외 상황 발생" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "킥스타트 설정을 읽는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "기본:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -577,52 +401,56 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "시스템을 재부팅합니다..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "종료하는 중" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "설치 프로그램 종료" + +#: gui.py:1343 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "정말로 설치를 종료하시겠습니까?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -637,11 +465,11 @@ msgstr "" "프로그램을 종료하여 설치를 중단하시는 것이 좋지만 이로 인해 오류가 발생할 것" "이라고 생각되실 경우 계속 진행하기를 선택하실 수 있습니다." -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO 소스를 마운트 할 수 없습니다" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -654,11 +482,11 @@ msgstr "" "경우 이러한 오류가 나타날 수 있습니다. 종료 버튼을 클릭하여 설치를 중단합니" "다." -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 이미지가 없습니다" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -673,11 +501,11 @@ msgstr "" "이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중단하시려" "면 종료 버튼을 누르십시오." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "필요한 설치 매체" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -687,20 +515,19 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"선택하신 소프트웨어를 설치하기 위해서는 다음의 %s %s 디스크가 " -"필요합니다:\n" +"선택하신 소프트웨어를 설치하기 위해서는 다음의 %s %s 디스크가 필요합니다:\n" "\n" "%s\n" "설치를 진행하시기 전에 이 디스크를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 종료" "하시려면 \"재부팅\"을 누르십시오." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -709,68 +536,64 @@ msgstr "" "디스크를 마운트 해제하는 도중 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하" "지 않는지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "시스템에 설치" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "오류: 오픈시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "오류: 작성시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "오류: 종료시, %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "오류 : %s을(를) %s로 분리하지만 예상했던것과는 다릅니다 " - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "오류: loadparm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "경고: parm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" -msgstr "종료 후, DASD 장치 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 " +msgstr "" +"종료 후, DASD 장치 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 " -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "오류: reIPL (%s)에 대해 FCP 속성 %s 읽는 중 " -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 FCP 속성 %s 작성 중 " -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 디폴트 FCP 속성 %s 작성 중 " -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -779,109 +602,140 @@ msgstr "" "종료 후, WWPN %(wwpn)s 및 LUN %(lun)s를 사용하여 FCP %(device)s에서 수동으로 " "IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 " -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" -msgstr "종료 후, 현재 /boot가 들어있는 장치에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 " - -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "마운트 지점 /boot 또는 /에 대한 정보를 얻을 수 없습니다 " +msgstr "" +"종료 후, 현재 /boot가 들어있는 장치에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 " +"진행하십시오 " -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "마운트 지점 유형을 결정하는데 오류 발생 " -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "마운트 지점 /boot 또는 / 는 익숙하지 않은 디스크에 있습니다 " -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "%s 행에서 킥스타트 스크립트를 실행하는 도중 오류가 발생되었습니다. %s에서 출" "력된 내용을 살펴보시기 바랍니다. 치명적인 오류이므로 설치를 중지합니다. 확" "인 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet 실패" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "실행 중..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s " + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 알려지지 않은 오류가 발생했습니다: %s " + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"킥스타트 설정을 읽는 중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "설치후 설정" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "패키지 설치" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "패키지 부재" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 계" "속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "모두 무시(_I) " -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "그룹 부재" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 계속 진" "행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?" -#: ../kickstart.py:1350 -#, python-format +#: kickstart.py:1437 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -"킥스타트 파일에는 anaconda가 요청할 수 없는 필수 정보가 없습니다. 다음 섹션을 추가한 후 다시 시도해 주십시오:\n" +"킥스타트 파일에는 anaconda가 요청할 수 없는 필수 정보가 없습니다. 다음 섹션" +"을 추가한 후 다시 시도해 주십시오:\n" "%s " -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "설치에 사용할 %s 라이브 CD의 경로가 올바르지 않습니다." -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "이미지를 하드 드라이브로 복사 중 입니다." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -896,17 +750,15 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "설치-이후 실행" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 +#, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." -msgstr "설치-이후 파일시스템을 변경합니다. 이 단계는 몇 분이 소요될 수 도 있습니다..." +"minutes." +msgstr "" +"설치-이후 파일시스템을 변경합니다. 이 단계는 몇 분이 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -915,11 +767,11 @@ msgstr "" "생성하신 root 파일 시스템은 라이브 이미지 용으로 사용하기에 충분하지 않습니" "다 (%.2f MB 필요). " -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "호스트명은 255자 이하의 문자로 구성되어야 합니다. " -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -927,17 +779,18 @@ msgstr "" "호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z', 'A-Z' 또는 '0-9' 사이의 문자만을 이용하여 " "지정하셔야 합니다. " -#: ../network.py:69 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: network.py:67 +msgid "" +"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" "호스트명은 영문자 'a-z', 'A-Z', '0-9'와 기호 '-', '.' 만을 이용하여 지정하셔" "야 합니다. " -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP 주소가 없습니다." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -945,110 +798,113 @@ msgstr "" "IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 " "합니다." -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IP 주소입니다." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "장치 크기 조정 실패 " -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s 장치 크기를 조정하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "장치 생성 실패 " -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "%s 장치를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "장치 제거 실패 " -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "%s 장치를 제거하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "장치 설정 실패 " -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "%s 장치를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "크기 조정 실패 " -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s 장치 크기를 조정하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "이전 실패 " -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "%s 장치에서 파일 시스템을 이전하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "포맷 실패 " -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "%s 장치를 포맷하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "저장 장치 활성화 실패 " -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "저장 장치 설정을 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다. " -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "잘못된 키" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "입력하신 키는 사용할 수 없습니다." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "스킵" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "스킵(_S)" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1075,24 +931,32 @@ msgstr "" "\n" "'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "계속 설치(_I)" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "시스템을 재부팅합니다..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1100,20 +964,20 @@ msgstr "" "오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용" "하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1121,7 +985,7 @@ msgstr "" "오류 - 논리 볼륨명에는 특수 문자 또는 빈 칸을 사용하실 수 없습니다. 사용하실 " "수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1131,39 +995,37 @@ msgstr "" "야 하고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 빈 칸 없는 출력 가능한 문자로만 지정" "해 주셔야 합니다. " -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "삭제할 수 없음" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "'%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다. " -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1174,11 +1036,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1186,17 +1048,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"%s 에는 0x82 (Linux swap) 과 같은 파티션 유형이 존재하지만, Linux 스왑 " -"파티션으로 포맷되어 있지 않은 것 같습니다.\n" +"%s 에는 0x82 (Linux swap) 과 같은 파티션 유형이 존재하지만, Linux 스왑 파티션" +"으로 포맷되어 있지 않은 것 같습니다.\n" "\n" "이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까? " -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1211,23 +1073,23 @@ msgstr "" "(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 " "진행하시기 바랍니다." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "포맷?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "파티션 수정(_M)" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "포맷하지 않음(_N)" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "파티션 설정의 오류" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1240,11 +1102,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "파티션 설정 경고" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1259,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\n" "요청하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1267,7 +1129,7 @@ msgstr "" "포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩" "니다." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1275,11 +1137,11 @@ msgstr "" "이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아" "니오] 를 선택하십시오." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "포맷시 주의사항" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1290,180 +1152,146 @@ msgstr "" "\n" "이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "%s 파티션을 삭제하려고 합니다. " -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "%s %s을 삭제하려고 합니다. " -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" -#: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: partIntfHelpers.py:318 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지" -"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화" -"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반" -"드시 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제" -"됩니다.\n" -"\n" -"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다. " -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "드라이브 무시(_I)" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "드라이브 초기화(_R)" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "초기화하고 있습니다." +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "부트 파티션은 RAID 장치에 지정하실 수 없습니다. " -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "부트 파티션은 %s 파일 시스템에 지정하실 수 없습니다. " -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s %-0.f MB) 장치의 파티션 테이블을 읽을 수 없습니다.\n" -"\n" -" 새로운 파티션을 생성하기 위해 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라" -"이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" -"\n" -"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입" -"니다.\n" -"\n" -"모든 자료가 삭제되어도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까? " +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "부트 파티션은 암호화된 블록 장치에 지정하실 수 없습니다. " -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" -"/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 SCSI " -"하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파티션을 변" -"경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없습니다." +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI 시스템 파티션 " -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다. " -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제" -"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "부트 파티션은 %s 파일 시스템에 지정하실 수 없습니다. " -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI 시스템 파티션 " +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP 부트" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "시스템 상태를 디스켓에 기록하는데 문제가 발생했습니다. " + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple 부트스트랩" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅됩니다." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "실행할 /bin/sh 를 찾을 수 없습니다! 쉘을 시작하지 않습니다 " -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "네트워크 설정" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 " + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1471,11 +1299,11 @@ msgstr "" "네트워크 장치를 활성화할 수 없습니다. 복구 모드에서 네트워크를 사용할 수 없" "게 됩니다. " -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "복구" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1497,29 +1325,29 @@ msgstr "" "면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "진행 " -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "읽기-전용" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "복구할 시스템" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션은 어느 장치에 있습니까? " -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1529,7 +1357,7 @@ msgstr "" "운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시" "면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1550,7 +1378,7 @@ msgstr "" "\n" "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1565,11 +1393,15 @@ msgstr "" "쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동" "으로 재부팅됩니다." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "복구 모드" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1577,134 +1409,76 @@ msgstr "" "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. " "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "시스템이 %s 디렉토리에 마운트되었습니다." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "로컬 디스크에 저장 " - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "버그질라로 보내기 (%s) " - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "원격 서버 (scp)로 보내기 " - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "사용자 명(ID)" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "버그 설명 " - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "호스트 (호스트:포트) " - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "대상 파일 " - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "암호화된 장치에 해당하는 암호문 " -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "기존의 모든 암호화된 장치에 이 암호문을 추가 " -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "암호문은 최소 %d 자이어야 합니다. " - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "암호 구문 " -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "전역 암호 구문입니다 " -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "텍스트 모드에서는 리포지터리를 편지할 수 없습니다. " -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s을 입력해 주십시오" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s 입력 생략" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr " %s 용 %s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" -msgstr " / 항목 이동 | 선택 | 다음 화면" +msgstr "" +" / 항목 이동 | 선택 | 다음 화면" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "업그레이드 설치 진행?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" -"%s 아키텍쳐 용으로 업그레이드할 것을 선택하셨으나, 설치된 시스템은 %s 아키텍" -"쳐 용입니다. \n" -"\n" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "설치된 시스템을 %s 아키텍쳐 용으로 업그레이드하시겠습니까? " - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1714,35 +1488,38 @@ msgstr "" "다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "마운트에 실패" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"/etc/fstab에 나열되어 있는 파일시스템을 마운트하는 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다.\n" +"/etc/fstab에 나열되어 있는 파일시스템을 마운트하는 도중 다음과 같은 오류가 발" +"생했습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다.\n" "%s " -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "업그레이드 root를 찾을 수 없음 " -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." -msgstr "이전에 설치된 시스템의 root를 찾을 수 없습니다. 설치 프로그램을 종료하거나 업그레이드 대신 설치를 선택하기 위해 되돌아가기할 수 있습니다. " +msgstr "" +"이전에 설치된 시스템의 root를 찾을 수 없습니다. 설치 프로그램을 종료하거나 " +"업그레이드 대신 설치를 선택하기 위해 되돌아가기할 수 있습니다. " -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1755,11 +1532,11 @@ msgstr "" "해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "절대 심볼릭 링크" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1771,61 +1548,56 @@ msgstr "" "이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "잘못된 디렉토리" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s 설치" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s 호스트 상 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "접속됨!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "%d 번 시도 후 접속되지 않아 포기합니다!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC를 시작 중..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1842,7 +1614,7 @@ msgstr "" "설정하셨을 경우, vncviewer로 연결되지 않을 경우에 필요하게 됩니다\n" "\n" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1858,7 +1630,7 @@ msgstr "" "사용하시면 됩니다.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1870,7 +1642,7 @@ msgstr "" "vnc를 암호로 실행되도록 선택하실 수 있습니다. \n" "\n" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1882,15 +1654,15 @@ msgstr "" "알 수 없는 오류. 중지. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC 설정" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "암호 없음" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1899,35 +1671,35 @@ msgstr "" "암호를 사용하여 제3자가 몰래 연결하여 설치과정을 감시하는 것을 방지할 수 있습" "니다. 따라서 설치시 사용할 암호를 입력하시기 바랍니다." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "암호 (확인):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "암호 오류" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "암호 길이" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X 시작 실패" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1936,65 +1708,53 @@ msgstr "" "X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그" "래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치하시겠습니까?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC 시작" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "텍스트 모드 사용" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s 바이트" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s 바이트" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "진행 중" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "설치소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "%s 설치하는 중 (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s 중 %s 패키지 설치 완료" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "업그레이드 종료 중 " -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "업그레이드 절차를 종료하고 있습니다. 이 단계는 몇 분 소요될 수 도 있습니다..." +#: yuminstall.py:219 +#, fuzzy +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." +msgstr "" +"업그레이드 절차를 종료하고 있습니다. 이 단계는 몇 분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "리포지터리 설정 오류 " -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2009,42 +1769,42 @@ msgstr "" "\n" "%s 설치를 위해 올바른 정보를 제공해 주시기 바랍니다. " -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "디스크 교체" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "부적절한 디스크" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "디스크를 실행할 수 없습니다." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "%r 리포지터리는 설정에서 이름이 생략되어 있습니다. id를 사용합니다 " -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "재부팅(_B)" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "꺼내기(_E)" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2060,60 +1820,62 @@ msgstr "" "시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "다시 시도 " -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." msgstr "다시 다운로드 중..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "" +"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "파일 충돌" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "이전 팩키지" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "디스크 공간 부족" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "디스크 inode 부족" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "팩키지 충돌" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "이미 팩키지가 설치됨 " -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "필요한 팩키지" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2122,24 +1884,26 @@ msgstr "" "설치된 패키지를 확인할 때 파일 충돌이 발생했습니다:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 중 오류가 발생했습니다: %s.\n" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "트랜잭션 실행 중 오류 " -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." -msgstr "일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성화하는 도중 오류가 발생했습니다. " +msgstr "" +"일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성" +"화하는 도중 오류가 발생했습니다. " -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2147,24 +1911,25 @@ msgstr "" "리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니" "다." -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s에 대한 설치 정보를 읽고 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "설치 절차" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2178,11 +1943,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "분류되지 않음" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2192,15 +1953,15 @@ msgstr "" "선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습" "니다. 다른 패키지로 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅할까요?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2210,7 +1971,7 @@ msgstr "" "전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업그레" "이드를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2221,104 +1982,190 @@ msgstr "" "일치하지 않는 %s 버전으로 나타나고 있습니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행" "할 수 없습니다. 그래도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까? " -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "사후 업그레이드" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "설치후 설정" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "설치 절차" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "Fedora(_F)" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" +"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" +"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "사무와 생산성" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "소프트웨어 개발" + +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" +msgstr "웹 서버 " + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "사무용" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "멀티미디어" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "웹 서버" + +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" +msgstr "가상화" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "클러스터링" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "클러스터링 저장" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "설치 번호" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s에 있는 패키지 " -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "패키지 옵션을 선택함: %d 중 %d" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "분류되지 않음" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Root 암호(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "확인(_C): " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock이 켜져있습니다. " -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "암호에 오류 발생" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "알기 쉬운 암호 " -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"알기 쉬운 암호입니다:%s\n" -"\n" -"이 암호를 계속 사용하시겠습니까? " -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다." +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "사용자 명(ID)" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" +"요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2326,64 +2173,65 @@ msgstr "" "크기 조정할 수 있는 파티션이 없습니다. 특정 파일시스템으로된 물리 파티션만" "을 크기 조정할 수 있습니다. " -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "파일시스템 크기 조정 오류 " -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "장치 크기 조정 오류 " -#: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: iw/autopart_type.py:207 +msgid "" +"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "설치에 사용되지 않은 디스크에서 부팅하시겠습니까? " -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "부적절한 개시 이름" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "개시 이름을 입력해 주십시오." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "데이터의 오류" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "디스크를 다시 검사 중 " -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "전체 드라이브 사용 " -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "기존의 Linux 시스템 교체 " -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "현재 시스템 축소 " -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "여유공간 사용 " -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "사용자 레이아웃 만들기" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "부트로더 암호 사용(_U)" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2391,15 +2239,15 @@ msgstr "" "부트로더 암호를 지정하면 사용자가 커널 옵션을 변경할 수 없게 하여 보안을 강화" "시킬 수 있습니다. " -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "암호 변경(_P)" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2407,23 +2255,23 @@ msgstr "" "부트로더 암호를 입력하신 후 확인을 위해 한번 더 입력해 주십시오. (BIOS 키맵" "은 사용하시는 실제 키맵과 다를 수 있다는 점을 잊지 마십시오.)" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "확인(_F):" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "암호가 일치하지 않습니다" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "암호가 일치하지 않습니다" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2435,25 +2283,25 @@ msgstr "" "\n" "이 암호를 그대로 사용하시겠습니까?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "부트로더 설정" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s 상에 부트로더를 설치합니다.(_I)" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "장치 교체(_C) " -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2462,29 +2310,31 @@ msgstr "" "축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "종료 " -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" "설치된 시스템을 사용하기 위해 종료하시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "설치된 시스템을 사용하기 위해 재부팅하시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "시스템이 정상적으로 작동하는 것을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재부팅 후 이러한 업데이트를 설치할 것을 권장합니다. " +msgstr "" +"시스템이 정상적으로 작동하는 것을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재" +"부팅 후 이러한 업데이트를 설치할 것을 권장합니다. " -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2495,18 +2345,20 @@ msgid "" msgstr "" "축하합니다. %s 설치가 완료되었습니다.\n" "\n" -"설치된 시스템을 사용하려면 재부팅하십시오. 시스템이 정상적으로 작동하는 것을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재부팅 후 이러한 업데이트를 설치할 것을 권장합니다. " +"설치된 시스템을 사용하려면 재부팅하십시오. 시스템이 정상적으로 작동하는 것" +"을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재부팅 후 이러한 업데이트를 설치" +"할 것을 권장합니다. " -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "업그레이드 검사" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s 설치(_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2514,11 +2366,11 @@ msgstr "" "시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용" "에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수 도 있습니다." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "기존 설치 시스템 업그레이드(_U)" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2527,29 +2379,29 @@ msgstr "" "기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 " "옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "언어 선택" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "공간이 부족합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2558,11 +2410,11 @@ msgstr "" "물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현" "재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "물리적 범위 변경 확인" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2575,11 +2427,11 @@ msgstr "" "\n" "이 변경 사항은 즉시 적용됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "진행(_O)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2589,7 +2441,7 @@ msgstr "" "선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽" "니다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2599,11 +2451,11 @@ msgstr "" "선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽" "니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "너무 적습니다" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2611,7 +2463,7 @@ msgstr "" "물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 하나 이상의 물리적 볼륨에서 상당" "한 공간을 낭비하게 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2621,7 +2473,7 @@ msgstr "" "최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 하나 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 작습" "니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2629,94 +2481,97 @@ msgstr "" "물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너" "무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수 가 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 설정" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "논리 볼륨 편집: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "마운트 지점(_M):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "파일시스템 유형(_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "논리 볼륨명( _L):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "용량 (MB)(_S):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "암호화(_E)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "초기의 파일시스템 유형:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "초기의 파일시스템 레이블:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "논리 볼륨명( _L):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "용량 (MB)(_S):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "용량 (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "암호화(_E)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "마운트 지점(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "부적절한 논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "부적절한 논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "부적절한 용량" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2727,20 +2582,23 @@ msgstr "" "다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨을 " "증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "여유 슬롯이 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "볼륨 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "여유공간이 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2749,29 +2607,30 @@ msgstr "" "볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려" "면 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "정말로 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "부적절한 논리 그룹명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "이름이 사용되고 있습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2785,74 +2644,73 @@ msgstr "" "파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 RAID 배열을 만드신 후 " "\"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "볼륨 그룹명(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "볼륨 그룹명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "물리적 범위(_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "사용된 공간:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "여유 공간:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "총 공간: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "용량 (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "논리 볼륨(_L)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2861,71 +2719,72 @@ msgstr "" " \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "데이터의 오류" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s 항목을 반드시 입력하셔야 합니다." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s 네트워크 인터페이스를 불러오는 두중 오류가 발생했습니다. " -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "네트워크를 설정하는 도중 오류 발생 " -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "동적 IP 주소" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 넷마스크" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "네임서버" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "호스트명 오류 " -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "컴퓨터에 해당하는 유효한 호스트명을 입력하셔야 합니다. " -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2936,27 +2795,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "부트로더 운영 체제 목록 " -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "기본부팅" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "레이블" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "이미지" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2964,109 +2823,104 @@ msgstr "" "부트 로더 메뉴에 표시될 레이블을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 " "파티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "레이블(_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "장치(_D)" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "기본 부트 대상(_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "항목에 해당하는 레이블을 지정해 주십시오." -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "부팅할 레이블에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "레이블 복사" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "이 레이블은 이미 다른 부트 항목에서 사용되고 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "장치 복사" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "삭제할 수 없습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "이 부트 대상은 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "추가 용량 옵션" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "고정 용량(_F)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "파티션 추가" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "파티션 편집: %s " -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "파일시스템 유형(_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "드라이브 %s (Geom: %s/%s/%s) (모델: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "드라이브 %s (%-0.f MB) (모델: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "유형" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "포맷" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3074,7 +2928,7 @@ msgstr "" "마운트 지점/\n" "RAID/볼륨" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3082,91 +2936,94 @@ msgstr "" "용량\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" -#: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다." +#: iw/partition_gui.py:608 +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s 설치에 앞서 현재 발생한 모든 오류를 해결해 주시기 바랍니다." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "파티션 설정의 오류" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 경고가 발생하였습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "파티션 설정시 주의사항" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "포맷시 주의사항" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "포맷(_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM 볼륨 그룹" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID 장치" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "하드 드라이브" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "확장됨(Extended)" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "소프트웨어 RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "여유공간" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "파티션 작업 오류" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "경고: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "편집할 수 없음" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "편집할 장치를 선택하셔야 합니다 " -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3177,23 +3034,23 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3201,20 +3058,17 @@ msgstr "" "모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치" "를 생성할 수 없습니다. " -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID 옵션" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "소프트웨어 RAID를 사용하여 여러 개의 디스크를 하나의 큰 RAID 장치로 묶을 수 " "있습니다. 개별 드라이브의 속력을 높이고 신뢰성을 더하도록 RAID 장치를 설정" @@ -3224,7 +3078,7 @@ msgstr "" "현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3235,70 +3089,70 @@ msgstr "" "드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "어떻게 하시겠습니까?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "새로 생성(_W)" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "재설정(_S)" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "RAID(_A)" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "LVM(_L)" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "<적용할 수 없음>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "포맷할 형식(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "파일시스템 이전(_G): " -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "크기 조정(_R) " -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3307,11 +3161,11 @@ msgstr "" "'%s' 유형의 파티션은 단독 드라이브에 존재해야 합니다. '허용할 드라이브' 목록" "에서 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "패키지 설치" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3325,40 +3179,40 @@ msgstr "" "우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션" "을 다시 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID 장치 설정" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID 장치 편집: %s " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID 장치 편집" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID 장치(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID 레벨(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID 요소(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "여분(spare)의 수(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3366,12 +3220,12 @@ msgstr "" "소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' " "유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "소스 드라이브 오류" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3382,7 +3236,7 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3396,7 +3250,7 @@ msgstr "" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 " "해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3408,21 +3262,21 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "대상 드라이브 오류" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3432,18 +3286,17 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"%s 대상 드라이브에는 다음과 같은 이유로 삭제될 수 없는 파티션이 존재합니" -"다:\n" +"%s 대상 드라이브에는 다음과 같은 이유로 삭제될 수 없는 파티션이 존재합니다:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" "파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3452,7 +3305,7 @@ msgstr "" "%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" @@ -3462,19 +3315,19 @@ msgstr "" "\n" "경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "최종 경고" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "복제 드라이브" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3501,19 +3354,19 @@ msgstr "" "\n" "대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "소스 드라이브:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "대상 드라이브:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "드라이브" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3527,7 +3380,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3536,31 +3389,31 @@ msgstr "" "리포지터리 %s는 이미 추가되어 있습니다. 다른 리포지터리 명과 URL을 선택해 주" "십시오." -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "리포지터리 수정 " -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "잘못된 프록시 URL " -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "프록시에 HTTP, HTTPS, 또는 FTP URL를 입력해 주십시오. " -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "잘못된 리포지터리 URL" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "리포지터리에 HTTP, HTTPS, 또는 FTP URL를 입력해 주십시오. " -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "미디어를 찾을 수 없음 " -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3568,27 +3421,27 @@ msgstr "" "설치 미디어를 찾을 수 없습니다. 드라이브에 디스크를 삽입하여 다시 시도해 보시" "기 바랍니다. " -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "NFS 서버 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. " -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "잘못된 리포지터리명" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "리포지터리 이름을 입력해 주십시오." -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "리포지터리 추가" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "활성화된 소프트웨어 리포지터리가 없음 " -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3596,48 +3449,51 @@ msgstr "" "설치를 계속 진행하려면 최소 한 개의 소프트웨어 리포지터리가 활성화되어 있어" "야 합니다. " -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "시간대 선택" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "부트로더 설정 업그레이드" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "부트로더 설정 업데이트(_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "시스템 변경으로 부트 로더 설정이 자동으로 업데이트되지 않습니다." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기(_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3645,11 +3501,11 @@ msgstr "" "이 옵션은 새 부트로더 설정을 작성합니다. 부트 로더를 교환하시려면, 이 옵션을 " "선택하십시오." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "부트로더 업데이트 생략(_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3657,15 +3513,15 @@ msgstr "" "이 옵션은 부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 삼자 부트로더를 " "사용하신다면, 이 옵션을 선택하십시오." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "파일시스템 이전" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3681,11 +3537,11 @@ msgstr "" "\n" "이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까? " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "스왑 파티션 업그레이드" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3698,7 +3554,7 @@ msgstr "" "현재 설정하신 스왑 공간의 용량은 %d MB 이지만 추가로 스왑 공간을 더 생성하실 " "수 있습니다." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3709,23 +3565,23 @@ msgstr "" "\n" "시스템에서 %s MB 용량의 램이 검색되었습니다.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "파티션" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "여유공간 (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3734,15 +3590,15 @@ msgstr "" "스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 지" "정해 주십시오:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "스왑 파일 용량 (MB)(_S):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3751,39 +3607,43 @@ msgstr "" "하실 경우에는 설치 프로그램이 비정상적으로 종료될 수 있습니다. 그래도 설치" "를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "네트워크 설치 필요 " -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." -msgstr "설치 소스가 네트워크가 위치한 곳으로 설정되어 있지만 시스템에서 네트워크 장치를 찾을 수 없습니다. 네트워크를 설치하지 않으려면, 전체 DVD, 전체 CD 세트로 부팅하거나 네트워크 소스를 지정하는 repo= 매개 변수를 누르지 마십시오. " +msgstr "" +"설치 소스가 네트워크가 위치한 곳으로 설정되어 있지만 시스템에서 네트워크 장치" +"를 찾을 수 없습니다. 네트워크를 설치하지 않으려면, 전체 DVD, 전체 CD 세트로 " +"부팅하거나 네트워크 소스를 지정하는 repo= 매개 변수를 누르지 마십시오. " -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "설치 프로그램 종료(_X) " -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL 부트로더 설정" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "시스템 상에 z/IPL 부트 로더를 설치합니다." -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3810,1820 +3670,1822 @@ msgstr "" "\n" "이제 컴퓨터나 설정에 필요한 추가 커널 변수를 입력하실 수 있습니다." -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "커널 매개변수" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev 매개변수" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "재부팅" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "미디어 체크" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "완료" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "테스트" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "뒤로" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" +msgstr "디스크 꺼내기" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "키보드 선택" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." +msgstr "" +"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 디스크를 테스트 하시거나 \"%s\"를 " +"선택하여 그 디스크를 꺼내고 다른 것을 넣어 테스트하십시오." -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." +msgstr "" +"추가 매체를 테스트해보시려면, 다음 디스크를 넣으신 후 \"%s\"를 누르시면 됩니" +"다. 모든 디스크를 반드시 테스트해야만 하는 것은 아니지만, 적극 권장합니다. " +"최소한 디스크를 처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트" +"를 마치면, 다음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다." -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "%s 항목에 해당하는 값이 필요합니다. " +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 다시 시" +"도해 주십시오." -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" -msgstr "네트워크 인터페이스 활성화" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" +msgstr "디스크를 찾았습니다" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -"설치되는 동안 네트워크 연결을 활성화해야 합니다. 네트워크 인터페이스를 설정하" -"시기 바랍니다." - -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "동적 IP 설정 사용 (DHCP) " +"설치 전에 미디어 테스트를 시작하시려면 %s를 눌러주십시오.\n" +"\n" +"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뛰고 설치를 시작합니다." -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "IPv4 지원 활성화" +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" +msgstr "검사 중 " -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 주소: " +#: loader/cdinstall.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" +msgstr "%s CD 장치에서 설치 이미지를 찾고 있습니다 " -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "게이트웨이:" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgstr "%s CD 장치에서 설치 이미지를 찾고 있습니다 " -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" -msgstr "네임서버: " +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." +msgstr "" +"CDROM 드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 " +"다시 시도해 주십시오." -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" -msgstr "장치 부재 " +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" +msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" -msgstr "네트워크 장치를 선택하셔야 합니다 " +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 넷마스크 " +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "네트워크 인터페이스 설정 " +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %m" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "네트워크 관리자를 기다리고 있습니다..." +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "로딩 중" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" -msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생" +#: loader/driverdisk.c:139 +#, fuzzy +msgid "Reading driver disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다..." -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "%s 네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생 " +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" +msgstr "드라이버 디스켓 소스" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" -msgstr "파티션 유형" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"시스템에서 드라이버 디스켓 소스로 사용될 수 있는 장치를 여러개 발견했습니" +"다. 어떤 장치를 사용하시겠습니까?" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레이아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드라이브를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자 설정 레이아웃을 생성할 수 도 있습니다. " +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어" +"느 파티션을 사용하시겠습니까?" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오" - -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> 선택 | 드라이브 추가 | 다음 화면" - -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "고급 용량 옵션" - -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오." +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "파티션을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP 장치 추가" +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" +msgstr "드라이버 디스켓 이미지를 선택해 주십시오." -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries 기계는 산업 표준 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니" -"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 64비트 세계 포트 이름 (WWPN), 64비트 FCP " -"LUN을 알려주셔야 합니다." +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "드라이버 디스켓 이미지 파일을 선택해주십시오." -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI 매개변수 설정" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "파일에서 드라이버 디스켓을 읽어오는데 실패했습니다." -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 대상에 대한 주소 및 " -"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다." +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오." -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" -msgstr "대상 IP 주소" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오." -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI 개시 이름" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP 사용자 이름 " +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "%s의 출시 버젼에 대해 드라이버 디스켓이 잘못되었습니다." -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP 암호 " +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "직접 선택" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "역순 CHAP 사용자 이름 " +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "역순 CHAP 암호 " +#: loader/driverdisk.c:445 +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"이 드라이브 디스켓에서 적절한 유형의 장치를 찾지 못했습니다. 직접 드라이브" +"를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 " +"읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "패키지 설치" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "드라이버 디스켓" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "어떤 시간대에 위치하고 계십니까?" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "부트로더 설정 업데이트" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "부트로더 업데이트 생략" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "킥스타트 오류" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "알 수 없는 드라이버 디스켓 킥스타트 소스: %s" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -"이번 %s 버전 부터는 업데이트된 파일시스템을 지원합니다. 이것은 이전의 %s에 " -"포함되어 있던 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 이 설" -"치 프로그램으로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 이전할 수 있습니" -"다.\n" -"\n" -"이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까?" - -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "여유공간" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "검색된 램 용량 (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "필요한 용량 (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "스왑 파일 용량 (MB):" +"킥스타트 드라이버 디스켓 명령에 다음과 같은 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: " +"%s:%s" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "스왑 추가" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"%s 모듈에 전달할 매개변수 값을 빈 공간으로 구분하여 입력해 주십시오. 매개변" +"수로 전달할 값을 정확히 모르신다면, 지금 \"확인\" 버튼을 눌러 다음 화면으로 " +"진행하시기 바랍니다." -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "입력하신 값은 사용될 수 없습니다." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "시스템 재설치" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "업그레이드할 시스템" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"시스템 상에 한개 이상이 리눅스 시스템이 발견되었습니다.\n" -"\n" -"업그레이드할 시스템을 선택하시거나 시스템을 새로 설치하기 위하여 '시스템 재설" -"치'를 선택하시기 바랍니다." - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Root 암호" +"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니" +"까?" -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"루트(root) 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 " -"서로 일치하는지 확인해 주시기 바랍니다." +"아래에서 사용하실 드라이버를 선택해 주십시오. 필요하신 드라이버가 이 목록에" +"는 없고 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시오." -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "옵션인 모듈 인자를 지정해 주십시오." -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:135 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -"%s에 오신것을 환영합니다!\n" -"\n" +"하드 드라이브에서 설치 이미지를 찾는데 오류가 발생했습니다. 이미지들을 확인하" +"시고 다시 시도해 주십시오. " -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/hdinstall.c:223 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -"설치가 완료된 후 z/IPL 부트로더가 시스템에 설치될 것입니다. 이제 시스템이나 " -"설정에 필요한 추가 커널과 chandev 매개 변수를 입력하시기 바랍니다." - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL 설정" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "Chandev 라인" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "Fedora(_F)" +"시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시겠습니까?" -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" -"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "사무와 생산성" +"어느 파티션이나 디렉토리에 %s에 대한 설치 이미지가 있습니까? 만일 여기에 작성" +"된 목록에 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2 키를 눌러서 추가 장" +"치를 설정해 주십시오. " -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "소프트웨어 개발" +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" +msgstr "이미지가 있는 디렉토리: " -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "웹 서버 " +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "파티션 선택" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "%s 장치에는 설치 이미지가 없는 것 같습니다. " -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "사무용" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "멀티미디어" +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "웹 서버" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "가상화" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "키보드 유형" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "클러스터링" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "클러스터링 저장" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "설치 번호" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "%s 킥스타트 파일의 내용을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %m" -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" -"서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음을 설치하시려면 설치 번호를 입력하셔야 " -"합니다." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s" + +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "이동식 미디어에 있는 ks.cfg 파일을 찾을 수 없습니다. " -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -"설치 번호를 입력하실 수 없을 경우 http://www.redhat.com/apps/support/in.html " -"에서 살펴 보시기 바랍니다.\n" -"\n" -"설치 번호을 입력하지 않으실 경우:\n" -"* 서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음에 액세스하실 수 없게 됩니다.\n" -"* Red Hat Enterprise Linux가 지원되지 않는/인증되지 않는 설치가 실행될 수 있" -"습니다.\n" -"* 서브스크립션에 포함되지 않은 패키지에 대한 소프트웨어 및 보안 업데이트를 받" -"으실 수 없게 됩니다." +"킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거" +"나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다." -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "알 수 없는 장치 " +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "킥스타트 파일을 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "%s 용 %s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"%s 장치에 의해 주어지는 설치 소스를 찾을 수 없습니다. 매개변수를 확인하신 후 " -"다시 시도해 보시기 바랍니다. " +" / 항목 이동 | 선택 | 다음 화면" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다." +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "언어 선택" -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "선택하신 저장 장치 설정은 이미 활성화되어 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면으로 되돌아갈 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까? " +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "로컬 CD/DVD" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "장치를 암호화하시겠습니까? " +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "하드 드라이브" + +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS 디렉토리" + +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" +msgstr "업데이트 디스켓 소스" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -"블록 장치 암호화가 활성화되도록 지정하셨으나, 암호문을 지정하지 않으셨습니" -"다. 이전으로 돌아가셔서 암호문을 지정하지 않으실 경우 블록 장치 암호화는 비활" -"성화됩니다. " - -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "디스크에 저장 장치 설정을 기록 " +"업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 여러개 발견되었습니다. 어떤 장치를 " +"사용하시겠습니까?" -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"선택하신 파티션 설정 옵션은 디스크에 기록됩니다. 삭제되거나 다시 포맷된 파티" -"션에 있는 데이터는 삭제되게 됩니다. " +"이 장치에서 업데이트 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어" +"느 파티션을 사용하시겠습니까? " -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "뒤로가기(_B) " +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgstr "업데이트 디스켓을 %s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오. " -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "디스크에 변경 사항 기록(_W) " +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "업데이트 디스켓" -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "장치 찾는 중..." +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "저장 장치 찾는 중..." +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "업데이트" -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "파일 시스템 오류가 발견되었습니다. 계속 진행할 수 없습니다. " +#: loader/loader.c:526 +#, fuzzy +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..." -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." +msgstr "" +"업데이트 이미지를 다운로드할 수 없습니다. 아래의 업데이트 위치를 수정하시거" +"나 또는 취소 버튼을 눌러 업데이트없이 실행하시기 바랍니다. " -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다." +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "업데이트 이미지를 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "이 장치는 RAID 장치 %s의 일부분입니다. " +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "이 장치는 RAID 장치의 일부분입니다. " +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "매체가 검색되었습니다" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다. " +#: loader/loader.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Found local installation media" +msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..." -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. " +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "복구 방법" -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"이 장치는 감지할 수 없는 논리 파티션이 들어있는 확장 파티션입니다:\n" -"\n" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "설치 방법" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정" -"해 주셔야 합니다." +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 " -"설정된 용량이 너무 적습니다." +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "설치 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오 " -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "/ 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 일반적으로 %s를 설치하기 위해 권장되는 용량보다 적습니다. " +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "드라이버 디스켓을 사용" + +#: loader/loader.c:1414 msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필" -"요한 기본 용량보다 적습니다." +"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버" +"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 " -"수 도 있습니다." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." +msgstr "시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/loader.c:1636 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있" -"습니다." - -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다. " +"시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습" +"니까? " -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "장치" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "완료" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "부트 파티션은 RAID 장치에 지정하실 수 없습니다. " +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "장치 추가" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "부트 파티션은 %s 파일 시스템에 지정하실 수 없습니다. " +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "부트 파티션은 암호화된 블록 장치에 지정하실 수 없습니다. " +#: loader/loader.c:2230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" +msgstr "%s 복구 모드로 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: loader/loader.c:2232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것" -"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다." +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "파일시스템의 오류" +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "\"%s\"를 확인 중..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "현재 미디어를 확인중..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"리눅스 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기" -"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다" -"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" -"%s" +"원시 볼륨 서술자로부터 디스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 " +"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다." -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"리눅스 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 그" -"래도 마운트 할까요?\n" -"%s" +"방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 디스크가 잘못" +"된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스크를 닦으신 후 다시 시도해 주십시오. 만" +"일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다." -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" +msgstr "성공 " + +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -"스왑 장치:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴" -"면 상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템을 종료하십시오. " +"테스트를 마친 이미지가 성공적으로 확인되었습니다. 이에서 설치할 수 있습니다. " +"모든 미디어/드라이브 오류는 미디어 확인에 의해 검색되지 않음에 유의하시기 바" +"랍니다. " -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." +" %s?" msgstr "" -"스왑 장치:\n" -"\n" -" %s\n" +"ISO 이미지의 첵섬 테스트를 실행하시겠습니까:\n" "\n" -"현재 /etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 사용 중이므로, 시스템은 휴" -"면 상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치 프로그램이 모든 스왑 파티션을 포맷했는" -"지 확인하십시오. " +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" -"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n" -"\n" -"업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 설정되지 않았기 " -"때문입니다.\n" -"\n" -"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. " +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "첵섬 테스트" -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n" -"\n" -"이는 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n" -"\n" -"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "부적절한 마운트 포인트" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "킥스타트 장치 명령에 해당하는 모듈 이름을 반드시 지정해야 합니다. " -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 경로에 디렉토리가 아닌 것" -"이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습" -"니다.\n" -"\n" -" 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "잘못된 접두부(Prefix)" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format +#: loader/net.c:112 msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므" -"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" -"\n" -" 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다" +"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크에 대해 1" +"에서 123 사이의 값이어야 합니다" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" -"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생했습니다. 계속 설치하실 수 있으나, " -"문제가 발생할 지 도 모릅니다." +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" +msgstr "네트워크 오류" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므" -"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" -"\n" -" 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. " +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "이 파티션에 대해 부팅 플래그를 사용할 수 없습니다 " +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "IPv4 지원 활성화" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" -msgstr "확인" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "IPv6 지원 활성화" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s 장치에 대해 암호문 입력을 정말로 생략하시겠습니까?\n" -"\n" -"이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다. " +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "TCP/IP 설정" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" -"%s 장치 프로세스 중 오류 발생.\n" -"다시 초기화해야될 수 있습니다. 이 경우 드라이브에 있는 모든 데이터를 손실하게 됩니다! " +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "프로토콜 부재" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" -"LVM 프로세스 중 오류 발생.\n" -"일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. (%s)은/는 %s을 구성합니다. 관련된 모든 PV를 다시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 수 있습니다. 무시할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. " +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다." -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "드라이브 무시(_I) " +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" +msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "드라이브를 다시 초기화(_R) " +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다." -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI 노드 검사 중 " +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IPv4 주소:" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "iSCSI 개시를 초기화하고 있습니다." +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" +msgstr "/" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI 사용 불가능 " +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IPv6 주소:" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" -msgstr "개시 이름이 설정되지 않음 " +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "게이트웨이:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" +msgstr "네임서버:" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "iSCSI 노드로 로그인 중 " +#: loader/net.c:949 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" +"IPv4 또는 IPv6 주소 및 접두부 (주소 / 접두부)를 입력합니다. IPv6의 경우 점으" +"로 구분된 네 개의 숫자로된 넷마스크이거나 또는 CIDR 형식의 접두부이어야 합니" +"다. 게이트웨이 및 네임서버 항목은 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소여야 합니다." -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "새 iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "수동 TCP/IP 설정" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "발견된 노드로 로그인할 수 없음 " +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "정보 부족" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1093 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "자동으로 파티션하기에 충분한 여유 공간을 찾을 수 없습니다. 다른 파티션 방식을 사용하십시오. " +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "" +"올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"자동 파티션 도중 다음과 같은 경고 사항이 발생하였습니다:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" -"요청하신 파티션을 할당할 수 없습니다: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" +msgstr "2차: " + +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "네트워크 장치" -#: ../storage/partitioning.py:232 +#: loader/net.c:1852 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"'확인' 버튼은 누르시면 다른 파티션 옵션이 선택됩니다. " +"시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치로 설치하시겠" +"습니까?" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "자동 파티션 분할 오류" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" +msgstr "확인 " -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" -msgstr "" -"파티션 작업 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"하드 드라이브에 설치를 위한 공간이 충분하지 않을 경우 이와 같은 오류가 발생" -"할 수 있습니다.%s" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" +msgstr "물리적 포트를 확인하실 수 있습니다 " -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "복구 불능 오류" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +msgstr "" +"몇 초 동안 LED 라이트가 플래시하게 합니다. 1에서 30 사이의 숫자를 입력하여 " +"LED 포트 라이트가 플래시하게 할 시간을 설정합니다. " -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" +msgstr "NIC 확인 " -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다" +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" +msgstr "잘못된 시간 " -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다" +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +msgstr "1 부터 30 사이의 정수로 초 단위를 입력하셔야 합니다. " -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다" +#: loader/net.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." +msgstr "%s 포트 라이트를 %d 초 동안 플래시 " -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s에 대해 vginfo 실패 " +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "네트워크 관리자가 %s 을(를) 설정하기를 기다리고 있습니다...\n" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s에 대해 lvs 실패 " +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS 서버 명:" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict에는 유형이 포함되어야 합니다 " +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s 디렉토리:" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "파일 시스템 설정에 유형이 생략되어 있습니다 " +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "%s 설치 이미지에 서버 이름 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. " -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "포맷 중" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS 설정" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s에 파일 시스템 생성 중... " +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 " -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" -msgstr "크기 조정 중 " +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "디렉토리에 %s 설치 이미지가 들어있지 않습니다. " -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "%s 상의 파일시스템 크기 조정 중..." +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" -msgstr "확인 중 " +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "텔넷" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "%s 상의 파일 시스템 확인 중... " +#: loader/telnetd.c:89 +#, fuzzy +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "미디어 체크" +#: loader/telnetd.c:128 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "테스트" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "%s (을)를 읽을 수 없습니다: //%s%s. " -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" -msgstr "디스크 꺼내기" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "설치 이미지를 읽을 수 없습니다 " -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" -"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 디스크를 테스트 하시거나 \"%s\"를 " -"선택하여 그 디스크를 꺼내고 다른 것을 넣어 테스트하십시오." +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" -"추가 매체를 테스트해보시려면, 다음 디스크를 넣으신 후 \"%s\"를 누르시면 됩니" -"다. 모든 디스크를 반드시 테스트해야만 하는 것은 아니지만, 적극 권장합니다. " -"최소한 디스크를 처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트" -"를 마치면, 다음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다." +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" -"드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 다시 시" -"도해 주십시오." +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" -msgstr "디스크를 찾았습니다" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "읽는 중" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" -"설치 전에 미디어 테스트를 시작하시려면 %s를 눌러주십시오.\n" -"\n" -"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뛰고 설치를 시작합니다." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "서버에서 %s 설치 이미지가 있는 URL을 입력해 주시기 바랍니다. " -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" -msgstr "검사 중 " +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" +msgstr "URL 설정" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "%s CD 장치에서 설치 이미지를 찾고 있습니다 " +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." +msgstr "URL을 입력해 주십시오. " -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "URL은 ftp 또는 http URL이어야 합니다 " + +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" +msgstr "알 수 없는 호스트" + +#: loader/urls.c:347 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" -"CDROM 드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 " -"다시 시도해 주십시오." +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다." -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" -msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..." -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %m" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" +msgstr "알 수 없는 장치 " -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "로딩 중" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." +msgstr "" +"%s 장치에 의해 주어지는 설치 소스를 찾을 수 없습니다. 매개변수를 확인하신 후 " +"다시 시도해 보시기 바랍니다. " -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다..." +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "드라이버 디스켓 소스" +#: storage/__init__.py:98 +msgid "" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"선택하신 저장 장치 설정은 이미 활성화되어 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면으" +"로 되돌아갈 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까? " + +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "장치를 암호화하시겠습니까? " -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -"시스템에서 드라이버 디스켓 소스로 사용될 수 있는 장치를 여러개 발견했습니" -"다. 어떤 장치를 사용하시겠습니까?" +"블록 장치 암호화가 활성화되도록 지정하셨으나, 암호문을 지정하지 않으셨습니" +"다. 이전으로 돌아가셔서 암호문을 지정하지 않으실 경우 블록 장치 암호화는 비활" +"성화됩니다. " + +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "디스크에 저장 장치 설정을 기록 " -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:151 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어" -"느 파티션을 사용하시겠습니까?" +"선택하신 파티션 설정 옵션은 디스크에 기록됩니다. 삭제되거나 다시 포맷된 파티" +"션에 있는 데이터는 삭제되게 됩니다. " -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "파티션을 마운트하는데 실패했습니다." +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" +msgstr "뒤로가기(_B) " -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" -msgstr "드라이버 디스켓 이미지를 선택해 주십시오." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" +msgstr "디스크에 변경 사항 기록(_W) " -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "드라이버 디스켓 이미지 파일을 선택해주십시오." +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" +msgstr "장치 찾는 중..." -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "파일에서 드라이버 디스켓을 읽어오는데 실패했습니다." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "저장 장치 찾는 중..." -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다." -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오." +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다." -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "이 장치는 RAID 장치 %s의 일부분입니다. " -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "%s의 출시 버젼에 대해 드라이버 디스켓이 잘못되었습니다." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "이 장치는 RAID 장치의 일부분입니다. " -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "직접 선택" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다. " -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다." +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. " -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -"이 드라이브 디스켓에서 적절한 유형의 장치를 찾지 못했습니다. 직접 드라이브" -"를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 " -"읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "드라이버 디스켓" - -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?" - -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?" - -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" - -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "킥스타트 오류" - -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "알 수 없는 드라이버 디스켓 킥스타트 소스: %s" +"이 장치는 감지할 수 없는 논리 파티션이 들어있는 확장 파티션입니다:\n" +"\n" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -"킥스타트 드라이버 디스켓 명령에 다음과 같은 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: " -"%s:%s" +"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정" +"해 주셔야 합니다." -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -"%s 모듈에 전달할 매개변수 값을 빈 공간으로 구분하여 입력해 주십시오. 매개변" -"수로 전달할 값을 정확히 모르신다면, 지금 \"확인\" 버튼을 눌러 다음 화면으로 " -"진행하시기 바랍니다." - -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기" +"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 " +"설정된 용량이 너무 적습니다." -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:828 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니" -"까?" +"/ 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 일반적으로 %s를 설치하기 위" +"해 권장되는 용량보다 적습니다. " -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -"아래에서 사용하실 드라이버를 선택해 주십시오. 필요하신 드라이버가 이 목록에" -"는 없고 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시오." -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "옵션인 모듈 인자를 지정해 주십시오." - -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오." - -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -"하드 드라이브에서 설치 이미지를 찾는데 오류가 발생했습니다. 이미지들을 확인하" -"시고 다시 시도해 주십시오. " +"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필" +"요한 기본 용량보다 적습니다." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" -msgstr "시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시겠습니까?" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" +"USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 " +"수 도 있습니다." -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format +#: storage/__init__.py:875 msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -"어느 파티션이나 디렉토리에 %s에 대한 설치 이미지가 있습니까? 만일 여기에 작성" -"된 목록에 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2 키를 눌러서 추가 장" -"치를 설정해 주십시오. " - -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" -msgstr "이미지가 있는 디렉토리: " - -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "파티션 선택" - -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "%s 장치에는 설치 이미지가 없는 것 같습니다. " - -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" - -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." +"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있" +"습니다." -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다" +#: storage/__init__.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." +msgstr "" +"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것" +"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다." -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "키보드 유형" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것" +"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다." -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %m" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "%s 킥스타트 파일의 내용을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %m" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제" +"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다." -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "이동식 미디어에 있는 ks.cfg 파일을 찾을 수 없습니다. " +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "파일시스템의 오류" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -"킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거" -"나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다." +"리눅스 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기" +"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다" +"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "킥스타트 파일을 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" +msgstr "" +"리눅스 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 그" +"래도 마운트 할까요?\n" +"%s" -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" +"스왑 장치:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴" +"면 상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템을 종료하십시오. " -#: ../loader/lang.c:64 -#, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s 용 %s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" +"스왑 장치:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"현재 /etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 사용 중이므로, 시스템은 휴" +"면 상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치 프로그램이 모든 스왑 파티션을 포맷했" +"는지 확인하십시오. " -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / 항목 이동 | 선택 | 다음 화면" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" +"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n" +"\n" +"업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 설정되지 않았기 " +"때문입니다.\n" +"\n" +"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. " -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "언어 선택" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n" +"\n" +"이는 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n" +"\n" +"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "로컬 CD/DVD" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "부적절한 마운트 포인트" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "하드 드라이브" +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 경로에 디렉토리가 아닌 것" +"이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습" +"니다.\n" +"\n" +" 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS 디렉토리" +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므" +"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" +"\n" +" 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "업데이트 디스켓 소스" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -"업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 여러개 발견되었습니다. 어떤 장치를 " -"사용하시겠습니까?" +"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생했습니다. 계속 설치하실 수 있으나, " +"문제가 발생할 지 도 모릅니다." -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -"이 장치에서 업데이트 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어" -"느 파티션을 사용하시겠습니까? " - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "업데이트 디스켓을 %s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오. " +"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 " +"오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n" +"\n" +" 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. " -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "업데이트 디스켓" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "%s에 대해 vginfo 실패 " -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "%s에 대해 lvs 실패 " -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "업데이트" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" +msgstr "확인" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..." +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." +msgstr "" +"%s 장치에 대해 암호문 입력을 정말로 생략하시겠습니까?\n" +"\n" +"이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다. " -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:142 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -"업데이트 이미지를 다운로드할 수 없습니다. 아래의 업데이트 위치를 수정하시거" -"나 또는 취소 버튼을 눌러 업데이트없이 실행하시기 바랍니다. " +"%s 장치 프로세스 중 오류 발생.\n" +"다시 초기화해야될 수 있습니다. 이 경우 드라이브에 있는 모든 데이터를 손실하" +"게 됩니다! " -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "업데이트 이미지를 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "드라이브 무시(_I)" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "드라이브 초기화(_R)" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "매체가 검색되었습니다" +#: storage/devicetree.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." +msgstr "" +"LVM 프로세스 중 오류 발생.\n" +"일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. (%s)은/는 %s을 구성합니다. 관련" +"된 모든 PV를 다시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 " +"수 있습니다. 무시할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. " -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..." +#: storage/devicetree.py:174 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "모두 무시(_I) " -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "복구 방법" +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "드라이브 초기화(_R)" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "설치 방법" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#, fuzzy +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. " -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "attr dict에는 유형이 포함되어야 합니다 " -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "설치 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오 " +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" +msgstr "파일 시스템 설정에 유형이 생략되어 있습니다 " -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "포맷 중" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "%s에 파일 시스템 생성 중... " -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "드라이버 디스켓을 사용" +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" +msgstr "크기 조정 중 " -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" -"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버" -"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "%s 상의 파일시스템 크기 조정 중..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" +msgstr "확인 중 " -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" -"시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습" -"니까? " +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "%s 상의 파일 시스템 확인 중... " -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "장치" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "SCSI 노드 검사 중 " -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "완료" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "iSCSI 개시를 초기화하고 있습니다." -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "장치 추가" +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" +msgstr "iSCSI 사용 불가능 " -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" +msgstr "개시 이름이 설정되지 않음 " -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "%s 복구 모드로 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" +msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" +msgstr "iSCSI 노드로 로그인 중 " -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" +msgstr "새 iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"를 확인 중..." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "발견된 노드로 로그인할 수 없음 " -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "현재 미디어를 확인중..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" +"자동으로 파티션하기에 충분한 여유 공간을 찾을 수 없습니다. 다른 파티션 방식" +"을 사용하십시오. " + +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"원시 볼륨 서술자로부터 디스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 " -"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다." +"자동 파티션 도중 다음과 같은 경고 사항이 발생하였습니다:\n" +"\n" +"%s" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -"방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 디스크가 잘못" -"된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스크를 닦으신 후 다시 시도해 주십시오. 만" -"일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다." +"\n" +"\n" +"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다." -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" -msgstr "성공 " +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"요청하신 파티션을 할당할 수 없습니다: \n" +"\n" +"%s.%s" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"테스트를 마친 이미지가 성공적으로 확인되었습니다. 이에서 설치할 수 있습니다. " -"모든 미디어/드라이브 오류는 미디어 확인에 의해 검색되지 않음에 유의하시기 바" -"랍니다. " +"\n" +"\n" +"'확인' 버튼은 누르시면 다른 파티션 옵션이 선택됩니다. " -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "자동 파티션 분할 오류" + +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -"ISO 이미지의 첵섬 테스트를 실행하시겠습니까:\n" +"파티션 작업 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n" "\n" -" %s?" +"%s\n" +"\n" +"하드 드라이브에 설치를 위한 공간이 충분하지 않을 경우 이와 같은 오류가 발생" +"할 수 있습니다.%s" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "첵섬 테스트" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "복구 불능 오류" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "킥스타트 장치 명령에 해당하는 모듈 이름을 반드시 지정해야 합니다. " +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "잘못된 접두부(Prefix)" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다" + +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "재부팅" + +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요" + +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "완료" + +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "키보드 선택" -#: ../loader/net.c:112 +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오" + +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "%s 항목에 해당하는 값이 필요합니다. " + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" +msgstr "네트워크 인터페이스 활성화" + +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크에 대해 1" -"에서 123 사이의 값이어야 합니다" - -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" -msgstr "네트워크 오류" +"설치되는 동안 네트워크 연결을 활성화해야 합니다. 네트워크 인터페이스를 설정하" +"시기 바랍니다." -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다." +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "동적 IP 설정 사용 (DHCP) " -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "IPv6 지원 활성화" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 주소: " -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP 설정" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" +msgstr "네임서버: " -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "프로토콜 부재" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" +msgstr "장치 부재 " -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다." +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" +msgstr "네트워크 장치를 선택하셔야 합니다 " -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요" +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IPv4 넷마스크 " -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다." +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "네트워크 인터페이스 설정 " -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IPv4 주소:" +#: textw/netconfig_text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "네트워크 관리자를 기다리고 있습니다..." -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "/" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" -msgstr "IPv6 주소:" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "%s 네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생 " -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" -msgstr "네임서버:" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" +msgstr "파티션 유형" -#: ../loader/net.c:943 +#: textw/partition_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -"IPv4 또는 IPv6 주소 및 접두부 (주소 / 접두부)를 입력합니다. IPv6의 경우 점으" -"로 구분된 네 개의 숫자로된 넷마스크이거나 또는 CIDR 형식의 접두부이어야 합니" -"다. 게이트웨이 및 네임서버 항목은 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소여야 합니다." - -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "수동 TCP/IP 설정" +"설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레이" +"아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드라이" +"브를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자 설정 레이아웃을 생성할 수 도 있습니다. " -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "정보 부족" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오" -#: ../loader/net.c:1087 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +",<+>,<-> 선택 | 드라이브 추가 | 다음 화면" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "고급 용량 옵션" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오." -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" +msgstr "FCP 장치 추가" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" -msgstr "2차: " +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries 기계는 산업 표준 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니" +"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 64비트 세계 포트 이름 (WWPN), 64비트 FCP " +"LUN을 알려주셔야 합니다." -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "네트워크 장치" +#: textw/partition_text.py:223 +#, fuzzy +msgid "Add FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:224 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -"시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치로 설치하시겠" -"습니까?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" -msgstr "확인 " +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "장치를 찾을 수 없음 " -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "물리적 포트를 확인하실 수 있습니다 " +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI 매개변수 설정" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -"몇 초 동안 LED 라이트가 플래시하게 합니다. 1에서 30 사이의 숫자를 입력하여 " -"LED 포트 라이트가 플래시하게 할 시간을 설정합니다. " +"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 대상에 대한 주소 및 " +"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다." -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "NIC 확인 " +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" +msgstr "대상 IP 주소" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" -msgstr "잘못된 시간 " +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "iSCSI 개시 이름" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "1 부터 30 사이의 정수로 초 단위를 입력하셔야 합니다. " +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" +msgstr "CHAP 사용자 이름 " -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "%s 포트 라이트를 %d 초 동안 플래시 " +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" +msgstr "CHAP 암호 " -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "네트워크 관리자가 %s 을(를) 설정하기를 기다리고 있습니다...\n" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" +msgstr "역순 CHAP 사용자 이름 " -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS 서버 명:" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" +msgstr "역순 CHAP 암호 " -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s 디렉토리:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "패키지 설치" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "%s 설치 이미지에 서버 이름 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. " +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "어떤 시간대에 위치하고 계십니까?" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS 설정" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 " +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "부트로더 설정 업데이트" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "디렉토리에 %s 설치 이미지가 들어있지 않습니다. " +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "부트로더 업데이트 생략" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "텔넷" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" +"이번 %s 버전 부터는 업데이트된 파일시스템을 지원합니다. 이것은 이전의 %s에 " +"포함되어 있던 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 이 설" +"치 프로그램으로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 이전할 수 있습니" +"다.\n" +"\n" +"이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까?" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..." +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "여유공간" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..." +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "검색된 램 용량 (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s (을)를 읽을 수 없습니다: //%s%s. " +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "필요한 용량 (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "설치 이미지를 읽을 수 없습니다 " +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "스왑 파일 용량 (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "스왑 추가" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "입력하신 값은 사용될 수 없습니다." -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "시스템 재설치" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "읽는 중" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "업그레이드할 시스템" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "서버에서 %s 설치 이미지가 있는 URL을 입력해 주시기 바랍니다. " +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" +"시스템 상에 한개 이상이 리눅스 시스템이 발견되었습니다.\n" +"\n" +"업그레이드할 시스템을 선택하시거나 시스템을 새로 설치하기 위하여 '시스템 재설" +"치'를 선택하시기 바랍니다." -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" -msgstr "URL 설정" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Root 암호" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." -msgstr "URL을 입력해 주십시오. " +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " +msgstr "" +"루트(root) 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 " +"서로 일치하는지 확인해 주시기 바랍니다." -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" -msgstr "URL은 ftp 또는 http URL이어야 합니다 " +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다." -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "알 수 없는 호스트" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" +"알기 쉬운 암호입니다:%s\n" +"\n" +"이 암호를 계속 사용하시겠습니까? " -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다." +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"%s에 오신것을 환영합니다!\n" +"\n" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" +"설치가 완료된 후 z/IPL 부트로더가 시스템에 설치될 것입니다. 이제 시스템이나 " +"설정에 필요한 추가 커널과 chandev 매개 변수를 입력하시기 바랍니다." + +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL 설정" + +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "Chandev 라인" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" +msgstr "패키지 옵션(_O) " + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "다이얼로그1" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5632,39 +5494,23 @@ msgstr "" "이 그룹과 관련된 일부 패키지는 설치할 필요가 없지만 추가 기능을 제공해야 할 " "수도 있습니다. 설치하고자 하는 패키지를 선택해 주시기 바랍니다. " -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" -msgstr "선택 해제(_D) " - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "모든 패키지 옵션 선택 해제(_D) " - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" -msgstr "패키지 옵션(_O) " - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:360 msgid "_Select" msgstr "선택(_S) " -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" -msgstr "모든 패키지 옵션 선택(_S) " - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" -msgstr "다이얼로그1" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "모든 패키지 옵션 선택(_S) " -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" -msgstr "확인:" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" +msgstr "선택 해제(_D) " -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root 암호:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "모든 패키지 옵션 선택 해제(_D) " -#: tmp/account.glade.h:3 +#: ui/account.glade:78 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5672,35 +5518,49 @@ msgstr "" "루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주" "십시오." -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" +msgstr "Root 암호:" + +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" +msgstr "확인:" + +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" +msgstr "드라이브 추가(_A)" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:169 msgid "Add _iSCSI target" msgstr "iSCSI 대상 추가(_I)" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:207 +#, fuzzy +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)" + +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "dmraid 장치 비활성화(_D)" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" -msgstr "드라이브 추가(_A)" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "소프트웨어 리포지터리에 대한 설정 정보를 제공해 주시기 바랍니다. " -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "리포지터리 _이름:" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 msgid "Repository _type:" msgstr "리포지터리 _유형: " -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "프록시 설정(_P)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5712,235 +5572,199 @@ msgstr "" "NFS\n" "하드 드라이브 " -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "소프트웨어 리포지터리에 대한 설정 정보를 제공해 주시기 바랍니다. " +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "리포지터리 URL(_U)" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL이 미러 목록입니다(_m) " + +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "프록시 설정(_P)" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:344 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "프록시 U_RL (호스트:포트) " -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "프록시 암호(_W) " - -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 msgid "Proxy u_sername" msgstr "프록시 사용자 이름(_S) " -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "리포지터리 URL(_U)" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" -msgstr "디렉토리 선택 " +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "프록시 암호(_W) " -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL이 미러 목록입니다(_m) " +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "서버(_S) " -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" -msgstr "디렉토리(_D) " +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" +msgstr "경로(_P) " -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 msgid "_Options" msgstr "옵션(_O) " -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 msgid "_Partition" msgstr "파티션(_P) " -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "경로(_P) " +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" +msgstr "디렉토리(_D) " -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "서버(_S) " +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" +msgstr "디렉토리 선택 " + +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" +msgstr "다음(_N)" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 +#: ui/anaconda.glade:327 msgid "Reboo_t" msgstr "재부팅(_T)" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "다음(_N)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." +msgstr "" +"설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레이" +"아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드라이" +"브를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자 설정 레이아웃을 생성할 수 도 있습니다. " -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "대상 크기 조정(_T) (MB 단위로): " +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "암호화 시스템(_E)" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" -msgstr "크기 조정할 볼륨 " +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "고급 용량 설정(_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:271 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "설치 과정에서 어떤 드라이브에 부팅하시겠습니까?(_B)" -#: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "설치에 필요한 공간을 마련하기 위해 어떤 파티션 크기를 조정하시겠습니까?" - -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "고급 용량 설정(_A)" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "암호화 시스템(_E)" +#: ui/autopart.glade:344 +#, fuzzy +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "크기 조정할 볼륨 " -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" +#: ui/autopart.glade:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "" +"설치에 필요한 공간을 마련하기 위해 어떤 파티션 크기를 조정하시겠습니까?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS 드라이브 순서 " +#: ui/autopart.glade:520 +#, fuzzy +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "대상 크기 조정(_T) (MB 단위로): " -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 msgid "Boot loader device" msgstr "부트로더 장치 " -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "첫 번째 BIOS 드라이브: " - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "네 번째 BIOS 드라이브: " +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "어느 곳에 부트로더를 설치하시겠습니까? " -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" + +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "첫 번째 BIOS 드라이브: " + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "두 번째 BIOS 드라이브: " -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "세 번째 BIOS 드라이브: " -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "어느 곳에 부트로더를 설치하시겠습니까? " +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "네 번째 BIOS 드라이브: " + +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS 드라이브 순서 " -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 msgid "Info" msgstr "정보 " -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 msgid "_Details" msgstr "상세 정보(_D)" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" -msgstr "버그 설명(_D) " - -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" -msgstr "대상 파일(_F) " - -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" -msgstr "" -"로컬 저장 장치\n" -"로컬 디스크\n" -"원격 서버 (scp) " - -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "역추적 기능을 저장하기 위해 대상 위치를 선택하시기 바랍니다. " - -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "파일을 선택합니다. " - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" -msgstr "호스트(_H) (호스트:포트) " - -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" -msgstr "암호(_P) " - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" -msgstr "사용자 이름(_U)" - -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/instkey.glade:58 msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "%(instkey)s을 입력해 주십시오." -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" -msgstr "CHAP 암호(_P): " - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" -msgstr "CHAP 사용자명(_U): " - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "역순 CHAP 암호(_A): " +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "%(instkey)s:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "역순 CHAP 사용자명(_S): " +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" +msgstr "대상 추가(_A)" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ui/iscsi-config.glade:174 msgid "_Target IP Address:" msgstr "대상 IP 주소(_T):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ui/iscsi-config.glade:226 msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "iSCSI 개시 이름(_N):" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" -msgstr "대상 추가(_A)" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "CHAP 사용자명(_U): " -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" -msgstr "설치" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "CHAP 암호(_P): " -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" +msgstr "역순 CHAP 사용자명(_S): " -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "하드 드라이브에 설치" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" +msgstr "역순 CHAP 암호(_A): " -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"기존의 모든 암호화된 장치에 암호문을 추가하여 부팅 프로세스를 원활하게 합니" -"다 " +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "암호화된 파티션에 해당하는 암호문 입력 " -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 +#: ui/lukspassphrase.glade:100 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5948,55 +5772,60 @@ msgstr "" "암호화된 파티션에 대한 암호문을 선택합니다. 시스템을 부팅하는 동안 암호문을 " "요구하게 됩니다. " -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "암호문 확인: " - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "암호화된 파티션에 해당하는 암호문 입력 " - -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 +#: ui/lukspassphrase.glade:141 msgid "Enter passphrase:" msgstr "암호문 입력: " -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" -msgstr "게이트웨이:" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 주소:" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "암호문 확인: " -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 주소:" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"기존의 모든 암호화된 장치에 암호문을 추가하여 부팅 프로세스를 원활하게 합니" +"다 " -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" -msgstr "네임서버:" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +#, fuzzy +msgid "label1" +msgstr "레이블" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#: ui/netconfig.glade:109 msgid "_Interface:" msgstr "인터페이스(_I):" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "동적 IP 설정 사용(_D) (DHCP)" + +#: ui/netconfig.glade:174 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 지원 활성화" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 +#: ui/netconfig.glade:192 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 지원 활성화" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "동적 IP 설정 사용(_D) (DHCP)" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 주소:" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" -msgstr "호스트명: " +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 주소:" + +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" +msgstr "게이트웨이:" + +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" +msgstr "네임서버:" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -6004,18 +5833,11 @@ msgstr "" "컴퓨터 이름을 지정해 주십시오. 호스트명은 네트워크에서 이 컴퓨터를 확인합니" "다. " -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" -msgstr "후의 사용자 설정(_L)" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 주십시오." +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" +msgstr "호스트명: " -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -6024,7 +5846,7 @@ msgstr "" "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" "습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6032,275 +5854,586 @@ msgstr "" "소프트웨어 선택의 심화된 사용자 설정은 소프트웨어 관리 응용프로그램을 거쳐 지" "금 혹은 설치 이후에 완성될 수 있습니다." -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "부가 소프트웨어 리포지터리 추가(_A)" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" +msgstr "후의 사용자 설정(_L)" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 msgid "_Customize now" msgstr "지금 사용자 설정(_C)" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 주십시오." + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "부가 소프트웨어 리포지터리 추가(_A)" + +#: ui/tasksel.glade:378 msgid "_Modify repository" msgstr "리포지터리 수정(_M)" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP 장치 추가" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 msgid "Device number:" msgstr "장치 번호:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" +msgstr "WWPN:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "FCP LUN:" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" -msgstr "WWPN:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "치명적인 오류 " + +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "을 눌러 시스템을 재부팅합니다.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " +#~ "with bugzilla:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "버그질라와 통신할 때 다음과 같은 오류로 인해 버그를 신고할 수 없습니다:\n" +#~ " \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " +#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "버그 란의 잘못된 정보로 인해 버그를 신고할 수 없습니다. 이는 대부분 " +#~ "anaconda에 있는 오류입니다:\n" +#~ " \n" +#~ "%s " + +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "버그를 신고할 수 없음 " + +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "버그 신고를 지원하지 않음 " + +#~ msgid "" +#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " +#~ "cannot save your exception this way." +#~ msgstr "" +#~ "이 배포판에는 지원되는 버그 신고 시스템이 없으므로 이 방식으로 예외 상황" +#~ "을 저장할 수 없습니다. " + +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "잘못된 버그 정보 " + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." +#~ msgstr "" +#~ "유효한 사용자 이름, 암호와 함께 간단하게 버그 설명을 해주시기 바랍니다. " + +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "로그인할 수 없음 " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "제공된 사용자 이름과 암호를 사용하여 %s로 로그인하는 도중 오류가 발생하였" +#~ "습니다. " + +#~ msgid "Bug Created" +#~ msgstr "버그 생성 " + +#~ msgid "" +#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " +#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " +#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " +#~ "bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "부착된 역추적 기능으로 새 버그를 생성하였습니다. 다음의 버그에 버그 발생 " +#~ "시기, 실행 내용, 스크린샷 등과 같은 정보를 추가하시기 바랍니다:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s " + +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "버그 업데이트" + +#~ msgid "" +#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " +#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " +#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s" +#~ msgstr "" +#~ "기존에 있는 버그입니다. 사용자 계정이 참조 목록에 추가되었으며 역추적 기" +#~ "능은 주석으로 추가되었습니다. 다음의 버그에 설명이 포함된 정보를 추가하시" +#~ "기 바랍니다:\n" +#~ "\n" +#~ "%s/%s " + +#~ msgid "Dump Written" +#~ msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다" + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "시스템 상태가 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 설치 프로그램을 종료합니" +#~ "다. " + +#~ msgid "Dump Not Written" +#~ msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "사용 가능한 네트워크 장치가 없으므로 버그 리포트를 저장할 수 없습니다. " + +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 설치 프로그램" +#~ "을 종료합니다." + +#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +#~ msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다." + +#~ msgid "Bugzilla (%s)" +#~ msgstr "버그질라 (%s) " + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "디버그" + +#~ msgid "Exception Occurred" +#~ msgstr "예외 상황 발생" + +#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" +#~ msgstr "오류 : %s을(를) %s로 분리하지만 예상했던것과는 다릅니다 " + +#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" +#~ msgstr "마운트 지점 /boot 또는 /에 대한 정보를 얻을 수 없습니다 " + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "실행 중..." + +#~ msgid "Doing post-installation" +#~ msgstr "설치-이후 실행" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "" +#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " +#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " +#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#~ msgstr "" +#~ "%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용" +#~ "이 지원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브" +#~ "를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니" +#~ "다.\n" +#~ "\n" +#~ "CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " + +#~ msgid "" +#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to re-initialize this drive?" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려" +#~ "면, 반드시 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자" +#~ "료는 삭제됩니다.\n" +#~ "\n" +#~ "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" + +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "초기화하고 있습니다." + +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" +#~ "\n" +#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " +#~ "DATA on this drive.\n" +#~ "\n" +#~ "This operation will override any previous installation choices about " +#~ "which drives to ignore.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s %-0.f MB) 장치의 파티션 테이블을 읽을 수 없습니다.\n" +#~ "\n" +#~ " 새로운 파티션을 생성하기 위해 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 " +#~ "드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" +#~ "\n" +#~ "초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것" +#~ "입니다.\n" +#~ "\n" +#~ "모든 자료가 삭제되어도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까? " + +#~ msgid "" +#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " +#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " +#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " +#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#~ msgstr "" +#~ "/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 " +#~ "SCSI 하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파" +#~ "티션을 변경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없" +#~ "습니다." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "저장" + +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "로컬 디스크에 저장 " + +#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" +#~ msgstr "버그질라로 보내기 (%s) " + +#~ msgid "Send to remote server (scp)" +#~ msgstr "원격 서버 (scp)로 보내기 " + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "암호" + +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "버그 설명 " + +#~ msgid "Host (host:port)" +#~ msgstr "호스트 (호스트:포트) " + +#~ msgid "Destination file" +#~ msgstr "대상 파일 " + +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "암호문은 최소 %d 자이어야 합니다. " + +#~ msgid "" +#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " +#~ "system is for %s architecture. \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 아키텍쳐 용으로 업그레이드할 것을 선택하셨으나, 설치된 시스템은 %s 아키" +#~ "텍쳐 용입니다. \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" +#~ msgstr "설치된 시스템을 %s 아키텍쳐 용으로 업그레이드하시겠습니까? " + +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "%d 번 시도 후 접속되지 않아 포기합니다!\n" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s 바이트" + +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s 바이트" + +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "진행 중" + +#~ msgid "%s of %s packages completed" +#~ msgstr "%s 중 %s 패키지 설치 완료" + +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..." + +#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#~ msgstr "볼륨 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다." + +#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" +#~ msgstr "드라이브 %s (Geom: %s/%s/%s) (모델: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "To install the full set of supported packages included in your " +#~ "subscription, please enter your Installation Number" +#~ msgstr "" +#~ "서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음을 설치하시려면 설치 번호를 입력하셔" +#~ "야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip:\n" +#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " +#~ "subscription.\n" +#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +#~ "Enterprise Linux.\n" +#~ "* You will not get software and security updates for packages not " +#~ "included in your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "설치 번호를 입력하실 수 없을 경우 http://www.redhat.com/apps/support/in." +#~ "html 에서 살펴 보시기 바랍니다.\n" +#~ "\n" +#~ "설치 번호을 입력하지 않으실 경우:\n" +#~ "* 서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음에 액세스하실 수 없게 됩니다.\n" +#~ "* Red Hat Enterprise Linux가 지원되지 않는/인증되지 않는 설치가 실행될 수 " +#~ "있습니다.\n" +#~ "* 서브스크립션에 포함되지 않은 패키지에 대한 소프트웨어 및 보안 업데이트" +#~ "를 받으실 수 없게 됩니다." -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP 장치 추가" +#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#~ msgstr "파일 시스템 오류가 발견되었습니다. 계속 진행할 수 없습니다. " + +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "이 파티션에 대해 부팅 플래그를 사용할 수 없습니다 " + +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "드라이브 무시(_I) " + +#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" +#~ msgstr "드라이브를 다시 초기화(_R) " + +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." + +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "버그 설명(_D) " + +#~ msgid "Destination _file" +#~ msgstr "대상 파일(_F) " + +#~ msgid "" +#~ "Local storage device\n" +#~ "Local disk\n" +#~ "Remote server (scp)" +#~ msgstr "" +#~ "로컬 저장 장치\n" +#~ "로컬 디스크\n" +#~ "원격 서버 (scp) " + +#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#~ msgstr "역추적 기능을 저장하기 위해 대상 위치를 선택하시기 바랍니다. " + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "파일을 선택합니다. " + +#~ msgid "_Host (host:port)" +#~ msgstr "호스트(_H) (호스트:포트) " + +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "암호(_P) " + +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "사용자 이름(_U)" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "설치" + +#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "아프리칸스어" +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "하드 드라이브에 설치" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "아라비아어" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "아프리칸스어" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "아삼어" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "아라비아어" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "벵갈어" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "아삼어" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "벵갈어(인도)" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "벵갈어" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "불가리어" +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "벵갈어(인도)" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "카탈로니아어" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "불가리어" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "중국어(간체)" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "카탈로니아어" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "중국어(번체)" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "중국어(간체)" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "크로아티아" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "중국어(번체)" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "체코어" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "크로아티아" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "덴마크어" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "체코어" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "네델란드어" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "덴마크어" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "영어" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "네델란드어" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "에스토니아어" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "영어" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "필란드어" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "에스토니아어" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "불어" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "필란드어" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "독일어" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "불어" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "그리스어" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "독일어" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "구자라티" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "그리스어" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "히브리어 " +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "구자라티" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "힌디" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "히브리어 " -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "힌디" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "아이슬랜드어" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "헝가리어" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "일로카노어" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "아이슬랜드어" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "인도네시아어" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "일로카노어" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "인도네시아어" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "이탈리아어" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "칸나다어" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "일본어" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "한국어" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "칸나다어" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "마케도니아어" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "한국어" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "마이틸리어 " +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "마케도니아어" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "말레이어" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "마이틸리어 " -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "말라얄람어" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "말레이어" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "마라티어" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "말라얄람어" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" -msgstr "네팔어 " +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "마라티어" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "노르웨이어(Bokmål) " +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "네팔어 " -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "북부 소토어" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "노르웨이어(Bokmål) " -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "오리야어" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "북부 소토어" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "페르시아어" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "오리야어" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "폴란드어" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "페르시아어" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "포루투칼어" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "폴란드어" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "포르투갈어(브라질)" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "포루투칼어" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "펀자브어" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "포르투갈어(브라질)" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" -msgstr "루마니아어" +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "펀자브어" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "루마니아어" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "세르비아어" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "러시아어" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "세르비아어(라틴)" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "세르비아어" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "신할라어" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "세르비아어(라틴)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "슬로바키아어" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "신할라어" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "슬로베니아어" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "슬로바키아어" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "슬로베니아어" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "스웨덴어" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "스페인어" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" -msgstr "타지키스탄어 " +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "스웨덴어" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "타밀어" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "타지키스탄어 " -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "텔루구어" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "타밀어" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "터키어" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "텔루구어" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "우크라니아어" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "터키어" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "베트남어" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "우크라니아어" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "웨일스어" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "베트남어" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "줄루어" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "웨일스어" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "줄루어" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 93d611843..e2d7a285a 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -15,491 +15,326 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +msgid "Starting graphical installation." msgstr "" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +msgid "Installing bootloader." msgstr "" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" msgstr "" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" +#: cmdline.py:63 +msgid "In progress" msgstr "" -#: ../exception.py:394 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -507,52 +342,53 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +msgid "The system will now reboot." msgstr "" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -562,11 +398,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -575,11 +411,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -589,11 +425,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -604,182 +440,197 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +msgid "Post-Installation" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +msgid "Pre-Installation" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -788,152 +639,151 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -949,88 +799,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1038,11 +894,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1051,12 +907,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1066,23 +922,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1091,11 +947,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1105,23 +961,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1129,167 +985,152 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1303,36 +1144,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1345,7 +1186,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1355,156 +1196,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1512,17 +1301,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1530,11 +1319,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1542,61 +1331,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1607,7 +1391,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1617,7 +1401,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1625,7 +1409,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1633,115 +1417,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1751,42 +1520,42 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1797,108 +1566,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +msgid "Retrying download." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1908,11 +1677,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1920,22 +1685,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1943,202 +1708,280 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +msgid "Post Installation" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +msgid "Installation Starting" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#: yuminstall.py:1804 +msgid "Starting installation process" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format -msgid "Packages in %s" +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 #, python-format -msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 -#, python-format -msgid "%s" +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 -msgid "Root _Password:" +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:54 -msgid "_Confirm:" +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:97 -msgid "Caps Lock is on." +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 -msgid "Error with Password" +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "" -"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " -"to continue." +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 -msgid "The root password must be at least six characters long." +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 -msgid "Weak Password" +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, python-format +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:73 msgid "" -"Weak password provided: %s\n" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" "\n" -"Would you like to continue with this password?" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: installclasses/rhel.py:79 msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format +msgid "Packages in %s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:424 +#, python-format +msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:425 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 +msgid "Root _Password:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:54 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:97 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 +msgid "Error with Password" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:116 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:123 +msgid "The root password must be at least six characters long." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 +msgid "Weak Password" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" + +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2146,50 +1989,50 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2199,66 +2042,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2267,11 +2110,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2279,7 +2122,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2287,17 +2130,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2305,100 +2148,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 -msgid "Original File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 -msgid "Unknown" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 -msgid "Original File System Label:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 -msgid "Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 -msgid "Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2406,49 +2250,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2457,145 +2304,144 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2603,233 +2449,228 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2837,45 +2678,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2883,81 +2721,81 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -2966,51 +2804,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3018,7 +2856,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3028,7 +2866,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3036,21 +2874,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3061,37 +2899,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3107,19 +2945,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3129,136 +2967,136 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3268,11 +3106,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3281,7 +3119,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3289,57 +3127,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3347,19 +3185,19 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3376,2287 +3214,1977 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Reading driver disk" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "" - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/loader.c:1854 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/loader.c:2230 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/loader.c:2232 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/mediacheck.c:46 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/mediacheck.c:52 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "" - -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/mediacheck.c:54 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +msgid "Checking media." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: loader/mediacheck.c:102 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/method.c:323 #, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/modules.c:336 #, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: loader/net.c:112 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 +#: loader/net.c:1578 #, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 +#: loader/net.c:1599 #, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: loader/windows.c:66 +#, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:273 +msgid "Finding storage devices" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: storage/__init__.py:898 +#, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/net.c:943 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: storage/devicetree.py:174 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: storage/formats/fs.py:344 +#, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Repository _type:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -msgid "_Partition" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: textw/partition_text.py:225 +msgid "NIC device name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" +#: ui/addrepo.glade:166 +msgid "Repository _type:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "" -"You can further customize the software selection now, or after install via " -"the software management application." +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:855 +msgid "_Partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "English" +#: ui/autopart.glade:520 +msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "French" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "German" +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index 0cc2c06be..7fa1d44b5 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -15,491 +15,326 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -#: ../anaconda:459 -#, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +msgid "Starting graphical installation." msgstr "" -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "" -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +msgid "Installing bootloader." msgstr "" -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: ../constants.py:74 +#: bootloader.py:217 msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" msgstr "" -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" +#: cmdline.py:63 +msgid "In progress" msgstr "" -#: ../exception.py:394 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../exception.py:398 -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "" - -#: ../exception.py:404 -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "" - -#: ../exception.py:405 -msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" - -#: ../exception.py:424 -msgid "Unable To Login" -msgstr "" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: cmdline.py:98 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format +#: constants.py:74 msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "" - -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "" - -#: ../exception.py:545 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -msgid "No devices found" -msgstr "" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -507,52 +342,53 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +msgid "The system will now reboot." msgstr "" -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "" -#: ../gui.py:1459 -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +msgid "Exit installer" +msgstr "" + +#: gui.py:1343 +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -562,11 +398,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -575,11 +411,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -589,11 +425,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -604,182 +440,197 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +msgid "Post-Installation" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1243 +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +msgid "Pre-Installation" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1260 +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 msgid "_Ignore All" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "" -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -788,152 +639,151 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -msgid "Doing post-installation" -msgstr "" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "" -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "" -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "" -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "" -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -949,88 +799,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "" + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1038,11 +894,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1051,12 +907,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1066,23 +922,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1091,11 +947,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1105,23 +961,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1129,167 +985,152 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:112 +msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:741 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:213 +msgid "EFI System Partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" +#: platform.py:218 +msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:224 +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../platform.py:165 -msgid "EFI System Partition" +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1303,36 +1144,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1345,7 +1186,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1355,156 +1196,104 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1512,17 +1301,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1530,11 +1319,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1542,61 +1331,56 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1607,7 +1391,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1617,7 +1401,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1625,7 +1409,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1633,115 +1417,100 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:223 -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +#: yuminstall.py:219 +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1751,42 +1520,42 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1797,108 +1566,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." +#: yuminstall.py:735 +msgid "Retrying download." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +msgid "Retrieving installation information." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1908,11 +1677,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1920,22 +1685,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1943,202 +1708,280 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +msgid "Post Installation" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +msgid "Installation Starting" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#: yuminstall.py:1804 +msgid "Starting installation process" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:147 -#, python-format -msgid "Packages in %s" +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 #, python-format -msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 -#, python-format -msgid "%s" +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 -msgid "Root _Password:" +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:54 -msgid "_Confirm:" +#: installclasses/fedora.py:51 +msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:97 -msgid "Caps Lock is on." +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 -msgid "Error with Password" +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:108 -msgid "" -"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " -"to continue." +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:123 -msgid "The root password must be at least six characters long." +#: installclasses/rhel.py:66 +msgid "Virtualization" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 -msgid "Weak Password" +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, python-format +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +msgid "Installation Number" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:73 msgid "" -"Weak password provided: %s\n" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" "\n" -"Would you like to continue with this password?" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: installclasses/rhel.py:79 msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/GroupSelector.py:147 +#, python-format +msgid "Packages in %s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:424 +#, python-format +msgid "Optional packages selected: %d of %d" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:425 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 +msgid "Root _Password:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:54 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:97 +msgid "Caps Lock is on." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 +msgid "Error with Password" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:108 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:116 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:123 +msgid "The root password must be at least six characters long." +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 +msgid "Weak Password" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "" + +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2146,50 +1989,50 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2199,66 +2042,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2267,11 +2110,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2279,7 +2122,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2287,17 +2130,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2305,100 +2148,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 -msgid "Original File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 -msgid "Unknown" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 -msgid "Original File System Label:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 -msgid "Logical Volume Name:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 -msgid "Size (MB):" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +msgid "Size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2406,49 +2250,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2457,145 +2304,144 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 #, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 msgid "Error with Hostname" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2603,233 +2449,228 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2837,45 +2678,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -2883,81 +2721,81 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 msgid "_Format as:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 msgid "_Resize" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -2966,51 +2804,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3018,7 +2856,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3028,7 +2866,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3036,21 +2874,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3061,37 +2899,37 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3107,19 +2945,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3129,136 +2967,136 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 msgid "No Media Found" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3268,11 +3106,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3281,7 +3119,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3289,57 +3127,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3347,19 +3185,19 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3376,2287 +3214,1977 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +msgid "Eject Disc" msgstr "" -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, python-format -msgid "A value is required for the field %s" +#: loader/cdinstall.c:248 +msgid "Disc Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 -msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +#: loader/cdinstall.c:339 +msgid "Scanning" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 -msgid "IPv4 Address:" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" +#: loader/cdinstall.c:451 +msgid "Disc Not Found" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -msgid "Nameserver:" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -msgid "Missing Device" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -msgid "You must select a network device" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 -msgid "IPv4 Network Mask " +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Reading driver disk" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Waiting for NetworkManager..." +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/driverdisk.c:239 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/driverdisk.c:271 +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 -msgid "Partitioning Type" +#: loader/driverdisk.c:306 +msgid "Failed to mount partition." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." +#: loader/driverdisk.c:311 +msgid "Select driver disk image" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:91 -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +#: loader/driverdisk.c:341 +msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 -msgid "Advanced Storage Options" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -msgid "Add FCP Device" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "" + +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 -msgid "Target IP Address" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "iSCSI Initiator Name" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:217 -msgid "CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 -msgid "CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:75 -msgid "In which time zone are you located?" +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -msgid "System clock uses UTC" +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: loader/driverselect.c:179 +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:135 +msgid "" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." +#: loader/hdinstall.c:264 +msgid "Directory holding image:" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 -msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " -msgstr "" - -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "" - -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:35 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "" - -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:39 -msgid "_Fedora" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: ../installclasses/fedora.py:51 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:73 -msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" -msgstr "" - -#: ../installclasses/rhel.py:76 -msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:81 -msgid "Unknown Device" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:82 -#, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:128 -msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:146 -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:147 -msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:152 -msgid "Go _back" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:252 -msgid "Finding Devices" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:253 -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:511 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format -msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:800 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:804 -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 -msgid "Unable to mount filesystem" +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "" -#: ../storage/devices.py:1059 -msgid "boot flag not available for this partition" +#: loader/kickstart.c:133 +#, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:87 -msgid "Confirm" +#: loader/kickstart.c:143 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" +#: loader/kickstart.c:285 +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:159 -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" - -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -msgid "Scanning iSCSI nodes" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 -msgid "Initializing iSCSI initiator" +#: loader/kickstart.c:389 +msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:208 -msgid "iSCSI not available" +#: loader/kickstart.c:555 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:210 -msgid "No initiator name set" +#: loader/lang.c:64 +#, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/loader.c:127 +msgid "Local CD/DVD" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 -msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." +#: loader/loader.c:129 +msgid "NFS directory" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format +#: loader/loader.c:435 msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" +#: loader/loader.c:526 +msgid "Reading anaconda updates" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." +#: loader/loader.c:562 +msgid "" +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:52 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#: loader/loader.c:571 +msgid "Error downloading updates image" msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:54 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" -#: ../storage/zfcp.py:56 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" +#: loader/loader.c:1258 +msgid "Found local installation media" msgstr "" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" +#: loader/loader.c:1379 +msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:367 -msgid "Resizing" +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:409 -msgid "Checking" +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -msgid "Eject Disc" +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:207 +#: loader/loader.c:1854 #, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/loader.c:2230 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:248 -msgid "Disc Found" +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/loader.c:2232 #, c-format -msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:339 -msgid "Scanning" +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 +#: loader/mediacheck.c:46 #, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" +msgid "Unable to find install image %s" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:442 +#: loader/mediacheck.c:52 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." -msgstr "" - -#: ../loader/cdinstall.c:451 -msgid "Disc Not Found" +msgid "Checking \"%s\"." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "" - -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/mediacheck.c:54 #, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" +msgid "Checking media." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: loader/mediacheck.c:93 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:306 -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:311 -msgid "Select driver disk image" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 -msgid "Failed to load driver disk from file." +#: loader/mediacheck.c:102 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:353 +#: loader/method.c:323 #, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:380 +#: loader/modules.c:336 #, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" +#: loader/net.c:111 +msgid "Invalid Prefix" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:445 +#: loader/net.c:112 msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" -msgstr "" - -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format -msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +#: loader/net.c:661 +msgid "Missing Protocol" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +#: loader/net.c:662 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" +#: loader/net.c:769 +msgid "IPv4 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:179 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +#: loader/net.c:836 +msgid "IPv6 address:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" +#: loader/net.c:910 +msgid "Name Server:" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 +#: loader/net.c:949 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:232 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +#: loader/net.c:969 +msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, c-format -msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:273 -msgid "Directory holding image:" +#: loader/net.c:1093 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" +#: loader/net.c:1100 +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:353 +#: loader/net.c:1578 #, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 +#: loader/net.c:1599 #, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +#: loader/net.c:1676 +msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +#: loader/net.c:1867 +msgid "" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:285 -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +#: loader/net.c:1890 +msgid "Invalid Duration" msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 -msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 -msgid "Error downloading kickstart file" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:554 +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 #, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:64 +#: loader/nfsinstall.c:72 #, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgid "%s directory:" msgstr "" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:127 -msgid "Local CD/DVD" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 -msgid "NFS directory" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:434 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +#: loader/telnetd.c:89 +msgid "Waiting for telnet connection." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 -msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" +#: loader/telnetd.c:128 +msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:496 +#: loader/urlinstall.c:84 #, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" +#: loader/urlinstall.c:419 +#, c-format +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." +#: loader/urlinstall.c:437 +#, c-format +msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 -msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 -msgid "Error downloading updates image" +#: loader/urls.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +#: loader/urls.c:321 +msgid "URL Setup" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" +#: loader/urls.c:329 +msgid "You must enter a URL." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" +#: loader/urls.c:346 +msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" +#: loader/urls.c:347 +#, c-format +msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -msgid "What type of media contains the installation image?" +#: loader/windows.c:66 +#, c-format +msgid "Loading %s driver" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" +#: storage/__init__.py:85 +msgid "Unknown Device" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" +#: storage/__init__.py:86 +#, python-format +msgid "" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1410 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1632 +#: storage/__init__.py:127 msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" +#: storage/__init__.py:150 +msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" +#: storage/__init__.py:156 +msgid "Go _back" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:272 +msgid "Finding Devices" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/__init__.py:273 +msgid "Finding storage devices" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 -msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/__init__.py:549 msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" -"\n" -" %s?" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format +msgid "" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/net.c:111 -msgid "Invalid Prefix" +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/net.c:112 +#: storage/__init__.py:872 msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -msgid "Network Error" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." +#: storage/__init__.py:882 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" +#: storage/__init__.py:887 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:655 -msgid "Missing Protocol" +#: storage/__init__.py:898 +#, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "" -#: ../loader/net.c:656 -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 -msgid "IPv4 address:" +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:830 -msgid "IPv6 address:" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../loader/net.c:904 -msgid "Name Server:" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." msgstr "" -#: ../loader/net.c:943 +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" msgstr "" -#: ../loader/net.c:963 -msgid "Manual TCP/IP Configuration" +#: storage/__init__.py:1588 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1637 -msgid "Seconds:" +#: storage/__init__.py:1692 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1804 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: storage/devicetree.py:91 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" +#: storage/devicetree.py:148 +msgid "_Ignore drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1842 -msgid "Invalid Duration" +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: storage/devicetree.py:174 +msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" +#: storage/devicetree.py:175 +msgid "_Re-initialize" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." +#: storage/formats/fs.py:344 +#, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +#: storage/formats/fs.py:440 +msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" +#: storage/formats/fs.py:484 +msgid "Checking" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." +#: storage/formats/fs.py:485 +#, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." +#: storage/iscsi.py:197 +msgid "iSCSI not available" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: storage/iscsi.py:199 +msgid "No initiator name set" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -msgid "URL Setup" +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:329 -msgid "You must enter a URL." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" +#: storage/partitioning.py:241 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format msgid "" -"Some packages associated with this group are not required to be installed " -"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " -"you would like to have installed." +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -msgid "_Deselect" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -msgid "_Deselect all optional packages" +#: storage/zfcp.py:49 +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -msgid "_Optional packages" +#: storage/zfcp.py:51 +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -msgid "_Select" +#: storage/zfcp.py:53 +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -msgid "_Select all optional packages" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 -msgid "Confirm:" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:2 -msgid "Root Password:" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 -msgid "Add _ZFCP LUN" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, python-format +msgid "A value is required for the field %s" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 -msgid "Disable _dmraid device" +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -msgid "_Add drive" +#: textw/netconfig_text.py:128 +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 -msgid "Repository _name:" +#: textw/netconfig_text.py:138 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 -msgid "Repository _type:" +#: textw/netconfig_text.py:161 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -msgid "Configure _proxy" +#: textw/netconfig_text.py:191 +msgid "Missing Device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:5 -msgid "" -"HTTP/FTP\n" -"CD/DVD\n" -"NFS\n" -"Hard Drive" +#: textw/netconfig_text.py:192 +msgid "You must select a network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: textw/netconfig_text.py:243 +msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 -msgid "Proxy U_RL (host:port)" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 -msgid "Proxy pass_word" +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 -msgid "Proxy u_sername" +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:14 -msgid "Select A Directory" +#: textw/partition_text.py:58 +msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -msgid "_Directory" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:17 -msgid "_Options" +#: textw/partition_text.py:95 +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 -msgid "_Partition" +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +msgid "Advanced Storage Options" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" +#: textw/partition_text.py:203 +msgid "Add FCP Device" msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "_Next" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Resize _target (in MB):" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: textw/partition_text.py:225 +msgid "NIC device name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: textw/partition_text.py:232 +#, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:6 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" +#: textw/partition_text.py:250 +msgid "Target IP Address" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" +#: textw/partition_text.py:251 +msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#: textw/partition_text.py:252 +msgid "CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 -msgid "/boot" +#: textw/partition_text.py:253 +msgid "CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 -msgid "BIOS Drive Order" +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 -msgid "Boot loader device" +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -msgid "First BIOS drive:" +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:5 -msgid "Fourth BIOS drive:" +#: textw/timezone_text.py:75 +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 -msgid "MBR" +#: textw/timezone_text.py:93 +msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 -msgid "Second BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 -msgid "Third BIOS drive:" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -msgid "Info" +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -msgid "_Details" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 -msgid "Bug _description" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -msgid "Select A File" +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -msgid "_Password" +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:11 -msgid "_User name" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." +#: textw/userauth_text.py:33 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "CHAP _Password:" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -msgid "CHAP _Username:" +#: textw/userauth_text.py:84 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -msgid "Reverse CHAP P_assword:" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -msgid "Reverse CHAP U_sername:" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install" +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/GroupSelector.glade:203 +msgid "_Optional packages" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install to Hard Drive" +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/GroupSelector.glade:360 +msgid "_Select" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -msgid "Confirm passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:369 +msgid "_Select all optional packages" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/GroupSelector.glade:378 +msgid "_Deselect" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/GroupSelector.glade:387 +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -msgid "Gateway:" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:3 -msgid "IPv4 Address:" +#: ui/account.glade:134 +msgid "Root Password:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 -msgid "IPv6 Address:" +#: ui/account.glade:162 +msgid "Confirm:" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -msgid "Nameserver:" +#: ui/adddrive.glade:92 +msgid "_Add drive" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" +#: ui/adddrive.glade:188 +msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:11 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +#: ui/adddrive.glade:228 +msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:1 -msgid "Hostname:" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "" -#: tmp/network.glade.h:2 -msgid "" -"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " -"network." +#: ui/addrepo.glade:116 +msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 -msgid "Customize _later" +#: ui/addrepo.glade:166 +msgid "Repository _type:" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"support?" +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 -msgid "" -"You can further customize the software selection now, or after install via " -"the software management application." +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" +#: ui/addrepo.glade:316 +msgid "Configure _proxy" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 -msgid "_Customize now" +#: ui/addrepo.glade:344 +msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 -msgid "_Modify repository" +#: ui/addrepo.glade:373 +msgid "Proxy u_sername" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -msgid "Device number:" +#: ui/addrepo.glade:402 +msgid "Proxy pass_word" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -msgid "FCP LUN:" +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -msgid "WWPN:" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 -msgid "Add FCP device" +#: ui/addrepo.glade:698 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:855 +msgid "_Partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" +#: ui/addrepo.glade:883 +msgid "_Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" +#: ui/addrepo.glade:926 +msgid "Select A Directory" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" +#: ui/anaconda.glade:253 +msgid "_Next" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" +#: ui/autopart.glade:103 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" +#: ui/autopart.glade:216 +msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" +#: ui/autopart.glade:271 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" +#: ui/autopart.glade:475 +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "English" +#: ui/autopart.glade:520 +msgid "Shrink _target (in MB):" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" +#: ui/blwhere.glade:8 +msgid "Boot loader device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" +#: ui/blwhere.glade:77 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "French" +#: ui/blwhere.glade:102 +msgid "MBR" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "German" +#: ui/blwhere.glade:120 +msgid "/boot" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" +#: ui/blwhere.glade:167 +msgid "First BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" +#: ui/blwhere.glade:194 +msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" +#: ui/blwhere.glade:221 +msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" +#: ui/blwhere.glade:248 +msgid "Fourth BIOS drive:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" +#: ui/blwhere.glade:341 +msgid "BIOS Drive Order" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" +#: ui/detailed-dialog.glade:63 +msgid "Info" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" +#: ui/detailed-dialog.glade:133 +msgid "_Details" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" +#: ui/instkey.glade:58 +msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" +#: ui/iscsi-config.glade:278 +msgid "CHAP _Username:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" +#: ui/iscsi-config.glade:330 +msgid "CHAP _Password:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" +#: ui/iscsi-config.glade:382 +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" +#: ui/iscsi-config.glade:434 +msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Nepali" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian(Bokmål)" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" +#: ui/lukspassphrase.glade:169 +msgid "Confirm passphrase:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" +#: ui/lukspassphrase.glade:248 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" +#: ui/netconfig.glade:155 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Romanian" +#: ui/netconfig.glade:217 +msgid "IPv4 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" +#: ui/netconfig.glade:318 +msgid "IPv6 Address:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" +#: ui/netconfig.glade:419 +msgid "Gateway:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" +#: ui/netconfig.glade:476 +msgid "Nameserver:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" +#: ui/network.glade:78 +msgid "" +"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " +"network." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" +#: ui/network.glade:134 +msgid "Hostname:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" +#: ui/tasksel.glade:35 +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"support?" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" +#: ui/tasksel.glade:110 +msgid "" +"You can further customize the software selection now, or after install via " +"the software management application." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" +#: ui/tasksel.glade:141 +msgid "Customize _later" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tajik" +#: ui/tasksel.glade:159 +msgid "_Customize now" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" +#: ui/tasksel.glade:378 +msgid "_Modify repository" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" +#: ui/zfcp-config.glade:7 +msgid "Add FCP device" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" +#: ui/zfcp-config.glade:112 +msgid "Device number:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" +#: ui/zfcp-config.glade:162 +msgid "WWPN:" msgstr "" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" +#: ui/zfcp-config.glade:212 +msgid "FCP LUN:" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1de78ceef..610599ca2 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n" "Last-Translator: Robertas Dereškevičius \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -17,79 +17,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Klaida" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną" - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -97,439 +58,305 @@ msgstr "" "Jūs neturite pakankamai atminties(RAM), kad naudoti grafinę instaliavimo " "aplinką. Paleidžiamas tekst. režimas." -#: ../anaconda:534 +#: anaconda:459 #, fuzzy -msgid "Starting graphical installation..." +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Ieško %s instaliacijos..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 #, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Ką jūs norite daryti?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Instaliavimo klasė aktyvuoja tekst. režimo instaliaciją" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas" -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Atnaujina %s paketus\n" "\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Instaliuoti %s" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Kopijuoja Bylą" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" +msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" +"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus" +"(images) ir bandyti dar kartą." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "Redaguoti Vartotoją" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID Įrenginys" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).." - -#: ../bootloader.py:199 -msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." -msgstr "" - -#: ../cmdline.py:55 -msgid "Completed" -msgstr "Atlikta" - -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Atliekama... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: ../constants.py:74 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..." - -#: ../exception.py:391 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Negalima Ištrinti" - -#: ../exception.py:404 +#: bootloader.py:143 #, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Nepalaikoma" +msgid "Installing bootloader." +msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).." -#: ../exception.py:405 +#: bootloader.py:210 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." -msgstr "" - -#: ../exception.py:411 -#, fuzzy -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Neteisinga IP Informacija" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." msgstr "" -#: ../exception.py:424 -#, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Negalima Redaguoti" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format +#: bootloader.py:217 msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" - -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" +#: cmdline.py:55 +msgid "Completed" +msgstr "Atlikta" -#: ../exception.py:479 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "Bug Updated" -msgstr "Atnaujinimai" +msgid "In progress" +msgstr "Atliekama... " -#: ../exception.py:480 +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 #, python-format msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" +"%s" msgstr "" -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." -msgstr "" -"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar " -"oersikraus." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "" -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -#, fuzzy -msgid "No Network Available" -msgstr "Tinklo Įrenginiai" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 +#: constants.py:74 msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" -#: ../exception.py:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar " -"oersikraus." -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" +#: constants.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid " against anaconda at %s" +msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..." -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +#: gui.py:106 +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "" -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "Instaliacijos Tipas" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Klaida su Slaptažodžiu" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio." -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "Redaguoti Vartotoją" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "Standart." -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Klaida!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -537,54 +364,57 @@ msgid "" "className = %s" msgstr "" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Išeiti" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "Paka_rtoti" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +msgid "The installer will now exit." msgstr "" -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Jūsų sitema dabar persikraus..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Sistema bus perkrauta dabar." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "Pe_rkrauti" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 #, fuzzy msgid "Exiting" msgstr "Išeiti" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "Redaguoti Vartotoją" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -594,11 +424,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -607,11 +437,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -621,11 +451,11 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -636,186 +466,207 @@ msgid "" "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Instaliuoti į Sistemą" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 -#, python-format +#: kickstart.py:96 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -#, fuzzy -msgid "Running..." -msgstr "Jungiasi..." +#: kickstart.py:1167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1181 +#, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "%s %s instaliacija" + +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "%s %s instaliacija" + +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Paketo Instaliacija" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" +msgstr "%s %s instaliacija" + +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Nerastas Paketas" -#: ../kickstart.py:1206 +#: kickstart.py:1293 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Atšaukti" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignoruot" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Nerasta Grupė" -#: ../kickstart.py:1244 +#: kickstart.py:1331 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -824,166 +675,164 @@ msgid "" "require reinstallation." msgstr "" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s instaliacija" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Hosto vardas turi būti maks. 64 simbolių ilgio." -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Hosto vardas turi prasidėti 'a-z' ar 'A-Z' raidėmis." -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Hosto vardas gali turėti tik 'a-z', 'A-Z', '-', ar '.' simbolius." -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 #, fuzzy msgid "IP address is missing." msgstr "IP Adresas nerastas" -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 #, fuzzy msgid "Device Resize Failed" msgstr "Gaunama" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 #, fuzzy msgid "Resizing Failed" msgstr "Gaunama" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Gaunama" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "" -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatuoja" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n" -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "Neteisingas IP stringas" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Praleisti" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Dėmesio. Tai bandomoji programinė įranga!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -999,88 +848,94 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instaliuot vistiet" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Jūsų sitema dabar persikraus..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Negalima Ištrinti" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinti Trinimą" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Trinti" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1088,11 +943,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formatuoti kaip Swap'ą ?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1101,12 +956,12 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1116,23 +971,23 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formatuoti?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Keisti Particiją" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Neformatuoti" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Klaida su Particijų Kurimu" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1141,11 +996,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Particijų kurimo Įspėjimai" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1155,23 +1010,23 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Formatavimo Įspėjimai" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1179,173 +1034,161 @@ msgid "" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "" "Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Patvirtinti Reset" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Jokia" - -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../partedUtils.py:200 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 +#: platform.py:112 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Ignoruot" - -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Startuoja" - -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n" +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" -#: ../partedUtils.py:826 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:978 -#, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nerasta Diskų" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:123 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "" -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +#: platform.py:127 platform.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" +#: platform.py:135 platform.py:140 +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "" -#: ../platform.py:165 +#: platform.py:213 #, fuzzy msgid "EFI System Partition" msgstr "Redaguoti Particiją" -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" + +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" + +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." +msgstr "" + +#: platform.py:265 +#, python-format +msgid "%s must have a bsd disk label." +msgstr "" + +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." +msgstr "" + +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kada baigsite, prašau išeiti (exit) iš aplinkos (shell) ir jūsų sistema " "persikraus." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Tinklo Nustatymai" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#, fuzzy +msgid "No Network Available" +msgstr "Tinklo Įrenginiai" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1359,37 +1202,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Pratęsti" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1402,7 +1245,7 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1412,159 +1255,105 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" - -#: ../text.py:199 -#, fuzzy -msgid "Save to local disk" -msgstr "_Sukurti start. (boot) disk." - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" +#: text.py:153 +msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" +#: text.py:166 +msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Vart. vardas" +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 +msgid "Passphrase" +msgstr "" -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 +msgid "This is a global passphrase" +msgstr "" -#: ../text.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bug Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -msgid "Destination file" -msgstr "" - -#: ../text.py:313 -msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "" - -#: ../text.py:326 -msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "" - -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio." - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 -msgid "Passphrase" -msgstr "" - -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 -msgid "This is a global passphrase" -msgstr "" - -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas" -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Pasirinkite prisijungimo tipą:" -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Sveiki atvykę į %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvykę į %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr " tarp elementų | žymėti | sek. ekranas" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Pakartot" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Aš negaliu eiti atgal iš čia. Jūs turite pabandyti dar kartą." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Pradėti atnaujinimą?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1572,17 +1361,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1590,11 +1379,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1602,63 +1391,58 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Blogos Direktorijos" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nerasta" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s instaliacija host'e %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s instaliacija" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į hostą %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Prisijungta!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..." -#: ../vnc.py:188 -#, fuzzy, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Nustota jungti po 50 bandymų!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu, kad pradėti instaliaciją." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Paleidžia VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC serveris paleistas." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1669,7 +1453,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1686,7 +1470,7 @@ msgstr "" "jei norite apsaugoti serverį.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1694,7 +1478,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1703,124 +1487,109 @@ msgid "" "\n" msgstr "Nežinoma Klaida" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 #, fuzzy msgid "VNC Configuration" msgstr "Silo Nustatymai" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Slaptažodis (pakartoti):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Slaptažodžiai Nesutampa" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Įvesti slaptažodžiai skiriasi. Prašau pakartoti." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Slaptažodžio Ilgis" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 #, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio." -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 #, fuzzy msgid "Unable to Start X" msgstr "Negali užkrauti bylos!" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 #, fuzzy msgid "Start VNC" msgstr "Paleidžia VNC..." -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s Baitas" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s Baitų" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Vykdo" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:130 #, fuzzy -msgid "Preparing transaction from installation source..." +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Bando instaliuoti..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "_Instaliuoti %s" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Neteisingas Hosto vardas" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1830,47 +1599,47 @@ msgid "" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Keisti" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Prašome įdėti diską %d, kad pratęsti." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "Neteisingas CDROM" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Tai blogas %s CDROM." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "Negali užkrauti bylos!" -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Perkrauti" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Išmesti CD" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1881,17 +1650,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "Gaunama" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 #, fuzzy -msgid "Retrying download..." +msgid "Retrying download." msgstr "Ieško paketų atnaujinimui..." -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1900,56 +1669,56 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Papildom. Paketai" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Laisva vieta" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -1959,43 +1728,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..." -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 +#: yuminstall.py:1118 #, fuzzy -msgid "Retrieving installation information..." +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Skaito paketo informaciją..." -#: ../yuminstall.py:1097 +#: yuminstall.py:1120 #, fuzzy, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Skaito paketo informaciją..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Instaliacijos Tipas" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2005,11 +1774,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2017,22 +1782,22 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Perkrauti?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sistema bus perkrauta dabar." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2040,216 +1805,304 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Atnaujinti" -#: ../yuminstall.py:1592 +#: yuminstall.py:1574 #, fuzzy -msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai" -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" -msgstr "" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" +msgstr "Paketo Instaliacija" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" +msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai" -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Instaliacija Prasideda" -#: ../yuminstall.py:1821 +#: yuminstall.py:1804 #, fuzzy -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." +msgid "Starting installation process" +msgstr "Instaliacijos Tipas" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Reikalavimų Tikrinimas" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Tikrina reikalavimus paketų, pasirinktų per instaliacija..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +#, fuzzy +msgid "_Fedora" +msgstr "_Formatuoti" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "_Serveris" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:61 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "_Serveris" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Sveikiname" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Instaliacijos Tipas" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Paketas" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:52 #, fuzzy msgid "Root _Password:" msgstr "Root _Slaptažodis: " -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 #, fuzzy msgid "_Confirm:" msgstr "_Patvirtinti: " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Klaida su Slaptažodžiu" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Slaptažodis turi būti min. šešių simbolių." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "Slaptažodis" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" -msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?" +#: iw/account_gui.py:133 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s" +msgstr "" + +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Vart. vardas" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Norimas slaptažodis tui ne-ascii simbolius, kas yra neleistina." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..." -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Blogos Direktorijos" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą" -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Klaida Su Duomenim" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "Ignoruot" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Atnaujinti Esančią Sistemą" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Nėra laisvo vietos" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Keisti _slaptažodį" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "P_akartot:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Slapt. nesutampa" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2257,26 +2110,26 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Keisti" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Sveikiname" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2286,27 +2139,27 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..." -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..." -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2316,66 +2169,66 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Atnaujinti Patikrinti" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instaliuoti %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Atnaujinti ęsamą instaliacija" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Nežinoma Linux sistema" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Kalbos Pasirinkimas" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nera pakankamai vietos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2384,11 +2237,11 @@ msgid "" "This change will take effect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "_Tęsti" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2396,7 +2249,7 @@ msgid "" "volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2404,17 +2257,17 @@ msgid "" "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Per mažas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2422,100 +2275,101 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +msgid "_File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 -msgid "_File System Type:" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "_Dydis (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Maks. dydis - %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Dydis (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Dydis (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Maks. dydis - %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Neteisingas dydis" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2523,49 +2377,52 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 -msgid "No free slots" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Nėra laisvo vietos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2574,74 +2431,73 @@ msgid "" "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Naudoj. Vieta:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Laisva Vieta:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Bendra Vieta:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Prijungimo Vieta(mount point)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Dydis (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "R_edaguoti" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 msgid "_Logical Volumes" msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2650,76 +2506,77 @@ msgstr "" "Klaida, verčiant reikšmę \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Klaida Su Duomenim" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Tinklo Nustatymai %s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dinaminis IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Siunčia užklausa dėl IP informacijos %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresas" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 #, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IP/Potinklis" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Šliuzas(Gateway)" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Vardų serveris" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Klaida Su Duomenim" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "Jūs turite įvesti teisingą IP informaciją, norint tęsti" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2730,142 +2587,137 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 #, fuzzy msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Starto(bootloader) slaptažodis per trumpas" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Standart." -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Atvaizdas(Image)" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "_Įrenginys" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Kartojasi Įrenginys" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Negali Ištrinti" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "_Fiksuotas dydis" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Pridėti Particiją" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Redaguoti Particiją: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Failų Sistemų _Tipas:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Galimi _Diskai:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formatuoti" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -2873,94 +2725,94 @@ msgstr "" "Dydis\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Particijų Kūrimas" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Particijų Kūrimo Klaidos" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Particijų kūrimo Įspėjimai" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Formatavimo Įspėjimai" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "_Formatuoti" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Volume Grupės" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID Įrenginiai" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Kieti Diskai" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "program. RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Laisva" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Klaida kuriant particijas" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Įspėjimas: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Negalima Redaguoti" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2970,45 +2822,42 @@ msgstr "" "Jūs negalite redaguoti šios particijos:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nepalaikoma" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID Opcijos" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 +#: iw/partition_gui.py:1225 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3016,84 +2865,84 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Ką jūs norite daryt dabar?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Kurti prorgraminę RAID _particiją." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kurti RAID įrenginį [stand.=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "_Nauja" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Nunulint" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Paslėpti RAID įrenginius/LVM Volume _Group narius" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 #, fuzzy msgid "_Format as:" msgstr "Formatuoti kaip:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 #, fuzzy msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "Migravimas Failų Sistemų" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 #, fuzzy msgid "_Resize" msgstr "_Fiksuotas dydis" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:37 +#: iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "Instaliuoja Paketus" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312 +#: iw/raid_dialog_gui.py:317 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3102,51 +2951,51 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 msgid "Make RAID Device" msgstr "Kurti RAID Įrenginį" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: iw/raid_dialog_gui.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID Įr_enginys:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: iw/raid_dialog_gui.py:425 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Lygis:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462 +#: iw/raid_dialog_gui.py:467 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID Nariai:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 +#: iw/raid_dialog_gui.py:484 msgid "Number of _spares:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: iw/raid_dialog_gui.py:494 msgid "_Format partition?" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 +#: iw/raid_dialog_gui.py:568 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600 +#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 +#: iw/raid_dialog_gui.py:579 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3154,7 +3003,7 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 +#: iw/raid_dialog_gui.py:593 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3164,7 +3013,7 @@ msgid "" "drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 +#: iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3172,21 +3021,21 @@ msgid "" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:627 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3197,11 +3046,11 @@ msgid "" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 +#: iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Please select a source drive." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:726 #, fuzzy, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3211,26 +3060,26 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:731 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:734 msgid "Final Warning" msgstr "Paskut. Įspėjimas" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Clone Drives" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 +#: iw/raid_dialog_gui.py:778 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3246,19 +3095,19 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:798 msgid "Source Drive:" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 +#: iw/raid_dialog_gui.py:806 msgid "Target Drive(s):" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Drives" msgstr "Diskai" -#: ../iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3268,143 +3117,143 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:162 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:175 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "Neteisingas Hosto vardas" -#: ../iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:238 #, fuzzy msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Neteisingas IP stringas" -#: ../iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:239 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 #, fuzzy msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą" -#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 #, fuzzy msgid "No Media Found" msgstr "Nerasta Diskų" -#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 #, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Prašau pasirinkti monitoriu prijungtą į jūsų komp." -#: ../iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:325 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Neteisingas Hosto vardas" -#: ../iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:326 #, fuzzy msgid "You must provide a repository name." msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą" -#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 msgid "Add Repository" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:455 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:456 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "" -#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Laiko Zonos Pasirinkimas" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ši yra rekomenduojama opcija." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Kurti naują starto kroviklio(bootloader) konfiguraciją" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Praleisti starto kroviklio(boot laoder) atnaujinimą" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ką jūs norite daryti?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migravimas Failų Sistemų" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3414,11 +3263,11 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Atnaujinti Swap Particijas" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3427,7 +3276,7 @@ msgid "" "your file systems now." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3435,57 +3284,57 @@ msgid "" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Aš _noriu sukurti swap bylą" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Pasirinkite _particiją, kur bus swap byla:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "Particija" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Laisva Vieta (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Swap bylos _dydis (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Aš _nenoriu kurti swap bylos" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 +#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 +#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3493,20 +3342,20 @@ msgid "" "network source." msgstr "" -#: ../iw/welcome_gui.py:67 +#: iw/welcome_gui.py:67 #, fuzzy msgid "E_xit Installer" msgstr "Redaguoti Vartotoją" -#: ../iw/zipl_gui.py:37 +#: iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:61 +#: iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:63 +#: iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3523,1820 +3372,1787 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 +#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Kernelio Parametrai" -#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 +#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "" -#: ../textw/complete_text.py:32 -msgid "Reboot" -msgstr "Perkrauti" - -#: ../textw/complete_text.py:34 -msgid " to exit" -msgstr " išeiti" - -#: ../textw/complete_text.py:62 -msgid "Complete" -msgstr "Atlikta" - -#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205 -#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 -#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91 -#: ../loader/urls.c:292 -msgid "Back" -msgstr "Atgal" - -#: ../textw/keyboard_text.py:48 -msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Klaviatūros Pasirinkimas" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +msgid "Media Check" +msgstr "Medija Testas" -#: ../textw/keyboard_text.py:49 -msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Kokį klaviatūros modelį naudojate?" +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +msgid "Test" +msgstr "Testas" -#: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format -msgid "A value is required for the field %s" -msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"." +#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#, fuzzy +msgid "Eject Disc" +msgstr "Išmesti CD" -#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9 -msgid "Enable network interface" +#: loader/cdinstall.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " +"the disc and insert another for testing." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10 +#: loader/cdinstall.c:207 +#, c-format msgid "" -"This requires that you have an active network connection during the " -"installation process. Please configure a network interface." +"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " +"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:127 -#, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)" - -#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542 -msgid "Enable IPv4 support" +#: loader/cdinstall.c:229 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " +"and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:137 +#: loader/cdinstall.c:248 #, fuzzy -msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IP adresas:" - -#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896 -msgid "Gateway:" -msgstr "Šliuzas(Gateway):" - -#: ../textw/netconfig_text.py:160 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Vardų serveris" - -#: ../textw/netconfig_text.py:190 -#, fuzzy -msgid "Missing Device" -msgstr "Nerastas Paketas" +msgid "Disc Found" +msgstr "CD Rastas" -#: ../textw/netconfig_text.py:191 -#, fuzzy -msgid "You must select a network device" -msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" +#: loader/cdinstall.c:249 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:242 +#: loader/cdinstall.c:339 #, fuzzy -msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IP/Potinklis" +msgid "Scanning" +msgstr "Įspėjimas" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -msgid "Configuring Network Interfaces" +#: loader/cdinstall.c:339 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy -msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..." - -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -msgid "Error configuring network device" +#: loader/cdinstall.c:341 +#, c-format +msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "" -#: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, python-format -msgid "Error configuring network device %s" +#: loader/cdinstall.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " +"disc and press %s to retry." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:58 +#: loader/cdinstall.c:451 #, fuzzy -msgid "Partitioning Type" -msgstr "Particijos tipas" +msgid "Disc Not Found" +msgstr "CD nerastas" -#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" +#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 +#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 +#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: textw/constants_text.py:52 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" -#: ../textw/partition_text.py:76 -msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?" +#: loader/cdinstall.c:518 +msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." +msgstr "Negali rasti kikstarto bylos CDROM'e." -#: ../textw/partition_text.py:91 -#, fuzzy -msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr "" -" ,<+>,<-> pažymi | pagalba | paketo aprašymas" +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read directory %s: %m" +msgstr "Nepavyko nuskaityti direktorijos %s: %s" + +#: loader/driverdisk.c:139 +msgid "Loading" +msgstr "Krauna" -#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: loader/driverdisk.c:139 #, fuzzy -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos" +msgid "Reading driver disk" +msgstr "Skaito tvarkyklių(driver) diską..." -#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +msgid "Driver Disk Source" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:189 -#, fuzzy -msgid "Add FCP Device" -msgstr "Pridėti įrenginį" - -#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: loader/driverdisk.c:239 msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Konfiguruoti TCP/IP" - -#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8 +#: loader/driverdisk.c:271 msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:215 +#: loader/driverdisk.c:306 #, fuzzy -msgid "Target IP Address" -msgstr "IP adresas:" +msgid "Failed to mount partition." +msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko" -#: ../textw/partition_text.py:216 +#: loader/driverdisk.c:311 #, fuzzy -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "Blogos Direktorijos" +msgid "Select driver disk image" +msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)" -#: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy -msgid "CHAP username" -msgstr "FTP svetainės vardas:" +#: loader/driverdisk.c:312 +msgid "Select the file which is your driver disk image." +msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:218 +#: loader/driverdisk.c:341 #, fuzzy -msgid "CHAP password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: ../textw/partition_text.py:219 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +msgid "Failed to load driver disk from file." +msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską." -#: ../textw/partition_text.py:220 -msgid "Reverse CHAP password" +#: loader/driverdisk.c:353 +#, c-format +msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../textw/progress_text.py:46 -msgid "Package Installation" -msgstr "Paketo Instaliacija" - -#: ../textw/timezone_text.py:75 -#, fuzzy -msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "Kurioj laiko zonoj esate?" +#: loader/driverdisk.c:359 +msgid "Insert Driver Disk" +msgstr "Įdėkite Tvarkyklių(Driver) Diską" -#: ../textw/timezone_text.py:93 -#, fuzzy -msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Sisteminis laikrodis naudoja _UTC" +#: loader/driverdisk.c:372 +msgid "Failed to mount driver disk." +msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską." -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124 -msgid "Update boot loader configuration" -msgstr "Atnaujinti starto(boot loader) konfiguraciją" +#: loader/driverdisk.c:380 +#, c-format +msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127 -msgid "Skip boot loader updating" -msgstr "Praleisti starto(boot loader) atnaujinimą" +#: loader/driverdisk.c:443 +msgid "Manually choose" +msgstr "Rankinis pasirinkimas" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129 -msgid "Create new boot loader configuration" -msgstr "Kurti naują starto (boot loader) konfiguraciją" +#: loader/driverdisk.c:444 +msgid "Load another disk" +msgstr "Krauti kitą diską" -#: ../textw/upgrade_text.py:38 -#, python-format +#: loader/driverdisk.c:445 msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" -"\n" -"Which of these partitions would you like to migrate?" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:119 -msgid "Free Space" -msgstr "Laisva Vieta" - -#: ../textw/upgrade_text.py:137 -msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "RAM rasta (MB):" - -#: ../textw/upgrade_text.py:140 -msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Rekom. dydis (MB):" +#: loader/driverdisk.c:483 +msgid "Driver disk" +msgstr "Tvarkyklės diskas" -#: ../textw/upgrade_text.py:143 -msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Swap'o bylos dydis (MB):" +#: loader/driverdisk.c:484 +msgid "Do you have a driver disk?" +msgstr "Ar jūs turite tvarkyklės(driver) diską?" -#: ../textw/upgrade_text.py:151 -msgid "Add Swap" -msgstr "Pridėti Swap'ą" +#: loader/driverdisk.c:493 +msgid "More Driver Disks?" +msgstr "Daugiau Tvarkyklių Diskų?" -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -msgid "The value you entered is not a valid number." -msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius." +#: loader/driverdisk.c:494 +msgid "Do you wish to load any more driver disks?" +msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?" -#: ../textw/upgrade_text.py:209 -msgid "Reinstall System" -msgstr "Perinstaliuoti Sistemą" +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 +#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Kikstart Klaida" -#: ../textw/upgrade_text.py:219 -msgid "System to Upgrade" -msgstr "Atnaujinti Sistemą" +#: loader/driverdisk.c:540 +#, c-format +msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:220 +#: loader/driverdisk.c:577 +#, c-format msgid "" -"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" -"\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:30 -msgid "Root Password" -msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" - -#: ../textw/userauth_text.py:33 +#: loader/driverselect.c:67 +#, c-format msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " -"not make a typing mistake. " +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." msgstr "" -#: ../textw/userauth_text.py:67 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių." +#: loader/driverselect.c:91 +msgid "Enter Module Parameters" +msgstr "Įveskite Modulio Parametrus" -#: ../textw/welcome_text.py:29 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "No drivers found" +msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)" -#: ../textw/welcome_text.py:30 -#, python-format +#: loader/driverselect.c:178 +msgid "Load driver disk" +msgstr "Kraunama tvarkyklių (driver) diskas" + +#: loader/driverselect.c:179 msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" msgstr "" -"Sveiki atvykę į %s!\n" -"\n" -#: ../textw/zipl_text.py:35 +#: loader/driverselect.c:197 msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " -"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup require." +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:67 -msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "z/IPL Nustatymai" +#: loader/driverselect.c:206 +msgid "Specify optional module arguments" +msgstr "Įveskite papildomus modulio argumentus" -#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 -msgid "Chandev line " -msgstr "" +#: loader/driverselect.c:234 +msgid "Select Device Driver to Load" +msgstr "Pasirinkite Įrenginio Tvarkyklę Užkrauti" -#: ../installclasses/fedora.py:39 +#: loader/hdinstall.c:135 #, fuzzy -msgid "_Fedora" -msgstr "_Formatuoti" - -#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 -#, python-format msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " +"check your images and try again." msgstr "" +"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus" +"(images) ir bandyti dar kartą." -#: ../installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" +#: loader/hdinstall.c:223 +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" msgstr "" +"Nemato kieto disko įrenginių jūsų sistemoje! Ar jūs norite konfiguruot " +"papildomus įrenginius?" -#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 -#: ../installclasses/rhel.py:62 -msgid "Software Development" +#: loader/hdinstall.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"What partition and directory on that partition holds the installation image " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" +"Kuri particija ar direktorija particijoje turi CD (iso9660) atvaizdus" +"(images) %s? Jei jūs nematote disko įrenginių šiam sąraše, tada spauskite " +"F2, kad konfiguruot papildomus įrenginius." -#: ../installclasses/fedora.py:51 +#: loader/hdinstall.c:264 #, fuzzy -msgid "Web Server" -msgstr "_Serveris" +msgid "Directory holding image:" +msgstr "Direktorija, turinti atvaizdus(images):" -#: ../installclasses/rhel.py:44 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:292 +msgid "Select Partition" +msgstr "Pasirinkite Particiją" -#: ../installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "" +#: loader/hdinstall.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." +msgstr "Įrenginys %s neturi %s CDROM atvaizdų (images)." -#: ../installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" +#: loader/hdinstall.c:376 +#, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" +msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s" + +#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." +msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske." + +#: loader/hdinstall.c:489 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:61 -#, fuzzy -msgid "Web server" -msgstr "_Serveris" +#: loader/kbd.c:136 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Klaviatūrų Tipai" -#: ../installclasses/rhel.py:66 -#, fuzzy -msgid "Virtualization" -msgstr "Sveikiname" +#: loader/kbd.c:137 +msgid "What type of keyboard do you have?" +msgstr "Kokį klaviatūros tipą jūs turite?" -#: ../installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening kickstart file %s: %m" +msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +#: loader/kickstart.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" +msgstr "Klaida, skaitant turinį kikstarto bylos %s: %s" -#: ../installclasses/rhel.py:72 +#: loader/kickstart.c:186 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s." + +#: loader/kickstart.c:285 #, fuzzy -msgid "Installation Number" -msgstr "Instaliacijos Tipas" +msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." +msgstr "Negali rasti ks.cfg startiniame diskelyje." -#: ../installclasses/rhel.py:73 +#: loader/kickstart.c:380 msgid "" -"To install the full set of supported packages included in your subscription, " -"please enter your Installation Number" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../installclasses/rhel.py:76 +#: loader/kickstart.c:389 +#, fuzzy +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" + +#: loader/kickstart.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s" + +#: loader/lang.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" +msgstr "Sveiki atvykę į %s" + +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 msgid "" -"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" -"\n" -"If you skip:\n" -"* You may not get access to the full set of packages included in your " -"subscription.\n" -"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -"Enterprise Linux.\n" -"* You will not get software and security updates for packages not included " -"in your subscription." +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" +" / tarp elementų | pažymi | sek. ekranas " + +#: loader/lang.c:376 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Pasirinkite Kalbą" -#: ../storage/__init__.py:81 +#: loader/loader.c:127 #, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nežinoma korta:" +msgid "Local CD/DVD" +msgstr "Lokalus CDROM" -#: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The installation source given by device %s could not be found. Please check " -"your parameters and try again." -msgstr "" -"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus" -"(images) ir bandyti dar kartą." +#: loader/loader.c:128 +msgid "Hard drive" +msgstr "Kietas diskas" -#: ../storage/__init__.py:95 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Instaliacija negali tęstis." +#: loader/loader.c:129 +#, fuzzy +msgid "NFS directory" +msgstr "%s direktorija:" -#: ../storage/__init__.py:96 -msgid "" -"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +msgid "Update Disk Source" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:127 -msgid "Encrypt device?" +#: loader/loader.c:435 +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:128 +#: loader/loader.c:479 msgid "" -"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " -"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " -"device encryption will be disabled." +"There are multiple partitions on this device which could contain the update " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" + +#: loader/loader.c:497 +#, c-format +msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:146 +#: loader/loader.c:503 +msgid "Updates Disk" +msgstr "Atnaujinimų Diskai" + +#: loader/loader.c:521 +msgid "Failed to mount updates disk" +msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko" + +#: loader/loader.c:526 +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujinimai" + +#: loader/loader.c:526 #, fuzzy -msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "Particijų kurimas su fdisk" +msgid "Reading anaconda updates" +msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..." -#: ../storage/__init__.py:147 +#: loader/loader.c:562 msgid "" -"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " -"data on deleted or reformatted partitions will be lost." +"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " +"below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:152 +#: loader/loader.c:571 #, fuzzy -msgid "Go _back" -msgstr "_Atgal" +msgid "Error downloading updates image" +msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" -#: ../storage/__init__.py:153 -msgid "_Write changes to disk" -msgstr "" +#: loader/loader.c:1200 +#, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." +msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną" -#: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy -msgid "Finding Devices" -msgstr "Nerastas Paketas" +#: loader/loader.c:1257 +msgid "Media Detected" +msgstr "Medija Rasta" -#: ../storage/__init__.py:253 +#: loader/loader.c:1258 #, fuzzy -msgid "Finding storage devices..." -msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." +msgid "Found local installation media" +msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..." -#: ../storage/__init__.py:269 -msgid "Filesystem error detected, cannot continue." +#: loader/loader.c:1374 +msgid "Rescue Method" +msgstr "Atstatymo Metodas" + +#: loader/loader.c:1375 +msgid "Installation Method" +msgstr "Instaliacijos metodas" + +#: loader/loader.c:1377 +msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:480 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#: loader/loader.c:1379 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the installation image?" +msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio." + +#: loader/loader.c:1412 +msgid "No driver found" +msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)" + +#: loader/loader.c:1412 +msgid "Select driver" +msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)" + +#: loader/loader.c:1413 +msgid "Use a driver disk" +msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską" + +#: loader/loader.c:1414 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:485 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#: loader/loader.c:1634 +msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:491 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." +#: loader/loader.c:1636 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:494 -msgid "This device is part of a RAID device." +#: loader/loader.c:1640 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: loader/loader.c:1641 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: loader/loader.c:1642 +msgid "Add Device" +msgstr "Pridėti įrenginį" + +#: loader/loader.c:1854 +#, c-format +msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:499 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#: loader/loader.c:2230 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:502 -msgid "This device is part of a LVM volume group." +#: loader/loader.c:2232 +#, c-format +msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:511 +#: loader/mediacheck.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s" + +#: loader/mediacheck.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking \"%s\"." +msgstr "Tikrinama \"%s\"..." + +#: loader/mediacheck.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking media." +msgstr "Tikrinama medija dabar..." + +#: loader/mediacheck.c:86 msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:751 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" +"KLAIDA.\n" +"\n" +"Šis atvaizdas(image) ištestuotas ir turi klaidų. Kurios galėjo atsitikti dėl " +"blogo parsiuntimo ar blogo disko. Jei dėl disko, pabandykit nuvalyti diska " +"ir pabandykite vėl. Jei vėl klaida, jūs negalėsite tęsti instaliacijos." + +#: loader/mediacheck.c:101 +msgid "Success" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:756 -#, python-format +#: loader/mediacheck.c:102 msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:762 -#, python-format +#: loader/method.c:323 +#, c-format msgid "" -"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" msgstr "" +"Ar jūs norite atlikti patikrinimo testą ISO atvaizdų(image):\n" +"\n" +" %s?" -#: ../storage/__init__.py:770 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +#: loader/method.c:326 +msgid "Checksum Test" +msgstr "Patikrinimo testas" + +#: loader/modules.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: loader/modules.c:348 +msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:800 +#: loader/net.c:111 +#, fuzzy +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Neteisingas IP stringas" + +#: loader/net.c:112 msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." +"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " +"IPv6 networks" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:804 +#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 #, fuzzy -msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" +msgid "Network Error" +msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" -#: ../storage/__init__.py:808 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:813 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:818 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +#: loader/net.c:564 +msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" +#: loader/net.c:604 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Konfiguruoti TCP/IP" -#: ../storage/__init__.py:833 -msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" +#: loader/net.c:661 +#, fuzzy +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Nerasta Grupė" -#: ../storage/__init__.py:837 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" +#: loader/net.c:662 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą." -#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988 -msgid "Dirty File Systems" +#: loader/net.c:669 +msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:980 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" -"%s" +#: loader/net.c:670 +msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:989 -#, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" -"%s" -msgstr "" +#: loader/net.c:769 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IP adresas:" -#: ../storage/__init__.py:1406 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " -"down your system rather than hibernating it." +#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 +#: ui/netconfig.glade:362 +msgid "/" msgstr "" -#: ../storage/__init__.py:1414 -#, python-format -msgid "" -"The swap device:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " -"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " -"make sure the installer is set to format all swap devices." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1428 -#, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " -"device.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer" -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" -"\n" -"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" -"\n" -"Press OK to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." - -#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 -msgid "Invalid mount point" -msgstr "Blogas prijungimo(mount) vieta" - -#: ../storage/__init__.py:1476 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1486 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520 +#: loader/net.c:836 #, fuzzy -msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Negali užkrauti bylos!" - -#: ../storage/__init__.py:1500 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." -msgstr "" - -#: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" -"\n" -"Press to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IP adresas:" -#: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy -msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n" -"\n" +#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +msgid "Gateway:" +msgstr "Šliuzas(Gateway):" -#: ../storage/devicetree.py:87 +#: loader/net.c:910 #, fuzzy -msgid "Confirm" -msgstr "Pakartoti:" - -#: ../storage/devicetree.py:88 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: ../storage/devicetree.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive %s.\n" -"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" -msgstr "" +msgid "Name Server:" +msgstr "Vardų serveris" -#: ../storage/devicetree.py:151 -#, python-format +#: loader/net.c:949 msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can " -"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " -"which will preserve contents." +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../storage/devicetree.py:159 +#: loader/net.c:969 #, fuzzy -msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Ignoruot" +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "z/IPL Nustatymai" -#: ../storage/devicetree.py:160 -msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "" +#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +msgid "Missing Information" +msgstr "Trūksta Informacijos" -#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 +#: loader/net.c:1093 #, fuzzy -msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę" +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)." -#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 +#: loader/net.c:1100 #, fuzzy -msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Startuoja" +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." +msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)." -#: ../storage/iscsi.py:208 -#, fuzzy -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Pagalba negalima" +#: loader/net.c:1578 +#, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s" -#: ../storage/iscsi.py:210 +#: loader/net.c:1599 +#, c-format +msgid "Bad bootproto %s specified in network command" +msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje" + +#: loader/net.c:1676 #, fuzzy -msgid "No initiator name set" -msgstr "Blogos Direktorijos" +msgid "Seconds:" +msgstr "Aantrinis DNS:" -#: ../storage/iscsi.py:224 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +#: loader/net.c:1851 +msgid "Networking Device" +msgstr "Tinklo įrenginiai" -#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 -msgid "Logging in to iSCSI nodes" +#: loader/net.c:1852 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" msgstr "" +"Jūs turite keletą tinklo plokščių sistemoje. Per kurią norite pradėti " +"instaliaciją?" -#: ../storage/iscsi.py:250 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#: loader/net.c:1856 +msgid "Identify" msgstr "" -#: ../storage/iscsi.py:253 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#: loader/net.c:1865 +msgid "You can identify the physical port for" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:175 +#: loader/net.c:1867 msgid "" -"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " -"another partitioning method." -msgstr "" - -#: ../storage/partitioning.py:192 -msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " +"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" -"\n" -"%s" +#: loader/net.c:1877 +msgid "Identify NIC" msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230 +#: loader/net.c:1890 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." - -#: ../storage/partitioning.py:208 -#, python-format -msgid "" -"Could not allocate requested partitions: \n" -"\n" -"%s.%s" -msgstr "" +msgid "Invalid Duration" +msgstr "Neteisinga informacija" -#: ../storage/partitioning.py:232 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +#: loader/net.c:1891 +msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:234 -msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Automatiško Particijų Kurimo Klaidos" - -#: ../storage/partitioning.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The following errors occurred with your partitioning:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +#: loader/net.c:1903 +#, c-format +msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "" -#: ../storage/partitioning.py:246 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Nepataisoma Klaida" - -#: ../storage/partitioning.py:247 -msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Jūsų sistema dabar persikraus." - -#: ../storage/zfcp.py:52 -#, fuzzy -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." +#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" +msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..." -#: ../storage/zfcp.py:54 -#, fuzzy -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." +#: loader/nfsinstall.c:68 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS serverio vardas:" -#: ../storage/zfcp.py:56 -#, fuzzy -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." +#: loader/nfsinstall.c:72 +#, c-format +msgid "%s directory:" +msgstr "%s direktorija:" -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +msgstr "Prašau pasirinkti monitoriu prijungtą į jūsų komp." -#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:90 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS Nustatymai" -#: ../storage/formats/fs.py:64 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:249 +msgid "That directory could not be mounted from the server." +msgstr "Ši direktorija negali būti prijungta (mount) iš serverio." -#: ../storage/formats/fs.py:111 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +#: loader/nfsinstall.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." +msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio." -#: ../storage/formats/fs.py:270 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatuoja" +#: loader/nfsinstall.c:336 +#, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s" -#: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "Tikrinama \"%s\"..." +#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: ../storage/formats/fs.py:367 +#: loader/telnetd.c:89 #, fuzzy -msgid "Resizing" -msgstr "Gaunama" - -#: ../storage/formats/fs.py:368 -#, fuzzy, python-format -msgid "Resizing filesystem on %s..." -msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..." +msgid "Waiting for telnet connection." +msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..." -#: ../storage/formats/fs.py:409 +#: loader/telnetd.c:128 #, fuzzy -msgid "Checking" -msgstr "Tikrinama \"%s\"..." - -#: ../storage/formats/fs.py:410 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checking filesystem on %s..." -msgstr "Tikrinama \"%s\"..." - -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/mediacheck.c:60 -msgid "Media Check" -msgstr "Medija Testas" +msgid "Running anaconda via telnet." +msgstr "paleidžiama anakonda per telnet..." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 -#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 -msgid "Test" -msgstr "Testas" +#: loader/urlinstall.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." +msgstr "Negalima gauti %s://%s/%s/%s." -#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 -#, fuzzy -msgid "Eject Disc" -msgstr "Išmesti CD" +#: loader/urlinstall.c:176 +msgid "Unable to retrieve the install image." +msgstr "Negalima gauti instaliavimo atvaizdo (image)." -#: ../loader/cdinstall.c:186 +#: loader/urlinstall.c:419 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " -"the disc and insert another for testing." -msgstr "" +msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s" -#: ../loader/cdinstall.c:207 -#, c-format -msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next disc and press " -"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " -"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for " -"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " -"to retest each disc prior to using it again." -msgstr "" +#: loader/urlinstall.c:428 +msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." +msgstr "Turite įvesti --url argumentą, naudojant Url kikstart metodą." -#: ../loader/cdinstall.c:229 +#: loader/urlinstall.c:437 #, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " -"and press %s to retry." -msgstr "" +msgid "Unknown Url method %s" +msgstr "Nežinomas Url metodas %s" -#: ../loader/cdinstall.c:248 -#, fuzzy -msgid "Disc Found" -msgstr "CD Rastas" +#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +msgid "Retrieving" +msgstr "Gaunama" -#: ../loader/cdinstall.c:249 +#: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "" -"To begin testing the media before installation press %s.\n" -"\n" -"Choose %s to skip the media test and start the installation." +"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:339 +#: loader/urls.c:321 #, fuzzy -msgid "Scanning" -msgstr "Įspėjimas" +msgid "URL Setup" +msgstr "NFS Nustatymai" -#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341 -#, c-format -msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +#: loader/urls.c:329 +#, fuzzy +msgid "You must enter a URL." +msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą." -#: ../loader/cdinstall.c:442 -#, c-format -msgid "" -"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " -"disc and press %s to retry." +#: loader/urls.c:335 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "" -#: ../loader/cdinstall.c:451 +#: loader/urls.c:346 #, fuzzy -msgid "Disc Not Found" -msgstr "CD nerastas" - -#: ../loader/cdinstall.c:518 -msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." -msgstr "Negali rasti kikstarto bylos CDROM'e." +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nežinoma" -#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 +#: loader/urls.c:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "Nepavyko nuskaityti direktorijos %s: %s" +msgid "%s is not a valid hostname." +msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas." -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Loading" -msgstr "Krauna" +#: loader/windows.c:65 +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę" -#: ../loader/driverdisk.c:139 -msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Skaito tvarkyklių(driver) diską..." +#: loader/windows.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s driver" +msgstr "Krauna %s tvarkyklę(driver)..." -#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 -msgid "Driver Disk Source" -msgstr "" +#: storage/__init__.py:85 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nežinoma korta:" -#: ../loader/driverdisk.c:239 +#: storage/__init__.py:86 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +"The installation source given by device %s could not be found. Please check " +"your parameters and try again." msgstr "" +"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus" +"(images) ir bandyti dar kartą." + +#: storage/__init__.py:97 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "Instaliacija negali tęstis." -#: ../loader/driverdisk.c:271 +#: storage/__init__.py:98 msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " -"disk image. Which would you like to use?" +"The storage configuration you have chosen has already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:306 -#, fuzzy -msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko" +#: storage/__init__.py:126 +msgid "Encrypt device?" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:311 +#: storage/__init__.py:127 +msgid "" +"You specified block device encryption should be enabled, but you have not " +"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " +"device encryption will be disabled." +msgstr "" + +#: storage/__init__.py:150 #, fuzzy -msgid "Select driver disk image" -msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)" +msgid "Writing storage configuration to disk" +msgstr "Particijų kurimas su fdisk" -#: ../loader/driverdisk.c:312 -msgid "Select the file which is your driver disk image." +#: storage/__init__.py:151 +msgid "" +"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " +"data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:341 +#: storage/__init__.py:156 #, fuzzy -msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską." +msgid "Go _back" +msgstr "_Atgal" -#: ../loader/driverdisk.c:353 -#, c-format -msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." +#: storage/__init__.py:157 +msgid "_Write changes to disk" msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:359 -msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Įdėkite Tvarkyklių(Driver) Diską" +#: storage/__init__.py:272 +#, fuzzy +msgid "Finding Devices" +msgstr "Nerastas Paketas" -#: ../loader/driverdisk.c:372 -msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską." +#: storage/__init__.py:273 +#, fuzzy +msgid "Finding storage devices" +msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." -#: ../loader/driverdisk.c:380 -#, c-format -msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." +#: storage/__init__.py:511 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:443 -msgid "Manually choose" -msgstr "Rankinis pasirinkimas" - -#: ../loader/driverdisk.c:444 -msgid "Load another disk" -msgstr "Krauti kitą diską" - -#: ../loader/driverdisk.c:445 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +#: storage/__init__.py:516 +msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:483 -msgid "Driver disk" -msgstr "Tvarkyklės diskas" +#: storage/__init__.py:522 +#, python-format +msgid "This device is part of the RAID device %s." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:484 -msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Ar jūs turite tvarkyklės(driver) diską?" +#: storage/__init__.py:525 +msgid "This device is part of a RAID device." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:493 -msgid "More Driver Disks?" -msgstr "Daugiau Tvarkyklių Diskų?" +#: storage/__init__.py:530 +#, python-format +msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:494 -msgid "Do you wish to load any more driver disks?" -msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?" +#: storage/__init__.py:533 +msgid "This device is part of a LVM volume group." +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132 -#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 -#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427 -#: ../loader/urlinstall.c:436 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kikstart Klaida" +#: storage/__init__.py:549 +msgid "" +"This device is an extended partition which contains logical partitions that " +"cannot be deleted:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" +#: storage/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: storage/__init__.py:822 +#, python-format msgid "" -"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:67 -#, c-format +#: storage/__init__.py:828 +#, python-format msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button." +"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " +"normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:91 -msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Įveskite Modulio Parametrus" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "No drivers found" -msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)" - -#: ../loader/driverselect.c:178 -msgid "Load driver disk" -msgstr "Kraunama tvarkyklių (driver) diskas" - -#: ../loader/driverselect.c:179 +#: storage/__init__.py:838 +#, python-format msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +"Your / partition does not match the the live image you are installing from. " +"It must be formatted as %s." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:197 +#: storage/__init__.py:845 +#, python-format msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:206 -msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "Įveskite papildomus modulio argumentus" +#: storage/__init__.py:872 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" -#: ../loader/driverselect.c:234 -msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "Pasirinkite Įrenginio Tvarkyklę Užkrauti" +#: storage/__init__.py:875 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy +#: storage/__init__.py:882 msgid "" -"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " -"check your images and try again." +"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " +"present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus" -"(images) ir bandyti dar kartą." -#: ../loader/hdinstall.c:232 +#: storage/__init__.py:887 msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -"Nemato kieto disko įrenginių jūsų sistemoje! Ar jūs norite konfiguruot " -"papildomus įrenginius?" -#: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#: storage/__init__.py:894 +#, python-format msgid "" -"What partition and directory on that partition holds the installation image " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Kuri particija ar direktorija particijoje turi CD (iso9660) atvaizdus" -"(images) %s? Jei jūs nematote disko įrenginių šiam sąraše, tada spauskite " -"F2, kad konfiguruot papildomus įrenginius." -#: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy -msgid "Directory holding image:" -msgstr "Direktorija, turinti atvaizdus(images):" +#: storage/__init__.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje" -#: ../loader/hdinstall.c:301 -msgid "Select Partition" -msgstr "Pasirinkite Particiją" +#: storage/__init__.py:909 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nerasta Diskų" -#: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "Įrenginys %s neturi %s CDROM atvaizdų (images)." +#: storage/__init__.py:910 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:385 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s" +#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +msgid "Dirty File Systems" +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511 -msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske." +#: storage/__init__.py:1104 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../loader/hdinstall.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +#: storage/__init__.py:1113 +#, python-format +msgid "" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:136 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Klaviatūrų Tipai" +#: storage/__init__.py:1560 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" -#: ../loader/kbd.c:137 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Kokį klaviatūros tipą jūs turite?" +#: storage/__init__.py:1568 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to format all swap devices." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" +#: storage/__init__.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"device.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer" +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "Klaida, skaitant turinį kikstarto bylos %s: %s" +#: storage/__init__.py:1588 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error enabling swap device %s: %s\n" +"\n" +"This most likely means this swap device has not been initialized.\n" +"\n" +"Press OK to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." -#: ../loader/kickstart.c:186 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s." +#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +msgid "Invalid mount point" +msgstr "Blogas prijungimo(mount) vieta" -#: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "Negali rasti ks.cfg startiniame diskelyje." +#: storage/__init__.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:380 +#: storage/__init__.py:1657 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " -"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." msgstr "" -#: ../loader/kickstart.c:389 +#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 #, fuzzy -msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" - -#: ../loader/kickstart.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s" - -#: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "Sveiki atvykę į %s" +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Negali užkrauti bylos!" -#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +#: storage/__init__.py:1671 +#, python-format msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." msgstr "" -" / tarp elementų | pažymi | sek. ekranas " -#: ../loader/lang.c:375 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Pasirinkite Kalbą" +#: storage/__init__.py:1692 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" +"\n" +"Press to exit the installer." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." -#: ../loader/loader.c:127 -#, fuzzy -msgid "Local CD/DVD" -msgstr "Lokalus CDROM" +#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#, python-format +msgid "vginfo failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:128 -msgid "Hard drive" -msgstr "Kietas diskas" +#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#, python-format +msgid "lvs failed for %s" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:129 +#: storage/devicetree.py:91 #, fuzzy -msgid "NFS directory" -msgstr "%s direktorija:" - -#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477 -msgid "Update Disk Source" -msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "Pakartoti:" -#: ../loader/loader.c:434 +#: storage/devicetree.py:92 +#, python-format msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +"\n" +"If you skip this step the device's contents will not be available during " +"installation." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:478 +#: storage/devicetree.py:142 +#, python-format msgid "" -"There are multiple partitions on this device which could contain the update " -"disk image. Which would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../loader/loader.c:496 -#, c-format -msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." +"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"\n" +"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " +"YOU REINITIALIZE IT!%s" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:502 -msgid "Updates Disk" -msgstr "Atnaujinimų Diskai" - -#: ../loader/loader.c:520 -msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko" - -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Updates" -msgstr "Atnaujinimai" +#: storage/devicetree.py:148 +#, fuzzy +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ignoruot" -#: ../loader/loader.c:525 -msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..." +#: storage/devicetree.py:149 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:561 +#: storage/devicetree.py:169 +#, python-format msgid "" -"Unable to download the updates image. Please modify the updates location " -"below or press Cancel to proceed without updates.." +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " +"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " +"contents." msgstr "" -#: ../loader/loader.c:570 +#: storage/devicetree.py:174 #, fuzzy -msgid "Error downloading updates image" -msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s" - -#: ../loader/loader.c:1196 -#, c-format -msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną" - -#: ../loader/loader.c:1253 -msgid "Media Detected" -msgstr "Medija Rasta" +msgid "_Ignore" +msgstr "Ignoruot" -#: ../loader/loader.c:1254 -msgid "Local installation media detected..." -msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..." +#: storage/devicetree.py:175 +#, fuzzy +msgid "_Re-initialize" +msgstr "Startuoja" -#: ../loader/loader.c:1370 -msgid "Rescue Method" -msgstr "Atstatymo Metodas" +#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1371 -msgid "Installation Method" -msgstr "Instaliacijos metodas" +#: storage/formats/fs.py:66 +msgid "attr dict must include a type" +msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1373 -msgid "What type of media contains the rescue image?" +#: storage/formats/fs.py:113 +msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:1375 -#, fuzzy -msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio." +#: storage/formats/fs.py:343 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatuoja" -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "No driver found" -msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)" +#: storage/formats/fs.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating filesystem on %s" +msgstr "Tikrinama \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1408 -msgid "Select driver" -msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)" +#: storage/formats/fs.py:440 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "Gaunama" -#: ../loader/loader.c:1409 -msgid "Use a driver disk" -msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską" +#: storage/formats/fs.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Resizing filesystem on %s" +msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..." -#: ../loader/loader.c:1410 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:484 +#, fuzzy +msgid "Checking" +msgstr "Tikrinama \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1630 -msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "" +#: storage/formats/fs.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checking filesystem on %s" +msgstr "Tikrinama \"%s\"..." -#: ../loader/loader.c:1632 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" -msgstr "" +#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#, fuzzy +msgid "Scanning iSCSI nodes" +msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę" -#: ../loader/loader.c:1636 -msgid "Devices" -msgstr "Įrenginiai" +#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Startuoja" -#: ../loader/loader.c:1637 -msgid "Done" -msgstr "Atlikta" +#: storage/iscsi.py:197 +#, fuzzy +msgid "iSCSI not available" +msgstr "Pagalba negalima" -#: ../loader/loader.c:1638 -msgid "Add Device" -msgstr "Pridėti įrenginį" +#: storage/iscsi.py:199 +#, fuzzy +msgid "No initiator name set" +msgstr "Blogos Direktorijos" -#: ../loader/loader.c:1850 -#, c-format -msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" +#: storage/iscsi.py:213 +msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2224 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "" -#: ../loader/loader.c:2226 -#, c-format -msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" +#: storage/iscsi.py:239 +msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:46 -#, c-format -msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s" +#: storage/iscsi.py:242 +msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:52 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "Tikrinama \"%s\"..." +#: storage/partitioning.py:181 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " +"another partitioning method." +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:54 -#, c-format -msgid "Checking media now..." -msgstr "Tikrinama medija dabar..." +#: storage/partitioning.py:205 +msgid "Warnings During Automatic Partitioning" +msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:86 +#: storage/partitioning.py:207 +#, python-format msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../loader/mediacheck.c:93 +#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 #, fuzzy msgid "" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" -"KLAIDA.\n" "\n" -"Šis atvaizdas(image) ištestuotas ir turi klaidų. Kurios galėjo atsitikti dėl " -"blogo parsiuntimo ar blogo disko. Jei dėl disko, pabandykit nuvalyti diska " -"ir pabandykite vėl. Jei vėl klaida, jūs negalėsite tęsti instaliacijos." - -#: ../loader/mediacheck.c:101 -msgid "Success" +"\n" +"Press 'OK' to exit the installer." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą." -#: ../loader/mediacheck.c:102 +#: storage/partitioning.py:221 +#, python-format msgid "" -"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " -"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " -"detected by the media check." +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" msgstr "" -#: ../loader/method.c:323 -#, c-format +#: storage/partitioning.py:241 msgid "" -"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" -" %s?" -msgstr "" -"Ar jūs norite atlikti patikrinimo testą ISO atvaizdų(image):\n" "\n" -" %s?" +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." +msgstr "" -#: ../loader/method.c:326 -msgid "Checksum Test" -msgstr "Patikrinimo testas" +#: storage/partitioning.py:243 +msgid "Automatic Partitioning Errors" +msgstr "Automatiško Particijų Kurimo Klaidos" -#: ../loader/modules.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: storage/partitioning.py:244 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation. %s" msgstr "" -#: ../loader/modules.c:348 -msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" +#: storage/partitioning.py:255 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Nepataisoma Klaida" -#: ../loader/net.c:111 +#: storage/zfcp.py:49 #, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Neteisingas IP stringas" +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." -#: ../loader/net.c:112 -msgid "" -"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " -"IPv6 networks" -msgstr "" +#: storage/zfcp.py:51 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." -#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 +#: storage/zfcp.py:53 #, fuzzy -msgid "Network Error" -msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo." -#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:32 +msgid "Reboot" +msgstr "Perkrauti" -#: ../loader/net.c:556 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +#: textw/complete_text.py:34 +msgid " to exit" +msgstr " išeiti" -#: ../loader/net.c:596 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfiguruoti TCP/IP" +#: textw/complete_text.py:62 +msgid "Complete" +msgstr "Atlikta" -#: ../loader/net.c:655 -#, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Nerasta Grupė" +#: textw/keyboard_text.py:48 +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Klaviatūros Pasirinkimas" -#: ../loader/net.c:656 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą." +#: textw/keyboard_text.py:49 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "Kokį klaviatūros modelį naudojate?" -#: ../loader/net.c:663 -msgid "IPv4 Needed for NFS" +#: textw/netconfig_text.py:41 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s" +msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"." + +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +msgid "Enable network interface" msgstr "" -#: ../loader/net.c:664 -msgid "NFS installation method requires IPv4 support." +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." msgstr "" -#: ../loader/net.c:763 +#: textw/netconfig_text.py:128 #, fuzzy -msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP adresas:" - -#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1 -msgid "/" -msgstr "" +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:830 +#: textw/netconfig_text.py:138 #, fuzzy -msgid "IPv6 address:" +msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP adresas:" -#: ../loader/net.c:904 +#: textw/netconfig_text.py:161 #, fuzzy -msgid "Name Server:" +msgid "Nameserver:" msgstr "Vardų serveris" -#: ../loader/net.c:943 -msgid "" -"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " -"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " -"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." -msgstr "" +#: textw/netconfig_text.py:191 +#, fuzzy +msgid "Missing Device" +msgstr "Nerastas Paketas" -#: ../loader/net.c:963 +#: textw/netconfig_text.py:192 #, fuzzy -msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL Nustatymai" +msgid "You must select a network device" +msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui" -#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093 -msgid "Missing Information" -msgstr "Trūksta Informacijos" +#: textw/netconfig_text.py:243 +#, fuzzy +msgid "IPv4 Network Mask " +msgstr "IP/Potinklis" + +#: textw/netconfig_text.py:266 +msgid "Configuring Network Interfaces" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1087 +#: textw/netconfig_text.py:266 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)." +msgid "Waiting for NetworkManager" +msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..." + +#: textw/netconfig_text.py:272 +msgid "Error configuring network device" +msgstr "" + +#: textw/netconfig_text.py:272 +#, python-format +msgid "Error configuring network device %s" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1094 +#: textw/partition_text.py:58 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)." +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Particijos tipas" -#: ../loader/net.c:1542 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s" +#: textw/partition_text.py:60 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1565 -#, c-format -msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje" +#: textw/partition_text.py:80 +msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" +msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?" -#: ../loader/net.c:1637 +#: textw/partition_text.py:95 #, fuzzy -msgid "Seconds:" -msgstr "Aantrinis DNS:" +msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" +msgstr "" +" ,<+>,<-> pažymi | pagalba | paketo aprašymas" + +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos" + +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "" -#: ../loader/net.c:1803 -msgid "Networking Device" -msgstr "Tinklo įrenginiai" +#: textw/partition_text.py:203 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Pridėti įrenginį" -#: ../loader/net.c:1804 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"Jūs turite keletą tinklo plokščių sistemoje. Per kurią norite pradėti " -"instaliaciją?" -#: ../loader/net.c:1808 -msgid "Identify" +#: textw/partition_text.py:223 +msgid "Add FCoE SAN" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1817 -msgid "You can identify the physical port for" +#: textw/partition_text.py:224 +msgid "" +"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +"example \"eth0\"." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1819 +#: textw/partition_text.py:225 +#, fuzzy +msgid "NIC device name" +msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)" + +#: textw/partition_text.py:232 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a valid NIC device name." +msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas." + +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Konfiguruoti TCP/IP" + +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 msgid "" -"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " -"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../loader/net.c:1829 -msgid "Identify NIC" -msgstr "" +#: textw/partition_text.py:250 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "IP adresas:" -#: ../loader/net.c:1842 +#: textw/partition_text.py:251 #, fuzzy -msgid "Invalid Duration" -msgstr "Neteisinga informacija" +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "Blogos Direktorijos" -#: ../loader/net.c:1843 -msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." +#: textw/partition_text.py:252 +#, fuzzy +msgid "CHAP username" +msgstr "FTP svetainės vardas:" + +#: textw/partition_text.py:253 +#, fuzzy +msgid "CHAP password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: textw/partition_text.py:254 +msgid "Reverse CHAP username" msgstr "" -#: ../loader/net.c:1855 -#, c-format -msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." +#: textw/partition_text.py:255 +msgid "Reverse CHAP password" msgstr "" -#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..." +#: textw/progress_text.py:46 +msgid "Package Installation" +msgstr "Paketo Instaliacija" -#: ../loader/nfsinstall.c:68 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS serverio vardas:" +#: textw/timezone_text.py:75 +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" +msgstr "Kurioj laiko zonoj esate?" -#: ../loader/nfsinstall.c:72 -#, c-format -msgid "%s directory:" -msgstr "%s direktorija:" +#: textw/timezone_text.py:93 +#, fuzzy +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "Sisteminis laikrodis naudoja _UTC" -#: ../loader/nfsinstall.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Prašau pasirinkti monitoriu prijungtą į jūsų komp." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Atnaujinti starto(boot loader) konfiguraciją" -#: ../loader/nfsinstall.c:90 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS Nustatymai" +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Praleisti starto(boot loader) atnaujinimą" -#: ../loader/nfsinstall.c:249 -msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Ši direktorija negali būti prijungta (mount) iš serverio." +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Kurti naują starto (boot loader) konfiguraciją" -#: ../loader/nfsinstall.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio." +#: textw/upgrade_text.py:38 +#, python-format +msgid "" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"\n" +"Which of these partitions would you like to migrate?" +msgstr "" -#: ../loader/nfsinstall.c:336 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:119 +msgid "Free Space" +msgstr "Laisva Vieta" -#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +#: textw/upgrade_text.py:137 +msgid "RAM detected (MB):" +msgstr "RAM rasta (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:89 -msgid "Waiting for telnet connection..." -msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..." +#: textw/upgrade_text.py:140 +msgid "Suggested size (MB):" +msgstr "Rekom. dydis (MB):" -#: ../loader/telnetd.c:128 -msgid "Running anaconda via telnet..." -msgstr "paleidžiama anakonda per telnet..." +#: textw/upgrade_text.py:143 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Swap'o bylos dydis (MB):" -#: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Negalima gauti %s://%s/%s/%s." +#: textw/upgrade_text.py:151 +msgid "Add Swap" +msgstr "Pridėti Swap'ą" -#: ../loader/urlinstall.c:176 -msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Negalima gauti instaliavimo atvaizdo (image)." +#: textw/upgrade_text.py:176 +msgid "The value you entered is not a valid number." +msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius." -#: ../loader/urlinstall.c:419 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s" +#: textw/upgrade_text.py:209 +msgid "Reinstall System" +msgstr "Perinstaliuoti Sistemą" -#: ../loader/urlinstall.c:428 -msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "Turite įvesti --url argumentą, naudojant Url kikstart metodą." +#: textw/upgrade_text.py:219 +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Atnaujinti Sistemą" -#: ../loader/urlinstall.c:437 -#, c-format -msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Nežinomas Url metodas %s" +#: textw/upgrade_text.py:220 +msgid "" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" +"\n" +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." +msgstr "" -#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 -msgid "Retrieving" -msgstr "Gaunama" +#: textw/userauth_text.py:30 +msgid "Root Password" +msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" -#: ../loader/urls.c:295 -#, c-format +#: textw/userauth_text.py:33 msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. " msgstr "" -#: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy -msgid "URL Setup" -msgstr "NFS Nustatymai" +#: textw/userauth_text.py:67 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių." -#: ../loader/urls.c:329 -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL." -msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą." +#: textw/userauth_text.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?" -#: ../loader/urls.c:335 -msgid "URL must be either an ftp or http URL" +#: textw/welcome_text.py:29 +#, python-format +msgid "%s" msgstr "" -#: ../loader/urls.c:346 -#, fuzzy -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nežinoma" +#: textw/welcome_text.py:30 +#, python-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +msgstr "" +"Sveiki atvykę į %s!\n" +"\n" -#: ../loader/urls.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas." +#: textw/zipl_text.py:35 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup require." +msgstr "" -#: ../loader/windows.c:65 -msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę" +#: textw/zipl_text.py:67 +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "z/IPL Nustatymai" -#: ../loader/windows.c:66 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Krauna %s tvarkyklę(driver)..." +#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +msgid "Chandev line " +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:8 +msgid "window1" +msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +#: ui/GroupSelector.glade:203 +#, fuzzy +msgid "_Optional packages" +msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų" + +#: ui/GroupSelector.glade:233 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: ui/GroupSelector.glade:293 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." msgstr "" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#: ui/GroupSelector.glade:360 #, fuzzy -msgid "_Deselect" -msgstr "_Trinti" +msgid "_Select" +msgstr "_Pažymėti visas" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#: ui/GroupSelector.glade:369 #, fuzzy -msgid "_Deselect all optional packages" +msgid "_Select all optional packages" msgstr "Pa_sirinkti individ. paketus" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Optional packages" -msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų" - -#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#: ui/GroupSelector.glade:378 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "_Pažymėti visas" +msgid "_Deselect" +msgstr "_Trinti" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +#: ui/GroupSelector.glade:387 #, fuzzy -msgid "_Select all optional packages" +msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "Pa_sirinkti individ. paketus" -#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -msgid "dialog1" +#: ui/account.glade:78 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." msgstr "" -#: tmp/account.glade.h:1 +#: ui/account.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Root Password:" +msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" + +#: ui/account.glade:162 msgid "Confirm:" msgstr "Pakartoti:" -#: tmp/account.glade.h:2 +#: ui/adddrive.glade:92 #, fuzzy -msgid "Root Password:" -msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" +msgid "_Add drive" +msgstr "Kietas diskas" -#: tmp/account.glade.h:3 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." +#: ui/adddrive.glade:169 +msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#: ui/adddrive.glade:188 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:2 -msgid "Add _iSCSI target" +#: ui/adddrive.glade:207 +msgid "Add _FCoE SAN" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:4 +#: ui/adddrive.glade:228 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add drive" -msgstr "Kietas diskas" +#: ui/addrepo.glade:82 +msgid "" +"Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:1 +#: ui/addrepo.glade:116 msgid "Repository _name:" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:2 +#: ui/addrepo.glade:166 #, fuzzy msgid "Repository _type:" msgstr "Vardų serveris" -#: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Configure _proxy" -msgstr "Konfiguruoti %s" - -#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#: ui/addrepo.glade:194 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5344,642 +5160,627 @@ msgid "" "Hard Drive" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +#: ui/addrepo.glade:243 +msgid "Repository _URL" +msgstr "" + +#: ui/addrepo.glade:296 +msgid "URL is a _mirror list" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:10 +#: ui/addrepo.glade:316 #, fuzzy -msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "Neteisingas IP stringas" +msgid "Configure _proxy" +msgstr "Konfiguruoti %s" -#: tmp/addrepo.glade.h:11 +#: ui/addrepo.glade:344 #, fuzzy -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" +msgid "Proxy U_RL (host:port)" +msgstr "Neteisingas IP stringas" -#: tmp/addrepo.glade.h:12 +#: ui/addrepo.glade:373 #, fuzzy msgid "Proxy u_sername" msgstr "FTP svetainės vardas:" -#: tmp/addrepo.glade.h:13 -msgid "Repository _URL" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:14 +#: ui/addrepo.glade:402 #, fuzzy -msgid "Select A Directory" -msgstr "Pažymėti visas" +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis" + +#: ui/addrepo.glade:640 +msgid "_Server" +msgstr "_Serveris" -#: tmp/addrepo.glade.h:15 -msgid "URL is a _mirror list" +#: ui/addrepo.glade:669 +msgid "_Path" msgstr "" -#: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Directory" -msgstr "%s direktorija:" - -#: tmp/addrepo.glade.h:17 +#: ui/addrepo.glade:698 #, fuzzy msgid "_Options" msgstr "RAID Opcijos" -#: tmp/addrepo.glade.h:18 +#: ui/addrepo.glade:855 #, fuzzy msgid "_Partition" msgstr "Particija" -#: tmp/addrepo.glade.h:19 -msgid "_Path" -msgstr "" - -#: tmp/addrepo.glade.h:20 -msgid "_Server" -msgstr "_Serveris" +#: ui/addrepo.glade:883 +#, fuzzy +msgid "_Directory" +msgstr "%s direktorija:" -#: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Reboo_t" -msgstr "Perkrau_ti" +#: ui/addrepo.glade:926 +#, fuzzy +msgid "Select A Directory" +msgstr "Pažymėti visas" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade:253 msgid "_Next" msgstr "_Pirmyn" -#: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "Vardų serveris" +#: ui/anaconda.glade:327 +msgid "Reboo_t" +msgstr "Perkrau_ti" -#: tmp/autopart.glade.h:3 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" +#: ui/autopart.glade:33 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " +"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " +"use as the install target. You can also choose to create your own custom " +"layout." msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:4 -msgid "Volume to Resize" +#: ui/autopart.glade:86 +msgid "_Encrypt system" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:5 +#: ui/autopart.glade:103 #, fuzzy -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" - -#: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?" -#: tmp/autopart.glade.h:7 +#: ui/autopart.glade:216 #, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "Papildomi Starto Kroviklio(bootloader) nustatymai" -#: tmp/autopart.glade.h:8 -msgid "_Encrypt system" +#: ui/autopart.glade:271 +#, fuzzy +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" + +#: ui/autopart.glade:323 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "" -#: tmp/autopart.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?" +#: ui/autopart.glade:344 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "" + +#: ui/autopart.glade:430 +msgid "_Shrink" +msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:1 +#: ui/autopart.glade:475 #, fuzzy -msgid "/boot" -msgstr "Perkrauti" +msgid "" +"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" -#: tmp/blwhere.glade.h:2 +#: ui/autopart.glade:520 #, fuzzy -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "Redaguoti Diskų Eilę" +msgid "Shrink _target (in MB):" +msgstr "Vardų serveris" -#: tmp/blwhere.glade.h:3 +#: ui/blwhere.glade:8 #, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)" -#: tmp/blwhere.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "_Formatuoti" - -#: tmp/blwhere.glade.h:5 +#: ui/blwhere.glade:77 #, fuzzy -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "_Formatuoti" +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "Kur jūs norite įdiegti starto(bootloader) programą?" -#: tmp/blwhere.glade.h:6 +#: ui/blwhere.glade:102 #, fuzzy msgid "MBR" msgstr "SMB" -#: tmp/blwhere.glade.h:7 +#: ui/blwhere.glade:120 +#, fuzzy +msgid "/boot" +msgstr "Perkrauti" + +#: ui/blwhere.glade:167 +#, fuzzy +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "_Formatuoti" + +#: ui/blwhere.glade:194 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:8 +#: ui/blwhere.glade:221 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "" -#: tmp/blwhere.glade.h:9 +#: ui/blwhere.glade:248 #, fuzzy -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "Kur jūs norite įdiegti starto(bootloader) programą?" +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "_Formatuoti" + +#: ui/blwhere.glade:341 +#, fuzzy +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "Redaguoti Diskų Eilę" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 +#: ui/detailed-dialog.glade:63 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ignoruot" -#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 +#: ui/detailed-dialog.glade:133 #, fuzzy msgid "_Details" msgstr "Detalės" -#: tmp/exnSave.glade.h:1 +#: ui/instkey.glade:58 #, fuzzy -msgid "Bug _description" -msgstr "Aprašymas" +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "Pasirinkite prisijungimo tipą:" -#: tmp/exnSave.glade.h:2 -msgid "Destination _file" +#: ui/instkey.glade:102 +msgid "%(instkey)s:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:3 -msgid "" -"Local storage device\n" -"Local disk\n" -"Remote server (scp)" +#: ui/iscsi-config.glade:93 +msgid "_Add target" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:6 -msgid "Please choose a destination for saving your traceback." +#: ui/iscsi-config.glade:174 +msgid "_Target IP Address:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Pažymėti visas" - -#: tmp/exnSave.glade.h:9 -msgid "_Host (host:port)" +#: ui/iscsi-config.glade:226 +msgid "iSCSI Initiator _Name:" msgstr "" -#: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Password" -msgstr "_Slaptažodis:" - -#: tmp/exnSave.glade.h:11 +#: ui/iscsi-config.glade:278 #, fuzzy -msgid "_User name" +msgid "CHAP _Username:" msgstr "Vart. vardas" -#: tmp/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" - -#: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Pasirinkite prisijungimo tipą:" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:1 +#: ui/iscsi-config.glade:330 #, fuzzy msgid "CHAP _Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:2 +#: ui/iscsi-config.glade:382 #, fuzzy -msgid "CHAP _Username:" +msgid "Reverse CHAP U_sername:" msgstr "Vart. vardas" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#: ui/iscsi-config.glade:434 #, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "Vart. vardas" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -msgid "_Target IP Address:" -msgstr "" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "iSCSI Initiator _Name:" +#: ui/lukspassphrase.glade:8 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:9 -msgid "_Add target" +#: ui/lukspassphrase.glade:100 +msgid "" +"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " +"the passphrase during system boot." msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "_Instaliuoti %s" - -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install the live CD to your hard disk" +#: ui/lukspassphrase.glade:141 +msgid "Enter passphrase:" msgstr "" -#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#: ui/lukspassphrase.glade:169 #, fuzzy -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instaliacija Prasideda" +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "Patvirtinti Reset" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 +#: ui/lukspassphrase.glade:248 msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -msgid "" -"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " -"the passphrase during system boot." +#: ui/lukspassphrase.glade:368 +msgid "label1" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:109 +msgid "_Interface:" +msgstr "" + +#: ui/netconfig.glade:155 #, fuzzy -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Patvirtinti Reset" +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +#: ui/netconfig.glade:174 +msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "" -#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5 -msgid "Enter passphrase:" +#: ui/netconfig.glade:192 +msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "" -#: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Gateway:" -msgstr "Šliuzas(Gateway):" - -#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#: ui/netconfig.glade:217 #, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "IP Adresas" -#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#: ui/netconfig.glade:318 #, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "IP Adresas" -#: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Nameserver:" -msgstr "Vardų serveris" - -#: tmp/netconfig.glade.h:6 -msgid "_Interface:" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:7 -msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:8 -msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" - -#: tmp/netconfig.glade.h:11 +#: ui/netconfig.glade:419 #, fuzzy -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)" +msgid "Gateway:" +msgstr "Šliuzas(Gateway):" -#: tmp/network.glade.h:1 +#: ui/netconfig.glade:476 #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Hosto vardas" +msgid "Nameserver:" +msgstr "Vardų serveris" -#: tmp/network.glade.h:2 +#: ui/network.glade:78 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:1 +#: ui/network.glade:134 #, fuzzy -msgid "Customize _later" -msgstr "Detaliau" - -#: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" +msgid "Hostname:" +msgstr "Hosto vardas" -#: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format +#: ui/tasksel.glade:35 msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:5 +#: ui/tasksel.glade:110 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." msgstr "" -#: tmp/tasksel.glade.h:6 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +#: ui/tasksel.glade:141 +#, fuzzy +msgid "Customize _later" +msgstr "Detaliau" -#: tmp/tasksel.glade.h:7 +#: ui/tasksel.glade:159 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Detaliau" -#: tmp/tasksel.glade.h:8 +#: ui/tasksel.glade:200 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:304 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +#: ui/tasksel.glade:378 #, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "_Keisti Particiją" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#: ui/zfcp-config.glade:7 +#, fuzzy +msgid "Add FCP device" +msgstr "Pridėti įrenginį" + +#: ui/zfcp-config.glade:112 #, fuzzy msgid "Device number:" msgstr "Įrenginys" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#: ui/zfcp-config.glade:162 +#, fuzzy +msgid "WWPN:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ui/zfcp-config.glade:212 msgid "FCP LUN:" msgstr "" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "WWPN:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Klaida" -#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Add FCP device" -msgstr "Pridėti įrenginį" +#~ msgid "" +#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" +#~ "\n" +#~ "Press to reboot your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To File Bug" +#~ msgstr "Negalima Ištrinti" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Filing Not Supported" +#~ msgstr "Nepalaikoma" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Bug Information" +#~ msgstr "Neteisinga IP Informacija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable To Login" +#~ msgstr "Negalima Redaguoti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Updated" +#~ msgstr "Atnaujinimai" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalija" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " +#~ "installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar " +#~ "oersikraus." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Bengali(India)" -msgstr "Bengalija" +#~ msgid "" +#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " +#~ "The installer will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar " +#~ "oersikraus." + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Bulgarian" -msgstr "Vengrų" +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Jungiasi..." -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "Katalonija" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Jokia" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Kinų(Supaprastinta)" +#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +#~ msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Kinų(Tradicinė)" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Išsaugoti" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatų" +#, fuzzy +#~ msgid "Save to local disk" +#~ msgstr "_Sukurti start. (boot) disk." -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "Čekų" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Slaptažodis" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "Danų" +#, fuzzy +#~ msgid "Bug Description" +#~ msgstr "Aprašymas" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "Olandų" +#, fuzzy +#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." +#~ msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio." -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "Anglų" +#, fuzzy +#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" +#~ msgstr "Nustota jungti po 50 bandymų!\n" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "Estų" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgstr "%s Baitas" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "Suomių" +#~ msgid "%s Bytes" +#~ msgstr "%s Baitų" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "Prancūzų" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Vykdo" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "Vokiečių" +#, fuzzy +#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +#~ msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "Laisva" +#~ msgid "boot flag not available for this partition" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n" +#~ "\n" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore drive(s)" +#~ msgstr "Ignoruot" -#. generated from lang-table -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#~ msgid "Your system will now be rebooted." +#~ msgstr "Jūsų sistema dabar persikraus." -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Hindi" -msgstr "Ieško" +#~ msgid "Bug _description" +#~ msgstr "Aprašymas" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "Vengrų" +#, fuzzy +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Pažymėti visas" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandų" +#, fuzzy +#~ msgid "_Password" +#~ msgstr "_Slaptažodis:" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_User name" +#~ msgstr "Vart. vardas" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "_Instaliuoti %s" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "Italų" +#, fuzzy +#~ msgid "Install to Hard Drive" +#~ msgstr "Instaliacija Prasideda" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalija" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bengali(India)" +#~ msgstr "Bengalija" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" +#, fuzzy +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Vengrų" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Katalonija" -#. generated from lang-table -msgid "Maithili" -msgstr "" +#~ msgid "Chinese(Simplified)" +#~ msgstr "Kinų(Supaprastinta)" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "Malay" +#~ msgid "Chinese(Traditional)" +#~ msgstr "Kinų(Tradicinė)" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Malayalam" -msgstr "Malay" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Kroatų" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Čekų" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Bengalija" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danų" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Olandų" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglų" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estų" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Suomių" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Prancūzų" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Vokiečių" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "Norvegų" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Laisva" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Territory" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Ieško" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Vengrų" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "Persų" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandų" -#. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Polish" -msgstr "Anglų" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italų" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalų" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonų" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "Portugalų(Brazilų)" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korėjiečių" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malay" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Reikia" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malay" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "Rusų" +#, fuzzy +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "Bengalija" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Persų" +#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" +#~ msgstr "Norvegų" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "Persų" +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "Northern Territory" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persų" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Slovėnų" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Anglų" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalų" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovėnų" +#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" +#~ msgstr "Portugalų(Brazilų)" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "Ispanų" +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Reikia" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "Švedų" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rusų" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tajik" -msgstr "Tasmanija" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Persų" -#. generated from lang-table #, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Tasmanija" +#~ msgid "Serbian(Latin)" +#~ msgstr "Persų" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovėnų" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovėnų" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainiečių" +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Ispanų" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švedų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "Tasmanija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tasmanija" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turkų" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainiečių" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "Velso" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Velso" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 6d0546135..02f0beef9 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:06+0100\n" "Last-Translator: Janis Ozolins \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -17,82 +17,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../anaconda:266 ../anaconda:312 -#, python-format -msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:269 ../anaconda:315 -#, python-format -msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" -msgstr "" - -#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251 -#: ../text.py:543 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../anaconda:449 +#: anaconda:374 msgid "Press for a shell" msgstr "Nospiediet , lai pārietu uz komandrindas režīmu" -#: ../anaconda:458 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error" -msgstr "Kļūda" - -#: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -"\n" -"Press to reboot your system.\n" -msgstr "Jūms pietrūkst RAM, lai uzstādītu %s uz šīs mašīnas." - -#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 -#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228 -#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 -#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 -#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 -#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 -#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 -#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 -#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143 -#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454 -#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138 -#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 -#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 -#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519 -#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 -#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 -#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541 -#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 -#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248 -#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418 -#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292 -#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 +#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 +#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 +#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 +#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 +#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 +#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 +#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 +#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../anaconda:471 +#: anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -100,69 +58,73 @@ msgstr "" "Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā " "režīmā. Startējas teksta režīms." -#: ../anaconda:534 -msgid "Starting graphical installation..." +#: anaconda:459 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation." msgstr "Startējas grafiskā instalēšana..." -#: ../anaconda:823 +#: anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Vai vēlaties lietot VNC?" -#: ../anaconda:824 +#: anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" -#: ../anaconda:852 +#: anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Pāreja uz instalēšanu teksta režīmā" -#: ../anaconda:871 -msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." +#: anaconda:821 +#, fuzzy +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms." -#: ../anaconda:879 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +#: anaconda:829 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Mainīgais DISPLAY nav uzstādīts. Startējas teksta režīms!" -#: ../anaconda:1047 +#: anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: ../anaconda:1050 +#: anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" -#: ../backend.py:144 +#: backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Jaunināšana %s\n" -#: ../backend.py:146 +#: backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalēšana %s\n" -#: ../backend.py:166 +#: backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "Datnes kopēšana" -#: ../backend.py:167 -msgid "Transferring install image to hard drive..." +#: backend.py:168 +#, fuzzy +msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..." -#: ../backend.py:177 +#: backend.py:178 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " -"is probably due to bad media." +"is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora " "cietnī nav brīvas vietas." -#: ../backend.py:181 +#: backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -170,50 +132,46 @@ msgstr "" "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora " "cietnī nav brīvas vietas." -#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382 -#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464 -#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779 -#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312 -#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199 -#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331 -#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209 -#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161 -#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271 -#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184 -#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268 -#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439 -#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517 -#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305 -#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371 -#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443 -#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352 -#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497 -#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 -#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203 -#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 -#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353 -#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267 -#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 -#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 +#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 +#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 +#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 +#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 +#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 +#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 +#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 +#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82 -#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835 -#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510 -#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187 -#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150 +#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 +#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 +#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../bootloader.py:44 +#: bootloader.py:54 #, fuzzy msgid "" -"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this " +"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" "\n" "Would you like to continue with the installation?" @@ -222,217 +180,114 @@ msgstr "" "atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas " "procesu?" -#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485 -#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256 -#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196 -#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143 -#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180 -#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253 -#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869 -#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 -#: ../storage/__init__.py:1508 +#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 +#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 +#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 +#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 +#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 +#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "" -#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 -#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 -#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036 -#: ../storage/__init__.py:1509 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 +#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 +#: storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "_Turpināt" -#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253 -#: ../platform.py:297 ../platform.py:358 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 +#: platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "RAID ierīce" -#: ../bootloader.py:134 +#: bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "Sistēmas ielādētājs" -#: ../bootloader.py:134 -msgid "Installing bootloader..." +#: bootloader.py:143 +#, fuzzy +msgid "Installing bootloader." msgstr "Ielādētāja instalēšana..." -#: ../bootloader.py:199 +#: bootloader.py:210 +msgid "" +"There was an error installing the bootloader. The system may not be " +"bootable." +msgstr "" + +#: bootloader.py:217 +#, fuzzy msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " +"will not be changed." msgstr "" "Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas " "ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks." -#: ../cmdline.py:55 +#: cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" -#: ../cmdline.py:63 -msgid "In progress... " -msgstr "Process notiek... " - -#: ../cmdline.py:98 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!" - -#: ../constants.py:74 +#: cmdline.py:63 #, fuzzy -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet " -"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti " -"uz %s" - -#: ../constants.py:80 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: ../constants.py:84 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" +msgid "In progress" +msgstr "Process notiek... " -#: ../exception.py:391 -#, python-format +#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -"with bugzilla:\n" +"The following error was found while parsing the kickstart configuration " +"file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: ../exception.py:394 -#, python-format -msgid "" -"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This " -"is most likely an error in anaconda:\n" +"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n" "\n" "%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:398 -#, fuzzy -msgid "Unable To File Bug" -msgstr "Dzēst nav iespējams" -#: ../exception.py:404 -#, fuzzy -msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "Nav pielietojams" - -#: ../exception.py:405 +#: cmdline.py:98 msgid "" -"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -"cannot save your exception this way." +"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +"configuration file." msgstr "" -#: ../exception.py:411 -msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "Nederīga kļūdas informācija" - -#: ../exception.py:412 -msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "Lūdzu norādiet derīgu lietotājvārdu, paroli un īsu kļūdas aprakstu." +#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!" -#: ../exception.py:424 +#: constants.py:74 #, fuzzy -msgid "Unable To Login" -msgstr "Rediģēt nav iespējams" - -#: ../exception.py:425 -#, python-format msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "" +"Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet " +"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti " +"uz %s" -#: ../exception.py:462 -msgid "Bug Created" -msgstr "Kļūdas ziņojums izveidots" - -#: ../exception.py:463 -#, python-format -msgid "" -"A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -"additional information such as what you were doing when you encountered the " -"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" +#: constants.py:80 +msgid " with the provider of this software." msgstr "" -#: ../exception.py:479 -msgid "Bug Updated" -msgstr "Kļūdas ziņojums atjaunots" - -#: ../exception.py:480 +#: constants.py:84 #, python-format -msgid "" -"A bug with your information already exists. Your account has been added to " -"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional " -"descriptive information to the following bug:\n" -"\n" -"%s/%s" -msgstr "" - -#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544 -msgid "Dump Written" -msgstr "Informācija saglabāta" - -#: ../exception.py:505 ../exception.py:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " -"will now exit." +msgid " against anaconda at %s" msgstr "" -"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks " -"pārstartēta." - -#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551 -msgid "Dump Not Written" -msgstr "Informācija nav saglabāta" - -#: ../exception.py:512 ../exception.py:529 -#, fuzzy -msgid "There was a problem writing the system state to the disk." -msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē" -#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201 -#: ../yuminstall.py:1022 -msgid "No Network Available" -msgstr "Tīkls nav pieejams" - -#: ../exception.py:536 ../exception.py:559 -msgid "" -"Cannot save a bug report since there is no active networking device " -"available." -msgstr "Nevar saglabāt kļūdas ziņojumu kamēr nav pieejama aktīva tīkla ierīce." - -#: ../exception.py:545 +#: gui.py:106 #, fuzzy -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host. The " -"installer will now exit." -msgstr "" -"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma " -"tiks pārstartēta." - -#: ../exception.py:552 -msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora." - -#: ../gui.py:106 -msgid "An error occurred copying the screenshots over." +msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā." -#: ../gui.py:117 +#: gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Ekrānattēls nokopēts" -#: ../gui.py:118 +#: gui.py:118 +#, fuzzy msgid "" -"The screenshots have been saved into the directory:\n" +"The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" @@ -445,20 +300,20 @@ msgstr "" "Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root " "lietotājs." -#: ../gui.py:161 +#: gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ekrānattēls saglabāts" -#: ../gui.py:162 +#: gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ekrānattēls ar nosaukumu '%s' ir saglabāts." -#: ../gui.py:165 +#: gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Kļūda saglabājot ekrānattēlu" -#: ../gui.py:166 +#: gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -466,87 +321,62 @@ msgstr "" "Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas " "laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz." -#: ../gui.py:546 ../text.py:500 +#: gui.py:560 text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "Instalēšanas atslēga" -#: ../gui.py:617 ../text.py:308 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" -"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " +"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." msgstr "" -#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 #, fuzzy msgid "Error with passphrase" msgstr "Paroles kļūda" -#: ../gui.py:637 ../text.py:347 +#: gui.py:651 text.py:187 #, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz." -#: ../gui.py:645 +#: gui.py:659 #, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli" -#: ../gui.py:679 ../text.py:380 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" -#: ../gui.py:736 -#, python-format -msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../gui.py:766 -#, fuzzy -msgid "No devices found" -msgstr "Diski nav atrasti" - -#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 -#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145 -#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 -#: ../loader/loader.c:556 +#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 -#: tmp/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 msgid "_Debug" msgstr "" -#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113 -#, fuzzy -msgid "Exit installer" -msgstr "%s Instalators" - -#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291 -msgid "Debug" -msgstr "Atkļūdošana" - -#: ../gui.py:1053 ../text.py:287 -msgid "Exception Occurred" -msgstr "Noticis izņēmums" - -#: ../gui.py:1253 ../text.py:545 +#: gui.py:1137 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā" -#: ../gui.py:1293 +#: gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "pēc noklusējuma:LTR" -#: ../gui.py:1373 ../text.py:659 +#: gui.py:1257 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "Kļūda!" -#: ../gui.py:1374 ../text.py:660 +#: gui.py:1258 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -557,53 +387,57 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 -#: ../packages.py:433 +#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "_Iziet" -#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196 -#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112 -#: ../yuminstall.py:1307 +#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 msgid "_Retry" msgstr "_Atkārtot" -#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432 -msgid "The installer will now exit..." +#: gui.py:1267 +#, fuzzy +msgid "The installer will now exit." msgstr "Instalators tiek izslēgts..." -#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435 -msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..." +#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#, fuzzy +msgid "The system will now reboot." +msgstr "Sistēma tiek pārstartēta." -#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987 -#: ../yuminstall.py:1360 +#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 msgid "_Reboot" msgstr "_Pārstartēt" -#: ../gui.py:1389 +#: gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "Iziet" -#: ../gui.py:1459 +#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s Instalators" + +#: gui.py:1343 #, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" +msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?" -#: ../gui.py:1468 +#: gui.py:1352 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Instalators" -#: ../gui.py:1475 +#: gui.py:1358 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu" -#: ../gui.py:1531 +#: gui.py:1420 msgid "Install Window" msgstr "Instalēšanas logs" -#: ../image.py:83 +#: image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -613,11 +447,11 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:156 +#: image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "" -#: ../image.py:157 +#: image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -626,11 +460,11 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../image.py:185 +#: image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā" -#: ../image.py:186 +#: image.py:186 #, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -645,11 +479,11 @@ msgstr "" "Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet " "'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu." -#: ../image.py:241 +#: image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss" -#: ../image.py:242 +#: image.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -666,13 +500,13 @@ msgstr "" "nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet " "\"Pārstartēt\"." -#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 -#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 -#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 +#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 +#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1345 msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" -#: ../image.py:286 +#: image.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -681,97 +515,88 @@ msgstr "" "Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas " "tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru." -#: ../installclass.py:71 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Sistēmas uzstādīšana" -#: ../iutil.py:740 +#: iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:748 +#: iutil.py:763 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:755 +#: iutil.py:770 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 -#, python-format -msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:778 +#: iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:787 +#: iutil.py:796 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:796 +#: iutil.py:805 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:806 +#: iutil.py:815 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:834 +#: iutil.py:837 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:847 +#: iutil.py:850 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:860 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "" -#: ../iutil.py:870 +#: iutil.py:873 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:877 +#: iutil.py:880 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" msgstr "" -#: ../iutil.py:887 -msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" - -#: ../iutil.py:897 +#: iutil.py:888 msgid "Error determining mount point type" msgstr "" -#: ../iutil.py:901 +#: iutil.py:892 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" -#: ../kickstart.py:96 +#: kickstart.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. " +"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir " @@ -779,82 +604,113 @@ msgstr "" "\n" "Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu." -#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 +#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Skripleta kļūda" -#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172 -msgid "Running..." -msgstr "Process notiek..." +#: kickstart.py:1167 +#, python-format +msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1170 +#, python-format +msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" +msgstr "" + +#: kickstart.py:1181 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing thekickstart configuration " +"file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā, konstatēta sekojoša kļūda:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#, fuzzy +msgid "Post-Installation" +msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas" -#: ../kickstart.py:1156 -msgid "Running post-install scripts" +#: kickstart.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti" -#: ../kickstart.py:1173 -msgid "Running pre-install scripts" +#: kickstart.py:1259 +#, fuzzy +msgid "Pre-Installation" +msgstr "Instalēšanas atslēga" + +#: kickstart.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti" -#: ../kickstart.py:1205 +#: kickstart.py:1292 msgid "Missing Package" msgstr "Trūkstošā pakotne" -#: ../kickstart.py:1206 -#, python-format +#: kickstart.py:1293 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties " "uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?" -#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Abort" msgstr "_Atcelt" -#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 +#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Ignorēt" -#: ../kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1330 msgid "Missing Group" msgstr "Trūkstoša grupa" -#: ../kickstart.py:1244 -#, python-format +#: kickstart.py:1331 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +"not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties " "uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?" -#: ../kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1437 #, python-format msgid "" -"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot " -"prompt for. Please add the following sections and try again:\n" +"The kickstart configuration file is missing required information that " +"anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " +"again:\n" "%s" msgstr "" -#: ../livecd.py:108 +#: livecd.py:110 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!" -#: ../livecd.py:109 +#: livecd.py:111 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:171 +#: livecd.py:174 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..." -#: ../livecd.py:190 +#: livecd.py:193 #, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " @@ -870,19 +726,14 @@ msgstr "" "atkārtot instalācijas procesu.\n" "\n" -#: ../livecd.py:220 -#, fuzzy -msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s instalēšana" - -#: ../livecd.py:221 +#: livecd.py:224 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " -"minutes..." +"minutes." msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..." -#: ../livecd.py:383 +#: livecd.py:397 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -891,116 +742,116 @@ msgstr "" "root failu sitēma, ko Jūs izveidojāt, nav pietiekami liela priekš šī dzīvā " "diska (%.2f MB nepieciešami)." -#: ../network.py:58 +#: network.py:56 #, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Datora nosaukums nedrīkst būt garāks par 64 simboliem" -#: ../network.py:64 +#: network.py:62 #, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "Datora nosaukumam jāsākas ar korektu simbolu diapazonā 'a-z' vai 'A-Z'" -#: ../network.py:69 +#: network.py:67 #, fuzzy msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'" -#: ../network.py:178 +#: network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "Pazudusi IP adrese." -#: ../network.py:182 +#: network.py:180 #, fuzzy msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255" -#: ../network.py:185 +#: network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese." -#: ../network.py:187 +#: network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' nederīga IP adrese." -#: ../packages.py:122 +#: packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:123 +#: packages.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:130 +#: packages.py:129 #, fuzzy msgid "Device Creation Failed" msgstr "Montēšana neizdevās" -#: ../packages.py:131 +#: packages.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:138 +#: packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:139 +#: packages.py:138 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:146 +#: packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:147 +#: packages.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:158 +#: packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:159 +#: packages.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:166 +#: packages.py:165 #, fuzzy msgid "Migration Failed" msgstr "Montēšana neizdevās" -#: ../packages.py:167 +#: packages.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:175 +#: packages.py:174 #, fuzzy msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatēšana" -#: ../packages.py:176 +#: packages.py:175 #, fuzzy, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā." -#: ../packages.py:184 +#: packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "" -#: ../packages.py:185 +#: packages.py:184 #, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "" @@ -1008,30 +859,33 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../packages.py:353 +#: packages.py:188 +msgid "_File Bug" +msgstr "" + +#: packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "Nederīga atslēga" -#: ../packages.py:354 +#: packages.py:351 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Ievadītā atslēga neder." -#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250 -#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248 -#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" -#: ../packages.py:382 +#: packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" -#: ../packages.py:414 ../packages.py:437 +#: packages.py:411 packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!" -#: ../packages.py:415 +#: packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1057,24 +911,32 @@ msgstr "" "\n" "un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n" -#: ../packages.py:428 +#: packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā" -#: ../partIntfHelpers.py:41 +#: packages.py:429 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "Instalators tiek izslēgts..." + +#: packages.py:432 +msgid "Your system will now be rebooted..." +msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..." + +#: partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu." -#: ../partIntfHelpers.py:45 +#: partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Sadaļu grupas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem" -#: ../partIntfHelpers.py:48 +#: partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds %s ir nekorekts." -#: ../partIntfHelpers.py:53 +#: partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1082,20 +944,20 @@ msgstr "" "Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. " "Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:63 +#: partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "Lūdzu ievadiet loģiskās sadaļas vārdu." -#: ../partIntfHelpers.py:67 +#: partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Loģiskās sadaļas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem" -#: ../partIntfHelpers.py:71 +#: partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds %s ir nekorekts." -#: ../partIntfHelpers.py:77 +#: partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -1103,7 +965,7 @@ msgstr "" "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. " "Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'." -#: ../partIntfHelpers.py:101 +#: partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -1112,39 +974,37 @@ msgstr "" "Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar " "'/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm." -#: ../partIntfHelpers.py:108 +#: partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Lūdzu norādiet šīs partīcijas montēšanas punktu." -#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 +#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "Dzēst nav iespējams" -#: ../partIntfHelpers.py:122 +#: partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Vispirms Jums jānorāda partīcija, kuru vēlaties dzēst." -#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 msgid "Confirm Delete" msgstr "Apstiprināt dzēšanu" -#: ../partIntfHelpers.py:146 +#: partIntfHelpers.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Jūs vēlaties dzēst visas partīcijas ierīcē '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../partIntfHelpers.py:169 +#: partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "Piezīme" -#: ../partIntfHelpers.py:170 +#: partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1155,11 +1015,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formatēt kā swap?" -#: ../partIntfHelpers.py:186 +#: partIntfHelpers.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1172,12 +1032,12 @@ msgstr "" "\n" "Vai Jūs vēlaties to formatēt kā swap partīciju?" -#: ../partIntfHelpers.py:201 +#: partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Jums vajag izvēlēties vismaz vienu cieto disku, lai uzstādītu %s." -#: ../partIntfHelpers.py:206 +#: partIntfHelpers.py:212 #, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " @@ -1193,23 +1053,23 @@ msgstr "" "partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, " "Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas." -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "Formatēt?" -#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Rediģēt partīciju" -#: ../partIntfHelpers.py:214 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "_Neformatēt" -#: ../partIntfHelpers.py:222 +#: partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Kļūda veidojot partīcijas" -#: ../partIntfHelpers.py:223 +#: partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1222,11 +1082,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:237 +#: partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partīciju veidošanas brīdinājums" -#: ../partIntfHelpers.py:238 +#: partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1241,14 +1101,14 @@ msgstr "" "\n" "Vai Jūs vēlaties turpināt veidot partīcijas pēc izvēlētās shēmas?" -#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643 +#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" "Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus." -#: ../partIntfHelpers.py:255 +#: partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1256,11 +1116,11 @@ msgstr "" "Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai " "ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus." -#: ../partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "Formatēšanas brīdinājums" -#: ../partIntfHelpers.py:287 +#: partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1271,187 +1131,160 @@ msgstr "" "\n" "VISAS loģiskās sadaļas šajā sadaļu grupā tiks dzēstas!" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Jūs esat norādījis, ka loģiskā sadaļa \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:294 +#: partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš RAID masīvs." -#: ../partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:311 +#: partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu" -#: ../partIntfHelpers.py:312 +#: partIntfHelpers.py:318 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?" -#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 +#: platform.py:467 platform.py:470 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)" -#: ../partedUtils.py:170 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek " -"atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, " -"tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n" -"\n" -"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?" +#: platform.py:96 platform.py:469 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors" + +#: platform.py:112 +#, fuzzy +msgid "You have not created a bootable partition." +msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija." + +#: platform.py:115 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm." + +#: platform.py:119 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas." + +#: platform.py:123 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm." -#: ../partedUtils.py:200 +#: platform.py:127 platform.py:131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s " -"uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī " -"diska.\n" -"\n" -"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?" +msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." +msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas." -#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Izlaist disku" +#: platform.py:135 platform.py:140 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" +msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas." -#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" +#: platform.py:213 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "Labot partīciju" -#: ../partedUtils.py:740 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicializēšana" +#: platform.py:218 +#, fuzzy +msgid "You have not created a /boot/efi partition." +msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija." -#: ../partedUtils.py:741 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n" +#: platform.py:224 +#, fuzzy +msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas." -#: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -"\n" -"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -"DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +#: platform.py:227 +msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "" -"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, " -"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n" -"\n" -"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n" -"\n" -"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?" -#: ../partedUtils.py:978 +#: platform.py:265 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " -"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " -"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " -"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Diski nav atrasti" - -#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: platform.py:277 +#, python-format +msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" -"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, " -"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu." - -#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298 -#: ../platform.py:359 ../platform.py:362 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)" - -#: ../platform.py:93 ../platform.py:361 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors" -#: ../platform.py:165 -#, fuzzy -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Labot partīciju" - -#: ../platform.py:256 +#: platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../platform.py:300 ../platform.py:303 +#: platform.py:334 +#, fuzzy +msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." +msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē" + +#: platform.py:379 platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apstiprināt ielādes programmu" -#: ../rescue.py:167 +#: platform.py:397 +#, python-format +msgid "%s must have a mac disk label." +msgstr "" + +#: rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta." -#: ../rescue.py:174 +#: rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: ../rescue.py:193 +#: rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "Datortīkla iestatīšana" -#: ../rescue.py:194 +#: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?" -#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483 -#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60 -#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../rescue.py:202 +#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +msgid "No Network Available" +msgstr "Tīkls nav pieejams" + +#: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Atjaunot" -#: ../rescue.py:238 +#: rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1473,30 +1306,30 @@ msgstr "" "pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n" "\n" -#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135 -#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206 -#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 +#: storage/devicetree.py:82 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" -#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253 +#: rescue.py:287 rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Tikai lasīšana" -#: ../rescue.py:282 +#: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistēmas atjaunošana" -#: ../rescue.py:283 +#: rescue.py:322 #, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?" -#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 msgid "Exit" msgstr "Iziet" -#: ../rescue.py:307 +#: rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1507,7 +1340,7 @@ msgstr "" "nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma " "sistēma automātiski tiks pārstartēta." -#: ../rescue.py:318 +#: rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1528,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma tiks automātiski pārstartēta." -#: ../rescue.py:393 +#: rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1543,11 +1376,15 @@ msgstr "" "Nospiediet , lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no " "komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta." -#: ../rescue.py:402 +#: rescue.py:444 +msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" +msgstr "" + +#: rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "Atjaunošanas režīms" -#: ../rescue.py:403 +#: rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1555,96 +1392,53 @@ msgstr "" "Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet , lai nokļūtu komandčaulā. " "Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta." -#: ../rescue.py:416 +#: rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s katalogā." -#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: ../text.py:199 -msgid "Save to local disk" -msgstr "" - -#: ../text.py:200 -#, python-format -msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" - -#: ../text.py:201 -msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" - -#: ../text.py:215 ../text.py:228 -msgid "User name" -msgstr "Lietotājvārds" - -#: ../text.py:217 ../text.py:230 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: ../text.py:219 -msgid "Bug Description" -msgstr "Kļūdas apraksts" - -#: ../text.py:232 -msgid "Host (host:port)" -msgstr "" - -#: ../text.py:234 -#, fuzzy -msgid "Destination file" -msgstr "Montēšana neizdevās" - -#: ../text.py:313 +#: text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "" -#: ../text.py:326 +#: text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -#: ../text.py:357 -#, fuzzy, python-format -msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli" - -#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 msgid "This is a global passphrase" msgstr "" -#: ../text.py:461 ../text.py:465 +#: text.py:309 text.py:313 #, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms." -#: ../text.py:505 +#: text.py:353 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu." -#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 +#, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 +#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Laipni aicināti %s" -#: ../text.py:572 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Laipni aicināti %s" -#: ../text.py:574 +#: text.py:424 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" @@ -1652,40 +1446,26 @@ msgstr "" " / starp elementiem | izvēle | nākošais " "ekrāns" -#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510 -#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086 -#: ../loader/net.c:1093 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 msgid "Retry" msgstr "Atkārtot" -#: ../text.py:690 +#: text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" -#: ../text.py:691 +#: text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs " "jāmēgina vēlreiz." -#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113 +#: upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Turpināt jaunināšanu?" -#: ../upgrade.py:93 -#, python-format -msgid "" -"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " -"is for %s architecture. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?" - -#: ../upgrade.py:114 +#: upgrade.py:51 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1695,15 +1475,15 @@ msgstr "" "Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:118 +#: upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Turpināt jaunināšanu?" -#: ../upgrade.py:239 +#: upgrade.py:183 msgid "Mount failed" msgstr "Montēšana neizdevās" -#: ../upgrade.py:240 +#: upgrade.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1713,18 +1493,18 @@ msgstr "" "Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams " "piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz." -#: ../upgrade.py:247 +#: upgrade.py:191 #, fuzzy msgid "Upgrade root not found" msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana" -#: ../upgrade.py:248 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" -#: ../upgrade.py:271 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1736,11 +1516,11 @@ msgstr "" "pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:277 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolūtas simbolsaites" -#: ../upgrade.py:288 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1752,62 +1532,57 @@ msgstr "" "jaunināšanu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:294 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Nekorekti katalogi" -#: ../upgrade.py:299 +#: upgrade.py:243 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nav atrasts" -#: ../vnc.py:136 +#: vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s" -#: ../vnc.py:138 +#: vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s instalēšana" -#: ../vnc.py:165 +#: vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..." -#: ../vnc.py:179 +#: vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "Savienojums sekmīgs!" -#: ../vnc.py:182 +#: vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..." -#: ../vnc.py:188 -#, python-format -msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -msgstr "Pārtrauc mēģināt pieslēgties pēc %d mēģinājumiem!\n" - -#: ../vnc.py:197 +#: vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju." -#: ../vnc.py:199 +#: vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju." -#: ../vnc.py:202 +#: vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "Startējas VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC serveris ir nostartēts." -#: ../vnc.py:240 +#: vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1818,7 +1593,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:245 +#: vnc.py:248 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1835,7 +1610,7 @@ msgstr "" "lai nodrošinātu serveri.\n" "\n" -#: ../vnc.py:249 +#: vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1843,7 +1618,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:251 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1855,15 +1630,15 @@ msgstr "" "Nezināma kļūda: Pārtrauc. \n" "\n" -#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366 +#: vnc.py:276 vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC konfigurēšana" -#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370 +#: vnc.py:279 vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "Bez paroles" -#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373 +#: vnc.py:281 vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1873,35 +1648,35 @@ msgstr "" "instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana " "instalēšanas gaitā." -#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Parole (atkārtot):" -#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Jūsu ievadītās paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz." -#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Paroles garums" -#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli" -#: ../vnc.py:334 +#: vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "Nevar nostartēt X serveri" -#: ../vnc.py:336 +#: vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1911,68 +1686,54 @@ msgstr "" "lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai " "arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?" -#: ../vnc.py:355 +#: vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "Startē VNC" -#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 +#: vnc.py:359 vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "Izmantot teksta režīmu" -#: ../yuminstall.py:79 +#: yuminstall.py:80 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../yuminstall.py:82 +#: yuminstall.py:83 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../yuminstall.py:85 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s baitu" - -#: ../yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s baiti" - -#: ../yuminstall.py:131 -msgid "Processing" -msgstr "Process notiek" +#: yuminstall.py:129 +msgid "Preparing to install" +msgstr "" -#: ../yuminstall.py:132 -msgid "Preparing transaction from installation source..." +#: yuminstall.py:130 +#, fuzzy +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Pārbauda transakcijas no instalācijas avota..." -#: ../yuminstall.py:163 +#: yuminstall.py:158 #, python-format msgid "Installing %s (%s)\n" msgstr "Uzstāda %s (%s)\n" -#: ../yuminstall.py:212 -#, python-format -msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:222 +#: yuminstall.py:218 #, fuzzy msgid "Finishing upgrade" msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..." -#: ../yuminstall.py:223 +#: yuminstall.py:219 #, fuzzy -msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." +msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..." -#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 #, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Nekorekts repozitarija URL" -#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1987,42 +1748,42 @@ msgstr "" "\n" "Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu." -#: ../yuminstall.py:353 +#: yuminstall.py:346 msgid "Change Disc" msgstr "Nomainiet disku" -#: ../yuminstall.py:354 +#: yuminstall.py:347 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu." -#: ../yuminstall.py:364 +#: yuminstall.py:357 msgid "Wrong Disc" msgstr "Nepareizs disks" -#: ../yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Nav pareizais %s CD." -#: ../yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:365 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Nevar piekļūt diskam." -#: ../yuminstall.py:530 +#: yuminstall.py:524 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 +#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 msgid "Re_boot" msgstr "Pārstartēšana" -#: ../yuminstall.py:654 +#: yuminstall.py:676 msgid "_Eject" msgstr "Attaisīt" -#: ../yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:687 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2039,109 +1800,111 @@ msgstr "" "atkārtot instalācijas procesu.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:708 +#: yuminstall.py:735 msgid "Retrying" msgstr "Mēģina vēlreiz" -#: ../yuminstall.py:708 -msgid "Retrying download..." -msgstr "" +#: yuminstall.py:735 +#, fuzzy +msgid "Retrying download." +msgstr "Mēģina vēlreiz" -#: ../yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s" -#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 +#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 msgid "file conflicts" msgstr "datņu konflikts" -#: ../yuminstall.py:817 +#: yuminstall.py:838 msgid "older package(s)" msgstr "veca pakotne(s)" -#: ../yuminstall.py:818 +#: yuminstall.py:839 msgid "insufficient disk space" msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā" -#: ../yuminstall.py:819 +#: yuminstall.py:840 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā" -#: ../yuminstall.py:820 +#: yuminstall.py:841 msgid "package conflicts" msgstr "pakotņu konflikts" -#: ../yuminstall.py:821 +#: yuminstall.py:842 msgid "package already installed" msgstr "pakotne jau ir uzstādīta" -#: ../yuminstall.py:822 +#: yuminstall.py:843 msgid "required package" msgstr "nepieciešama pakotne" -#: ../yuminstall.py:823 +#: yuminstall.py:844 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru" -#: ../yuminstall.py:824 +#: yuminstall.py:845 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu" -#: ../yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:859 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n" -#: ../yuminstall.py:851 +#: yuminstall.py:872 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:854 +#: yuminstall.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s" -#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866 +#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 #, fuzzy msgid "Error Running Transaction" msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā" -#: ../yuminstall.py:1023 +#: yuminstall.py:1048 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1057 +#: yuminstall.py:1082 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1095 -msgid "Retrieving installation information..." +#: yuminstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Retrieving installation information." msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..." -#: ../yuminstall.py:1097 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s..." +#: yuminstall.py:1120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana priekš %s..." -#: ../yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1122 msgid "Installation Progress" msgstr "Instalēšanas progress" -#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Labot" -#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 +#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2154,11 +1917,7 @@ msgstr "" "repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir " "noformēts pareizi. %s" -#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Nekategorizēts" - -#: ../yuminstall.py:1338 +#: yuminstall.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2169,15 +1928,15 @@ msgstr "" "brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu " "vai arī pārstartēt sistēmu." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: yuminstall.py:1342 msgid "Reboot?" msgstr "Pārstartēt?" -#: ../yuminstall.py:1358 +#: yuminstall.py:1343 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sistēma tiek pārstartēta." -#: ../yuminstall.py:1511 +#: yuminstall.py:1486 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2186,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz " "versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?" -#: ../yuminstall.py:1540 +#: yuminstall.py:1522 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2196,177 +1955,262 @@ msgstr "" "Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz " "versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?" -#: ../yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1573 msgid "Post Upgrade" msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra" -#: ../yuminstall.py:1592 -msgid "Performing post upgrade configuration..." +#: yuminstall.py:1574 +#, fuzzy +msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..." -#: ../yuminstall.py:1594 -msgid "Post Install" +#: yuminstall.py:1576 +#, fuzzy +msgid "Post Installation" msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas" -#: ../yuminstall.py:1595 -msgid "Performing post install configuration..." +#: yuminstall.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..." -#: ../yuminstall.py:1820 -msgid "Install Starting" +#: yuminstall.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Installation Starting" msgstr "Instalācijas startēšana" -#: ../yuminstall.py:1821 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..." +#: yuminstall.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Starting installation process" +msgstr "Instalēšanas progress" -#: ../yuminstall.py:1859 +#: yuminstall.py:1842 msgid "Dependency Check" msgstr "Atkarību pārbaude" -#: ../yuminstall.py:1860 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." +#: yuminstall.py:1843 +#, fuzzy +msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Izvēlēto pakotņu atkarību pārbaude..." -#: ../iw/GroupSelector.py:147 +#: installclasses/fedora.py:39 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:49 +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 +#: installclasses/rhel.py:62 +msgid "Software Development" +msgstr "" + +#: installclasses/fedora.py:51 +#, fuzzy +msgid "Web Server" +msgstr "Vārdu serveris" + +#: installclasses/rhel.py:44 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:54 +msgid "Office" +msgstr "Birojs" + +#: installclasses/rhel.py:55 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimēdija" + +#: installclasses/rhel.py:61 +msgid "Web server" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:66 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "Apsveicam" + +#: installclasses/rhel.py:67 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:68 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "Instalēšanas progress" + +#: installclasses/rhel.py:73 +msgid "" +"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " +"extra components included with your subscription. If you skip this step, " +"additional components can be installed manually later.\n" +"\n" +"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +msgstr "" + +#: installclasses/rhel.py:79 +msgid "" +"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" +"InstNum/" +msgstr "" + +#: iw/GroupSelector.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "Pakotne" -#: ../iw/GroupSelector.py:424 +#: iw/GroupSelector.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "veca pakotne(s)" -#: ../iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/account_gui.py:52 +#: iw/GroupSelector.py:485 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nekategorizēts" + +#: iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "Root _parole:" -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "Apstiprināt:" -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:97 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Ieslēgts Caps Lock taustiņš" -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 +#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "Paroles kļūda" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:108 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:123 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Root parolei jābūt garākai par sešiem simboliem." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "Vāja parole" -#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84 +#: iw/account_gui.py:133 #, python-format -msgid "" -"Weak password provided: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "" -"Nodrošināta vāja parole: %s\n" -"\n" -"Vai vēlaties turpināt ar šo paroli?!" -#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:135 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Lietotājvārds" + +#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "Prasītā parole satur ne-ASCII simbolus, kas nav atļauts." -#: ../iw/autopart_type.py:101 +#: iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:123 #, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s" -#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:208 +#: iw/autopart_type.py:207 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "" "Vai tik tiešām vēlaties ielādēt no diska, kurš netika izmantots uzstādīšanai?" -#: ../iw/autopart_type.py:285 +#: iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Nepareizs iniciatora vārds" -#: ../iw/autopart_type.py:286 +#: iw/autopart_type.py:285 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Jums jānorāda korekts iniciatora vārds." -#: ../iw/autopart_type.py:321 +#: iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "Kļūda ar datiem" -#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 +#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 +#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 #, fuzzy msgid "Use entire drive" msgstr "_Izlaist disku" -#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 +#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 #, fuzzy msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Jaunināt esošo sistēmu" -#: ../iw/autopart_type.py:454 +#: iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 +#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Nepietiek vietas cietnī" -#: ../iw/autopart_type.py:456 +#: iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "Izveidot specifisku izvietojumu" -#: ../iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Izmantot ielādētāja paroli" -#: ../iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:48 #, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " @@ -2375,15 +2219,15 @@ msgstr "" "Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. " "Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot." -#: ../iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" msgstr "Mainīt paroli" -#: ../iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:102 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Ievadīt ielādētāja paroli" -#: ../iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:108 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2391,23 +2235,23 @@ msgstr "" "Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras " "izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)." -#: ../iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:115 msgid "_Password:" msgstr "Parole:" -#: ../iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:121 msgid "Con_firm:" msgstr "Atkārtot:" -#: ../iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:142 msgid "Passwords don't match" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:143 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: ../iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:152 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2419,26 +2263,26 @@ msgstr "" "\n" "Vai vēlaties turpināt lietojot šo paroli?!" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Ielādētāja konfigurācija" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: iw/bootloader_main_gui.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Ielādētāja instalēšana..." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Change device" msgstr "Nomainiet CD" -#: ../iw/congrats_gui.py:33 +#: iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" -#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 +#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2448,31 +2292,31 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 +#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 +#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 #, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "" "Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 +#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 #, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "" "Lūdzu pārstartējiet sistēmu, lai lietotu instalēto sistēmu.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 +#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 +#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2482,16 +2326,16 @@ msgid "" "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Jaunināšanas iespējas noteikšana" -#: ../iw/examine_gui.py:59 +#: iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "Instalēt %s" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2500,11 +2344,11 @@ msgstr "" "programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem " "parametriem." -#: ../iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Esošas sistēmas jaunināšana" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2513,29 +2357,29 @@ msgstr "" "Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā " "informācija uz cietņiem tiks saglabāta." -#: ../iw/examine_gui.py:116 +#: iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sekojoša sistēma tiks jaunināta:" -#: ../iw/examine_gui.py:129 +#: iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Nezināma Linux sistēma" -#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "Valodas izvēle" -#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "Nepietiek vietas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2545,11 +2389,11 @@ msgstr "" "nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā " "vieta." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Apstiprināt fiziskā apjoma maiņu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 #, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " @@ -2563,11 +2407,11 @@ msgstr "" "\n" "Šīs izmaiņas stāsies spēkā nekavējoties." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "Turpināt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2577,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f " "MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2588,11 +2432,11 @@ msgstr "" "MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu " "masīvā." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "Pārāk maz vietas" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2600,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta " "vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2611,7 +2455,7 @@ msgstr "" "izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās " "sadaļas." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2619,94 +2463,95 @@ msgstr "" "Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk " "mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Izveidot loģisko sadaļu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Labot loģisko sadaļu: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 -msgid "_Mount Point:" -msgstr "Montēšanas punkts:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 msgid "_File System Type:" msgstr "Datņu sistēma:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "Loģiskā sadaļa:" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +msgid "_Size (MB):" +msgstr "Izmērs (MB):" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +msgid "_Encrypt" +msgstr "Šifrēt" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "Original File System Type:" msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/raid_dialog_gui.py:399 msgid "Original File System Label:" msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 -msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "Loģiskā sadaļa:" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loģiskā sadaļa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 -msgid "_Size (MB):" -msgstr "Izmērs (MB):" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "Izmērs (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474 -#, python-format -msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 -msgid "_Encrypt" -msgstr "Šifrēt" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Montēšanas punkts:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "Montēšanas punkts jau tiek izmantots" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Montāžas punkts \"%s\" ir lietošanā, lūdzu uzmeklējiet citu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "Nekorekts izmērs" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2718,20 +2563,23 @@ msgstr "" "fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot " "tās sadaļu grupai (Volume Group)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" msgstr "Nav brīvu slēgumu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 -#, python-format -msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām." - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 msgid "No free space" msgstr "Nepietiek vietas cietnī" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 #, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " @@ -2742,29 +2590,29 @@ msgstr "" "pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo " "loģisko sadaļu izmērs." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 msgid "Name in use" msgstr "Vārds jau tiek izmantots" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Sadaļu grupas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Nepietiek fizisko sadaļu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2777,75 +2625,74 @@ msgstr "" "Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc " "tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Izveidot LVM sadaļu grupu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Labot LVM sadaļu grupu: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Labot LVM sadaļu grupu" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Sadaļu grupa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Sadaļu grupa:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Fiziskais apjoms:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fiziskās sadaļas:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 msgid "Used Space:" msgstr "Izmantotā vieta:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "Free Space:" msgstr "Brīvā vieta:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Total Space:" msgstr "Pavisam:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loģiskās sadaļas vārds" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Montēšanas punkts" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Izmērs (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "Pievienot" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 -#: ../iw/partition_gui.py:1332 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "Labot" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "_Logical Volumes" msgstr "Loģiskās sadaļas" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 +#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2854,74 +2701,75 @@ msgstr "" "Kļūda vērtības pārveidē priekš \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204 -#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "Kļūda datos" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: iw/netconfig_dialog.py:202 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: iw/netconfig_dialog.py:212 #, fuzzy, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:215 +#: iw/netconfig_dialog.py:214 #, fuzzy msgid "Error Configuring Network" msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 -msgid "Dynamic IP" +#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dinamiska IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:238 -#, python-format -msgid "Sending request for IP information for %s..." +#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Sūta IP informācijas pieprasījumu par %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256 -#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217 +#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 +#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 msgid "IP Address" msgstr "IP adrese" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 #, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270 -#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281 -#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231 -#: ../textw/netconfig_text.py:239 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 +#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 +#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 +#: textw/netconfig_text.py:240 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 Tīkla maska" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Nameserver" msgstr "Vārdu serveris" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:310 +#: iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Kļūda konfigurējot tīkla ierīci:" -#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 +#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 #, fuzzy msgid "Error with Hostname" msgstr "Kļūda ar datiem" -#: ../iw/network_gui.py:61 +#: iw/network_gui.py:67 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:73 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2932,27 +2780,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/osbootwidget.py:49 +#: iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "Sistēmas ielādētāja operētājsistēmu saraksts" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "Pēc noklusējuma" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "Nosaukums" -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "Ierīce" -#: ../iw/osbootwidget.py:128 +#: iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "Spoguļattēls" -#: ../iw/osbootwidget.py:135 +#: iw/osbootwidget.py:136 #, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " @@ -2961,47 +2809,47 @@ msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai " "sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma." -#: ../iw/osbootwidget.py:143 +#: iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "Nosaukums" -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "Ierīce" -#: ../iw/osbootwidget.py:181 +#: iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Noklusētais ielādes spoguļattēls" -#: ../iw/osbootwidget.py:210 +#: iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Jānorāda ieraksta nosaukums" -#: ../iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Nosaukums satur nekorektus simbolus" -#: ../iw/osbootwidget.py:243 +#: iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "Nosaukums atkārtojas" -#: ../iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Šāds nosaukums jau ir citam izvēlnes punktam." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "Ierīce atkārtojas" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Šī ierīce jau izmantota citā izvēlnes punktā." -#: ../iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "Dzēst nav iespējams" -#: ../iw/osbootwidget.py:323 +#: iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3010,62 +2858,57 @@ msgstr "" "Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs " "uzstādat." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "Izmēra papildus parametri" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "Fiksēts izmērs" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Izmantot brīvo vietu līdz (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Izmantot visu pieejamo brīvo vietu" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 +#: iw/partition_dialog_gui.py:326 msgid "Add Partition" msgstr "Pievienot partīciju" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 +#: iw/partition_dialog_gui.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Labot partīciju: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 +#: iw/partition_dialog_gui.py:365 msgid "File System _Type:" msgstr "Datņu sistēma:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 +#: iw/partition_dialog_gui.py:381 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Pieejamās ierīces:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: iw/partition_dialog_gui.py:450 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Padarīt par primāro partīciju" -#: ../iw/partition_gui.py:317 -#, python-format -msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "Disks %s (Ģeom: %s/%s/%s) (Modelis: %s)" - -#: ../iw/partition_gui.py:322 +#: iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Disks %s (%-0.f MB) (Modelis: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:367 +#: iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../iw/partition_gui.py:370 +#: iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "Formāts" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3073,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Montēšanas punkts/\n" "RAID/Sadaļa" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3081,94 +2924,94 @@ msgstr "" "Izmērs\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:522 +#: iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "Sadalīšana" -#: ../iw/partition_gui.py:612 +#: iw/partition_gui.py:608 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:614 +#: iw/partition_gui.py:610 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Šīs kļūdas jāizlabo pirms %s instalēšanas." -#: ../iw/partition_gui.py:620 +#: iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Kļūdas dalīšanā" -#: ../iw/partition_gui.py:627 +#: iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:629 +#: iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Turpināt izmantot Jūsu izvēlēto dalīšanas shēmu?" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Dalīšanas brīdinājums" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "Formatēšanas brīdinājums" -#: ../iw/partition_gui.py:660 +#: iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "Formatēt" -#: ../iw/partition_gui.py:686 +#: iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM sadaļu grupas" -#: ../iw/partition_gui.py:733 +#: iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ierīces" -#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231 +#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "Cietņi" -#: ../iw/partition_gui.py:895 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "Extended" msgstr "Paplašināts" -#: ../iw/partition_gui.py:897 +#: iw/partition_gui.py:900 msgid "software RAID" msgstr "programmatisks RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:929 +#: iw/partition_gui.py:932 msgid "Free" msgstr "Brīvs" -#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174 -#: ../storage/partitioning.py:207 +#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 +#: storage/partitioning.py:220 msgid "Error Partitioning" msgstr "Kļūda diska sadalē" -#: ../iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Brīdinājums: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "Rediģēt nav iespējams" -#: ../iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1063 #, fuzzy msgid "You must select a device to edit" msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt" -#: ../iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1070 #, fuzzy, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3178,23 +3021,23 @@ msgstr "" "Jūs nevarat rediģēt šo partīciju:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "Nav pielietojams" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM nav pielietojams šajā platformā" -#: ../iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Programmatisks RAID nav pielietojams šai platformai." -#: ../iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Mazo (minor) RAID ierīču numuri nav pieejami" -#: ../iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3202,20 +3045,17 @@ msgstr "" "Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču numuri " "jau ir aizņemti." -#: ../iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID parametri" -#: ../iw/partition_gui.py:1221 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1225 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" -"\n" -"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" -"\n" +"using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" "Programmatiskais RAID dod iespēju vairākus cietņus apvienot vienā RAID " "ierīcē. RAID ierīcei salīdzinājumā ar parastu cietni atsevišķos gadījumos " @@ -3225,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Patreiz izmantošanai ir gatavi %s RAID masīvi.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 +#: iw/partition_gui.py:1235 #, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -3238,73 +3078,73 @@ msgstr "" "RAID ierīci.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1238 +#: iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Ko Jūs tagad vēlaties darīt?" -#: ../iw/partition_gui.py:1247 +#: iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Izveidot programmatiskā RAID sadaļu." -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Izveidot RAID ierīci [pēc noklusējuma=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Klonēt cietni RAID ierīces izveidei [pēc noklusējuma=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1296 +#: iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru" -#: ../iw/partition_gui.py:1297 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams." -#: ../iw/partition_gui.py:1331 +#: iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "Izveidot" -#: ../iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "Atcelt" -#: ../iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1377 +#: iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "" msgstr "